Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
AVANT-PROPOSÀ LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fière de vous compter parmi sa
clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En
effet, il a été construit selon les méthodes de
fabrication les plus modernes et les normes de
qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide d’entretien et de
réparation NISSAN » explique en détail les
programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law »,
explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux
en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandes et exigences d’entretien de votre
véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
desfonctionsduvéhiculeou
d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous distraire.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages et les problèmes de rendement résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre
attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions
de l’appareil reproducteur. De plus, l’État
de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer et des malformations congénitales
oud’autreslésionsdel’appareil
reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE : PRÉSENCE DE
PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L’avis se lit comme suit :
« Présence de perchlorate – la manipulation pourrait exiger des précautions
particulières ».Consultezlesite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
pour plus de détails.
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG,
Inc., É.-U. utilisée
sous licence par
Visteon.
La radio XM
MD
nécessite un abonnement au service, vendu
séparément après les
90 premiers jours. La
radio satellite n’est pas
offerte en Alaska, à
Hawaï et à Guam.
Visitez le site
www.xmradio.com
pour obtenir de plus
amples renseignements.
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan Mexicana, S. A. de C. V.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone
suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– Vos nom, adresse et numéro de téléphone
– Le numéro d’identification du véhicule (indi-
qué sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur)
– La date d’achat
– Le relevé du compteur kilométrique
– Le nom de votre concessionnaire NISSAN
– Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Tableau de bord ...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement ......0-10
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
1. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-31)
2. Appuie-tête arrière (p. 1-5)
3. Ceintures de sécurité arrière (p. 1-14)
4. Rideaux gonflables latéraux montés
dans le toit (p. 1-47)
5. Coussins gonflables latéraux montés
dans les sièges avant (p. 1-47)
6. Appuie-tête actifs des sièges avant
(p. 1-11)
7. Ceintures de sécurité avant (p. 1-14)
8. Coussins gonflables avant (p. 1-47)
9. Sièges (p. 1-2)
10. Capteur de classification du passager
(capteur de poids) (p. 1-47)
11. Ceinture de sécurité avec prétendeur
(p. 1-64)
12. Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangles d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-29)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII0088
EXTÉRIEUR AVANT
LII0089
1.Capot-moteur (p. 3-26)
2.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-23)
3.Pare-brise (p. 8-24)
4.Toit ouvrant transparent (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-42)
5.Glaces électriques (selon l’équipement
du véhicule) (p. 2-38)
6.Serrures de portière, télécommande
(selon l’équipement du véhicule),
système NISSAN Intelligent Key
MC
(selon l’équipement du véhicule), clés
(p. 3-4, 3-7, 3-12, 3-2)
7.Rétroviseurs (p. 3-31)
8.Pression des pneus (p. 8-36)
9.Pneu à plat (p. 6-2)
10. Chaînes antidérapantes (p. 8-43)
11. Interrupteur des phares et des
clignotants (p. 2-25)
12. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
Interrupteur des phares antibrouillards
13.
(selon l’équipement du véhicule) (p. 2-25)
14. Crochet d’arrimage (selon l’équipement
du véhicule) (p. 6-14)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Couvercle du coffre (p. 3-26)
2.Chargement du véhicule (p. 9-13)
3.Levier intérieur de déverrouillage du
couvercle du coffre (p. 3-28)
4.Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-24)
5.Dispositif de sécurité pour enfant
(p. 3-7)
6.Trappe du réservoir de carburant
(p.3-28)
7.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le
carburant (p. 3-29, p. 9-4)
8.Remplacement des ampoules (p. 8-32)
9.Crochet d’arrimage arrière
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 6-14)
10. Déverrouillage extérieur du coffre ou
commutateur de demande
(p. 3-18,3-27)
11. Caméra de marche arrière (p. 4-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0176
HABITACLE
1.Sièges arrière (p. 1-4)
2.Toit ouvrant transparent
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-42)
3.Éclairage intérieur, éclairage à l’entrée,
commutateur de toit ouvrant transparent
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-45, p. 2-25, p. 2-42)
4.Pare-soleil (p. 3-30)
5.Rétroviseur (p. 3-31)
6.Boîte à gants (p. 2-35)
7.Porte-gobelets (p. 2-34)
8.Frein de stationnement, stationnement
en pente (p. 5-22, p. 5-26)
9.Sièges avant (p. 1-2)
10. Console avant (p. 2-36)
11. Accoudoir arrière, porte-tasses
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 1-7, p. 2-34)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
LII0091
Table des matières illustrée 0-5
TABLEAU DE BORD
1.Interrupteur des phares/phares
antibrouillard (selon l’équipement)/
clignotants (p. 2-25); boutons de
passage manuel des rapports
(selon l’équipement) (p. 5-17)
WIC1600
2.Commandes de la chaîne audio et du
système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
sur le volant
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-68, 4-70)
3.Coussin gonflable avant côté
conducteur et avertisseur sonore
(p. 1-47, p. 2-29)
4.Instruments et indicateurs de bord
(p. 2-4)
5.Commande de luminosité de la planche
de bord (p. 2-27)
6.Commande principale et de réglage
du régulateur de vitesse (selon l’équipement du véhicule) (p. 5-23)
7.Commande de lave-glace et d’essuieglace de pare-brise (p. 2-23)
8.Compartiment de rangement (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-32)
9.Chaîne audio (p. 4-35, 4-39, 4-44)
10. Bouche d’air centrale (p. 4-15)
11. Coussin gonflable du passager
(p. 1-47)
12. Bouche d’air latérale (p. 4-15)
13. Compartiment de rangement (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-32)
14. Manomètre de pression d’huile moteur
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-9)
15. Indicateur de force d’accélération
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-7)
0-6 Table des matières illustrée
16. Interrupteur des feux de détresse
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-28)
17. Interrupteur des feux de détresse
(selon l’équipement) (p. 2-28); bouton
de passage manuel des rapports
(selon l’équipement) (p. 5-17)
18. Système de navigation* (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-51)
19. Boîte à gants (p. 2-35)
20. Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant (p. 1-47)
21. Commande de climatisation (p. 4-15)
22. Levier sélecteur (p. 5-14)
23. Prise d’alimentation (p. 2-31)
24. Contacteur d’allumage (p. 5-8)
25. Volant inclinable (p. 3-30)
26. Bac de rangement (p. 2-32)
27. Levier d’ouverture de capot (p. 3-26)
28Interrupteur du dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (VDC)
(selon l’équipement du véhicule)
(p. 2-19)
* Consultez le Manuel d’utilisation du système de
navigation (selon l’équipement du véhicule).
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur MR20DE
1.Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
2.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
3.Réservoir de liquide de frein, réservoir
de liquide d’embrayage (modèle à boîte
de vitesses manuelle) (p. 8-16)
4.Batterie (p. 8-18)
5.Filtre à air (p. 8-22)
6.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-26)
7.Bouchon du radiateur (p. 8-10)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
9.Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-20)
10. Réservoir de liquide de lave-glace
(p. 8-18)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LDI0709
WDI0637
Moteur QR25DE
1.Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-10)
2.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-12)
3.Réservoir de liquide de frein, réservoir
de liquide d’embrayage (modèle à boîte
de vitesses manuelle) (p. 8-16)
4.Batterie (p. 8-18)
5.Filtre à air (p. 8-22)
6.Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-26)
7.Bouchon du radiateur (p. 8-10)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
9.Emplacement de la courroie
d’entraînement (p. 8-20)
10. Réservoir de liquide de lave-glace
(p. 8-18)
*Le capot a été retiré pour permettre une
meilleure identification visuelle des pièces.
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-9
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
2-11
2-12
2-12
2-12
ou
ou
Témoin des freins
antiblocage (selon
l’équipement du véhicule)
Témoin de frein2-11
Témoin de charge2-12
Témoin de portière
ouverte
Témoin de la direction assistée électrique
Témoin de pression
d’huile moteur
TémoinNomPage
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin d’avertissement de basse pression des pneus (selon l’équipement du
véhicule)
Témoin de bas niveau de liquide laveglace (selon l’équipement du véhicule)
Témoin NISSAN
Intelligent key
(Système de clé intelligente) – selon
l’équipement du véhicule
MC
2-13
2-13
2-14
3-3
TémoinNomPage
Témoin de sélection
de position P (stationnement) (modèles à transmission à
variation continue)
(selon l’équipement
du véhicule)
Témoin et carillon
des ceintures de
sécurité
Témoin du coussin
gonflable
2-15
2-15
2-16
0-10 Table des matières illustrée
TémoinNomPage
TémoinNomPage
TémoinNomPage
ou
Témoin de position
de la transmission à
variation continue
(modèles à transmission à variation
continue)
Témoin
d’interrupteur principal du régulateur de
vitesse (CRUISE)
(selon l’équipement
du véhicule)
Témoin
d’interrupteur de
réglage du régulateur de vitesse
(SET) (selon l’équipement du véhicule)
Témoin de neutralisation du coussin
gonflable du passager avant
2-16
2-16
2-16
2-17
Témoin des feux de
route (bleu)
Témoin d’anomalie
(MIL)
Témoin de neutralisation de surmultipliée (modèles à
transmission à variation continue)
Témoin de sécurité2-18
Témoin des feux de
position latéraux et
des phares (vert)
Témoin de patinage
(selon l’équipement
du véhicule)
Témoins des clignotants et des feux de
détresse
2-17
2-17
2-18
2-18
2-18
2-18
Témoin de neutralisation du système
de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du
véhicule)
2-19
Table des matières illustrée 0-11
MÉMENTO
0-12 Table des matières illustrée
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Témoin du coussin gonflable ....................1-66
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plancher, et réglez le siège correctement.
Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de
sécurité » plus loin dans le présent
chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
● Le dossier ne devrait pas être incliné
plus qu’il n’est nécessaire pour assurer
le confort. La ceinture de sécurité est
plus efficace lorsque le passager est
assis au fond du siège et qu’il se tient
bien droit. Si le dossier est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture sousabdominale et de subir des blessures
est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un
siège, assurez-vous de ne pas toucher aux
pièces mobiles pour prévenir les blessures et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE
AVANT
WRS0738WRS0720
Réglage longitudinal
Tirez le centre de la barre vers le haut et
maintenez-le ainsi tout en faisant glisser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position
voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobile et que le levier sélecteur (transmission
à variation continue) est en position P (stationnement) ou que la boîte de vitesses manuelle est en
position N (point mort) et que le frein de stationnement est serrés.
WRS0721LRS0728
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement du véhicule)
Tirez le levier de réglage vers le haut ou
poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du
siège jusqu’à ce que la position voulue soit atteinte.
SYSTÈME DE SIÈGES ARRIÈRE
RABATTABLES (selon l’équipement
du véhicule)
Accès au coffre de l’intérieur (selon
l’équipement du véhicule)
Il est possible d’accéder au coffre à partir du
siège arrière pour charger et décharger les bagages, comme il est illustré.
1. Rangez les ceintures de sécurité extérieures
au moyen de l’agrafe avant de rabattre les
dossiers des sièges arrière.
Lorsque vous rabattez le dossier du siège arrière
du côté passager, dégrafez d’abord la ceinture
de sécurité centrale et rangez-la. Consultez la
section « Rangement de la ceinture de sécurité
centrale arrière » plus loin dans ce chapitre.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0726WRS0827
2. Tirez vers le haut la sangle
du côté extérieur supérieur du siège à rabattre.
3. Rabattez le dossier du siège.
A
qui se trouve
䊊
AVERTISSEMENT
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège
arrière lorsque ce siège est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats risquent de subir de graves
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus
haut que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhicule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le véhicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
Rabat des coussins et des dossiers
des sièges arrière (selon l’équipement
du véhicule)
1. Tirez sur le rebord avant du coussin de
siège, puis rabattez le coussin vers l’avant
du véhicule.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
LRS0730LRS0733LRS0734
2. Rabattez l’appuie-tête du siège arrière. Tirez
l’appuie-tête vers l’avant et tournez-le
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place
䊊
1
.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
3. Pour replacer l’appuie-tête en position normale, poussez-le vers le bas
puis tournez-le jusqu’à ce qu’il soit en
2
䊊
.
place
1
, relâchez-le,
䊊
LRS0731WIC1097
4. Rabattez les dossiers de siège. Consultez la
section « Accès au coffre de l’intérieur » de
ce chapitre.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège
arrière lorsque ce siège est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats risquent de subir de graves
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus
haut que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhicule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le véhicule verrouillé, en vous assurant que le dossier du siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
Accoudoir central (selon l’équipement
du véhicule)
Tirez sur l’accoudoir jusqu’en position horizontale.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
APPUIE-TÊTES
AVERTISSEMENT
Les appuie-têtes sont des dispositifs de
sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
procurer une protection supplémentaire
contre les blessures dans certains types
de collision arrière. Réglez les appuietêtes correctement selon les directives
prescrites dans le présent chapitre. Vérifiez la position de votre appuie-tête si une
autre personne a utilisé le siège avant
vous. Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête et n’enlevez pas l’appuietête. Ne permettez à personne de
s’asseoir dans un siège dont l’appuie-tête
a été enlevé. Si vous avez retiré l’appuietête, réinstallez-le et réglez-le correctement avant qu’un passager s’assoie à
cette place. Le non-respect de ces directives peut réduire l’efficacité des appuietêtes et accroître les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de collision.
LRS0893LRS0887
L’illustration montre les places assises dotées
d’un appuie-tête. Tous les appuie-têtes sont réglables.
䉱 Indique que la place assise est dotée d’un
appuie-tête.
Composants
1. Appuie-tête
2. Encoches de réglage
3. Bouton de verrouillage
4. Tiges
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0134LRS0888LRS0889
Réglage
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
des oreilles de l’occupant du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-
lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
LRS0890LRS0891
Dépose
Utilisez la procédure suivante pour déposer les
appuie-têtes réglables.
1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute position.
2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.
3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement pour
qu’il ne se déplace dans le véhicule.
5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-le
correctement avant qu’un occupant ne
prenne place sur le siège.
Pose
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les
trous du dossier du siège. Assurez-vous que
l’appuie-tête est dans le bon sens. La tige
dotée d’encoches de réglage
posée dans le trou pourvu du bouton de
verrouillage
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-leenfoncé,puisabaissez
l’appuie-tête.
3. Réglez correctement l’appuie-tête avant
qu’un occupant prenne place dans le siège.
䊊
2
.
䊊
1
doit être
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
SPA1025
Appuie-têtes actifs de siège avant
Les appuie-têtes actifs se déplacent vers l’avant
en utilisant la force exercée par le corps de
l’occupant sur le dossier de siège pendant une
collision survenant par l’arrière. Le déplacement
de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-têtes actifs sont efficaces dans le cas
de collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-têtes actifs ne sont activés que pour
certains types de collision par l’arrière. Les
appuie-têtes retrouvent leur position initiale
après la collision.
Réglez correctement les appuie-têtes actifs conformément aux directives du présent chapitre.
APPUIE-TÊTE RÉGLABLE (selon
l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
Les appuie-têtes réglables sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule.
Ils peuvent procurer une protection supplémentaire contre les blessures dans
certains types de collision arrière. Réglez
les appuie-têtes correctement selon les
directives prescrites dans le présent chapitre. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous. Ne fixez aucun article
aux tiges de l’appuie-tête réglable et
n’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permettez
à personne de s’asseoir dans un siège
dont l’appuie-tête réglable a été enlevé. Si
vousavezretirél’appuie-tête,
réinstallez-le et réglez-le correctement
avant qu’un passager s’assoie à cette
place. Le non-respect de ces directives
peut réduire l’efficacité des appuie-têtes
réglables et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
Loading...
+ 373 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.