Ninja CM401 Owner's Manual

Page 1
SPECIALTY
COFFEE MAKER
CM401
OWNER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
ninjakitchen.com
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • HOUSEHOLD USE ONLY Read all instructions before using your NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury, death, or damage when using this appliance, follow these basic safety precautions.
General Precautions
1 This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into outlet or try to modify to fit.
3 Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
4 To eliminate a choking hazard for
young children, remove and discard the protective cover fitted on the power plug of this appliance.
5 Children shall not play with the appliance. 6 To protect against fire, electric shock, and
injury to persons, DO NOT immerse cord, plugs, or body of machine in water or other liquid.
7 NEVER carry the appliance by the
power cord or pull it to disconnect from electrical socket; instead grasp the plug and pull to disconnect.
8 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Contact SharkNinja Operating LLC for service.
9 For household and work top use only.
DO NOT let the power cord hang over
the edge, or touch hot surfaces such as the stove.
10 NEVER use socket below counter. 11 To avoid risk of fire, electrical shock, or
damage to the unit, DO NOT store or use unit in an appliance garage or under a wall cabinet.
12 Unplug from outlet when not in use
and before cleaning.
13 Turn o and allow to cool before putting
on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
Operating Notice
14 The use of an accessory not
recommended by the manufacturer may create an overflow condition and scalding hazard, or result in fire, electric shock, or personal injury.
15 ALWAYS use appliance on a clean, dry,
level surface.
16 DO NOT place on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
17 DO NOT use this appliance for anything
other than its intended use.
18 DO NOT use outdoors. 19 DO NOT touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
20 To avoid contact with steam and hot
surfaces, DO NOT reach across top of brewer to froth.
21 ALWAYS place a vessel beneath
the brew basket to receive the brewed coee.
22 Scalding may occur if brew basket is
opened during a brew or clean cycle.
23 DO NOT remove the vessel while
the appliance is running without the Drip Stop in the closed position. Return the vessel quickly and open the Drip Stop to continue the brew.
24 DO NOT fill water reservoir with
anything other than water, as other liquids may damage your brewer.
25 DO NOT overfill the water reservoir.
Fill water only to the Max Fill line.
26 DO NOT run the appliance without water. 27 Exceeding maximum brew basket
capacity may cause overflow. DO NOT use fine or espresso ground coee.
Glass Carafe
28 The carafe is designed for use with this
appliance only. DO NOT place carafe on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
29 DO NOT set a hot carafe on a wet
or cold surface.
30 DO NOT use a cracked or scratched
carafe or a carafe that has a loose or weakened handle.
31 DO NOT clean carafe with abrasive
cleaners, steel wool pads, or other abrasive materials.
32 DO NOT place carafe in microwave. 33 DO NOT expose carafe to extreme
temperature changes.
34 DO NOT drink directly from the carafe.
Liquid from the carafe may be very hot.
35 DO NOT use the carafe to store food
when not in use.
36 Ensure the carafe is completely empty
before starting a cleaning or brewing cycle. Starting a cycle with water, coee, or tea in the carafe will cause an overflow.
Care & Maintenance
37 Allow the appliance to cool before
removing any parts and before cleaning.
38 To prevent illness from bacterial growth
in the appliance, follow all cleaning instructions in the Care & Maintenance section of this Owner’s Guide.
39 Clean the system on a weekly basis. 40 If the product is not operating
properly, visit ninjakitchen.com or contact SharkNinja Operating LLC for examination, repair, or adjustment. Any servicing needs shall be performed by an authorized service provider.
41 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Cord Statement
42 A short power-supply cord is provided
to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
43 DO NOT use extension cords with
this product.
WARNING:
Risk of fire or electric shock.
Do not remove bottom cover
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death of sub­stantial property damage if the warning include with this symbol is ignored.
Indicates risk of fire or electric shock, presence of live parts, dangerous voltage.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns
For Indoor and household use only.
ninjakitchen.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3ninjakitchen.com2
Page 3
PARTSCONTENTS
Thank you for purchasing the Ninja® Specialty Coee Maker.
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER
CM401
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~ 60Hz. Power: 1550 Watts Water Reservoir Capacity: 50 Ounces
Parts ................................................................................................................5
Control Panel .............................................................................................. 6
SCA Certification ...................................................................................... 6
Preparing Your Ninja Specialty Coee Maker for Use .................7
Setting the Clock ...................................................................................7
High-Altitude Calibration Brew .......................................................7
Priming Your Ninja Specialty Coee Maker ................................8
Brew Volumes & Measurements .......................................................... 9
How Much Do You Get in Your Cup? ............................................ 9
Measuring Your Coee Grounds .................................................... 9
Using the Brew Basket ..........................................................................10
Using the Drip Stop ................................................................................. 11
Can’t Wait for the First Cup? ........................................................... 11
Closing the Drip Stop After a Brew .............................................. 11
Intelligent Warming Plate & Stay Warm Button .......................... 12
Intelligent Warming Plate ................................................................ 12
Stay Warm Button .............................................................................. 12
Time & Temperature Adjustment .......................................................13
Custom Brews ...........................................................................................14
Classic and Rich Brews .....................................................................14
Over Ice Brew .......................................................................................14
Specialty Brew and Frothing Milk .....................................................15
Specialty Brew .....................................................................................15
Frothing Milk ......................................................................................... 15
Delay Brew .................................................................................................16
Care & Maintenance ................................................................................16
After Each Brew ...................................................................................16
Cleaning the Water Reservoir ........................................................16
Cleaning the Carafe ............................................................................16
Cleaning & Descaling ............................................................................. 17
Troubleshooting ....................................................................................... 18
Warranty ...................................................................................................... 19
Replacement Parts ...............................................................Back Cover
Product Registration ...........................................................Back Cover
a
c
d
h
k
a Coee Maker
(power cord & storage not shown)
b Showerhead c Integrated Frother d Frother Whisk e Swinging Brew Basket f Control Panel g Single-Serve Cup Platform h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Flip-Top Water Reservoir Lid j Removable Water Reservoir k Removable Filter Holder l Permanent Filter m Ninja® Glass Carafe n Brew-Through Lid o Intelligent Warming Plate
i
j
f
n
ninjakitchen.com
5ninjakitchen.com4
Page 4
1 Programmable Digital Clock
1
2
2 Hour & Minute Buttons 3 Stay Warm Indicator/Button
3
5c
4
5d
4 Delay Brew Button 5 Multi-Serve Dial
a Cup b XL Cup
5b
5a
5
5e
5f
c Travel Mug d XL Multi-Serve e Half Carafe f Full Carafe
6 Custom Brews Classic Brew Rich Brew Over Ice Brew
6
7 Signature Brew
Specialty Brew
8 Drip Stop Indicator 9 Intelligent Clean Cycle
Indicator/Button
7
8
9
10
10 Power Button
SCA CERTIFIED HOME BREWER
The Specialty Coee Association (SCA) recognizes home brewers that meet their longstanding rigorous technical requirements. These requirements are based on decades of industry knowledge and research by the Coee Brewing Center. All SCA Certified Home Brewers have met these requirements, which are based generally on proper water temperature, brewing time, and ability to brew within the SCA Golden Cup recommendations
If a brewer passes all of the tests in the certification procedure, as conducted by the SCA, that brewer will be eligible to be recognized as an exemplary home brewer and join the short list of SCA Certified Home Brewers.
This coeemaker has been certified by the SCA to meet their Golden Cup Standard, designed for optimal extraction and strength. SCA Certification testing was performed using the Half Carafe and Full Carafe on Classic brew using the Low warming plate setting. Testing used the following ground coee measurements: 55 grams for a Half Carafe and 77 grams for a Full Carafe. When using the Ninja Smart Scoop™, this would be 4 heaping big scoops for a Half Carafe and 6 heaping big scoops for a Full Carafe.
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USECONTROL PANEL
Remove all packaging material and stickers from the coee maker. Wash the water reservoir, carafe, removable filter holder, and permanent filter in warm,
soapy water with a soft cloth. Rinse parts and dry thoroughly. Before first use, prime the system by running two Full Carafe, Classic brew cycles with
water only. After each cycle is complete, discard the water. For detailed instructions, refer to the Priming Your Ninja Specialty Coee Maker section.
PLEASE KEEP THIS IMPORTANT SAFEGUARD IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE: DO NOT run the appliance without water.
SETTING THE CLOCK
1 When the unit is plugged in, the clock
will flash on the control panel to indicate that the time has not been set.
2 Press the hour (H) or minute (M) button
until you reach the current time. The AM or PM indicator will illuminate on the left side of the display as you are setting the time.
3 After 5 seconds, the clock will stop
flashing and the clock will be set.
NOTE: If the clock stops flashing and does not display the correct time of day, pressing the hour (H) or minute (M) button at any time will cause the clock to flash again. You can now reprogram the correct time by following the previous steps.
NOTE: If you unplug the coee maker or in the event of an extended power loss, you will need to reset the clock the next time the coee maker is plugged in.
HIGH-ALTITUDE CALIBRATION BREW
(OPTIONAL, BUT RECOMMENDED FOR USERS IN HIGH-ALTITUDE AREAS)
Because water boils at lower temperatures at higher altitudes, running a calibration cycle before your first brew allows the unit to detect the boiling point of water at your location. Running a calibration cycle will help deliver a consistent brew each time.
1 Fill the water reservoir up to, but not exceeding, the Max Fill line. 2 Place the empty filter holder into the brew basket, and an empty vessel in the machine. 3 Press and hold both CLASSIC and OVER ICE until clock displays CAL. 4 A calibration cycle will begin. When complete, the unit will beep and End will appear on
the clock display. Discard the water in the vessel.
NOTE: Pressing the CLASSIC, OVER ICE, or Power button will cancel the calibration cycle.
ninjakitchen.com
7ninjakitchen.com6
Page 5
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USE – CONT. BREW VOLUMES & MEASUREMENTS
PRIMING YOUR NINJA SPECIALTY COFFEE MAKER HOW MUCH DO YOU GET IN YOUR CUP?
NOTE: We recommend fresh, cool, filtered water. Well water is not recommended.
Lift the Water Reservoir to the right and up o the coee
1
maker. Flip the Reservoir Lid open or remove the entire lid. Add water up to, but not exceeding, the Max Fill line. Return the water reservoir to the coee maker.
DO NOT fill water reservoir with anything other than water, as other liquids may damage your coee maker.
Brew
Basket
Insert the Filter Holder into the Swinging Brew Basket.
2
Close the brew basket until you hear a slight click.
NOTE: DO NOT place any ground coee in the brew basket for the first 2 cycles.
Twist the Brew-Through Lid clockwise onto the Carafe to lock
3
into place and center the carafe below the brew basket.
Each size and brew style produces a dierent amount of coee to optimize strength and taste.
APPROXIMATE BREW VOLUMES
Size Classic Rich
Cup 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug 14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
XL Multi-Serve 18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
coee filled with ice
NOTE: The coee grounds will absorb some of the water that is brewed, resulting in
slightly less brewed coee than water used.
Over Ice
MEASURING YOUR COFFEE GROUNDS
For best results, use the measurements on the Ninja Smart Scoop™ or in the chart to the right to determine how much ground coee to use for each brew size. The amount of ground coee for each size will remain the same for any brew type you select. For example, if you select Cup and CLASSIC, you will use the same amount of coee grounds as if you select Cup and OVER ICE.
Serving Size
Cup/XL Cup 2–3 small scoops 2–3 Tbsp.
Travel Mug/
XL Multi-Serve
Half Carafe 3–4 big scoops 6–8 Tbsp.
Full Carafe 4–6 big scoops 8–12 Tbsp.
Specialty (4 oz.) 2 big scoops 4 Tbsp.
Smart Scoop
3–5 small scoops 3–5 Tbsp.
Ninja
Tablespoons
ninjakitchen.com
With everything securely in place and the unit powered on,
4
select the Full Carafe size and press CLASSIC.
When the cycle is complete, discard the water in the carafe. Then repeat the cycle a second time from the beginning.
You are now ready to use your Ninja Specialty Coee Maker.
NOTE: Measurements are based on level scoops—adjust to your preferred taste. Use a medium-sized grind if grinding whole beans. Exceeding the recommended medium grind size for whole beans may cause the brew basket to overflow.
9ninjakitchen.com8
Page 6
USING THE BREW BASKET USING THE DRIP STOP
1
Open the brew basket by swinging it out of the coee maker.
Insert the Filter Holder in the brew basket.
Place the Permanent Filter or a #4 paper cone filter in the filter holder.
NOTE: If using a paper filter, first ensure the permanent filter is removed from the filter holder. Then fold the paper filter along the seams, open it fully, and firmly press it into the filter holder, making sure it is fully seated.
2
CAN’T WAIT FOR THE FIRST CUP?
When brewing a carafe, close the Drip Stop to pause the brew cycle and pour a cup. Promptly replace the carafe and open the Drip Stop to complete the brew.
If you forget to open the Drip Stop, the coee maker will pause the brew, and after 20 seconds it will give you a friendly audible reminder. After 6 minutes, the brew will be canceled.
NOTE: If the Drip Stop is closed before you begin a brew, the coee maker will notify you with 5 beeps and the Drip Stop indicator will illuminate. Set the Drip Stop to the open position and select your brew type.
CLOSING THE DRIP STOP AFTER A BREW
When the brew cycle is complete, set the Drip Stop to the closed position to stop dripping from the brew basket. While the Drip Stop is closed, the Drip Stop indicator will illuminate.
3
Use the Ninja Smart Scoop™ and follow the measurements on the scoop to fill the filter.
ninjakitchen.com
4
NOTE: Remember to open the Drip Stop
when you are ready to brew again. If you forget, your coee maker will give you a friendly audible reminder.
Slide the brew basket back into the coee maker until it clicks into place.
11ninjakitchen.com10
Page 7
INTELLIGENT WARMING PLATE & STAY WARM BUTTON
TIME & TEMPERATURE ADJUSTMENT
INTELLIGENT WARMING PLATE
The Intelligent Warming Plate will automatically turn on during a Half or Full Carafe size of Classic or Rich brew. The Intelligent Warming Plate will adjust the heat it produces to avoid burning the coee over time.
IMPORTANT: The HOT SURFACE indicator will illuminate when the warming plate is hot.
STAY WARM BUTTON
Press STAY WARM after the brew to turn the Intelligent Warming Plate o. You can turn the Intelligent Warming Plate back on by pressing STAY WARM again.
IMPORTANT: The HOT SURFACE indicator will remain illuminated until the warming plate has cooled to a safe temperature.
You can adjust how long the Intelligent Warming Plate remains on (up to 4 hours) and/or set the temperature to High or Low. By default, the Intelligent Warming Plate is set to remain on for 2 hours, and is set to High to keep your coee hot. The Low setting keeps your brew at a slightly lower temperature to preserve flavor longer.
To change the time/temperature settings of your warming plate, follow these instructions:
Press and hold STAY WARM until the clock begins
1
to flash the current warming time.
Quickly press the hour (H) and/or minute (M) buttons to
2
increase the time up to 4 hours or decrease the time to 0 hours. Press STAY WARM to set the new time. Or wait 5 seconds, and the unit will beep, signifying the new time has been set.
ninjakitchen.com
Next, the clock will display the current warming plate
3
temperature. To keep the same temperature, press STAY WARM, or wait 5 seconds for the same temperature to lock in. To change the temperature, press the hour (H) or (M) buttons, then press STAY WARM, or wait 5 seconds for the temperature to lock in.
NOTE: If you set the warming time to 0 hours, it will skip the warming temperature menu.
13ninjakitchen.com12
Page 8
CUSTOM BREWS SPECIALTY BREW & FROTHING MILK
NOTE: For single cup, lower the Single-Serve Cup Platform and set your vessel in the center of
it. Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size, 16 oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
CLASSIC AND RICH BREWS
NOTE: Rich brew will yield slightly less brewed coee than Classic brew.
CLASSIC RICH
Use the Multi-Serve Dial to select the brew size. Place the empty vessel you would like to brew into under the brew basket.
Press CLASSIC or RICH and the brew will begin. Press CLASSIC or RICH again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet for a short period of time before it begins again. This process is used to evenly saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
OVER ICE BREW
SPECIALTY BREW
NOTE: You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
Place the empty vessel you would like to brew into under the brew basket.
NOTE: If brewing an iced blended drink, fill the desired vessel with the amount of ice recommended in the recipe before brewing.
Press SPECIALTY and the brew will begin. Press SPECIALTY again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet for a short period of time before it begins again. This process is used to evenly saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
FROTHING MILK
Pour milk into cup, until it is about ⅓ full. (Use more or less milk depending on your preference.) For hot froth, microwave 45 to 60 seconds.
Move the frother into the ready position by swinging the arm toward the front.
Use the Multi-Serve Dial to select the brew size. to the top with ice cubes and place the vessel below the brew basket.
NOTE: DO NOT use glassware. However, the provided Ninja® glass carafe is safe to use due to its specialized glass material.
IMPORTANT: Always fill the desired vessel to the top with ice before placing it below the brew basket. DO NOT add ice to the water reservoir.
ninjakitchen.com
Fill your desired vessel
Press OVER ICE and the brew will begin. Press OVER ICE again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet for a short period of time before it begins again. This process is used to evenly saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
Hold the cup under the frother and submerge the whisk just below the surface of the milk. This allows air to fold into the milk for the frothiest results.
Press and hold the frothing button for 30 to 45 seconds.
You can easily remove the frother whisk by twisting it clockwise. To avoid spills, keep your cup below the whisk and carry it to your sink or dishwasher for cleaning.
15ninjakitchen.com14
Page 9
DELAY BREW CARE & MAINTENANCE
CLEANING & DESCALING
NOTE: The unit must remain on for the
Delay Brew function to work. DO NOT power o after setting Delay Brew.
IMPORTANT: Make sure the Drip Stop is in the open position.
1 Turn the unit on by pressing the
Power button.
2 After filling the water reservoir and
adding ground coee to the filter holder, be sure the reservoir and brew basket are securely in place. Place the appropriate-size vessel under brew basket.
3 Press DEL AY BREW. DEL AY BREW will
illuminate and the clock will begin to flash “12:00” or the last Delay Brew time that was set.
4 Once the proper time has been set,
select the size of the vessel that you would like to brew into.
5 Select the brew style that you desire
from the 4 flashing buttons. The selected brew style will remain illuminated.
6 Once the time, brew size, and brew style
have been set, allow DEL AY BREW to stop flashing, or press DEL AY BREW to activate. When activated, the unit will beep and DEL AY BREW and your selected options will remain illuminated. To cancel, press DELAY BREW again.
NOTE: If you attempt to change your selections while Delay Brew is set, the unit will beep and DELAY BREW will flash. To change your selections, cancel DELAY BREW.
AFTER EACH BREW
NOTE: For best results, we recommend
rinsing the reservoir after brewing and refilling with fresh water for the next brew.
1 After the unit has cooled, remove the
filter holder from the brew basket. If using a paper filter, discard it. If using the permanent filter, wash it thoroughly with soap and warm water or place on top rack of dishwasher.
2 Clean the frother whisk after each use.
Hand-wash thoroughly or place on top rack of dishwasher.
3 Wash the carafe and brew-through lid
with soap and warm water. Use a bottle brush or a cloth to wash the inside of the carafe. DO NOT use a wire brush.
NOTE: The glass carafe, brew-through lid, permanent filter, removable filter holder, water reservoir, flip-top lid, frother whisk, and scoop are top-rack dishwasher safe.
4 After the coee maker has cooled, wipe
down the main unit, showerhead, and water reservoir shelf with a cloth and warm water. DO NOT immerse the coee maker in water.
CLEANING THE WATER RESERVOIR
Empty the water reservoir and hand-wash or place in your dishwasher.
CLEANING THE CARAFE
We recommend cleaning your carafe with warm, soapy water.
If you want to clean the carafe more thoroughly, we recommend using a soft foam brush. DO NOT use a wire brush.
The CLEAN button will illuminate when a cleaning cycle is recommended for your unit, as calcium scale buildup could be aecting the flavor of your coee.
To clean and descale your Ninja®
Specialty
Coee Maker:
NOTE: The clean cycle takes approximately 60 minutes. If you cancel the clean cycle, your machine will not be properly descaled.
1 Select the Full Carafe size and set the
empty carafe beneath the brew basket.
2 Use a descaling solution specifically
formulated for coee maker cleaning and follow the directions on the package. Fill the water reservoir up to, but not exceeding, the Max Fill line (50 oz.).
OR
Fill the water reservoir to the Travel Mug
line (16 oz.) with white vinegar, then fill the rest of the reservoir with water up to, but not exceeding, the Max Fill line.
IMPORTANT: Use only white vinegar
3 Once the water reservoir is filled, press
the CLEAN button.
NOTE: To cancel the clean cycle, press
the Power button or CLEAN button once. The unit will beep and stop brewing through the cleaning mixture. Continue to follow the instructions starting at Step 6.
4 The clock will display and count down the
remaining clean cycle time, which takes approximately 60 minutes to complete. Your unit will deliver a small amount of cleaning solution to distribute it through the system. It will then pause, deliver additional cleaning solution, and continue for 60 minutes. The extended pauses allow for maximum cleaning and descaling.
IMPORTANT: DO NOT remove the carafe at any time throughout the clean cycle.
5 Upon completion, the coee maker will
beep, the clock will display End, and the
CLEAN light will turn o.
6 Empty and thoroughly clean the carafe
and water reservoir with warm, soapy water to remove any cleaning solution that could aect the flavor of your coee.
7 Fill the reservoir with fresh water up
to, but not exceeding, the Max Fill line and set the empty carafe beneath the brew basket.
8 Flush the system by running a Full
Carafe, Classic brew cycle with water
only. After the cycle is complete, discard the water and thoroughly clean the carafe.
NOTE: If the CLEAN light illuminates again, then calcium buildup is still present. Repeat the cleaning cycle instructions from the beginning, and the CLEAN light will automatically turn o when your coee maker is clean.
ninjakitchen.com
17ninjakitchen.com16
Page 10
TROUBLESHOOTING
THERE’S SEDIMENT IN MY COFFEE.
If using a permanent filter, the sediment at the bottom of the brewed coee may be due to using finely ground coee.
To reduce the amount of sediment in the brewed coee, use a slightly coarser grind or use a paper filter.
NOTE: We DO NOT recommend using a paper filter in conjunction with the permanent filter, as clogging and backing up of water and/or coee in the filter basket can occur.
COFFEE IS TOO WEAK.
• For stronger coee, use the Rich brew setting, try darker roast beans, or use the permanent filter rather than a paper filter. If you want an even bolder flavor, you can add more coee grinds to the brew basket. Additional grinds do absorb liquid, so you will have a more concentrated, smaller cup of coee.
COFFEE IS TOO STRONG.
• For milder coee, use the Classic brew setting, use lighter roast beans, or use a paper filter rather than the permanent filter. If you want an even milder flavor, you can put fewer coee grinds in the brew basket.
BREW CYCLE IS TOO SLOW.
• Depending on your settings, your brew time will vary from around 4 minutes to 10 minutes.
CUP OR TRAVEL MUG OVERFLOWED.
• Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size, 16 oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
BREW BASKET OVERFLOWED.
• The bottom of the filter holder may be clogged. This can happen with finely ground coee or too many coee grinds in the brew basket. Medium-ground coee is recommended
THERE’S WATER LEFT IN THE RESERVOIR.
• The water reservoir markings are minimum fill lines that indicate the amount of water needed for that brew size. However, all brew styles use dierent amounts of water to create the proper flavor and concentration, leaving some water to remain.
COFFEE MAKER IS LEAKING.
• After removing the water reservoir, there may be a small amount of water in the reservoir valve. This can be easily removed with a dry cloth.
• If the leak is coming from the brew basket, make sure all parts are assembled correctly and securely, and the drip stop is closed.
• If the leak is coming from the bottom of the coee maker, call Customer Service at 1-877-646-5288.
CLEAN LIGHT IS ON.
• Run a clean cycle. If you have recently completed a clean cycle, you may need to run a second cycle to remove additional mineral buildup that occurs naturally over time.
CLOCK DISPLAY MESSAGES:
“Add Wtr” The system does not have enough water in the reservoir to complete your brew. Add fresh water to the reservoir, then press your selected brew style to resume the brew.
“CLn” The system has detected that a clean cycle needs be run immediately to remove calcium scale buildup in the boiler. See ‘Cleaning & Descaling’ for instructions.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of SharkNinja Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to the original product only and is
not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal household conditions and maintained according to the requirements outlined in the Owner’s Guide, subject to the following conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable components deemed defective, in SharkNinja’s sole discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (including filter holder, permanent filter, frother whisk, carafe and brew-through lid, water reservoir and flip-top lid, and Ninja Smart Scoop™), which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts are available for purchase at ninjaaccessories. com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required maintenance (e.g., failure to run regular cleaning cycles), or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects include damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the SharkNinja product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, visit ninjakitchen.com for product care and maintenance self-help. Our Customer Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty service options, including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select product categories.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or replacement. A fee of $19.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships the repaired or replacement unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof of purchase.A Customer Service Specialist will provide you with return and packing instruction information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
ERROR MESSAGES
“Er” If the clock displays “Er” and then a number (ex. “Er 03”),contact Customer Service at
1-877-646-5288.
ninjakitchen.com
19ninjakitchen.com18
Page 11
REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com.
PRODUCT REGISTRATION
Please visit registeryourninja.com or call 1-877-646-5288 to register your new Ninja® product within ten (10) days of purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase, and model number along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering, you acknowledge you have read and understood the instructions for use and warnings set forth in the accompanying instructions.
ninjakitchen.com
21ninjakitchen.com20
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA®.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques, de blessures graves, de décès ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, respectez ces précautions de sécurité élémentaires.
Précautions générales
1Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d’au moins 8ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances seulement s’ils ont été supervisés ou instruits par rapport à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les dangers possibles.
2Afin de réduire le risque de décharges électriques, cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une broche étant plus large que l’autre). Comme précaution, cette fiche s’insère dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche d’alimentation ne s’insère pas à fond dans la prise de courant, inversez alors le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS pour insérer la fiche dans la prise et ne tentez pas de la modifier pour qu’elle puisse entrer dans celle-ci.
3Gardez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8ans.
4Pour éliminer un risque de suocation pour les jeunes enfants, enlevez et éliminez de façon sécuritaire le couvercle protecteur de la fiche d’alimentation de cet appareil.
5Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
6Afin de protéger contre le feu, les décharges électriques, et les blessures, VEUILLEZ NE PAS immerger les câbles, les prises électriques, ou les pièces de machine dans l’eau ou tout autre liquide.
7NE SOULEVEZ JAMAIS l’appareil par le cordon d’alimentation et ne tirez pas sur ce dernier pour le débrancher; tirez plutôt sur la fiche.
8N’UTILISEZ PAS un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, un appareil qui a subi une défaillance ou un appareil qui a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquez avec SharkNinja Operating LLC pour la réparation.
9Pour usage domestique et sur un plan de travail seulement. NE LAISSEZ PAS le cordon d’alimentation pendre ni toucher des surfaces chaudes, comme celles d’une cuisinière.
10N’UTILISEZ JAMAIS de prise en dessous du comptoir.
11Pour éviter tout risque de feu, d’électrocution ou de dommage à l’appareil, N’ENTREPOSEZ PAS ou N’UTILISEZ PAS l’appareil dans un meuble de rangement pour électroménagers ou sous une armoire.
12Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation entre les utilisations et avant de le net toyer.
13Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant d’enlever ou d’installer des pièces et de le net toyer.
Avis d’utilisation
14L’utilisation d’un accessoire n’étant pas recommandé par le fabricant pourrait causer un débordement et un danger d’échaudage ou mener à un incendie, à une électrocution ou à une blessure.
15UTILISEZ TOUJOURS l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.
16NE PLACEZ PAS l’appareil sur un élément de poêle électrique ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de celui-ci ni dans un four chaud.
17N’UTILISEZ CET APPAREIL QU’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
18N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. 19NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons. 20Pour éviter le contact avec la vapeur ou
les surfaces chaudes, NE PASSEZ PAS la main au-dessus de la machine pour utiliser la buse à mousser.
21PLACEZ TOUJOURS un contenant sous le panier à infusion pour recevoir le café infusé.
22L’ouverture du panier à infusion pendant le cycle d’infusion ou de nettoyage peut causer un échaudage.
23NE RETIREZ PAS le contenant pendant que l’appareil fonctionne et que le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en position fermée. Replacez rapidement le contenant et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour continuer l’infusion.
24NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec des liquides autres que l’eau, car ils peuvent endommager votre machine.
25NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau uniquement jusqu’au niveau de la ligne Max Fill (remplissage maximal).
26NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil sans eau.
27Le fait de dépasser la capacité maximale du panier à infusion peut causer un débordement. N’UTILISEZ PAS de café moulu finement ou pour espresso.
Carafe en verre
28La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil seulement. NE PLACEZ PAS la carafe sur un élément de poêle électrique ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de celui­ci, ou dans un four chaud.
29NE PLACEZ PAS une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.
30N’UTILISEZ PAS une carafe fêlée ou égratignée ni une carafe avec une poignée lâche ou fragilisée.
31NE NETTOYEZ PAS la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons de laine d’acier ou tout autre matériel abrasif.
32NE METTEZ PAS la carafe au four micro-ondes.
33N’EXPOSEZ PAS la carafe à des changements extrêmes de température.
34NE BUVEZ PAS directement à la carafe. Le liquide dans la carafe pourrait être très chaud.
35N’UTILISEZ PAS la carafe pour stocker des aliments lorsqu’elle n’est pas utilisée.
36Assurez-vous que la carafe est complètement vide avant de commencer un cycle de nettoyage ou d’infusion. Commencer un cycle avec de l’eau, du café ou du thé dans la carafe causera un débordement.
Soins et entretien
37Laissez l’appareil refroidir avant de retirer toute pièce et avant le nettoyage.
38Afin d’éviter les maladies liées à la croissance bactérienne dans l’appareil, suivez toutes les instructions de nettoyage figurant dans la section «Soins et entretien» du présent guide de l’utilisateur.
39Nettoyez le système toutes les semaines. 40Si le produit ne fonctionne pas
correctement, consultez le site ninjakitchen. com ou communiquez avec SharkNinja Operating LLC à des fins d’examen, de réparation ou d’ajustement. Toute réparation doit être eectuée par un fournisseur de service autorisé.
41Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni entretenir l’appareil, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils soient supervisés.
Avis sur le cordon
42Un cordon d’alimentation court est fourni; un cordon plus long augmente les risques qu’on s’y empêtre ou qu’on trébuche sur celui-ci.
43N’UTILISEZ PAS de rallonge avec ce produit.
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie ou de
choc électrique. Ne pas
enlever le couvercle inférieur.
Indique qu’il faut lire et vérifier les instructions afin de comprendre comment faire fonctionner et utiliser le produit.
Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré.
Indique un risque d’incendie ou d’électrocution, ainsi que la présence de pièces sous tension et une tension électrique dangereuse.
Prenez soin d’éviter de toucher toute surface chaude. Protégez-vous toujours les mains pour éviter de vous brûler.
Pour usage intérieur et domestique seulement.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INTRUCTIONS
ninjakitchen.com
23ninjakitchen.com22
Page 13
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES
Merci d’avoir acheté la cafetière pour café de spécialité Ninja®.
CE GUIDE PORTE SUR LE NUMÉRO DE MODÈLE
CM401
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~ 60Hz Puissance: 1550watts Capacité du réservoir d’eau: 1,48l (50oz)
Pièces 23 Panneau de commande 24 Certifiée par la SCA 24 Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja pour son utilisation 25 Réglage de l’horloge 25 Étalonnage en haute altitude 25 Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja 26 Volumes d’infusion et mesures 27 Quelle quantité de café obtenez-vous dans votre tasse? 27 Mesurer votre café moulu 27 Utiliser le panier à infusion 28 Utiliser le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) 29 Impossible d’attendre cette première tasse? 29 Fermer le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
après l’infusion 29 Plaque chauante intelligente et bouton Stay Warm (gardez chaud) 30 Plaque chauante intelligente 30 Bouton Stay Warm (gardez chaud) 30 Ajustement de la durée et de la température 31 Infusions personnalisées 32
Classic Brew (infusion classique) et
Rich Brew (infusion riche) 32 Over Ice Brew (infusion sur glace) 32 Specialty Brew (infusion de spécialité) et moussage du lait 33 Specialty Brew (infusion de spécialité) 33 Moussage du lait 33 Infusion diérée 34 Soins et entretien 34 Après chaque infusion 34 Nettoyage du réservoir d’eau 34 Nettoyage de la carafe 34 Nettoyage et détartrage 35 Dépannage 36 Garantie 37 Pièces de rechange Quatrième de couverture Enregistrement du produit Quatrième de couverture
a
c
d
h
k
a Cafetière
(le rangement du cordon d’alimentation n’est pas illustré)
b Douchette c Buse à mousser intégrée d Fouet à mousser e Panier à infusion pivotant f Panneau de commande g Plateforme de service de tasse
individuelle
h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Couvercle à bascule du
réservoir d’eau
j Réservoir d’eau amovible k Porte-filtre amovible l Filtre permanent m Carafe en verre Ninja® n Couvercle laissant passer
l’infusion
o Plaque chauante
intelligente
i
j
f
n
ninjakitchen.com
25ninjakitchen.com24
Page 14
PANNEAU DE COMMANDE
1 Horloge numérique programmable
1
3
5c
5b
5a
5
6
7
8
9
2
4
5d
5e
5f
10
MACHINE À CAFÉ POUR USAGE DOMESTIQUE CERTIFIÉE PAR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconnaît les machines à café pour usage domestique qui répondent à leurs exigences techniques rigoureuses de longue date. Ces exigences sont basées sur des décennies de connaissances de l’industrie et de recherche réalisée par le Coee Brewing Center. Toutes les machines à café pour usage domestique certifiées par la SCA répondent à ces exigences, lesquelles sont généralement basées sur la température adéquate de l’eau, le temps d’infusion et la capacité
d’infuser de manière à respecter les recommandations de Golden Cup de la SCA. Si une machine à café passe tous les tests de la procédure de certification, tels que réalisés
par la SCA,elle peut être reconnue comme une machine à café pour usage domestique exemplaire et peut figurer sur la liste des machines à café pour usage domestique certifiées par la SCA.
Cette machine à café a été certifiée par la SCA, car elle répond à sa norme Golden Cup, conçue pour une extraction et une force optimales.Les essais de certification de la SCA ont été réalisés en utilisant les formats Half Carafe (demi-carafe) et Full Carafe (carafe pleine) en mode Classic Brew (infusion classique), avec la plaque chauante au réglage faible. Les mesures de café moulu suivantes ont été utilisées pour les essais: 55g pour une demi-carafe et 77g pour une pleine carafe. Lors de l’utilisation de la Ninja Smart ScoopMC, cela correspond à 4grandes cuillères combles
pour une demi-carafe et à 6grandes cuillères combles pour une pleine carafe.
ninjakitchen.com
2 Boutons des heures et des minutes 3 Voyant indicateur/bouton Stay Warm
(gardez chaud)
4 Bouton d’infusion diérée 5 Cadran à services multiples
a Cup (tasse) b XL Cup (tasse TG) c Travel Mug (tasse de voyage) d XL Multi-Serve (multiportions TG) e Half Carafe (demi-carafe) f Full Carafe (carafe pleine)
6 Infusions personnalisées Classic Brew (infusion classique) Rich Brew (infusion riche) Over Ice Brew (infusion sur glace)
7 Infusion spéciale
Specialty Brew (infusion de
spécialité)
8 Indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement)
9 Intelligent Clean Cycle (cycle de
nettoyage intelligent) Témoin lumineux/bouton
10 Bouton de mise en marche
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION
Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de la cafetière. Lavez le réservoir d’eau, la carafe, le porte-filtre amovible et le filtre permanent dans de
l’eau tiède savonneuse avec un chion doux. Rincez les pièces et séchez-les bien. Avant la première utilisation, préparez le système en eectuant deux cycles au format
Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement. Après la fin de chaque cycle, jetez l’eau. Pour des instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja.
VEUILLEZ TOUJOURS GARDER CES CONSIGNES IMPORTANTES À L’ESPRIT LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL: NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil sans eau.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1 Lorsque l’appareil est branché, l’horloge sur
le panneau de commande clignotera pour indiquer que l’heure n’a pas été réglée.
2 Appuyez sur le bouton H (heure) ou M
(minute) jusqu’à ce que vous atteigniez l’heure actuelle. Le voyant AM ou PM à la gauche de l’achage s’illuminera pendant que vous réglez l’heure.
3 Après 5secondes, l’horloge cessera de
clignoter: elle est alors réglée.
REMARQUE: Si l’horloge cesse de clignoter et n’ache pas l’heure correcte, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton H (heure) ou M (minute) pour que l’horloge se remette à clignoter. Vous pouvez alors programmer à nouveau l’heure correcte en suivant les étapes ci-dessus.
REMARQUE: Si vous débranchez la cafetière, ou s’il y a une panne de courant prolongée, vous devrez régler à nouveau l’horloge lorsque la cafetière sera rebranchée.
ÉTALONNAGE POUR LA HAUTE ALTITUDE
(FACULTATIF, MAIS RECOMMANDÉ POUR LES UTILISATEURS EN HAUTE ALTITUDE)
L’eau bout à une plus basse température en haute altitude, c’est pourquoi eectuer un cycle d’étalonnage avant votre première infusion permettra à votre appareil de détecter le point d’ébullition de l’eau selon votre emplacement. Eectuer un cycle d’étalonnage permettra de toujours obtenir une infusion constante.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal),
sans la dépasser.
2 Placez le porte-filtre vide dans le panier à infusion et un récipient vide dans la machine. 3 Appuyez et maintenez enfoncé CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) jusqu’à ce
que l’horloge ache CAL.
4 Un cycle d’étalonnage commencera. L’appareil émettra un bip et l’horloge achera End
(fin). Jetez l’eau dans le contenant.
REMARQUE: Appuyez sur CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) ou le bouton de mise en marche pour annuler l’étalonnage.
27ninjakitchen.com26
Page 15
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION – SUITE
VOLUMES D’INFUSION ET MESURES
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA POUR SON UTILISATION
REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée fraîche et froide. L’eau de puits
est déconseillée.
Levez le réservoir d’eau vers la droite et ensuite sortez-le de
1
la cafetière. Ouvrez le couvercle du réservoir ou enlevez-le complètement. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal), sans la dépasser. Replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec d’autres liquides, car ils peuvent endommager votre cafetière.
Panier à infusion
Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion pivotant.
2
Fermez le panier à infusion jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
REMARQUE: NE PLACEZ PAS de café moulu dans le panier à infusion pour les 2 premiers cycles.
Tournez le couvercle laissant passer l’infusion dans le sens
3
horaire sur la carafe pour le verrouiller et centrez la carafe en dessous du panier à infusion.
Lorsque tout est placé de façon sécuritaire et que l’appareil est
4
en marche, sélectionnez le format Full Carafe (carafe pleine) et appuyez sur CLASSIC (classique).
Une fois le cycle terminé, jetez l’eau de la carafe. Répétez le cycle à partir du début.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre cafetière pour café de spécialité Ninja.
QUELLE QUANTITÉ DE CAFÉ OBTENEZ-VOUS DANS VOTRE TASSE?
Chaque format et chaque style d’infusion produisent une quantité diérente de café pour optimiser l’intensité et la saveur.
VOLUMES D’INFUSION APPROXIMATIFS
Sur glace
Format Classique Riche
Cup (tasse) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (tasse TG) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (tasse de voyage)
XL Multi-Serve (multiportions TG)
Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew (infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz. de café.
14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
café
rempli avec
de la glace
REMARQUE: Le café moulu absorbera une partie de l’eau servant à l’infusion: il y aura
un peu moins de café infusé que d’eau utilisée.
MESURE DU CAFÉ MOULU
Pour de meilleurs résultats, servez-vous des mesures sur la Ninja Smart Scoop™ ou sur le tableau de mesures dans la colonne de droite, afin de déterminer quelle quantité de café moulu vous devriez utiliser pour chaque format d’infusion. La quantité de café moulu pour chaque format restera la même pour n’importe quel type d’infusion que vous choisissez. Par exemple, si vous sélectionnez le format Cup (tasse) et CLASSIC (classique), vous utiliserez la même quantité de café moulu que si vous sélectionnez le format
Cup (tasse) et OVER ICE (sur glace).
Taille de portion
Cup (tasse)/
Cup XL (tasse TG)
Travel Mug (tasse
de voyage)/
XL Multi-Serve
(multiportions TG)
Half Carafe
(demi-carafe)
Full Carafe (carafe
pleine)
Specialty
(spécialité)
(4oz.)
REMARQUE: Ces mesures sont basées sur des cuillerées rases – ajustez-les selon vos goûts. Utilisez une mouture moyenne si vous moulez des grains entiers. Ne pas respecter la taille de mouture moyenne recommandée pour les grains entiers pourrait causer le débordement du panier à infusion.
Ninja Smart
Scoop™
2 à 3petites
cuillerées
3 à 5petites
cuillerées
3 à 4grandes
cuillerées
4 à 6grandes
cuillerées
2grandes cuillerées 4c. à soupe
2 à 3c. à soupe
3 à 5 c. à soupe
6 à 8c. à soupe
8 à 12c. à soupe
Cuillerées
à soupe
ninjakitchen.com
29ninjakitchen.com28
Page 16
UTILISER LE PANIER À INFUSION
UTILISER LE DRIP STOP (SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT)
Ouvrez le panier à infusion en le faisant pivoter hors de la cafetière.
Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion.
1
Placez le filtre permanent ou un filtre en papier conique no4 dans le porte-filtre amovible.
REMARQUE: Si vous utilisez un filtre en papier, assurez-vous d’abord que le filtre permanent est retiré du porte-filtre. Puis, pliez le filtre papier le long des coutures, ouvrez-le complètement et enfoncez-le fermement dans le porte-filtre en vous assurant qu’il est bien en place.
3
2
IMPOSSIBLE D’ATTENDRE CETTE PREMIÈRE TASSE?
Lorsque vous préparez une carafe, fermez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour mettre le cycle d’infusion en pause et pouvoir verser une tasse. Replacez rapidement la carafe et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour terminer l’infusion.
Si vous oubliez d’ouvrir la soupape d’arrêt d’écoulement, la cafetière mettra l’infusion en pause et, après 20secondes, elle émettra un signal sonore servant de rappel amical. Après 6minutes, l’infusion sera annulée.
REMARQUE: Si le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est fermée lorsque vous commencez une infusion, la cafetière vous en informera avec 5bips, et l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) s’allumera. Réglez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)t en position ouverte et sélectionnez votre type d’infusion.
FERMER LA SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT APRÈS L’INFUSION
Lorsque le cycle d’infusion est terminé, réglez la soupape d’arrêt d’écoulement
4
en position fermée pour empêcher l’écoulement à partir du panier à infusion. Lorsque la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée, l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) s’allume.
Utilisez la cuillère Ninja Smart Scoop™ et respectez les mesures sur la cuillère pour remplir le filtre.
ninjakitchen.com
REMARQUE: N’oubliez pas d’ouvrir le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) lorsque vous êtes prêt à recommencer l’infusion. Si vous oubliez de le faire, votre cafetière émettra un signal sonore servant de rappel amical.
Remettez le panier à infusion dans la cafetière en le faisant glisser jusqu’au déclic.
31ninjakitchen.com30
Page 17
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE ET BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
AJUSTEMENT DE LA DURÉE ET DE LA TEMPÉRATURE
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE
La plaque chauante intelligente s’allumera automatiquement lors d’une infusion de format Half Carafe (demi-carafe) ou Full Carafe (carafe pleine) de type Classic Brew (infusion classique) ou Rich Brew (infusion riche). La plaque chauante intelligente ajustera la chaleur qu’elle produit afin d’éviter de brûler le café au fil du temps.
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE CHAUDE s’illuminera lorsque la plaque
chauante est chaude.
BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
Après l’infusion, appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) pour éteindre la plaque chauante intelligente. Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer la plaque chauante intelligente en appuyant à nouveau sur le bouton STAY WARM (gardez chaud).
Vous pouvez ajuster combien de temps la plaque chauante intelligente reste allumée (jusqu’à 4heures) et régler la température à haute ou faible. Par défaut, la plaque chauante intelligente reste allumée pour 2heures et est réglée à haute pour garder votre café chaud. Le réglage faible conserve votre café à une température légèrement plus basse afin de conserver les saveurs plus longtemps.
Pour modifier les réglages relatifs à la durée et à la température de votre plaque chauante, veuillez suivre ces instructions:
Appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) et
1
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la durée de réchaud clignote sur l’horloge.
Appuyez rapidement sur les boutons H (heure) ou M (minute)
2
pour augmenter ou réduire le temps, jusqu’à un maximum de 4heures ou un minimum de 0heure. Appuyez sur S TAY WARM (gardez chaud) pour régler la prochaine durée. Ou alors, attendez 5secondes et l’appareil émettra un bip, ce qui signifie qu’une nouvelle durée est réglée.
ninjakitchen.com
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE CHAUDE restera allumé jusqu’à ce
que la plaque chauante ait atteint une température sécuritaire.
Ensuite, l’horloge achera la température actuelle de la
3
plaque chauante. Pour conserver la même température, appuyez sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez 5secondes pour que la température actuelle s’enregistre. Pour changer la température, appuyez sur les boutons H (heure) ou M (minute), et ensuite sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez 5secondes pour que la température s’enregistre.
REMARQUE: Si vous réglez le temps de réchaud à 0heure, le menu de la température de réchaud ne s’achera pas.
33ninjakitchen.com32
Page 18
INFUSIONS PERSONNALISÉES
INFUSION DE SPÉCIALITÉ ET MOUSSAGE DU LAIT
REMARQUE: Pour faire une tasse individuelle, baissez la plateforme de service de tasse
individuelle et placez votre récipient en son centre. Veuillez vous assurer d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
CLASSIC BREW (INFUSION CLASSIQUE) ET RICH BREW (INFUSION RICHE)
REMARQUE: Le réglage Rich Brew (infusion riche) utilisera un peu moins d’eau et produira
un peu moins de café que le réglage Classic Brew (infusion classique).
CLASSIC (classique) RICH (riche)
Utilisez le cadran à services multiples pour sélectionner le format
de l’infusion. Placez le contenant vide que vous souhaitez utiliser sous le panier à infusion.
Appuyez sur CLASSIC (classique) ou RICH (riche) pour commencer l’infusion. Appuyez de nouveau sur CLASSIC (classique) ou RICH (riche) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée.
OVER ICE BREW (INFUSION SUR GLACE)
SPECIALTY BREW (INFUSION DE SPÉCIALITÉ)
REMARQUE: Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew
(infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz de café.
Placez le contenant vide que vous souhaitez utiliser sous le panier à infusion.
REMARQUE: Si vous préparez une boisson glacée mélangée, avant l’infusion, remplissez le contenant que vous souhaitez utiliser avec la quantité de glace recommandée par la recette.
Appuyez sur SPECIALTY (spécialité) pour commencer l’infusion. Appuyez de nouveau sur SPECIALTY (spécialité) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée.
MOUSSAGE DU LAIT
Remplissez une tasse de lait jusqu’à ⅓. (Utilisez plus ou moins de lait selon votre préférence.) Mettez-la au four micro-ondes pendant 45 à 60secondes.
Placez la buse à mousser en position prête en faisant pivoter le bras vers l’avant.
Utilisez le cadran à services multiples pour sélectionner le format de l’infusion. Remplissez entièrement le contenant que vous souhaitez utiliser avec des cubes de glace et placez-le sous le panier à infusion.
REMARQUE: N’UTILISEZ PAS de contenant de verre. Cependant, la carafe en verre Ninja® fournie peut être utilisée de manière sécuritaire, car elle est faite d’un verre spécial.
IMPORTANT: Remplissez toujours entièrement le contenant que vous souhaitez utiliser avec de la glace avant de le placer sous le panier à infusion. N’AJOUTEZ PAS de glace dans le réservoir d’eau.
ninjakitchen.com
Appuyez sur le bouton OVER ICE (sur glace), et l’infusion commencera. Appuyez de nouveau sur OVER ICE (sur glace) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée.
Tenez la tasse sous la buse à mousser et immergez le fouet juste sous la surface du lait. Ainsi, de l’air peut entrer dans le lait pour un maximum de mousse.
Gardez le bouton enfoncé pendant 30 à 45secondes.
Vous pouvez facilement retirer le fouet à mousser en le faisant tourner dans le sens horaire. Afin d’éviter les déversements, gardez votre tasse sous le fouet et apportez-le à votre évier ou à votre lave-vaisselle à des fins de nettoyage.
35ninjakitchen.com34
Page 19
INFUSION DIFFÉRÉE SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
REMARQUE: L’appareil doit demeurer en
marche afin de faire fonctionner l’option d’infusion diérée. N’ÉTEIGNEZ PAS l’appareil après avoir activé la fonction d’infusion diérée.
IMPORTANT: Assurez-vous que le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en position ouverte.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
2 Après avoir rempli le réservoir d’eau et
ajouté du café moulu dans le porte-filtre, assurez-vous que le réservoir et le panier à infusion sont bien fixés. Placez un contenant de format approprié sous le panier à infusion.
3 Appuyez sur DELAY BREW (infusion
diérée). Le bouton DELAY BREW (infusion diérée) s’illuminera, et l’horloge commencera à clignoter en indiquant «12:00» ou la dernière heure d’infusion diérée réglée.
4 Une fois l’heure correcte réglée,
sélectionnez le format de contenant que vous souhaitez remplir.
5 Sélectionnez le style d’infusion souhaité
parmi les 4boutons clignotants. Le type d’infusion sélectionné restera illuminé.
6 Une fois l’heure, le format de l’infusion et
le style d’infusion sélectionnés, attendez que le voyant DELAY BREW (infusion diérée) arrête de clignoter ou appuyez sur le bouton DELAY BREW (infusion diérée) pour l’activer. Lorsqu’activé, l’appareil émettra un bip, puis le voyant DELAY BREW (infusion diérée) et les options que vous avez sélectionnées resteront allumées. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur D E L AY
BREW (infusion diérée).
REMARQUE: Si vous tentez de changer vos
sélections pendant que l’infusion diérée est activée, l’appareil émettra un bip et le voyant DELAY BREW (infusion diérée) clignotera. Pour changer vos sélections, annulez
L’INFUSION DIFFÉRÉE.
APRÈS CHAQUE INFUSION
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs
résultats, nous vous recommandons de rincer le réservoir après l’infusion et de le remplir d’eau fraîche pour la prochaine infusion.
1 Retirez le porte-filtre du panier à infusion
après que la machine ait refroidi. Si vous utilisez un filtre de papier, il sut de le jeter. Si vous utilisez le filtre permanent, lavez-le bien avec du savon et de l’eau chaude ou mettez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
2 Nettoyez le fouet à mousser après
chaque utilisation. Lavez-le bien à la main ou mettez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3 Lavez la carafe et le couvercle laissant
passer l’infusion avec de l’eau tiède savonneuse. Utilisez une brosse à bouteille ou un chion pour laver l’intérieur de la carafe. N’UTILISEZ PAS une brosse métallique.
REMARQUE: La carafe en verre, le couvercle laissant passer l’infusion, le filtre permanent, le porte-filtre amovible, le réservoir d’eau, le couvercle à bascule, le fouet à mousser et la cuillère peuvent être mis dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
4 Attendez que la cafetière ait refroidi, puis
nettoyez l’unité principale, la douchette et le réservoir d’eau avec un chion et de l’eau chaude. N’IMMERGEZ PAS la cafetière dans de l’eau.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Videz le réservoir d’eau et lavez-le à la main ou dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA CARAFE
Nous recommandons de nettoyer votre carafe avec de l’eau tiède savonneuse.
Si vous souhaitez laver la carafe plus en profondeur, nous recommandons d’utiliser une brosse de mousse souple. N’UTILISEZ PAS une brosse métallique.
Le bouton CLEAN (nettoyer) s’allume lorsqu’un cycle de nettoyage de votre appareil est suggéré, puisqu’une accumulation de dépôts de calcium pourrait nuire à la saveur de votre café.
Pour nettoyer et détartrer votre cafetière pour café de spécialité
Ninja®:
REMARQUE: Le cycle de nettoyage dure environ 60minutes. Si vous annulez le cycle de nettoyage, la machine ne sera pas correctement détartrée.
1 Sélectionnez le format Full Carafe
(carafe pleine) et placez la carafe vide sous le panier à infusion.
2 Utilisez une solution de détartrage
spécialement conçue pour nettoyer les cafetières et suivez les instructions qui se trouvent sur l’emballage. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal) (50oz), sans la dépasser.
OU
Versez du vinaigre blanc dans le
réservoir jusqu’à atteindre la ligne de tasse de voyage (16 oz), puis remplissez le reste du réservoir d’eau sans dépasser la ligne Max Fill (remplissage maximal).
IMPORTANT: Utilisez uniquement du vinaigre blanc.
3 Lorsque le réservoir d’eau est rempli,
appuyez sur le bouton CLEAN (nettoyer).
REMARQUE: Pour annuler le cycle de nettoyage, appuyez une fois sur le bouton de mise en marche ou CLEAN (nettoyer). L’appareil émettra un bip et arrêtera l’infusion de la solution nettoyante. Suivez ensuite les instructions à partir de l’étape 6.
4 L’horloge achera et fera le décompte
du temps restant pour le cycle de nettoyage, une exécution qui demande environ 60minutes. Votre appareil produira une petite quantité de solution nettoyante pour la distribuer dans le système. Il se mettra ensuite en pause, ajoutera une quantité supplémentaire de solution nettoyante et fonctionnera ensuite pendant 60minutes. Les pauses prolongées permettront un nettoyage et un détartrage maximum.
IMPORTANT: NE RETIREZ PAS la carafe lorsque le cycle de nettoyage est activé.
5 Lorsque le cycle est terminé, la cafetière
émettra un son, l’horloge achera End (fin) et le voyant CLEAN (nettoyer) s’éteindra.
6 Videz et nettoyez soigneusement la
carafe et le réservoir d’eau avec de l’eau chaude et savonneuse afin d’éliminer tout résidu de solution de nettoyage qui pourrait nuire à la saveur de votre café.
7 Remplissez le réservoir d’eau fraîche
jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal), puis mettez la carafe vide sous le panier à infusion.
8 Vidangez le système en eectuant un
cycle au format Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement. Après la fin du cycle, jetez l’eau et nettoyez bien la carafe.
REMARQUE: Si le voyant CLEAN (nettoyer) est toujours illuminé, c’est qu’il y a toujours une présence d’accumulation de calcium. Suivez à nouveau les instructions du cycle de nettoyage depuis le début, puis le témoin lumineux CLEAN (nettoyer) s’éteindra lorsque votre cafetière sera propre.
ninjakitchen.com
37ninjakitchen.com36
Page 20
DÉPANNAGE
IL Y A DES SÉDIMENTS DANS MON CAFÉ.
Si vous utilisez un filtre permanent, les sédiments au fond du café préparé peuvent être causés par l’utilisation d’un café moulu trop finement.
Pour réduire la quantité de sédiments dans le café préparé, utilisez une moulure un peu plus grosse ou utilisez un filtre en papier.
REMARQUE : Nous NE RECOMMANDONS PAS l’utilisation d’un filtre en papier avec le filtre permanent, car une obstruction ou un refoulement de l’eau ou du café peut se produire dans le panier à filtre.
LA SAVEUR DU CAFÉ N’EST PAS ASSEZ FORTE.
• Pour un café plus fort, utilisez le réglage Rich Brew (infusion riche) en utilisant des grains de café à torréfaction foncée et utilisez le filtre permanent plutôt qu’un filtre en papier. Si vous recherchez une saveur encore plus forte, vous pouvez ajouter davantage de café moulu au panier à infusion. Le café moulu supplémentaire absorbe le liquide, donc vous obtiendrez une tasse plus petite et une saveur plus concentrée.
LE CAFÉ EST TROP FORT.
• Pour un café plus doux, utilisez le réglage Classic Brew (infusion classique) en utilisant des grains à torréfaction légère et un filtre en papier plutôt que le filtre permanent. Si vous recherchez une saveur encore plus douce, vous pouvez mettre moins de café moulu dans le panier à infusion.
LE CYCLE D’INFUSION EST TROP LENT.
• Selon vos réglages, le temps de l’infusion peut aller de 4 à 10minutes.
MA TASSE OU MA TASSE DE VOYAGE A DÉBORDÉ.
• Assurez-vous d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
LE PANIER À INFUSION A DÉBORDÉ.
• Le dessous du porte-filtre peut se boucher. Cette situation peut être causée par du café moulu finement ou un excès de café moulu dans le panier à infusion. Il est recommandé d’utiliser du café à mouture moyenne
IL RESTE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
• Les marques du réservoir d’eau représentent les lignes de remplissage minimal qui indiquent le niveau d’eau requis pour le format de l’infusion sélectionné. Toutefois, tous les styles d’infusion utilisent des quantités d’eau diérentes pour fournir une bonne saveur et concentration, en laissant une certaine quantité d’eau.
LA CAFETIÈRE A DES FUITES.
• Après avoir retiré le réservoir d’eau, il pourrait rester une petite quantité d’eau dans la valve du réservoir. On peut facilement l’éliminer avec un chion sec.
• Si la fuite provient du panier à infusion, assurez-vous que toutes les pièces sont bien assemblées et fixées et que la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée.
• Si la fuite provient du bas de la cafetière, appelez le service à la clientèle au 1877646-5288.
LE BOUTON CLEAN (NETTOYER) EST ALLUMÉ.
• Eectuez un cycle de nettoyage. Si vous avez récemment eectué un cycle de nettoyage, vous pourriez avoir besoin d’en faire un deuxième pour éliminer l’accumulation de minéraux qui se produit naturellement au fil du temps.
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN DE L’HORLOGE:
«Add Wtr» (ajouter de l’eau) Le système n’a pas assez d’eau dans le réservoir pour terminer l’infusion. Ajoutez de l’eau fraîche dans le réservoir, puis appuyez sur le bouton du style d’infusion souhaité pour poursuivre.
«CLn» (nettoyer) Le système a détecté qu’il s’avère nécessaire de procéder à un cycle de nettoyage immédiatement, afin d’éliminer l’accumulation de dépôts calcaires dans la bouilloire. Allez voir «Nettoyage et détartrage» pour des instructions.
MESSAGES D’ERREUR
«Er» Si l’écran de l’horloge ache le message «Er», suivi d’un chire (par exemple, «Er03»), communiquez avec le service à la clientèle au:1-877-646-5288.
ninjakitchen.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1)AN
La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous:
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (y compris le porte-filtre, le filtre permanent, le fouet à mousser, la carafe et le couvercle laissant passer l’infusion, le réservoir d’eau et le couvercle à bascule et la cuillère Ninja Smart Scoop™) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par la présente garantie. Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple de ne pas eectuer de cycles de nettoyages fréquemment) ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les soins et entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options de garantie de service oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
39ninjakitchen.com38
Page 21
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, visitez le site ninjaaccessories.com.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez consulter le site registeryourninja.com ou composez le 1877646-5288 pour enregistrer votre nouveau produit Ninja® au plus tard dix(10)jours après l’achat. Le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et votre adresse vous seront demandés.
L’enregistrement nous permettra de vous joindre dans le cas peu probable d’un avis de sécurité touchant le produit. Lorsque vous enregistrez votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions et les avertissements présentés dans le guide d’utilisation inclus.
ninjakitchen.com
41ninjakitchen.com40
Page 22
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
Lea todas las instrucciones antes de usar su CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDADNINJA® .
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones graves, muerte o daños al utilizar este aparato, siga estas precauciones de seguridad básicas.
Precauciones generales
1 Este aparato lo pueden utilizar niños de
ocho años de edad en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento si han recibido la supervisión o las instrucciones relacionadas con el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que implica el uso de este aparato.
2 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Como característica de seguridad, este enchufe se conecta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NO lo fuerce en el tomacorriente ni trate de modificarlo para que encaje.
3 Mantenga este aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de ocho años.
4 Para evitar casos de ahogo en niños
pequeños, retire y descarte la tapa protectora que se incluye en el enchufe de este aparato.
5 Los niños no deben jugar con el aparato. 6 Para protegerse contra incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales, NO sumerja cables, enchufes ni el cuerpo de la máquina en agua ni en ningún otro líquido.
7 NUNCA transporte el aparato tomándolo
desde el cable de alimentación ni le dé un tirón para desconectarlo del tomacorriente; en lugar de ello, tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8 NO opere ningún aparato cuyo cable
o enchufe estén dañados ni después de que el aparato haya tenido fallas, se haya caído o dañado de alguna manera. Comuníquese con SharkNinja Operating LLC para realizar la reparación.
9 Solo para uso doméstico y en encimeras.
NO permita que el cable de alimentación
quede colgando del borde ni que toque superficies calientes, como la estufa.
10 NUNCA use un enchufe debajo de
la encimera.
11 Para evitar el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños a la unidad, NO guarde ni use la unidad en un cobertizo para aparatos ni debajo de un gabinete de pared.
12 Cuando no se encuentre en uso y
antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente.
13 Apague y deje que se enfríe antes de
ponerle o quitarle piezas, y antes de limpiar el aparato.
Aviso de funcionamiento
14 El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede causar derrames y peligro de quemaduras o producir incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
15 SIEMPRE utilice el aparato sobre una
superficie limpia, seca y nivelada.
16 NO coloque el aparato encima ni
cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico o en un horno caliente.
17 NO utilice este aparato para nada que no
sea el uso previsto.
18 NO lo use al aire libre. 19 NO toque superficies calientes. Use los
mangos o las agarraderas.
20 Para evitar el contacto con el vapor y las
superficies calientes, NO pase la mano por la parte superior de la cafetera para hacer espuma.
21 SIEMPRE coloque un recipiente debajo
de la gaveta del portafiltro para recibir el café preparado.
22 Pueden ocurrir escaldaduras si se abre
la gaveta del portafiltro durante un ciclo de preparación o de limpieza.
23 NO retire el recipiente mientras el aparato
esté en funcionamiento sin que la función Drip Stop (detención del goteo) esté en posición cerrada. Vuelva a colocar el recipiente rápidamente y abra la función Drip Stop (detención del goteo) para continuar con la preparación.
24 NO llene el depósito para agua con otro
líquido que no sea agua, ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera.
25 NO llene en exceso del depósito para
agua. Llene con agua solo hasta la línea Max Fill (llenado máximo).
26 NO haga funcionar el aparato sin
colocar agua.
27 Es posible que se produzcan derrames
si se supera la capacidad máxima de la gaveta del portafiltro. NO use café molido fino o para café expreso.
Jarra de vidrio
28 La jarra está diseñada para utilizarse
con este aparato exclusivamente. NO coloque la jarra encima ni cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico o en un horno caliente.
29 NO coloque la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría.
30
NO use una jarra agrietada o rayada ni una
jarra que tenga el mango suelto o dañado.
31 NO limpie la jarra con limpiadores
abrasivos, almohadillas de lana de acero u otros materiales abrasivos.
32 NO coloque la jarra en el microondas. 33 NO exponga la jarra a cambios extremos
de temperatura.
34 NO beba directamente de la jarra.
El líquido de la jarra puede estar muy caliente.
35 NO utilice la jarra para almacenar
alimentos cuando no esté en uso.
36 Asegúrese de que la jarra esté
completamente vacía antes de comenzar un ciclo de limpieza o preparación de café. Comenzar un ciclo con agua, café o té en la jarra hará que el líquido se derrame.
Cuidado y mantenimiento
37 Deje enfriar el aparato antes de quitarle
cualquier pieza y limpiarlo.
38 Para prevenir las enfermedades
provenientes del crecimiento bacteriano en el aparato, siga todas las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado y mantenimiento” de este manual del propietario.
39 Limpie el sistema en forma semanal. 40
Si el producto no funciona correctamente, visite ninjakitchen. com o comuníquese con SharkNinja Operating LLC para realizar una revisión, reparar o ajustar la unidad. Todo tipo de mantenimiento debe ser realizado por un proveedor de servicio técnico autorizado
41 Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario a menos que sean mayores de ocho años y estén bajo supervisión.
Declaración sobre el cable
42 Se proporciona un cable de alimentación
eléctrica corto para reducir el riesgo resultante de enredarse en un cable largo o tropezarse con este.
43 NO use cables de extensión con
este producto.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No retire
la tapa inferior
Indica que debe leer y revisar las instrucciones para comprender el funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de un peligro que puede causar lesiones personales, muerte o daños materiales significativos si se ignora la advertencia incluida con este símbolo.
Indica riesgo de incendio o descarga eléctrica, presencia de piezas con corriente eléctrica, voltaje peligroso.
Tenga cuidado de evitar el contacto con la superficie caliente. Siempre use protección para las manos a fin de evitar quemaduras
Solo para uso doméstico y en interiores.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ninjakitchen.com
43ninjakitchen.com42
Page 23
ÍNDICE
PIEZAS
Gracias por comprar la cafetera para café de especialidad Ninja®.
ESTE MANUAL ABARCA EL NÚMERO DE MODELO
CM401
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz. Potencia: 1550vatios Capacidad del depósito de agua: 1,47litros (50onzas)
Piezas ...........................................................................................................41
Panel de control ......................................................................................42
Certificada por la SCA ............................................................................42
Preparación para el uso de su cafetera para café de
especialidad Ninja ..................................................................................43
Configuración del reloj .....................................................................43
Calibrado para preparación de café a gran altitud ................ 43
Preparación de su cafetera para café de especialidad Ninja
.........................................................................................................................44
Volúmenes y mediciones para preparar café .............................. 45
¿Cuánto pondrá en su taza? .......................................................... 45
Medición del café molido ................................................................45
Uso del portafiltro ..................................................................................46
Uso de la función Drip Stop (detención del goteo) .................. 47
¿No puede esperar a que esté lista la primera taza? ........... 47
Cierre de la función Drip Stop (detención del goteo)
después de la preparación ..................................................................47
Placa de calentamiento inteligente y botón Stay Warm
(mantener el café caliente) .................................................................48
Placa de calentamiento inteligente .............................................48
Botón Stay Warm (mantener el café caliente) .......................48
Ajuste de tiempo y temperatura ......................................................49
Preparaciones personalizadas ...........................................................50
Classic Brew (preparación clásica) y Rich Brew
(preparación intensa) ............................................................................50
Over Ice Brew (preparación sobre hielo) ..................................50
Specialty Brew (preparación especial) y leche con espuma .. 51
Specialty Brew (preparación especial) ....................................... 51
Leche con espuma ..............................................................................51
Delay Brew (preparación programada) .........................................52
Cuidado y mantenimiento ................................................................... 52
Después de cada preparación de café ...................................... 52
Limpieza del depósito de agua .................................................... 52
Limpieza de la jarra ........................................................................... 52
Limpieza y descalcificación ................................................................ 53
Solución de problemas .........................................................................54
Garantía ...................................................................................................... 55
Piezas de repuesto ........................................................ Contraportada
Registro del producto ..................................................Contraportada
a
c
d
h
k
a Cafetera
(no se muestra el cable de alimentación ni el almacenamiento)
b Cabezal c Espumador integrado d Batidora del espumador e Gaveta del portafiltro oscilante f Panel de control g Plataforma para una taza única h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Tapa abatible del depósito
de agua
j Depósito de agua extraíble k Portafiltro extraíble l Filtro permanente m Jarra de vidrio Ninja® n Tapa del filtro de la jarra o Placa de calentamiento
inteligente
i
j
f
n
ninjakitchen.com
45ninjakitchen.com44
Page 24
PANEL DE CONTROL
1 Reloj digital programable
1
3
5c
5b
5a
5
6
7
8
9
2
4
5d
5e
5f
10
CAFETERA DOMÉSTICA CERTIFICADA POR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconoce las cafeteras de uso doméstico que cumplen con sus rigurosos requisitos técnicos de larga trayectoria. Estos requisitos se basan en décadas de conocimiento e investigación de la industria por parte del Coee Brewing Center (Centro de preparación del café). Todas las cafeteras domésticas certificadas por la SCA cumplen con estos requisitos, que por lo general se basan en la temperatura adecuada del agua, el tiempo de preparación y la capacidad de
realizar la preparación según las recomendaciones del estándar Golden Cup de la SCA Si una cafetera pasa todas las pruebas del procedimiento de certificación, tal como lo realiza la
SCA, esa cafetera cumplirá los requisitos para que se la reconozca como una cafetera doméstica ejemplar y para ser añadida a la breve lista de cafeteras domésticas certificadas por la SCA.
La SCA certifica que esta cafetera cumple con el estándar Golden Cup, que se diseñó para una extracción e intensidad óptimas. La prueba de la certificación de la SCA
se llevó a cabo mediante la selección Classic Brew (preparación clásica) de Half Carafe (media jarra) y Full Carafe (jarra llena) con la configuración de la placa
de calentamiento en temperatura baja. Se utilizaron las siguientes medidas de café molido en la prueba: 55 gramos para media jarra y 77 gramos para una jarra llena. Si se utiliza la Ninja Smart Scoop™, esto serían cuatro medidas grandes colmadas para media jarra de café y seis medidas grandes colmadas para una jarra llena de café.
2 Botones de hora y minutos 3 Indicador/Botón Stay Warm
(mantener el café caliente)
4 Botón Delay Brew (preparación
programada)
5 Indicador de porciones múltiples a Cup (taza) b XL Cup (taza grande) c Travel Mug (taza de viaje) d XL Multi-Serve (taza grande de
porciones múltiples) e Half Carafe (media jarra) f Full Carafe (jarra llena)
6 Preparaciones personalizadas Classic Brew (preparación clásica) Rich Brew (preparación intensa) Over Ice Brew (preparación }
sobre hielo)
7 Preparación de café de autor
Specialty Brew (preparación
especial)
8 Indicador Drip Stop (detención
del goteo)
9 Indicador/Botón Intelligent Clean Cycle (ciclo de
limpieza inteligente)
10 Botón de encendido
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA®
Retire todos los materiales y adhesivos de embalaje de la cafetera. Lave el depósito de agua, la jarra de vidrio y el portafiltro extraíble con agua tibia con
jabón y un paño suave. Enjuague las piezas y seque minuciosamente. Antes del primer uso, prepare el sistema haciendo funcionar dos ciclos en Full Carafe (jarra
llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Luego de terminar cada ciclo, deseche el agua. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Preparación de su cafetera para café de especialidad Ninja.
TENGA EN CUENTA ESTA INDICACIÓN IMPORTANTE AL UTILIZAR EL APARATO: NO haga funcionar el aparato sin colocar agua.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1 Cuando la unidad esté enchufada, el reloj
destellará en el panel de control para indicar que no se ha ajustado la hora.
2 Presione el botón H (hora) o M (minuto)
hasta llegar a la hora actual. El indicador de AM o PM se iluminará a la izquierda de la pantalla mientras ajuste la hora.
3 Después de 5 segundos, el reloj dejará
de destellar y estará ajustado.
NOTA : Si el reloj deja de titilar y no muestra la hora correcta del día, presionar el botón H (hora) o M (minuto) en cualquier momento hará que el reloj vuelva a titilar. Ahora puede volver a programar la hora correcta siguiendo los pasos previos.
NOTA : Si desenchufa la cafetera o en caso de un corte de energía prolongado, deberá volver a ajustar el reloj la próxima vez que se enchufe la cafetera.
CALIBRADO PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ A GRAN ALTITUD
(OPCIONAL PERO RECOMENDABLE PARA USUARIOS EN ÁREAS DE GRAN ALTITUD)
Debido a que el agua hierve a una temperatura más baja a gran altitud, ejecutar un calibrado antes de la primera preparación de bebidas permite que la unidad detecte el punto de ebullición del agua en su ubicación. Ejecutar un ciclo de calibrado le ayudará a conseguir siempre una preparación de resultados invariables.
1 Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla. 2 Coloque el portafiltro vacío en la gaveta del portafiltro y un recipiente vacío
en la cafetera.
3 Presione y mantenga presionados a la vez los botones CLASSIC (clásico) y OVER ICE
(sobre hielo) hasta que el reloj muestre la abreviatura CAL (calibrar).
4 Comenzará un ciclo de calibrado. Cuando este termine, la unidad emitirá un pitido y
aparecerá la palabra End (fin) en la pantalla del reloj. Deseche el agua del recipiente.
NOTA: Presionar el botón CLASSIC (clásico), OVER ICE (sobre hielo) o el botón de encendido cancelará el ciclo de calibración.
ninjakitchen.com
47ninjakitchen.com46
Page 25
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA® (CONT.)
PREPARACIÓN DE SU CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA
VOLÚMENES Y MEDICIONES PARA PREPARAR CAFÉ
¿CUÁNTO PONDRÁ EN SU TAZA?
NOTA: Recomendamos usar agua dulce filtrada y fría. Se recomienda no
utilizar agua de pozo.
Levante el depósito de agua hacia la derecha y hacia arriba
1
de la cafetera. Abra la tapa del depósito o retírela. Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla. Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera.
NO llene el depósito de agua con otro líquido que no sea agua, ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera.
Gaveta del portafiltro
Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro oscilante.
2
Cierre el portafiltro hasta que escuche un clic suave.
NOTA: NO coloque café molido en la gaveta del portafiltro para los primeros dos ciclos.
Gire la tapa del filtro de la jarra hacia la derecha en la jarra
3
para que quede asegurada en su sitio y centre la jarra debajo del portafiltro.
Con todo asegurado en su lugar y la unidad encendida,
4
seleccione el tamaño Full Carafe (jarra llena) y presione el botón CLASSIC (clásico).
Cada tamaño y estilo de preparación produce una cantidad diferente de café para optimizar su intensidad y sabor.
VOLÚMENES APROXIMADOS DE LA PREPARACIÓN
Tamaño Clásico intenso
Cup (taza) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (taza grande) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (taza de viaje)
XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples)
No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación especial); siempre es para una taza de 4oz.
14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz.
18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz.
NOTA: El café molido absorberá parte del agua que se utilice, lo que resultará en una cantidad de café preparado un poco menor a la cantidad de agua utilizada.
Sobre hielo
café llenado con hielo
MEDICIÓN DEL CAFÉ MOLIDO
Para obtener resultados óptimos, use las medidas de la Ninja Smart Scoop™ o de la tabla que se encuentra a la derecha para determinar cuánto café molido se debe usar para cada tamaño de preparación. La cantidad de café molido correspondiente a cada tamaño seguirá siendo la misma para cualquier tipo de preparación que seleccione. Por ejemplo, si selecciona Cup (taza) y CLASSIC (clásico), usará la misma cantidad de café molido que si selecciona
Cup (taza) y OVER ICE (sobre hielo).
Tamaño de la
porción
Cup (taza)/
XL Cup
(taza grande)
Travel Mug
(taza de viaje)/
XL Multi-Serve
(taza grande de porciones
Half Carafe
(media jarra)
Full Carafe
(jarra llena)
Specialty (especial)
múltiples)
(4oz)
Ninja Smart
Scoop
2 a 3 cucharadas
pequeñas
3 a 5 cucharadas
pequeñas
3 a 4 cucharadas
grandes
4 a 6 cucharadas
grandes
2 cucharadas
grandes
Cucharadas
2 a 3 cucharadas
3 a 5 cucharadas
6 a 8 cucharadas
8 a 12 cucharadas
4 cucharadas
ninjakitchen.com
Cuando haya finalizado el ciclo, deseche el agua de la jarra. Luego repita el ciclo una segunda vez desde el comienzo.
Ya está listo para usar su cafetera para café de especialidad Ninja.
NOTA: Estas medidas se basan en medidas rasas (ajústelas según sus preferencias de gusto). Elija un tamaño de molido mediano si se muelen granos enteros. Usar un tamaño de molido con granos enteros que sobrepase el tamaño medio recomendado puede provocar que se derrame la gaveta del portafiltro.
49ninjakitchen.com48
Page 26
USO DE LA GAVETA DEL PORTAFILTRO
USO DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO)
Para abrir la gaveta del portafiltro, deslícela hacia afuera de la cafetera.
Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro.
1
Coloque el filtro permanente o un filtro cónico de papel n.°4 en el portafiltro.
NOTA: Si usa un filtro de papel, primero asegúrese de haber sacado el filtro permanente del portafiltro. Luego, doble el filtro de papel paralelamente a los pliegues, ábralo por completo, presiónelo con firmeza en el portafiltro y asegúrese de que esté calzado firmemente.
3
2
¿NO PUEDE ESPERAR A QUE ESTÉ LISTA LA PRIMERA TAZA?
Mientras prepara una jarra, cierre la función Drip Stop (detención del goteo) para pausar el ciclo de preparación y sírvase una taza. Vuelva a colocar la jarra de inmediato y abra la función Drip Stop (detención del goteo) para concluir la preparación.
Si se olvida de abrir la función Drip Stop (detención del goteo), la cafetera pausará la preparación y, después de 20segundos, emitirá una señal de recordatorio. Luego de 6minutos, la preparación se cancelará.
NOTA: Si la función Drip Stop (detención del goteo) está cerrada antes de comenzar a preparar café, la cafetera le avisará con 5pitidos y se encenderá el indicador de Drip Stop (detención del goteo). Ponga la función Drip Stop (detención del goteo) en la posición abierta y seleccione el tipo de preparación.
CIERRE DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO) DESPUÉS DE
LA PREPARACIÓN
Cuando el ciclo de preparación haya terminado, ajuste la función Drip Stop
4
(detención del goteo) en la posición cerrada para detener el goteo de la gaveta del portafiltro. Mientras la detención del goteo esté cerrada, el indicador de la función Drip Stop (detención del goteo) se iluminará.
Use la cuchara Ninja Smart Scoop™ y siga las mediciones de la cuchara para llenar el filtro.
ninjakitchen.com
NOTA: Recuerde abrir la función Drip Stop (detención del goteo) cuando esté listo para preparar café nuevamente. Si se olvida de hacerlo, la cafetera emitirá un sonido como recordatorio.
Deslice la gaveta del portafiltro hacia adentro de la cafetera hasta que se fije en su lugar y haga clic.
51ninjakitchen.com50
Page 27
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE Y BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
AJUSTE DE TIEMPO Y TEMPERATURA
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE
La placa de calentamiento inteligente se encenderá automáticamente después de que se haya preparado café de tamaño Half Carafe (media jarra) o Full Carafe (jarra llena) en Classic Brew (preparación clásica) o Rich Brew (preparación intensa). La placa de calentamiento inteligente ajustará el calor que produce para evitar quemar el café con el paso del tiempo.
IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE CALIENTE se encenderá cuando la placa
de calentamiento esté caliente.
BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
Presione el botón STAY WARM (mantener el café caliente) después de la preparación
para apagar la placa de calentamiento inteligente. Para volver a encender la placa de calentamiento inteligente, presione nuevamente el botón STAY WARM (mantener el café caliente).
Puede ajustar el tiempo que la placa de calentamiento inteligente permanece encendida (hasta 4 horas) o fijar la temperatura en alta o baja. En forma predeterminada, la placa de calentamiento inteligente se fija para permanecer encendida durante 2 horas y en alta tem­peratura para mantener el café caliente. El ajuste de baja temperatura mantiene el café a una temperatura ligeramente más baja para preservar el sabor durante más tiempo.
Para cambiar los ajustes de tiempo/temperatura de su placa de calentamiento, siga estas instrucciones:
Presione y mantenga presionado el botón STAY WARM
1
(mantener el café caliente) hasta que el reloj destelle y muestre el tiempo de calentamiento actual.
Presione rápidamente el botón de H (hora) o M (minutos)
2
para aumentar el tiempo hasta 4 horas o disminuir el tiempo a 0 horas. Presione STAY WARM (mantener el café caliente) para establecer la nueva duración. O espere 5 segundos, y la unidad emitirá un pitido, lo que significa que se ha configurado la nueva duración.
ninjakitchen.com
IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE CALIENTE permanecerá
encendida hasta que la placa de calentamiento se haya enfriado hasta una temperatura segura.
A continuación, el reloj mostrará la temperatura actual de la
3
placa de calentamiento. Para mantener la misma temperatura, presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere cinco segundos para que quede fijada la misma temperatura. Para cambiar temperatura, presione los botones de H (hora) o M (minutos), luego presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere cinco segundos para que quede fijada la temperatura.
NOTA: Si establece el tiempo de calentamiento en 0 horas, la cafetera omitirá el menú de temperatura de calentamiento.
53ninjakitchen.com52
Page 28
PREPARACIONES PERSONALIZADAS
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL) Y LECHE CON ESPUMA
NOTA: Para preparar una sola taza, baje la plataforma para una taza única y coloque su recipiente
en el centro de esta. Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
CLASSIC BREW (PREPARACIÓN CLÁSICA) Y RICH BREW (PREPARACIÓN INTENSA)
NOTA: La configuración Rich Brew (preparación intensa) rinde un poco menos que la
configuración Classic Brew (preparación clásica).
CLASSIC (clásico) RICH (intenso)
Use el indicador de porciones múltiples para seleccionar el tamaño
que desea preparar. Coloque el recipiente vacío en el que desea servir la preparación debajo de la gaveta del portafiltro.
Presione CLASSIC (clásico) o RICH (intenso) y la preparación de café comenzará. Presione CLASSIC (cl á sico) o RICH (intenso) nuevamente para cancelar la preparación de café.
La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación.
OVER ICE BREW (PREPARACIÓN SOBRE HIELO)
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL)
NOTA: No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación
especial); siempre es para una taza de 4oz.
Coloque el recipiente vacío en el que desea servir la preparación debajo de la gaveta del portafiltro.
NOTA: Si va a preparar una bebida licuada con hielo, llene el recipiente deseado con la cantidad de hielo recomendada en la receta antes de preparar el café.
Presione el botón SPECIALTY (especial) y la preparación comenzará. Presione SPECIALTY (especial) nuevamente para cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación.
LECHE CON ESPUMA
Vierta leche en una taza hasta completar aproximadamente ⅓ de su capacidad. (Use más o menos leche, según su preferencia). Para preparar espuma caliente, coloque la leche en el microondas durante 45 a 60 segundos.
Para mover el espumador a la posición para comenzar a funcionar, deslice el brazo hacia el frente.
Use el indicador de porciones múltiples para seleccionar el tamaño que desea preparar. Llene el recipiente de su elección hasta arriba con cubos de hielo y coloque el recipiente debajo de la gaveta del portafiltro.
NOTA: NO use utensilios de vidrio. No obstante, la jarra de vidrio Ninja® incluida es segura de usar ya que está fabricada con un material de vidrio especial.
IMPORTANTE: Siempre llene el recipiente deseado hasta arriba con hielo antes de colocarlo debajo de la gaveta del portafiltro. NO agregue hielo al depósito de agua.
ninjakitchen.com
Presione el botón OVER ICE (sobre hielo) y la preparación comenzará. Presione OVER ICE (sobre hielo) nuevamente para cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación.
Mantenga la taza debajo del espumador y sumerja la batidora justo debajo de la superficie de la leche. Esto permite que se incorpore aire en la leche, para poder lograr el máximo de espuma.
Presione y mantenga presionado el botón del espumador durante 30 a 45segundos.
Puede retirar fácilmente la batidora de espuma girándola en sentido horario. Para evitar derrames, mantenga la taza debajo de la batidora y transpórtela hasta el lavabo o lavavajillas para limpiarla.
55ninjakitchen.com54
Page 29
DELAY BREW (PREPARACIÓN PROGRAMADA)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
NOTA: La unidad deberá permanecer
encendida para que la función Delay Brew (preparación programada) funcione. NO apague la máquina luego de programar la función Delay Brew (preparación programada).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la función Drip Stop (detención del goteo) esté en la posición abierta.
1 Encienda la unidad presionando el botón
de encendido.
2 Luego de llenar el depósito de agua
y agregar café molido al portafiltro, asegúrese de que el depósito y la gaveta del portafiltro estén fijos en su lugar. Coloque un recipiente de tamaño apropiado debajo de la gaveta del portafiltro.
3 Presione el botón D E L AY BRE W
(preparación programada). El botón DELAY BREW (preparación programada) se iluminará y el reloj comenzará a titilar “12:00” o la última hora de preparación programada que se haya configurado.
4 Una vez que haya configurado la hora
correcta, seleccione el tamaño del recipiente que desea preparar.
5 Seleccione el tipo de preparación que
desee de los 4botones que destellen. El estilo de preparación seleccionado se iluminará.
6 Una vez que se haya seleccionado la hora,
el tamaño de la preparación y el estilo de la preparación, espere a que D E L AY BREW (preparación programada) deje de parpadear o presione DE LAY B R E W (preparación programada) para activarla. Cuando la función esté activada, la unidad emitirá un pitido y la opción DE L AY BREW (preparación programada) y sus opciones elegidas permanecerán iluminadas. Para cancelar, presione DEL AY BREW (preparación programada) nuevamente.
NOTA: Si intenta cambiar sus selecciones mientras esté configurada la preparación programada, la unidad emitirá un pitido y DELAY BREW (preparación programada) parpadeará. Para cambiar sus selecciones, cancele la PREPARACIÓN PROGRAMADA.
DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE CAFÉ
NOTA: Para obtener mejores resultados,
recomendamos lavar el depósito después de la preparación y volverlo a llenar con agua fresca para la próxima preparación.
1 Después de que la unidad se haya
enfriado, quite el portafiltro de la gaveta del portafiltro. Si usa un filtro de papel, simplemente deséchelo. Si usa el filtro permanente, lávelo bien con jabón y agua tibia o colóquelo en el estante superior del lavavajillas.
2 Limpie la batidora del espumador
después de cada uso. Lávela bien a mano o colóquela en el estante superior del lavavajillas.
3 Lave la jarra y la tapa del filtro de la jarra
con agua tibia y jabón. Use un cepillo para botellas o un paño para lavar el interior de la jarra. NO use un cepillo de alambre.
NOTA: La jarra de vidrio, la tapa del filtro de la jarra, el filtro permanente, el portafiltro extraíble, el depósito de agua, la tapa abatible, la batidora del espumador y la cuchara pueden lavarse en el estante superior del lavavajillas.
4 Después de que el aparato se haya
enfriado, limpie la unidad principal, el cabezal y el estante del depósito de agua con un paño y agua tibia. NO sumerja la cafetera en agua.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA
Vacíe el depósito de agua y lávelo a mano o colóquelo en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA JARRA
Recomendamos limpiar la jarra con agua tibia y jabón.
Si desea limpiar la jarra en mayor profundidad, recomendamos utilizar un cepillo de espuma suave. NO use un cepillo de alambre.
El botón CLEAN (limpieza) se encenderá cuando se recomiende un ciclo de limpieza para su unidad, ya que la acumulación de calcio puede afectar el sabor del café.
Para limpiar y descalcificar su cafetera para café de especialidad Ninja®:
NOTA: El ciclo de limpieza demora, aproximadamente, 60 minutos. Si cancela el ciclo de limpieza, su máquina no se descalcificará adecuadamente.
1 Seleccione el tamaño Full Carafe (jarra
llena) y coloque la jarra vacía debajo de la gaveta del portafiltro.
2 Utilice una solución descalcificante
específicamente formulada para limpieza de cafeteras y siga las instrucciones del embalaje. Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla (50oz).
O
Llene el depósito de agua con vinagre
blanco hasta la línea de la taza para viaje (16oz); después llene el resto del depósito con agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), pero sin sobrepasarla.
IMPORTANTE: Use solamente vinagre blanco.
3 Luego de llenar el depósito de agua,
presione el botón CLEAN (limpieza).
NOTA: Para cancelar el ciclo de limpieza, presione una vez el botón de encendido o el botón CLEAN (limpieza). Se escuchará un pitido y la unidad dejará de filtrar la solución de limpieza. Continúe con las instrucciones a partir del Paso 6.
4 El reloj mostrará el conteo regresivo
del ciclo de limpieza restante, que tarda aproximadamente 60 minutos en completarse. Su unidad suministrará una pequeña cantidad de solución de limpieza para distribuirla por todo el sistema. Luego hará una pausa, dará un poco más de solución de limpieza y continuará por 60 minutos. Las pausas extendidas permiten un máximo de limpieza y descalcificación.
IMPORTANTE: NO quite la jarra en ningún momento durante el ciclo de limpieza.
5 Al completarse el ciclo, la cafetera
emitirá un pitido y el reloj mostrará la palabra End (fin) y se apagará la luz indicadora CLEAN (limpieza).
6 Vacíe y limpie cuidadosamente la jarra
y el depósito de agua con agua tibia jabonosa para eliminar todo residuo de solución de limpieza que pudiera alterar el sabor de su café.
7 Llene el depósito con agua fresca hasta
la línea Max Fill (llenado máximo), pero sin excederse y coloque la jarra vacía debajo de la gaveta del portafiltro.
8 Enjuague el sistema haciendo funcionar
un ciclo en Full Carafe (jarra llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Después de completar el ciclo, deseche el agua de la jarra y límpiela completamente.
NOTA: Si la luz CLEAN (limpieza) se enciende de nuevo, todavía existe acumulación de calcio. Repita las instrucciones del ciclo de limpieza desde el comienzo, y la luz CLEAN (limpieza) se apagará automáticamente cuando el aparato esté limpio.
ninjakitchen.com
57ninjakitchen.com56
Page 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HAY SEDIMENTO EN MI CAFÉ.
Si usa un filtro permanente y hay sedimentos en el fondo del café preparado, puede deberse a que está utilizando
un café molido muy fino.
Para reducir la cantidad de sedimento en el café preparado, use un café molido no tan fino o use un filtro de papel.
NOTA: Nosotros NO recomendamos usar un filtro de papel junto con un filtro permanente ya que la gaveta del portafiltro se puede tapar y el agua y/o el café en el portafiltro se puede desbordar.
EL CAFÉ NO ES FUERTE.
Para obtener un café más fuerte, pruebe la configuración Rich Brew (preparación intensa), pruebe granos
de tueste oscuro o use el filtro permanente en la gaveta del portafiltro, en vez de usar un filtro de papel. Si quiere un sabor aún más intenso, puede agregar más café molido a la gaveta del portafiltro. Una mayor cantidad de café molido absorbe líquido, por lo que obtendrá una taza de café más pequeña y concentrada.
EL CAFÉ ES DEMASIADO FUERTE.
Para obtener un café más suave, use la configuración de Classic Brew (preparación clásica), use granos de
tueste ligero o un filtro de papel en la gaveta del portafiltro, en vez de usar el filtro permanente. Si quiere un sabor aún más suave, puede poner una menor cantidad de café molido en la gaveta del portafiltro.
EL CICLO DE PREPARACIÓN ES DEMASIADO LENTO.
De acuerdo con la configuración, el tiempo de preparación variará entre 4 minutos y 10 minutos.
LA TAZA O EL RECIPIENTE DE VIAJE SE DESBORDÓ.
Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el
tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
LA GAVETA DEL PORTAFILTRO SE DESBORDA.
Es posible que el fondo del portafiltro esté obstruido. Esto puede pasar cuando se usa café molido fino
o demasiado café molido en la gaveta del portafiltro. Se recomienda usar café de molido medio.
QUEDA AGUA EN EL DEPÓSITO.
Las marcas en el depósito de agua son líneas de llenado mínimo que indican la cantidad de agua que se
necesita para ese tamaño de preparación. Sin embargo, todos los tipos de preparación usan diferentes cantidades de agua para crear el sabor y la concentración correctos, haciendo que quede algo de agua.
LA CAFETERA GOTEA.
Después de retirar el depósito de agua, puede quedar un poco de agua en la válvula del depósito.
Puede quitarla fácilmente con un paño seco.
• Si el goteo proviene de la gaveta del portafiltro, asegúrese de que todas las piezas estén armadas firmemente y en forma correcta, y que la función Drip Stop (detención del goteo) esté cerrada.
• Si el goteo proviene de la parte inferior de la cafetera, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-877-646-5288.
LA LUZ CLEAN (LIMPIEZA) ESTÁ ENCENDIDA.
Realice un ciclo de limpieza. Si hace poco completó un ciclo de limpieza, quizás deba ejecutar un segundo
ciclo para eliminar los residuos minerales adicionales que ocurren de forma natural con el paso del tiempo.
MENSAJES EN LA PANTALLA DEL RELOJ:
“Add Wtr” (agregar agua) El sistema no tiene suficiente agua en el depósito para completar su
preparación. Agregue agua fresca al depósito y luego presione el estilo de preparación seleccionado para reanudar la preparación.
“CLn” (limpiar) El sistema ha detectado que es necesario ejecutar inmediatamente un ciclo de limpieza para eliminar la acumulación de calcio en el calentador del agua. Vea las instrucciones en ‘Limpieza y descalcificación’.
MENSAJES DE ERROR
“Er” Si el reloj muestra “Er” y luego un número (ej. “Er 03”), comuníquese con el Servicio de Atención al
Cliente al 1-877-646-5288.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
La garantía limitada de un (1) año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas autorizados de SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario y al producto originales, y no puede transferirse.
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en condiciones domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos descritos en este manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o los componentes que no se gastan que se consideren defectuosos, a criterio exclusivo de SharkNinja, serán reparados o reemplazados un período máximo de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina seis (6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine el plazo restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a reemplazar la unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre esta garantía?
1. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas que se gastan (lo que incluye el portafiltro, el filtro permanente, la batidora del espumador, la jarra y la tapa del filtro de la jarra, el depósito de agua, la tapa abatible y la Ninja Smart Scoop™), las cuales requieren mantenimiento regular o reemplazo para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad. Se pueden comprar piezas de repuesto en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales
3. Daños causados por el uso incorrecto, el abuso, la manipulación negligente, la falta de mantenimiento necesario (ej. no realizar ciclos de limpieza regularmente), o daños debido al mal trato durante el transporte.
4. Daños emergentes o incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por SharkNinja. Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es realizada por una persona que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Cómo solicitar el servicio técnico
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com para obtener instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros especialistas de servicio al cliente también están a su disposición si llama al 1-877-646-5288 para asistirlo con todas las opciones de servicio de garantía y soporte del producto, incluida la posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías de productos exclusivos.
SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la unidad reparada o el reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como prueba de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la devolución y el embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.
ninjakitchen.com
59ninjakitchen.com58
Page 31
PIEZAS DE REPUESTO
Para solicitar piezas y accesorios adicionales, visite nuestro sitio web ninjaaccessories.com.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Visite registeryourninja.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja® en el término de diez (10) días después de la compra. Se le pedirá que proporcione el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo junto con su nombre y dirección.
El registro nos permitirá contactarlo en el caso poco probable de que debamos comunicarle una notificación de seguridad del producto. Al registrar el producto, reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso, así como las advertencias incluidas en las instrucciones adjuntas.
ninjakitchen.com
61ninjakitchen.com60
Page 32
ninjakitchen.com
63ninjakitchen.com62
Page 33
SharkNinja Operating LLC US: Needham, MA 02494 1-877-646-5288 ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/uspatents. NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP is a trademark of SharkNinja Operating LLC. Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez le site suivant:
sharkninja.com/USPatents. NINJA est une marque de commerce déposée de SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC. Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros
productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso. Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite sharkninja.com/uspatents. NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP es una marca comercial de SharkNinja Operating LLC.
© 2019 SharkNinja Operating LLC PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE • IMPRESO EN CHINA CM401_IB_E_F_S_MP_Mv6
Loading...