READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury, death, or damage when using
this appliance, follow these basic safety
precautions.
General Precautions
1 This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
2 To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. DO NOT force into outlet or
try to modify to fit.
3 Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
4 To eliminate a choking hazard for
young children, remove and discard the
protective cover fitted on the power plug
of this appliance.
5 Children shall not play with the appliance.
6 To protect against fire, electric shock, and
injury to persons, DO NOT immerse cord,
plugs, or body of machine in water or
other liquid.
7NEVER carry the appliance by the
power cord or pull it to disconnect from
electrical socket; instead grasp the plug
and pull to disconnect.
8DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or has been
dropped or damaged in any manner.
Contact SharkNinja Operating LLC
for service.
9 For household and work top use only.
DO NOT let the power cord hang over
the edge, or touch hot surfaces such
as the stove.
10 NEVER use socket below counter.
11 To avoid risk of fire, electrical shock, or
damage to the unit, DO NOT store or
use unit in an appliance garage or
under a wall cabinet.
12 Unplug from outlet when not in use
and before cleaning.
13 Turn o and allow to cool before putting
on or taking o parts, and before
cleaning the appliance.
Operating Notice
14 The use of an accessory not
recommended by the manufacturer
may create an overflow condition and
scalding hazard, or result in fire, electric
shock, or personal injury.
15ALWAYS use appliance on a clean, dry,
level surface.
16DO NOT place on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
17DO NOT use this appliance for anything
other than its intended use.
18 DO NOT use outdoors.
19 DO NOT touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
20 To avoid contact with steam and hot
surfaces, DO NOT reach across top
of brewer to froth.
21ALWAYS place a vessel beneath
the brew basket to receive the
brewed coee.
22 Scalding may occur if brew basket is
opened during a brew or clean cycle.
23DO NOT remove the vessel while
the appliance is running without the
Drip Stop in the closed position.
Return the vessel quickly and open
the Drip Stop to continue the brew.
24DO NOT fill water reservoir with
anything other than water, as other
liquids may damage your brewer.
25DO NOT overfill the water reservoir.
Fill water only to the Max Fill line.
26 DO NOT run the appliance without water.
27 Exceeding maximum brew basket
capacity may cause overflow. DO NOT
use fine or espresso ground coee.
Glass Carafe
28 The carafe is designed for use with this
appliance only. DO NOT place carafe on
or near a hot gas or electrical burner, or
in a heated oven.
29DO NOT set a hot carafe on a wet
or cold surface.
30DO NOT use a cracked or scratched
carafe or a carafe that has a loose or
weakened handle.
31DO NOT clean carafe with abrasive
cleaners, steel wool pads, or other
abrasive materials.
32 DO NOT place carafe in microwave.
33 DO NOT expose carafe to extreme
temperature changes.
34DO NOT drink directly from the carafe.
Liquid from the carafe may be very hot.
35DO NOT use the carafe to store food
when not in use.
36 Ensure the carafe is completely empty
before starting a cleaning or brewing
cycle. Starting a cycle with water,
coee, or tea in the carafe will cause
an overflow.
Care & Maintenance
37 Allow the appliance to cool before
removing any parts and before cleaning.
38 To prevent illness from bacterial growth
in the appliance, follow all cleaning
instructions in the Care & Maintenance
section of this Owner’s Guide.
39 Clean the system on a weekly basis.
40 If the product is not operating
properly, visit ninjakitchen.com or
contact SharkNinja Operating LLC for
examination, repair, or adjustment. Any
servicing needs shall be performed by
an authorized service provider.
41 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Cord Statement
42 A short power-supply cord is provided
to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
43DO NOT use extension cords with
this product.
WARNING:
Risk of fire or electric shock.
Do not remove bottom cover
Indicates to read and review
instructions to understand operation
and use of product.
Indicates the presence of a hazard that
can cause personal injury, death of substantial property damage if the warning
include with this symbol is ignored.
Indicates risk of fire or electric shock,
presence of live parts, dangerous voltage.
Take care to avoid contact with hot
surface. Always use hand protection
to avoid burns
For Indoor and household use only.
ninjakitchen.com
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3ninjakitchen.com2
Page 3
PARTSCONTENTS
Thank you
for purchasing
the Ninja®
Specialty
Coee Maker.
b Showerhead
c Integrated Frother
d Frother Whisk
e Swinging Brew Basket
f Control Panel
g Single-Serve Cup Platform
h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Flip-Top Water Reservoir Lid
j Removable Water Reservoir
k Removable Filter Holder
l Permanent Filter
m Ninja® Glass Carafe
n Brew-Through Lid
o Intelligent Warming Plate
c Travel Mug
d XL Multi-Serve
e Half Carafe
f Full Carafe
6 Custom Brews
Classic Brew
Rich Brew
Over Ice Brew
6
7 Signature Brew
Specialty Brew
8 Drip Stop Indicator
9 Intelligent Clean Cycle
Indicator/Button
7
8
9
10
10 Power Button
SCA CERTIFIED HOME BREWER
The Specialty Coee Association (SCA) recognizes home brewers that meet
their longstanding rigorous technical requirements. These requirements are
based on decades of industry knowledge and research by the Coee Brewing
Center. All SCA Certified Home Brewers have met these requirements,
which are based generally on proper water temperature, brewing time,
and ability to brew within the SCA Golden Cup recommendations
If a brewer passes all of the tests in the certification procedure, as conducted by the SCA,
that brewer will be eligible to be recognized as an exemplary home brewer and join the
short list of SCA Certified Home Brewers.
This coeemaker has been certified by the SCA to meet their Golden Cup Standard,
designed for optimal extraction and strength. SCA Certification testing was performed
using the Half Carafe and Full Carafe on Classic brew using the Low warming plate
setting. Testing used the following ground coee measurements: 55 grams for a Half
Carafe and 77 grams for a Full Carafe. When using the Ninja Smart Scoop™, this would
be 4 heaping big scoops for a Half Carafe and 6 heaping big scoops for a Full Carafe.
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USECONTROL PANEL
Remove all packaging material and stickers from the coee maker.
Wash the water reservoir, carafe, removable filter holder, and permanent filter in warm,
soapy water with a soft cloth. Rinse parts and dry thoroughly.
Before first use, prime the system by running two Full Carafe, Classic brew cycles with
water only. After each cycle is complete, discard the water. For detailed instructions,
refer to the Priming Your Ninja Specialty Coee Maker section.
PLEASE KEEP THIS IMPORTANT SAFEGUARD IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE:
DO NOTrun the appliance without water.
SETTING THE CLOCK
1 When the unit is plugged in, the clock
will flash on the control panel to indicate
that the time has not been set.
2 Press the hour (H) or minute (M) button
until you reach the current time. The AM or
PM indicator will illuminate on the left side
of the display as you are setting the time.
3 After 5 seconds, the clock will stop
flashing and the clock will be set.
NOTE: If the clock stops flashing and
does not display the correct time of
day, pressing the hour (H) or minute (M)
button at any time will cause the clock
to flash again. You can now reprogram
the correct time by following the
previous steps.
NOTE: If you unplug the coee maker or
in the event of an extended power loss,
you will need to reset the clock the next
time the coee maker is plugged in.
HIGH-ALTITUDE CALIBRATION BREW
(OPTIONAL, BUT RECOMMENDED FOR USERS IN HIGH-ALTITUDE AREAS)
Because water boils at lower temperatures at higher altitudes, running a calibration cycle
before your first brew allows the unit to detect the boiling point of water at your location.
Running a calibration cycle will help deliver a consistent brew each time.
1 Fill the water reservoir up to, but not exceeding, the Max Fill line.
2 Place the empty filter holder into the brew basket, and an empty vessel in the machine.
3 Press and hold both CLASSIC and OVER ICE until clock displays CAL.
4 A calibration cycle will begin. When complete, the unit will beep and End will appear on
the clock display. Discard the water in the vessel.
NOTE: Pressing the CLASSIC, OVER ICE, or Power button will cancel the calibration cycle.
ninjakitchen.com
7ninjakitchen.com6
Page 5
PREPARING YOUR NINJA® SPECIALTY COFFEE MAKER FOR USE – CONT.BREW VOLUMES & MEASUREMENTS
PRIMING YOUR NINJA SPECIALTY COFFEE MAKERHOW MUCH DO YOU GET IN YOUR CUP?
NOTE: We recommend fresh, cool, filtered water. Well water is not recommended.
Lift the Water Reservoir to the right and up o the coee
1
maker. Flip the Reservoir Lid open or remove the entire lid.
Add water up to, but not exceeding, the Max Fill line.
Return the water reservoir to the coee maker.
DO NOT fill water reservoir with anything other than water,
as other liquids may damage your coee maker.
Brew
Basket
Insert the Filter Holder into the Swinging Brew Basket.
2
Close the brew basket until you hear a slight click.
NOTE: DO NOT place any ground coee in the brew basket
for the first 2 cycles.
Twist the Brew-Through Lid clockwise onto the Carafe to lock
3
into place and center the carafe below the brew basket.
Each size and brew style produces a dierent amount of coee to optimize strength and taste.
APPROXIMATE BREW VOLUMES
SizeClassicRich
Cup9.5 oz.8.7 oz.3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup11.5 oz.10.3 oz.4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug14 oz.13.2 oz.5.8 oz. 14 oz.
XL Multi-Serve18 oz.16 oz.7.3 oz. 18 oz.
You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
coeefilled with ice
NOTE: The coee grounds will absorb some of the water that is brewed, resulting in
slightly less brewed coee than water used.
Over Ice
MEASURING YOUR COFFEE GROUNDS
For best results, use the measurements on
the Ninja Smart Scoop™ or in the chart to
the right to determine how much ground
coee to use for each brew size. The amount
of ground coee for each size will remain
the same for any brew type you select. For
example, if you select Cup and CLASSIC,
you will use the same amount of coee
grounds as if you select Cup and OVER ICE.
Serving Size
Cup/XL Cup2–3 small scoops2–3 Tbsp.
Travel Mug/
XL Multi-Serve
Half Carafe3–4 big scoops6–8 Tbsp.
Full Carafe4–6 big scoops8–12 Tbsp.
Specialty (4 oz.) 2 big scoops4 Tbsp.
Smart Scoop
3–5 small scoops3–5 Tbsp.
Ninja
™
Tablespoons
ninjakitchen.com
With everything securely in place and the unit powered on,
4
select the Full Carafe size and press CLASSIC.
When the cycle is complete, discard the water in the carafe.
Then repeat the cycle a second time from the beginning.
You are now ready to use your Ninja Specialty Coee Maker.
NOTE: Measurements are based on level scoops—adjust to your preferred taste.
Use a medium-sized grind if grinding whole beans. Exceeding the recommended
medium grind size for whole beans may cause the brew basket to overflow.
9ninjakitchen.com8
Page 6
USING THE BREW BASKETUSING THE DRIP STOP
1
Open the brew basket by swinging it out
of the coee maker.
Insert the Filter Holder in the brew basket.
Place the Permanent Filter or a #4 paper
cone filter in the filter holder.
NOTE: If using a paper filter, first ensure
the permanent filter is removed from the
filter holder. Then fold the paper filter
along the seams, open it fully, and firmly
press it into the filter holder, making sure
it is fully seated.
2
CAN’T WAIT FOR THE FIRST CUP?
When brewing a carafe, close the Drip Stop
to pause the brew cycle and pour a cup.
Promptly replace the carafe and open the
Drip Stop to complete the brew.
If you forget to open the Drip Stop, the
coee maker will pause the brew, and after
20 seconds it will give you a friendly audible
reminder. After 6 minutes, the brew will be
canceled.
NOTE: If the Drip Stop is closed before
you begin a brew, the coee maker
will notify you with 5 beeps and the
Drip Stop indicator will illuminate. Set
the Drip Stop to the open position and
select your brew type.
CLOSING THE DRIP STOP AFTER A BREW
When the brew cycle is complete, set the
Drip Stop to the closed position to stop
dripping from the brew basket. While the
Drip Stop is closed, the Drip Stop indicator
will illuminate.
3
Use the Ninja Smart Scoop™ and follow the
measurements on the scoop to fill the filter.
ninjakitchen.com
4
NOTE: Remember to open the Drip Stop
when you are ready to brew again. If you
forget, your coee maker will give you
a friendly audible reminder.
Slide the brew basket back into the coee
maker until it clicks into place.
11ninjakitchen.com10
Page 7
INTELLIGENT WARMING PLATE & STAY WARM BUTTON
TIME & TEMPERATURE ADJUSTMENT
INTELLIGENT WARMING PLATE
The Intelligent Warming Plate will
automatically turn on during a Half or
Full Carafe size of Classic or Rich brew.
The Intelligent Warming Plate will adjust the
heat it produces to avoid burning
the coee over time.
IMPORTANT: The HOT SURFACE
indicator will illuminate when the warming
plate is hot.
STAY WARM BUTTON
Press STAY WARM after the brew to turn the
Intelligent Warming Plate o. You can turn
the Intelligent Warming Plate back
on by pressing STAY WARM again.
IMPORTANT: The HOT SURFACE
indicator will remain illuminated until
the warming plate has cooled to a safe
temperature.
You can adjust how long the Intelligent Warming Plate remains on (up to 4 hours) and/or set
the temperature to High or Low. By default, the Intelligent Warming Plate is set to remain on
for 2 hours, and is set to High to keep your coee hot. The Low setting keeps your brew at
a slightly lower temperature to preserve flavor longer.
To change the time/temperature settings of your warming plate, follow these instructions:
Press and hold STAY WARM until the clock begins
1
to flash the current warming time.
Quickly press the hour (H) and/or minute (M) buttons to
2
increase the time up to 4 hours or decrease the time to
0 hours. Press STAY WARM to set the new time. Or wait
5 seconds, and the unit will beep, signifying the new
time has been set.
ninjakitchen.com
Next, the clock will display the current warming plate
3
temperature. To keep the same temperature, press
STAY WARM, or wait 5 seconds for the same temperature
to lock in. To change the temperature, press the hour (H)
or (M) buttons, then press STAY WARM, or wait 5 seconds
for the temperature to lock in.
NOTE: If you set the warming time to 0 hours, it will skip the
warming temperature menu.
13ninjakitchen.com12
Page 8
CUSTOM BREWSSPECIALTY BREW & FROTHING MILK
NOTE: For single cup, lower the Single-Serve Cup Platform and set your vessel in the center of
it. Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size, 16
oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
CLASSIC AND RICH BREWS
NOTE: Rich brew will yield slightly less brewed coee than Classic brew.
CLASSICRICH
Use the Multi-ServeDial to select
the brew size. Place the empty vessel
you would like to brew into under
the brew basket.
Press CLASSIC or RICH and the brew will
begin. Press CLASSIC or RICH again to
cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
OVER ICE BREW
SPECIALTY BREW
NOTE: You don’t need to adjust the size for Specialty Brew—it always yields 4 oz.
Place the empty vessel you would like to
brew into under the brew basket.
NOTE: If brewing an iced blended drink, fill
the desired vessel with the amount of ice
recommended in the recipe before brewing.
Press SPECIALTY and the brew will begin.
Press SPECIALTY again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
FROTHING MILK
Pour milk into cup, until it is about ⅓ full. (Use more or less milk
depending on your preference.) For hot froth, microwave 45 to
60 seconds.
Move the frother into the ready position by swinging the arm
toward the front.
Use the Multi-ServeDial to select
the brew size.
to the top with ice cubes and place
the vessel below the brew basket.
NOTE: DO NOT use glassware. However,
the provided Ninja® glass carafe is safe to
use due to its specialized glass material.
IMPORTANT: Always fill the desired vessel
to the top with ice before placing it below
the brew basket. DO NOT add ice to the
water reservoir.
ninjakitchen.com
Fill your desired vessel
Press OVER ICE and the brew will begin.
Press OVER ICE again to cancel the brew.
The brew will begin, stop, and be quiet
for a short period of time before it begins
again. This process is used to evenly
saturate the coee grounds.
The unit will beep to signal a completed brew.
Hold the cup under the frother and submerge the whisk just below
the surface of the milk. This allows air to fold into the milk for the
frothiest results.
Press and hold the frothing button for 30 to 45 seconds.
You can easily remove the frother whisk by twisting it clockwise.
To avoid spills, keep your cup below the whisk and carry it to your
sink or dishwasher for cleaning.
15ninjakitchen.com14
Page 9
DELAY BREWCARE & MAINTENANCE
CLEANING & DESCALING
NOTE: The unit must remain on for the
Delay Brew function to work. DO NOT
power o after setting Delay Brew.
IMPORTANT: Make sure the Drip Stop is in
the open position.
1 Turn the unit on by pressing the
Power button.
2 After filling the water reservoir and
adding ground coee to the filter
holder, be sure the reservoir and
brew basket are securely in place.
Place the appropriate-size vessel
under brew basket.
3 Press DEL AY BREW. DEL AY BREW will
illuminate and the clock will begin to
flash “12:00” or the last Delay Brew
time that was set.
4 Once the proper time has been set,
select the size of the vessel that you
would like to brew into.
5 Select the brew style that you desire
from the 4 flashing buttons. The selected
brew style will remain illuminated.
6 Once the time, brew size, and brew style
have been set, allow DEL AY BREW to
stop flashing, or press DEL AY BREW
to activate. When activated, the unit
will beep and DEL AY BREW and your
selected options will remain illuminated.
To cancel, press DELAY BREW again.
NOTE: If you attempt to change your
selections while Delay Brew is set, the unit will
beep and DELAY BREW will flash. To change
your selections, cancel DELAY BREW.
AFTER EACH BREW
NOTE: For best results, we recommend
rinsing the reservoir after brewing and
refilling with fresh water for the next brew.
1 After the unit has cooled, remove the
filter holder from the brew basket. If using
a paper filter, discard it. If using the
permanent filter, wash it thoroughly
with soap and warm water or place on
top rack of dishwasher.
2 Clean the frother whisk after each use.
Hand-wash thoroughly or place on top
rack of dishwasher.
3 Wash the carafe and brew-through lid
with soap and warm water. Use a bottle
brush or a cloth to wash the inside of the
carafe. DO NOT use a wire brush.
NOTE: The glass carafe, brew-through lid,
permanent filter, removable filter holder,
water reservoir, flip-top lid, frother whisk, and
scoop are top-rack dishwasher safe.
4 After the coee maker has cooled, wipe
down the main unit, showerhead, and
water reservoir shelf with a cloth and warm
water. DO NOT immerse the coee maker
in water.
CLEANING THE WATER RESERVOIR
Empty the water reservoir and hand-wash
or place in your dishwasher.
CLEANING THE CARAFE
We recommend cleaning your carafe with
warm, soapy water.
If you want to clean the carafe more
thoroughly, we recommend using a soft
foam brush. DO NOT use a wire brush.
The CLEAN button will illuminate when a
cleaning cycle is recommended for your
unit, as calcium scale buildup could be
aecting the flavor of your coee.
To clean and descale your Ninja®
Specialty
Coee Maker:
NOTE: The clean cycle takes approximately
60 minutes. If you cancel the clean cycle,
your machine will not be properly descaled.
1 Select the Full Carafe size and set the
empty carafe beneath the brew basket.
2 Use a descaling solution specifically
formulated for coee maker cleaning
and follow the directions on the package.
Fill the water reservoir up to, but not
exceeding, the Max Fill line (50 oz.).
OR
Fill the water reservoir to the Travel Mug
line (16 oz.) with white vinegar, then fill
the rest of the reservoir with water up to,
but not exceeding, the Max Fill line.
IMPORTANT: Use only white vinegar
3 Once the water reservoir is filled, press
the CLEAN button.
NOTE: To cancel the clean cycle, press
the Power button or CLEAN button once.
The unit will beep and stop brewing
through the cleaning mixture. Continue to
follow the instructions starting at Step 6.
4 The clock will display and count down the
remaining clean cycle time, which takes
approximately 60 minutes to complete.
Your unit will deliver a small amount of
cleaning solution to distribute it through
the system. It will then pause, deliver
additional cleaning solution, and continue
for 60 minutes. The extended pauses
allow for maximum cleaning and descaling.
IMPORTANT: DO NOT remove the carafe
at any time throughout the clean cycle.
5 Upon completion, the coee maker will
beep, the clock will display End, and the
CLEAN light will turn o.
6 Empty and thoroughly clean the carafe
and water reservoir with warm, soapy water
to remove any cleaning solution that could
aect the flavor of your coee.
7 Fill the reservoir with fresh water up
to, but not exceeding, the Max Fill line
and set the empty carafe beneath the
brew basket.
8 Flush the system by running a Full
Carafe, Classic brew cycle with water
only. After the cycle is complete, discard
the water and thoroughly clean the carafe.
NOTE: If the CLEAN light illuminates
again, then calcium buildup is still present.
Repeat the cleaning cycle instructions from
the beginning, and the CLEAN light will
automatically turn o when your coee
maker is clean.
ninjakitchen.com
17ninjakitchen.com16
Page 10
TROUBLESHOOTING
THERE’S SEDIMENT IN MY COFFEE.
•
If using a permanent filter, the sediment at the bottom of the brewed coee may be due to using
finely ground coee.
•
To reduce the amount of sediment in the brewed coee, use a slightly coarser grind or use a paper filter.
NOTE: We DO NOT recommend using a paper filter in conjunction with the permanent filter, as
clogging and backing up of water and/or coee in the filter basket can occur.
COFFEE IS TOO WEAK.
• For stronger coee, use the Rich brew setting, try darker roast beans, or use the
permanent filter rather than a paper filter. If you want an even bolder flavor, you can add
more coee grinds to the brew basket. Additional grinds do absorb liquid, so you will have
a more concentrated, smaller cup of coee.
COFFEE IS TOO STRONG.
• For milder coee, use the Classic brew setting, use lighter roast beans, or use a paper filter
rather than the permanent filter. If you want an even milder flavor, you can put fewer coee
grinds in the brew basket.
BREW CYCLE IS TOO SLOW.
• Depending on your settings, your brew time will vary from around 4 minutes to 10 minutes.
CUP OR TRAVEL MUG OVERFLOWED.
• Ensure you are using at least a 12 oz. cup for the Cup size, 14 oz. cup for the XL Cup size,
16 oz. travel mug for the Travel Mug size, and 20 oz. travel mug for the XL Multi-Serve size.
BREW BASKET OVERFLOWED.
• The bottom of the filter holder may be clogged. This can happen with finely ground coee or
too many coee grinds in the brew basket. Medium-ground coee is recommended
THERE’S WATER LEFT IN THE RESERVOIR.
• The water reservoir markings are minimum fill lines that indicate the amount of water
needed for that brew size. However, all brew styles use dierent amounts of water to
create the proper flavor and concentration, leaving some water to remain.
COFFEE MAKER IS LEAKING.
• After removing the water reservoir, there may be a small amount of water in the reservoir
valve. This can be easily removed with a dry cloth.
• If the leak is coming from the brew basket, make sure all parts are assembled correctly and
securely, and the drip stop is closed.
• If the leak is coming from the bottom of the coee maker, call Customer Service at
1-877-646-5288.
CLEAN LIGHT IS ON.
• Run a clean cycle. If you have recently completed a clean cycle, you may need to run a
second cycle to remove additional mineral buildup that occurs naturally over time.
CLOCK DISPLAY MESSAGES:
• “Add Wtr” The system does not have enough water in the reservoir to complete your brew.
Add fresh water to the reservoir, then press your selected brew style to resume the brew.
• “CLn” The system has detected that a clean cycle needs be run immediately to remove
calcium scale buildup in the boiler. See ‘Cleaning & Descaling’ for instructions.
ONE (1) YEAR
LIMITED WARRANTY
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of SharkNinja
Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to the original product only and is
not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal household conditions and
maintained according to the requirements outlined in the Owner’s Guide, subject to the following
conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable components deemed defective, in SharkNinja’s sole
discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months following the
receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing warranty, whichever is later.
SharkNinja reserves the right to replace the unit with one of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (including filter holder, permanent filter, frother whisk,
carafe and brew-through lid, water reservoir and flip-top lid, and Ninja Smart Scoop™), which
require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper functioning of your unit, are
not covered by this warranty. Replacement parts are available for purchase at ninjaaccessories.com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required maintenance
(e.g., failure to run regular cleaning cycles), or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects include damages
caused in the process of shipping, altering, or repairing the SharkNinja product (or any of its parts)
when the repair is performed by a repair person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, visit ninjakitchen.com for product care and maintenance self-help. Our Customer
Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty
service options, including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select
product categories.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or replacement. A
fee of $19.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships the repaired or replacement
unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof
of purchase.A Customer Service Specialist will provide you with return and packing instruction
information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above may not apply to you.
ERROR MESSAGES
• “Er” If the clock displays “Er” and then a number (ex. “Er 03”),contact Customer Service at
1-877-646-5288.
ninjakitchen.com
19ninjakitchen.com18
Page 11
REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com.
PRODUCT REGISTRATION
Please visit registeryourninja.com or call 1-877-646-5288 to register your new Ninja®
product within ten (10) days of purchase. You will be asked to provide the store name, date
of purchase, and model number along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety
notification. By registering, you acknowledge you have read and understood the
instructions for use and warnings set forth in the accompanying instructions.
ninjakitchen.com
21ninjakitchen.com20
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • POUR USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre
CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA®.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharges
électriques, de blessures graves, de décès
ou de dommages lors de l’utilisation de cet
appareil, respectez ces précautions de sécurité
élémentaires.
Précautions générales
1Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés d’au moins 8ans et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances seulement
s’ils ont été supervisés ou instruits par rapport
à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils
comprennent les dangers possibles.
2Afin de réduire le risque de décharges
électriques, cet appareil est muni d’une fiche
d’alimentation polarisée (une broche étant plus
large que l’autre). Comme précaution, cette
fiche s’insère dans une prise polarisée dans un
seul sens. Si la fiche d’alimentation ne s’insère
pas à fond dans la prise de courant, inversez
alors le sens de la fiche. Si elle ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS pour insérer la fiche
dans la prise et ne tentez pas de la modifier
pour qu’elle puisse entrer dans celle-ci.
3Gardez l’appareil et son câble hors de la
portée des enfants de moins de 8ans.
4Pour éliminer un risque de suocation pour
les jeunes enfants, enlevez et éliminez de façon
sécuritaire le couvercle protecteur de la fiche
d’alimentation de cet appareil.
5Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
6Afin de protéger contre le feu, les décharges
électriques, et les blessures, VEUILLEZ NE PAS immerger les câbles, les prises électriques,
ou les pièces de machine dans l’eau ou tout
autre liquide.
7NE SOULEVEZ JAMAIS l’appareil par le
cordon d’alimentation et ne tirez pas sur ce
dernier pour le débrancher; tirez plutôt sur
la fiche.
8N’UTILISEZ PAS un appareil dont la fiche
ou le cordon est endommagé, un appareil qui
a subi une défaillance ou un appareil qui a été
échappé ou endommagé de quelque façon
que ce soit. Communiquez avec SharkNinja
Operating LLC pour la réparation.
9Pour usage domestique et sur un plan de
travail seulement. NE LAISSEZ PAS le cordon
d’alimentation pendre ni toucher des surfaces
chaudes, comme celles d’une cuisinière.
10N’UTILISEZ JAMAIS de prise en dessous
du comptoir.
11Pour éviter tout risque de feu,
d’électrocution ou de dommage à l’appareil,
N’ENTREPOSEZ PAS ou N’UTILISEZ PAS
l’appareil dans un meuble de rangement pour
électroménagers ou sous une armoire.
12Débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation entre les utilisations et avant de
le net toyer.
13Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir
avant d’enlever ou d’installer des pièces et de
le net toyer.
Avis d’utilisation
14L’utilisation d’un accessoire n’étant pas
recommandé par le fabricant pourrait causer
un débordement et un danger d’échaudage ou
mener à un incendie, à une électrocution ou à
une blessure.
15UTILISEZ TOUJOURS l’appareil sur une
surface plane, propre et sèche.
16NE PLACEZ PAS l’appareil sur un élément
de poêle électrique ou de poêle au gaz
chaud ou à proximité de celui-ci ni dans un
four chaud.
17N’UTILISEZ CET APPAREIL QU’aux fins
pour lesquelles il a été conçu.
18N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
19NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
20Pour éviter le contact avec la vapeur ou
les surfaces chaudes, NE PASSEZ PAS la main
au-dessus de la machine pour utiliser la buse
à mousser.
21PLACEZ TOUJOURS un contenant sous le
panier à infusion pour recevoir le café infusé.
22L’ouverture du panier à infusion pendant le
cycle d’infusion ou de nettoyage peut causer
un échaudage.
23NE RETIREZ PAS le contenant pendant
que l’appareil fonctionne et que le Drip Stop
(soupape d’arrêt d’écoulement) est en position
fermée. Replacez rapidement le contenant
et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement) pour continuer l’infusion.
24NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau
avec des liquides autres que l’eau, car ils
peuvent endommager votre machine.
25NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir
d’eau. Ajoutez de l’eau uniquement jusqu’au
niveau de la ligne Max Fill
(remplissage maximal).
26NE FAITES PAS FONCTIONNER
l’appareil sans eau.
27Le fait de dépasser la capacité maximale du
panier à infusion peut causer un débordement.
N’UTILISEZ PAS de café moulu finement ou
pour espresso.
Carafe en verre
28La carafe est conçue pour être utilisée avec
cet appareil seulement. NE PLACEZ PAS la
carafe sur un élément de poêle électrique ou
de poêle au gaz chaud ou à proximité de celuici, ou dans un four chaud.
29NE PLACEZ PAS une carafe chaude sur une
surface mouillée ou froide.
30N’UTILISEZ PAS une carafe fêlée ou
égratignée ni une carafe avec une poignée
lâche ou fragilisée.
31NE NETTOYEZ PAS la carafe avec des
nettoyants abrasifs, des tampons de laine
d’acier ou tout autre matériel abrasif.
32NE METTEZ PAS la carafe au four
micro-ondes.
33N’EXPOSEZ PAS la carafe à des
changements extrêmes de température.
34NE BUVEZ PAS directement à la carafe.
Le liquide dans la carafe pourrait être
très chaud.
35N’UTILISEZ PAS la carafe pour stocker des
aliments lorsqu’elle n’est pas utilisée.
36Assurez-vous que la carafe est
complètement vide avant de commencer un
cycle de nettoyage ou d’infusion. Commencer
un cycle avec de l’eau, du café ou du thé dans
la carafe causera un débordement.
Soins et entretien
37Laissez l’appareil refroidir avant de retirer
toute pièce et avant le nettoyage.
38Afin d’éviter les maladies liées à la
croissance bactérienne dans l’appareil, suivez
toutes les instructions de nettoyage figurant
dans la section «Soins et entretien» du
présent guide de l’utilisateur.
39Nettoyez le système toutes les semaines.
40Si le produit ne fonctionne pas
correctement, consultez le site ninjakitchen.
com ou communiquez avec SharkNinja
Operating LLC à des fins d’examen, de
réparation ou d’ajustement. Toute réparation
doit être eectuée par un fournisseur de
service autorisé.
41Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni
entretenir l’appareil, à moins qu’ils aient plus de
8ans et qu’ils soient supervisés.
Avis sur le cordon
42Un cordon d’alimentation court est fourni;
un cordon plus long augmente les risques
qu’on s’y empêtre ou qu’on trébuche
sur celui-ci.
43N’UTILISEZ PAS de rallonge avec
ce produit.
AVERTISSEMENT:
Risque d’incendie ou de
choc électrique. Ne pas
enlever le couvercle inférieur.
Indique qu’il faut lire et vérifier les
instructions afin de comprendre
comment faire fonctionner et utiliser le
produit.
Indique un risque potentiel de
blessures, de mort ou de dommages
matériels importants si l’avertissement
signalé par ce symbole est ignoré.
Indique un risque d’incendie ou
d’électrocution, ainsi que la présence
de pièces sous tension et une tension
électrique dangereuse.
Prenez soin d’éviter de toucher toute
surface chaude. Protégez-vous toujours
les mains pour éviter de vous brûler.
Pour usage intérieur et domestique
seulement.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INTRUCTIONS
ninjakitchen.com
23ninjakitchen.com22
Page 13
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES
Merci d’avoir
acheté la
cafetière
pour café de
spécialité Ninja®.
Pièces 23
Panneau de commande 24
Certifiée par la SCA 24
Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja
pour son utilisation 25
Réglage de l’horloge 25
Étalonnage en haute altitude 25
Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja 26
Volumes d’infusion et mesures 27
Quelle quantité de café obtenez-vous dans votre tasse? 27
Mesurer votre café moulu 27
Utiliser le panier à infusion 28
Utiliser le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) 29
Impossible d’attendre cette première tasse? 29
Fermer le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
après l’infusion 29
Plaque chauante intelligente et bouton
Stay Warm (gardez chaud) 30
Plaque chauante intelligente 30
Bouton Stay Warm (gardez chaud) 30
Ajustement de la durée et de la température 31
Infusions personnalisées 32
Classic Brew (infusion classique) et
Rich Brew (infusion riche) 32
Over Ice Brew (infusion sur glace) 32
Specialty Brew (infusion de spécialité)
et moussage du lait 33
Specialty Brew (infusion de spécialité) 33
Moussage du lait 33
Infusion diérée 34
Soins et entretien 34
Après chaque infusion 34
Nettoyage du réservoir d’eau 34
Nettoyage de la carafe 34
Nettoyage et détartrage 35
Dépannage 36
Garantie 37
Pièces de rechange Quatrième de couverture
Enregistrement du produit Quatrième de couverture
a
c
d
h
k
a Cafetière
(le rangement du cordon
d’alimentation n’est pas illustré)
b Douchette
c Buse à mousser intégrée
d Fouet à mousser
e Panier à infusion pivotant
f Panneau de commande
g Plateforme de service de tasse
individuelle
h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Couvercle à bascule du
réservoir d’eau
j Réservoir d’eau amovible
k Porte-filtre amovible
l Filtre permanent
m Carafe en verre Ninja®
n Couvercle laissant passer
l’infusion
o Plaque chauante
intelligente
i
j
f
n
ninjakitchen.com
25ninjakitchen.com24
Page 14
PANNEAU DE COMMANDE
1 Horloge numérique programmable
1
3
5c
5b
5a
5
6
7
8
9
2
4
5d
5e
5f
10
MACHINE À CAFÉ POUR USAGE DOMESTIQUE CERTIFIÉE PAR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconnaît les machines à café
pour usage domestique qui répondent à leurs exigences techniques
rigoureuses de longue date. Ces exigences sont basées sur des décennies de
connaissances de l’industrie et de recherche réalisée par le Coee Brewing
Center. Toutes les machines à café pour usage domestique certifiées par
la SCA répondent à ces exigences, lesquelles sont généralement basées
sur la température adéquate de l’eau, le temps d’infusion et la capacité
d’infuser de manière à respecter les recommandations de Golden Cup de la SCA.
Si une machine à café passe tous les tests de la procédure de certification, tels que réalisés
par la SCA,elle peut être reconnue comme une machine à café pour usage domestique
exemplaire et peut figurer sur la liste des machines à café pour usage domestique certifiées
par la SCA.
Cette machine à café a été certifiée par la SCA, car elle répond à sa norme Golden
Cup, conçue pour une extraction et une force optimales.Les essais de certification
de la SCA ont été réalisés en utilisant les formats Half Carafe (demi-carafe) et Full
Carafe (carafe pleine) en mode Classic Brew (infusion classique), avec la plaque
chauante au réglage faible. Les mesures de café moulu suivantes ont été utilisées
pour les essais: 55g pour une demi-carafe et 77g pour une pleine carafe. Lors de
l’utilisation de la Ninja Smart ScoopMC, cela correspond à 4grandes cuillères combles
pour une demi-carafe et à 6grandes cuillères combles pour une pleine carafe.
ninjakitchen.com
2 Boutons des heures et des minutes
3 Voyant indicateur/bouton Stay Warm
(gardez chaud)
4 Bouton d’infusion diérée
5 Cadran à services multiples
a Cup (tasse)
b XL Cup (tasse TG)
c Travel Mug (tasse de voyage)
d XL Multi-Serve (multiportions TG)
e Half Carafe (demi-carafe)
f Full Carafe (carafe pleine)
6 Infusions personnalisées
Classic Brew (infusion classique)
Rich Brew (infusion riche)
Over Ice Brew (infusion sur glace)
7 Infusion spéciale
Specialty Brew (infusion de
spécialité)
8 Indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement)
9 Intelligent Clean Cycle (cycle de
nettoyage intelligent)
Témoin lumineux/bouton
10 Bouton de mise en marche
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION
Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de la cafetière.
Lavez le réservoir d’eau, la carafe, le porte-filtre amovible et le filtre permanent dans de
l’eau tiède savonneuse avec un chion doux. Rincez les pièces et séchez-les bien.
Avant la première utilisation, préparez le système en eectuant deux cycles au format
Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement.
Après la fin de chaque cycle, jetez l’eau. Pour des instructions détaillées, veuillez vous
reporter à la section Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja.
VEUILLEZ TOUJOURS GARDER CES CONSIGNES IMPORTANTES À L’ESPRIT LORSQUE
VOUS UTILISEZ L’APPAREIL:
NE FAITES PAS FONCTIONNERl’appareil sans eau.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1 Lorsque l’appareil est branché, l’horloge sur
le panneau de commande clignotera pour
indiquer que l’heure n’a pas été réglée.
2 Appuyez sur le bouton H (heure) ou M
(minute) jusqu’à ce que vous atteigniez
l’heure actuelle. Le voyant AM ou PM à la
gauche de l’achage s’illuminera pendant
que vous réglez l’heure.
3 Après 5secondes, l’horloge cessera de
clignoter: elle est alors réglée.
REMARQUE: Si l’horloge cesse de clignoter
et n’ache pas l’heure correcte, vous pouvez
à tout moment appuyer sur le bouton H
(heure) ou M (minute) pour que l’horloge
se remette à clignoter. Vous pouvez alors
programmer à nouveau l’heure correcte en
suivant les étapes ci-dessus.
REMARQUE: Si vous débranchez
la cafetière, ou s’il y a une panne de
courant prolongée, vous devrez régler
à nouveau l’horloge lorsque la cafetière
sera rebranchée.
ÉTALONNAGE POUR LA HAUTE ALTITUDE
(FACULTATIF, MAIS RECOMMANDÉ POUR LES UTILISATEURS EN HAUTE ALTITUDE)
L’eau bout à une plus basse température en haute altitude, c’est pourquoi eectuer un
cycle d’étalonnage avant votre première infusion permettra à votre appareil de détecter
le point d’ébullition de l’eau selon votre emplacement. Eectuer un cycle d’étalonnage
permettra de toujours obtenir une infusion constante.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal),
sans la dépasser.
2 Placez le porte-filtre vide dans le panier à infusion et un récipient vide dans la machine.
3 Appuyez et maintenez enfoncé CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) jusqu’à ce
que l’horloge ache CAL.
4 Un cycle d’étalonnage commencera. L’appareil émettra un bip et l’horloge achera End
(fin). Jetez l’eau dans le contenant.
REMARQUE: Appuyez sur CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) ou le bouton
de mise en marche pour annuler l’étalonnage.
27ninjakitchen.com26
Page 15
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION – SUITE
VOLUMES D’INFUSION ET MESURES
PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA POUR SON UTILISATION
REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée fraîche et froide. L’eau de puits
est déconseillée.
Levez le réservoir d’eau vers la droite et ensuite sortez-le de
1
la cafetière. Ouvrez le couvercle du réservoir ou enlevez-le
complètement. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne
Max Fill (remplissage maximal), sans la dépasser. Replacez le
réservoir d’eau dans la cafetière.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec d’autres liquides,
car ils peuvent endommager votre cafetière.
Panier à
infusion
Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion pivotant.
2
Fermez le panier à infusion jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
REMARQUE: NE PLACEZ PAS de café moulu dans le panier à
infusion pour les 2 premiers cycles.
Tournez le couvercle laissant passer l’infusion dans le sens
3
horaire sur la carafe pour le verrouiller et centrez la carafe en
dessous du panier à infusion.
Lorsque tout est placé de façon sécuritaire et que l’appareil est
4
en marche, sélectionnez le format Full Carafe (carafe pleine) et
appuyez sur CLASSIC (classique).
Une fois le cycle terminé, jetez l’eau de la carafe. Répétez le
cycle à partir du début.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre cafetière pour café
de spécialité Ninja.
QUELLE QUANTITÉ DE CAFÉ OBTENEZ-VOUS DANS VOTRE TASSE?
Chaque format et chaque style d’infusion produisent une quantité diérente de café pour
optimiser l’intensité et la saveur.
VOLUMES D’INFUSION APPROXIMATIFS
Sur glace
FormatClassiqueRiche
Cup (tasse)9.5 oz.8.7 oz.3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (tasse TG)11.5 oz.10.3 oz.4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (tasse de
voyage)
XL Multi-Serve
(multiportions TG)
Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew (infusion de spécialité),
car celui-ci produit toujours 4oz. de café.
14 oz.13.2 oz.5.8 oz. 14 oz.
18 oz.16 oz.7.3 oz. 18 oz.
café
rempli avec
de la glace
REMARQUE: Le café moulu absorbera une partie de l’eau servant à l’infusion: il y aura
un peu moins de café infusé que d’eau utilisée.
MESURE DU CAFÉ MOULU
Pour de meilleurs résultats, servez-vous des
mesures sur la Ninja Smart Scoop™ ou sur
le tableau de mesures dans la colonne de
droite, afin de déterminer quelle quantité de
café moulu vous devriez utiliser pour chaque
format d’infusion. La quantité de café moulu
pour chaque format restera la même pour
n’importe quel type d’infusion que vous
choisissez. Par exemple, si vous sélectionnez
le format Cup (tasse) et CLASSIC (classique),
vous utiliserez la même quantité de café
moulu que si vous sélectionnez le format
Cup (tasse) et OVER ICE (sur glace).
Taille de portion
Cup (tasse)/
Cup XL (tasse TG)
Travel Mug (tasse
de voyage)/
XL Multi-Serve
(multiportions TG)
Half Carafe
(demi-carafe)
Full Carafe (carafe
pleine)
Specialty
(spécialité)
(4oz.)
REMARQUE: Ces mesures sont basées sur des cuillerées rases – ajustez-les selon
vos goûts. Utilisez une mouture moyenne si vous moulez des grains entiers. Ne
pas respecter la taille de mouture moyenne recommandée pour les grains entiers
pourrait causer le débordement du panier à infusion.
Ninja Smart
Scoop™
2 à 3petites
cuillerées
3 à 5petites
cuillerées
3 à 4grandes
cuillerées
4 à 6grandes
cuillerées
2grandes cuillerées4c. à soupe
2 à 3c. à soupe
3 à 5 c. à soupe
6 à 8c. à soupe
8 à 12c. à soupe
Cuillerées
à soupe
ninjakitchen.com
29ninjakitchen.com28
Page 16
UTILISER LE PANIER À INFUSION
UTILISER LE DRIP STOP (SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT)
Ouvrez le panier à infusion en le faisant
pivoter hors de la cafetière.
Insérez le porte-filtre dans le panier
à infusion.
1
Placez le filtre permanent ou un filtre
en papier conique no4 dans le
porte-filtre amovible.
REMARQUE: Si vous utilisez un filtre en
papier, assurez-vous d’abord que le filtre
permanent est retiré du porte-filtre. Puis,
pliez le filtre papier le long des coutures,
ouvrez-le complètement et enfoncez-le
fermement dans le porte-filtre en vous
assurant qu’il est bien en place.
3
2
IMPOSSIBLE D’ATTENDRE CETTE PREMIÈRE TASSE?
Lorsque vous préparez une carafe, fermez le
Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
pour mettre le cycle d’infusion en pause
et pouvoir verser une tasse. Replacez
rapidement la carafe et ouvrez le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour
terminer l’infusion.
Si vous oubliez d’ouvrir la soupape d’arrêt
d’écoulement, la cafetière mettra l’infusion
en pause et, après 20secondes, elle émettra
un signal sonore servant de rappel amical.
Après 6minutes, l’infusion sera annulée.
REMARQUE: Si le Drip Stop (soupape
d’arrêt d’écoulement) est fermée lorsque
vous commencez une infusion, la
cafetière vous en informera avec 5bips,
et l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt
d’écoulement) s’allumera. Réglez le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)t en
position ouverte et sélectionnez votre
type d’infusion.
FERMER LA SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT APRÈS L’INFUSION
Lorsque le cycle d’infusion est terminé,
réglez la soupape d’arrêt d’écoulement
4
en position fermée pour empêcher
l’écoulement à partir du panier à infusion.
Lorsque la soupape d’arrêt d’écoulement
est fermée, l’indicateur Drip Stop
(soupape d’arrêt d’écoulement) s’allume.
Utilisez la cuillère Ninja Smart Scoop™ et
respectez les mesures sur la cuillère pour
remplir le filtre.
ninjakitchen.com
REMARQUE: N’oubliez pas d’ouvrir le
Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)
lorsque vous êtes prêt à recommencer
l’infusion. Si vous oubliez de le faire, votre
cafetière émettra un signal sonore servant
de rappel amical.
Remettez le panier à infusion dans la
cafetière en le faisant glisser jusqu’au déclic.
31ninjakitchen.com30
Page 17
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE ET BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
AJUSTEMENT DE LA DURÉE ET DE LA TEMPÉRATURE
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE
La plaque chauante intelligente s’allumera
automatiquement lors d’une infusion de
format Half Carafe (demi-carafe) ou Full
Carafe (carafe pleine) de type Classic Brew
(infusion classique) ou Rich Brew (infusion
riche). La plaque chauante intelligente
ajustera la chaleur qu’elle produit afin
d’éviter de brûler le café au fil du temps.
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE
CHAUDE s’illuminera lorsque la plaque
chauante est chaude.
BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
Après l’infusion, appuyez sur le bouton
STAY WARM (gardez chaud) pour éteindre
la plaque chauante intelligente. Si vous le
souhaitez, vous pouvez rallumer la plaque
chauante intelligente en appuyant à
nouveau sur le bouton STAY WARM
(gardez chaud).
Vous pouvez ajuster combien de temps la plaque chauante intelligente reste allumée
(jusqu’à 4heures) et régler la température à haute ou faible. Par défaut, la plaque chauante
intelligente reste allumée pour 2heures et est réglée à haute pour garder votre café chaud.
Le réglage faible conserve votre café à une température légèrement plus basse afin de
conserver les saveurs plus longtemps.
Pour modifier les réglages relatifs à la durée et à la température de votre plaque chauante,
veuillez suivre ces instructions:
Appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) et
1
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la durée de réchaud
clignote sur l’horloge.
Appuyez rapidement sur les boutons H (heure) ou M (minute)
2
pour augmenter ou réduire le temps, jusqu’à un maximum
de 4heures ou un minimum de 0heure. Appuyez sur S TAY WARM (gardez chaud) pour régler la prochaine durée.
Ou alors, attendez 5secondes et l’appareil émettra un bip,
ce qui signifie qu’une nouvelle durée est réglée.
ninjakitchen.com
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE
CHAUDE restera allumé jusqu’à ce
que la plaque chauante ait atteint une
température sécuritaire.
Ensuite, l’horloge achera la température actuelle de la
3
plaque chauante. Pour conserver la même température,
appuyez sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez
5secondes pour que la température actuelle s’enregistre.
Pour changer la température, appuyez sur les boutons H
(heure) ou M (minute), et ensuite sur STAY WARM (gardez
chaud), ou attendez 5secondes pour que la température
s’enregistre.
REMARQUE: Si vous réglez le temps de réchaud à 0heure, le
menu de la température de réchaud ne s’achera pas.
33ninjakitchen.com32
Page 18
INFUSIONS PERSONNALISÉES
INFUSION DE SPÉCIALITÉ ET MOUSSAGE DU LAIT
REMARQUE: Pour faire une tasse individuelle, baissez la plateforme de service de tasse
individuelle et placez votre récipient en son centre. Veuillez vous assurer d’utiliser une tasse
d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup
(tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage)
et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
CLASSIC BREW (INFUSION CLASSIQUE) ET RICH BREW (INFUSION RICHE)
REMARQUE: Le réglage Rich Brew (infusion riche) utilisera un peu moins d’eau et produira
un peu moins de café que le réglage Classic Brew (infusion classique).
CLASSIC (classique)RICH (riche)
Utilisez le cadran à services
multiples pour sélectionner le format
de l’infusion. Placez le contenant vide
que vous souhaitez utiliser sous le
panier à infusion.
Appuyez sur CLASSIC (classique) ou RICH
(riche) pour commencer l’infusion. Appuyez
de nouveau sur CLASSIC (classique) ou
RICH (riche) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manière uniforme le
café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
OVER ICE BREW (INFUSION SUR GLACE)
SPECIALTY BREW (INFUSION DE SPÉCIALITÉ)
REMARQUE: Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew
(infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz de café.
Placez le contenant vide que vous
souhaitez utiliser sous le panier à infusion.
REMARQUE: Si vous préparez une
boisson glacée mélangée, avant l’infusion,
remplissez le contenant que vous
souhaitez utiliser avec la quantité de glace
recommandée par la recette.
Appuyez sur SPECIALTY (spécialité)
pour commencer l’infusion. Appuyez de
nouveau sur SPECIALTY (spécialité) pour
annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manière uniforme
le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
MOUSSAGE DU LAIT
Remplissez une tasse de lait jusqu’à ⅓. (Utilisez plus ou moins de
lait selon votre préférence.) Mettez-la au four micro-ondes pendant
45 à 60secondes.
Placez la buse à mousser en position prête en faisant pivoter le bras
vers l’avant.
Utilisez le cadranà services multiples
pour sélectionner le format de l’infusion.
Remplissez entièrement le contenant que vous
souhaitez utiliser avec des cubes de glace et
placez-le sous le panier à infusion.
REMARQUE: N’UTILISEZ PAS de
contenant de verre. Cependant, la carafe
en verre Ninja® fournie peut être utilisée de
manière sécuritaire, car elle est faite
d’un verre spécial.
IMPORTANT: Remplissez toujours
entièrement le contenant que vous
souhaitez utiliser avec de la glace avant
de le placer sous le panier à infusion.
N’AJOUTEZ PAS de glace dans le
réservoir d’eau.
ninjakitchen.com
Appuyez sur le bouton OVER ICE
(sur glace), et l’infusion commencera.
Appuyez de nouveau sur OVER ICE (sur
glace) pour annuler l’infusion.
L’infusion commencera, s’arrêtera et sera
silencieuse pendant une courte période
avant de recommencer. Ce processus est
utilisé pour saturer de manière uniforme
le café moulu.
L’appareil émettra un bip pour indiquer que
l’infusion est terminée.
Tenez la tasse sous la buse à mousser et immergez le fouet juste
sous la surface du lait. Ainsi, de l’air peut entrer dans le lait pour un
maximum de mousse.
Gardez le bouton enfoncé pendant 30 à 45secondes.
Vous pouvez facilement retirer le fouet à mousser en le faisant
tourner dans le sens horaire. Afin d’éviter les déversements, gardez
votre tasse sous le fouet et apportez-le à votre évier ou à votre
lave-vaisselle à des fins de nettoyage.
35ninjakitchen.com34
Page 19
INFUSION DIFFÉRÉESOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
REMARQUE: L’appareil doit demeurer en
marche afin de faire fonctionner l’option
d’infusion diérée. N’ÉTEIGNEZ PAS
l’appareil après avoir activé la fonction
d’infusion diérée.
IMPORTANT: Assurez-vous que le Drip
Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en
position ouverte.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de mise en marche.
2 Après avoir rempli le réservoir d’eau et
ajouté du café moulu dans le porte-filtre,
assurez-vous que le réservoir et le panier
à infusion sont bien fixés. Placez un
contenant de format approprié sous le
panier à infusion.
3 Appuyez sur DELAY BREW (infusion
diérée). Le bouton DELAY BREW
(infusion diérée) s’illuminera, et
l’horloge commencera à clignoter en
indiquant «12:00» ou la dernière heure
d’infusion diérée réglée.
4 Une fois l’heure correcte réglée,
sélectionnez le format de contenant que
vous souhaitez remplir.
5 Sélectionnez le style d’infusion souhaité
parmi les 4boutons clignotants. Le type
d’infusion sélectionné restera illuminé.
6 Une fois l’heure, le format de l’infusion et
le style d’infusion sélectionnés, attendez
que le voyant DELAY BREW (infusion
diérée) arrête de clignoter ou appuyez
sur le bouton DELAY BREW (infusion
diérée) pour l’activer. Lorsqu’activé,
l’appareil émettra un bip, puis le voyant
DELAY BREW (infusion diérée) et les
options que vous avez sélectionnées
resteront allumées. Pour annuler,
appuyez une nouvelle fois sur D E L AY
BREW (infusion diérée).
REMARQUE: Si vous tentez de changer vos
sélections pendant que l’infusion diérée est
activée, l’appareil émettra un bip et le voyant
DELAY BREW (infusion diérée) clignotera.
Pour changer vos sélections, annulez
L’INFUSION DIFFÉRÉE.
APRÈS CHAQUE INFUSION
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs
résultats, nous vous recommandons de rincer
le réservoir après l’infusion et de le remplir
d’eau fraîche pour la prochaine infusion.
1 Retirez le porte-filtre du panier à infusion
après que la machine ait refroidi. Si vous
utilisez un filtre de papier, il sut de le
jeter. Si vous utilisez le filtre permanent,
lavez-le bien avec du savon et de l’eau
chaude ou mettez-le dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
2 Nettoyez le fouet à mousser après
chaque utilisation. Lavez-le bien à la main
ou mettez-le dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
3 Lavez la carafe et le couvercle laissant
passer l’infusion avec de l’eau tiède
savonneuse. Utilisez une brosse à
bouteille ou un chion pour laver
l’intérieur de la carafe. N’UTILISEZ PAS
une brosse métallique.
REMARQUE: La carafe en verre, le couvercle
laissant passer l’infusion, le filtre permanent,
le porte-filtre amovible, le réservoir d’eau, le
couvercle à bascule, le fouet à mousser et
la cuillère peuvent être mis dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
4 Attendez que la cafetière ait refroidi, puis
nettoyez l’unité principale, la douchette
et le réservoir d’eau avec un chion et
de l’eau chaude. N’IMMERGEZ PAS la
cafetière dans de l’eau.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Videz le réservoir d’eau et lavez-le à la main
ou dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA CARAFE
Nous recommandons de nettoyer votre
carafe avec de l’eau tiède savonneuse.
Si vous souhaitez laver la carafe plus en
profondeur, nous recommandons d’utiliser
une brosse de mousse souple. N’UTILISEZ
PAS une brosse métallique.
Le bouton CLEAN (nettoyer) s’allume
lorsqu’un cycle de nettoyage de votre
appareil est suggéré, puisqu’une
accumulation de dépôts de calcium
pourrait nuire à la saveur de votre café.
Pour nettoyer et détartrer votre cafetière
pour café de spécialité
Ninja®:
REMARQUE: Le cycle de nettoyage dure
environ 60minutes. Si vous annulez le
cycle de nettoyage, la machine ne sera pas
correctement détartrée.
1 Sélectionnez le format Full Carafe
(carafe pleine) et placez la carafe vide
sous le panier à infusion.
2 Utilisez une solution de détartrage
spécialement conçue pour nettoyer les
cafetières et suivez les instructions qui
se trouvent sur l’emballage. Remplissez
le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill
(remplissage maximal) (50oz), sans la
dépasser.
OU
Versez du vinaigre blanc dans le
réservoir jusqu’à atteindre la ligne de
tasse de voyage (16 oz), puis remplissez
le reste du réservoir d’eau sans dépasser
la ligne Max Fill (remplissage maximal).
IMPORTANT: Utilisez uniquement du
vinaigre blanc.
3 Lorsque le réservoir d’eau est rempli,
appuyez sur le bouton CLEAN (nettoyer).
REMARQUE: Pour annuler le cycle de
nettoyage, appuyez une fois sur le bouton
de mise en marche ou CLEAN (nettoyer).
L’appareil émettra un bip et arrêtera
l’infusion de la solution nettoyante. Suivez
ensuite les instructions à partir de l’étape 6.
4 L’horloge achera et fera le décompte
du temps restant pour le cycle de
nettoyage, une exécution qui demande
environ 60minutes. Votre appareil
produira une petite quantité de solution
nettoyante pour la distribuer dans le
système. Il se mettra ensuite en pause,
ajoutera une quantité supplémentaire
de solution nettoyante et fonctionnera
ensuite pendant 60minutes. Les pauses
prolongées permettront un nettoyage et
un détartrage maximum.
IMPORTANT: NE RETIREZ PAS la carafe
lorsque le cycle de nettoyage est activé.
5 Lorsque le cycle est terminé, la cafetière
émettra un son, l’horloge achera
End (fin) et le voyant CLEAN (nettoyer)
s’éteindra.
6 Videz et nettoyez soigneusement la
carafe et le réservoir d’eau avec de l’eau
chaude et savonneuse afin d’éliminer
tout résidu de solution de nettoyage qui
pourrait nuire à la saveur de votre café.
7 Remplissez le réservoir d’eau fraîche
jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage
maximal), puis mettez la carafe vide sous
le panier à infusion.
8 Vidangez le système en eectuant un
cycle au format Full Carafe (carafe
pleine), Classic Brew (infusion classique)
avec de l’eau seulement. Après la fin du
cycle, jetez l’eau et nettoyez bien la carafe.
REMARQUE: Si le voyant CLEAN
(nettoyer) est toujours illuminé, c’est qu’il
y a toujours une présence d’accumulation
de calcium. Suivez à nouveau les
instructions du cycle de nettoyage
depuis le début, puis le témoin lumineux
CLEAN (nettoyer) s’éteindra lorsque votre
cafetière sera propre.
ninjakitchen.com
37ninjakitchen.com36
Page 20
DÉPANNAGE
IL Y A DES SÉDIMENTS DANS MON CAFÉ.
•
Si vous utilisez un filtre permanent, les sédiments au fond du café préparé peuvent être causés par
l’utilisation d’un café moulu trop finement.
•
Pour réduire la quantité de sédiments dans le café préparé, utilisez une moulure un peu plus grosse ou
utilisez un filtre en papier.
REMARQUE : Nous NE RECOMMANDONS PAS l’utilisation d’un filtre en papier avec le filtre
permanent, car une obstruction ou un refoulement de l’eau ou du café peut se produire dans le
panier à filtre.
LA SAVEUR DU CAFÉ N’EST PAS ASSEZ FORTE.
• Pour un café plus fort, utilisez le réglage Rich Brew (infusion riche) en utilisant des grains de
café à torréfaction foncée et utilisez le filtre permanent plutôt qu’un filtre en papier. Si vous
recherchez une saveur encore plus forte, vous pouvez ajouter davantage de café moulu au
panier à infusion. Le café moulu supplémentaire absorbe le liquide, donc vous obtiendrez une
tasse plus petite et une saveur plus concentrée.
LE CAFÉ EST TROP FORT.
• Pour un café plus doux, utilisez le réglage Classic Brew (infusion classique) en utilisant des
grains à torréfaction légère et un filtre en papier plutôt que le filtre permanent. Si vous
recherchez une saveur encore plus douce, vous pouvez mettre moins de café moulu dans
le panier à infusion.
LE CYCLE D’INFUSION EST TROP LENT.
• Selon vos réglages, le temps de l’infusion peut aller de 4 à 10minutes.
MA TASSE OU MA TASSE DE VOYAGE A DÉBORDÉ.
• Assurez-vous d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au
moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage
d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de
voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG).
LE PANIER À INFUSION A DÉBORDÉ.
• Le dessous du porte-filtre peut se boucher. Cette situation peut être causée par du café moulu
finement ou un excès de café moulu dans le panier à infusion. Il est recommandé d’utiliser du
café à mouture moyenne
IL RESTE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
• Les marques du réservoir d’eau représentent les lignes de remplissage minimal qui indiquent
le niveau d’eau requis pour le format de l’infusion sélectionné. Toutefois, tous les styles
d’infusion utilisent des quantités d’eau diérentes pour fournir une bonne saveur et
concentration, en laissant une certaine quantité d’eau.
LA CAFETIÈRE A DES FUITES.
• Après avoir retiré le réservoir d’eau, il pourrait rester une petite quantité d’eau dans la valve du
réservoir. On peut facilement l’éliminer avec un chion sec.
• Si la fuite provient du panier à infusion, assurez-vous que toutes les pièces sont bien
assemblées et fixées et que la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée.
• Si la fuite provient du bas de la cafetière, appelez le service à la clientèle au 1877646-5288.
LE BOUTON CLEAN (NETTOYER) EST ALLUMÉ.
• Eectuez un cycle de nettoyage. Si vous avez récemment eectué un cycle de nettoyage,
vous pourriez avoir besoin d’en faire un deuxième pour éliminer l’accumulation de minéraux
qui se produit naturellement au fil du temps.
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN DE L’HORLOGE:
• «Add Wtr» (ajouter de l’eau) Le système n’a pas assez d’eau dans le réservoir pour terminer
l’infusion. Ajoutez de l’eau fraîche dans le réservoir, puis appuyez sur le bouton du style
d’infusion souhaité pour poursuivre.
• «CLn» (nettoyer) Le système a détecté qu’il s’avère nécessaire de procéder à un cycle de
nettoyage immédiatement, afin d’éliminer l’accumulation de dépôts calcaires dans la bouilloire.
Allez voir «Nettoyage et détartrage» pour des instructions.
MESSAGES D’ERREUR
• «Er» Si l’écran de l’horloge ache le message «Er», suivi d’un chire (par exemple,
«Er03»), communiquez avec le service à la clientèle au:1-877-646-5288.
ninjakitchen.com
GARANTIE LIMITÉE
D’UN(1)AN
La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit
original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une
période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si
le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux
conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous:
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date
d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante,
selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de
valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (y compris le porte-filtre, le filtre permanent, le fouet à mousser,
la carafe et le couvercle laissant passer l’infusion, le réservoir d’eau et le couvercle à bascule et
la cuillère Ninja Smart Scoop™) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin
d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par la présente garantie.
Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple de ne pas eectuer de
cycles de nettoyages fréquemment) ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le
transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation
du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un
réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la
période de garantie, visitez le ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les soins et entretien
du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi
disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options de garantie de service
oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines
catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera facturé
lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au
titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à la
clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines
provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
39ninjakitchen.com38
Page 21
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, visitez le site ninjaaccessories.com.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez consulter le site registeryourninja.com ou composez le 1877646-5288 pour
enregistrer votre nouveau produit Ninja® au plus tard dix(10)jours après l’achat. Le nom
du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et votre adresse
vous seront demandés.
L’enregistrement nous permettra de vous joindre dans le cas peu probable d’un avis de
sécurité touchant le produit. Lorsque vous enregistrez votre produit, vous reconnaissez
avoir lu et compris les instructions et les avertissements présentés dans le guide
d’utilisation inclus.
ninjakitchen.com
41ninjakitchen.com40
Page 22
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
Lea todas las instrucciones antes de usar su
CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDADNINJA® .
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas, lesiones graves,
muerte o daños al utilizar este aparato, siga
estas precauciones de seguridad básicas.
Precauciones generales
1 Este aparato lo pueden utilizar niños de
ocho años de edad en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan de
la experiencia y el conocimiento si han
recibido la supervisión o las instrucciones
relacionadas con el uso del aparato de
forma segura y si comprenden los peligros
que implica el uso de este aparato.
2 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato cuenta con
un enchufe polarizado (un terminal
es más ancho que el otro). Como
característica de seguridad, este
enchufe se conecta en un tomacorriente
polarizado solo de una forma. Si el
enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun así no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. NO lo fuerce en el
tomacorriente ni trate de modificarlo para
que encaje.
3 Mantenga este aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de ocho años.
4 Para evitar casos de ahogo en niños
pequeños, retire y descarte la tapa
protectora que se incluye en el enchufe
de este aparato.
5 Los niños no deben jugar con el aparato.
6 Para protegerse contra incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales, NO sumerja cables, enchufes
ni el cuerpo de la máquina en agua ni en
ningún otro líquido.
7NUNCA transporte el aparato tomándolo
desde el cable de alimentación ni le
dé un tirón para desconectarlo del
tomacorriente; en lugar de ello, tome el
enchufe y tire de él para desconectarlo.
8NO opere ningún aparato cuyo cable
o enchufe estén dañados ni después
de que el aparato haya tenido fallas, se
haya caído o dañado de alguna manera.
Comuníquese con SharkNinja Operating
LLC para realizar la reparación.
9 Solo para uso doméstico y en encimeras.
NO permita que el cable de alimentación
quede colgando del borde ni que toque
superficies calientes, como la estufa.
10NUNCA use un enchufe debajo de
la encimera.
11 Para evitar el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños a la unidad,
NO guarde ni use la unidad en un
cobertizo para aparatos ni debajo de un
gabinete de pared.
12 Cuando no se encuentre en uso y
antes de limpiarla, desenchúfela del
tomacorriente.
13 Apague y deje que se enfríe antes de
ponerle o quitarle piezas, y antes de
limpiar el aparato.
Aviso de funcionamiento
14 El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede causar derrames
y peligro de quemaduras o producir
incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
15SIEMPRE utilice el aparato sobre una
superficie limpia, seca y nivelada.
16NO coloque el aparato encima ni
cerca de un quemador caliente a gas o
eléctrico o en un horno caliente.
17NO utilice este aparato para nada que no
sea el uso previsto.
18 NO lo use al aire libre.
19 NO toque superficies calientes. Use los
mangos o las agarraderas.
20 Para evitar el contacto con el vapor y las
superficies calientes, NO pase la mano
por la parte superior de la cafetera para
hacer espuma.
21SIEMPRE coloque un recipiente debajo
de la gaveta del portafiltro para recibir el
café preparado.
22 Pueden ocurrir escaldaduras si se abre
la gaveta del portafiltro durante un ciclo
de preparación o de limpieza.
23NO retire el recipiente mientras el aparato
esté en funcionamiento sin que la función
Drip Stop (detención del goteo) esté en
posición cerrada. Vuelva a colocar el
recipiente rápidamente y abra la función
Drip Stop (detención del goteo) para
continuar con la preparación.
24NO llene el depósito para agua con otro
líquido que no sea agua, ya que otros
líquidos pueden dañar la cafetera.
25NO llene en exceso del depósito para
agua. Llene con agua solo hasta la línea
Max Fill (llenado máximo).
26NO haga funcionar el aparato sin
colocar agua.
27 Es posible que se produzcan derrames
si se supera la capacidad máxima de
la gaveta del portafiltro. NO use café
molido fino o para café expreso.
Jarra de vidrio
28 La jarra está diseñada para utilizarse
con este aparato exclusivamente. NO
coloque la jarra encima ni cerca de un
quemador caliente a gas o eléctrico o en
un horno caliente.
29NO coloque la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría.
30
NO use una jarra agrietada o rayada ni una
jarra que tenga el mango suelto o dañado.
31NO limpie la jarra con limpiadores
abrasivos, almohadillas de lana de acero
u otros materiales abrasivos.
32 NO coloque la jarra en el microondas.
33 NO exponga la jarra a cambios extremos
de temperatura.
34NO beba directamente de la jarra.
El líquido de la jarra puede estar
muy caliente.
35NO utilice la jarra para almacenar
alimentos cuando no esté en uso.
36 Asegúrese de que la jarra esté
completamente vacía antes de
comenzar un ciclo de limpieza o
preparación de café. Comenzar un ciclo
con agua, café o té en la jarra hará que
el líquido se derrame.
Cuidado y mantenimiento
37 Deje enfriar el aparato antes de quitarle
cualquier pieza y limpiarlo.
38 Para prevenir las enfermedades
provenientes del crecimiento
bacteriano en el aparato, siga todas las
instrucciones de limpieza en la sección
“Cuidado y mantenimiento” de este
manual del propietario.
39 Limpie el sistema en forma semanal.
40
Si el producto no funciona
correctamente, visite ninjakitchen.
com o comuníquese con SharkNinja
Operating LLC para realizar una revisión,
reparar o ajustar la unidad. Todo tipo de
mantenimiento debe ser realizado por un
proveedor de servicio técnico autorizado
41 Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento realizados
por el usuario a menos que sean mayores
de ocho años y estén bajo supervisión.
Declaración sobre el cable
42 Se proporciona un cable de alimentación
eléctrica corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse en un cable
largo o tropezarse con este.
43NO use cables de extensión con
este producto.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No retire
la tapa inferior
Indica que debe leer y revisar las
instrucciones para comprender el
funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de un peligro que
puede causar lesiones personales,
muerte o daños materiales
significativos si se ignora la advertencia
incluida con este símbolo.
Indica riesgo de incendio o descarga
eléctrica, presencia de piezas con
corriente eléctrica, voltaje peligroso.
Tenga cuidado de evitar el contacto
con la superficie caliente. Siempre use
protección para las manos a fin de
evitar quemaduras
Solo para uso doméstico y en interiores.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ninjakitchen.com
43ninjakitchen.com42
Page 23
ÍNDICE
PIEZAS
Gracias por
comprar
la cafetera
para café de
especialidad
Ninja®.
ESTE MANUAL
ABARCA EL NÚMERO
DE MODELO
CM401
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz.
Potencia: 1550vatios
Capacidad del
depósito de agua:
1,47litros (50onzas)
Piezas de repuesto ........................................................ Contraportada
Registro del producto ..................................................Contraportada
a
c
d
h
k
a Cafetera
(no se muestra el cable de
alimentación ni el almacenamiento)
b Cabezal
c Espumador integrado
d Batidora del espumador
e Gaveta del portafiltro oscilante
f Panel de control
g Plataforma para una taza única
h Ninja Smart Scoop™
l
b
e
g
o
m
i Tapa abatible del depósito
de agua
j Depósito de agua extraíble
k Portafiltro extraíble
l Filtro permanente
m Jarra de vidrio Ninja®
n Tapa del filtro de la jarra
o Placa de calentamiento
inteligente
i
j
f
n
ninjakitchen.com
45ninjakitchen.com44
Page 24
PANEL DE CONTROL
1 Reloj digital programable
1
3
5c
5b
5a
5
6
7
8
9
2
4
5d
5e
5f
10
CAFETERA DOMÉSTICA CERTIFICADA POR LA SCA
La Specialty Coee Association (SCA) reconoce las cafeteras de uso
doméstico que cumplen con sus rigurosos requisitos técnicos de larga
trayectoria. Estos requisitos se basan en décadas de conocimiento e
investigación de la industria por parte del Coee Brewing Center (Centro
de preparación del café). Todas las cafeteras domésticas certificadas por
la SCA cumplen con estos requisitos, que por lo general se basan en la
temperatura adecuada del agua, el tiempo de preparación y la capacidad de
realizar la preparación según las recomendaciones del estándar Golden Cup de la SCA
Si una cafetera pasa todas las pruebas del procedimiento de certificación, tal como lo realiza la
SCA, esa cafetera cumplirá los requisitos para que se la reconozca como una cafetera doméstica
ejemplar y para ser añadida a la breve lista de cafeteras domésticas certificadas por la SCA.
La SCA certifica que esta cafetera cumple con el estándar Golden Cup, que se diseñó
para una extracción e intensidad óptimas. La prueba de la certificación de la SCA
se llevó a cabo mediante la selección Classic Brew (preparación clásica) de Half
Carafe (media jarra) y Full Carafe (jarra llena) con la configuración de la placa
de calentamiento en temperatura baja. Se utilizaron las siguientes medidas de café
molido en la prueba: 55 gramos para media jarra y 77 gramos para una jarra llena. Si
se utiliza la Ninja Smart Scoop™, esto serían cuatro medidas grandes colmadas para
media jarra de café y seis medidas grandes colmadas para una jarra llena de café.
2 Botones de hora y minutos
3 Indicador/Botón Stay Warm
(mantener el café caliente)
4 Botón Delay Brew (preparación
programada)
5 Indicador de porciones múltiples
a Cup (taza)
b XL Cup (taza grande)
c Travel Mug (taza de viaje)
d XL Multi-Serve (taza grande de
porciones múltiples)
e Half Carafe (media jarra)
f Full Carafe (jarra llena)
9 Indicador/Botón
Intelligent Clean Cycle (ciclo de
limpieza inteligente)
10 Botón de encendido
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA®
Retire todos los materiales y adhesivos de embalaje de la cafetera.
Lave el depósito de agua, la jarra de vidrio y el portafiltro extraíble con agua tibia con
jabón y un paño suave. Enjuague las piezas y seque minuciosamente.
Antes del primer uso, prepare el sistema haciendo funcionar dos ciclos en Full Carafe (jarra
llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Luego de terminar cada ciclo,
deseche el agua. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Preparación de
su cafetera para café de especialidad Ninja.
TENGA EN CUENTA ESTA INDICACIÓN IMPORTANTE AL UTILIZAR EL APARATO:
NOhaga funcionar el aparato sin colocar agua.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1 Cuando la unidad esté enchufada, el reloj
destellará en el panel de control para
indicar que no se ha ajustado la hora.
2 Presione el botón H (hora) o M (minuto)
hasta llegar a la hora actual. El indicador de
AM o PM se iluminará a la izquierda de la
pantalla mientras ajuste la hora.
3 Después de 5 segundos, el reloj dejará
de destellar y estará ajustado.
NOTA : Si el reloj deja de titilar y no
muestra la hora correcta del día,
presionar el botón H (hora) o M (minuto)
en cualquier momento hará que el reloj
vuelva a titilar. Ahora puede volver a
programar la hora correcta siguiendo
los pasos previos.
NOTA : Si desenchufa la cafetera o en
caso de un corte de energía prolongado,
deberá volver a ajustar el reloj la próxima
vez que se enchufe la cafetera.
CALIBRADO PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ A GRAN ALTITUD
(OPCIONAL PERO RECOMENDABLE PARA USUARIOS EN ÁREAS DE GRAN ALTITUD)
Debido a que el agua hierve a una temperatura más baja a gran altitud, ejecutar un
calibrado antes de la primera preparación de bebidas permite que la unidad detecte el
punto de ebullición del agua en su ubicación. Ejecutar un ciclo de calibrado le ayudará a
conseguir siempre una preparación de resultados invariables.
1 Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla.
2 Coloque el portafiltro vacío en la gaveta del portafiltro y un recipiente vacío
en la cafetera.
3 Presione y mantenga presionados a la vez los botones CLASSIC (clásico) y OVER ICE
(sobre hielo) hasta que el reloj muestre la abreviatura CAL (calibrar).
4 Comenzará un ciclo de calibrado. Cuando este termine, la unidad emitirá un pitido y
aparecerá la palabra End (fin) en la pantalla del reloj. Deseche el agua del recipiente.
NOTA: Presionar el botón CLASSIC (clásico), OVER ICE (sobre hielo) o el botón de encendido
cancelará el ciclo de calibración.
ninjakitchen.com
47ninjakitchen.com46
Page 25
PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA
CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA® (CONT.)
PREPARACIÓN DE SU CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA
VOLÚMENES Y MEDICIONES PARA PREPARAR CAFÉ
¿CUÁNTO PONDRÁ EN SU TAZA?
NOTA: Recomendamos usar agua dulce filtrada y fría. Se recomienda no
utilizar agua de pozo.
Levante el depósito de agua hacia la derecha y hacia arriba
1
de la cafetera. Abra la tapa del depósito o retírela. Llene el
depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin
superarla. Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera.
NO llene el depósito de agua con otro líquido que no sea agua,
ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera.
Gaveta del
portafiltro
Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro oscilante.
2
Cierre el portafiltro hasta que escuche un clic suave.
NOTA: NO coloque café molido en la gaveta del portafiltro
para los primeros dos ciclos.
Gire la tapa del filtro de la jarra hacia la derecha en la jarra
3
para que quede asegurada en su sitio y centre la jarra debajo
del portafiltro.
Con todo asegurado en su lugar y la unidad encendida,
4
seleccione el tamaño Full Carafe (jarra llena) y presione el botón
CLASSIC (clásico).
Cada tamaño y estilo de preparación produce una cantidad diferente de café para optimizar su
intensidad y sabor.
VOLÚMENES APROXIMADOS DE LA PREPARACIÓN
TamañoClásicointenso
Cup (taza)9.5 oz.8.7 oz.3.8 oz. 9.5 oz.
XL Cup (taza grande)11.5 oz.10.3 oz.4.7 oz. 11.5 oz.
Travel Mug (taza
de viaje)
XL Multi-Serve
(taza grande de
porciones múltiples)
No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación especial); siempre
es para una taza de 4oz.
14 oz.13.2 oz.5.8 oz. 14 oz.
18 oz.16 oz.7.3 oz. 18 oz.
NOTA: El café molido absorberá parte del agua que se utilice, lo que resultará en una
cantidad de café preparado un poco menor a la cantidad de agua utilizada.
Sobre hielo
caféllenado con hielo
MEDICIÓN DEL CAFÉ MOLIDO
Para obtener resultados óptimos, use las
medidas de la Ninja Smart Scoop™ o de la
tabla que se encuentra a la derecha para
determinar cuánto café molido se debe
usar para cada tamaño de preparación. La
cantidad de café molido correspondiente
a cada tamaño seguirá siendo la misma
para cualquier tipo de preparación que
seleccione. Por ejemplo, si selecciona Cup
(taza) y CLASSIC (clásico), usará la misma
cantidad de café molido que si selecciona
Cup (taza) y OVER ICE (sobre hielo).
Tamaño de la
porción
Cup (taza)/
XL Cup
(taza grande)
Travel Mug
(taza de viaje)/
XL Multi-Serve
(taza grande
de porciones
Half Carafe
(media jarra)
Full Carafe
(jarra llena)
Specialty (especial)
múltiples)
(4oz)
Ninja Smart
™
Scoop
2 a 3 cucharadas
pequeñas
3 a 5 cucharadas
pequeñas
3 a 4 cucharadas
grandes
4 a 6 cucharadas
grandes
2 cucharadas
grandes
Cucharadas
2 a 3 cucharadas
3 a 5 cucharadas
6 a 8 cucharadas
8 a 12 cucharadas
4 cucharadas
ninjakitchen.com
Cuando haya finalizado el ciclo, deseche el agua de la jarra.
Luego repita el ciclo una segunda vez desde el comienzo.
Ya está listo para usar su cafetera para café de
especialidad Ninja.
NOTA: Estas medidas se basan en medidas rasas (ajústelas según sus preferencias de
gusto). Elija un tamaño de molido mediano si se muelen granos enteros. Usar un tamaño
de molido con granos enteros que sobrepase el tamaño medio recomendado puede
provocar que se derrame la gaveta del portafiltro.
49ninjakitchen.com48
Page 26
USO DE LA GAVETA DEL PORTAFILTRO
USO DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO)
Para abrir la gaveta del portafiltro,
deslícela hacia afuera de la cafetera.
Inserte el portafiltro en la gaveta del
portafiltro.
1
Coloque el filtro permanente o un filtro
cónico de papel n.°4 en el portafiltro.
NOTA: Si usa un filtro de papel, primero
asegúrese de haber sacado el filtro
permanente del portafiltro. Luego, doble
el filtro de papel paralelamente a los
pliegues, ábralo por completo, presiónelo
con firmeza en el portafiltro y asegúrese
de que esté calzado firmemente.
3
2
¿NO PUEDE ESPERAR A QUE ESTÉ LISTA LA PRIMERA TAZA?
Mientras prepara una jarra, cierre la función
Drip Stop (detención del goteo) para pausar
el ciclo de preparación y sírvase una taza.
Vuelva a colocar la jarra de inmediato y abra
la función Drip Stop (detención del goteo)
para concluir la preparación.
Si se olvida de abrir la función Drip Stop
(detención del goteo), la cafetera pausará
la preparación y, después de 20segundos,
emitirá una señal de recordatorio. Luego de
6minutos, la preparación se cancelará.
NOTA: Si la función Drip Stop (detención
del goteo) está cerrada antes de comenzar
a preparar café, la cafetera le avisará con
5pitidos y se encenderá el indicador de
Drip Stop (detención del goteo). Ponga la
función Drip Stop (detención del goteo)
en la posición abierta y seleccione el tipo
de preparación.
CIERRE DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO) DESPUÉS DE
LA PREPARACIÓN
Cuando el ciclo de preparación haya
terminado, ajuste la función Drip Stop
4
(detención del goteo) en la posición cerrada
para detener el goteo de la gaveta del
portafiltro. Mientras la detención del goteo
esté cerrada, el indicador de la función Drip
Stop (detención del goteo) se iluminará.
Use la cuchara Ninja Smart Scoop™ y siga
las mediciones de la cuchara para llenar
el filtro.
ninjakitchen.com
NOTA: Recuerde abrir la función Drip Stop
(detención del goteo) cuando esté listo
para preparar café nuevamente.
Si se olvida de hacerlo, la cafetera emitirá
un sonido como recordatorio.
Deslice la gaveta del portafiltro hacia
adentro de la cafetera hasta que se fije
en su lugar y haga clic.
51ninjakitchen.com50
Page 27
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE Y BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
AJUSTE DE TIEMPO Y TEMPERATURA
PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE
La placa de calentamiento inteligente se
encenderá automáticamente después de
que se haya preparado café de tamaño Half
Carafe (media jarra) o Full Carafe (jarra
llena) en Classic Brew (preparación clásica)
o Rich Brew (preparación intensa). La placa
de calentamiento inteligente ajustará el
calor que produce para evitar quemar el
café con el paso del tiempo.
IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE
CALIENTE se encenderá cuando la placa
de calentamiento esté caliente.
BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)
Presione el botón STAY WARM (mantener
el café caliente) después de la preparación
para apagar la placa de calentamiento
inteligente. Para volver a encender la placa
de calentamiento inteligente, presione
nuevamente el botón STAY WARM
(mantener el café caliente).
Puede ajustar el tiempo que la placa de calentamiento inteligente permanece encendida
(hasta 4 horas) o fijar la temperatura en alta o baja. En forma predeterminada, la placa de
calentamiento inteligente se fija para permanecer encendida durante 2 horas y en alta temperatura para mantener el café caliente. El ajuste de baja temperatura mantiene el café a una
temperatura ligeramente más baja para preservar el sabor durante más tiempo.
Para cambiar los ajustes de tiempo/temperatura de su placa de calentamiento, siga estas
instrucciones:
Presione y mantenga presionado el botón STAY WARM
1
(mantener el café caliente) hasta que el reloj destelle y
muestre el tiempo de calentamiento actual.
Presione rápidamente el botón de H (hora) o M (minutos)
2
para aumentar el tiempo hasta 4 horas o disminuir el tiempo
a 0 horas. Presione STAY WARM (mantener el café caliente)
para establecer la nueva duración. O espere 5 segundos, y la
unidad emitirá un pitido, lo que significa que se ha configurado
la nueva duración.
ninjakitchen.com
IMPORTANTE: El indicador de
SUPERFICIE CALIENTE permanecerá
encendida hasta que la placa de
calentamiento se haya enfriado hasta una
temperatura segura.
A continuación, el reloj mostrará la temperatura actual de la
3
placa de calentamiento. Para mantener la misma temperatura,
presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere
cinco segundos para que quede fijada la misma temperatura.
Para cambiar temperatura, presione los botones de H (hora)
o M (minutos), luego presione STAY WARM (mantener el
café caliente) o espere cinco segundos para que quede
fijada la temperatura.
NOTA: Si establece el tiempo de calentamiento en 0 horas, la
cafetera omitirá el menú de temperatura de calentamiento.
53ninjakitchen.com52
Page 28
PREPARACIONES PERSONALIZADAS
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL) Y LECHE CON ESPUMA
NOTA: Para preparar una sola taza, baje la plataforma para una taza única y coloque su recipiente
en el centro de esta. Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza),
una taza de 14oz para el tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño
Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL
Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
CLASSIC BREW (PREPARACIÓN CLÁSICA) Y RICH BREW (PREPARACIÓN INTENSA)
NOTA: La configuración Rich Brew (preparación intensa) rinde un poco menos que la
configuración Classic Brew (preparación clásica).
CLASSIC (clásico)RICH (intenso)
Use el indicador de porciones
múltiples para seleccionar el tamaño
que desea preparar. Coloque el
recipiente vacío en el que desea
servir la preparación debajo de la
gaveta del portafiltro.
Presione CLASSIC (clásico) o RICH
(intenso) y la preparación de café
comenzará. Presione CLASSIC (cl á sico) o
RICH (intenso) nuevamente para cancelar
la preparación de café.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
OVER ICE BREW (PREPARACIÓN SOBRE HIELO)
SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL)
NOTA: No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación
especial); siempre es para una taza de 4oz.
Coloque el recipiente vacío en el que desea
servir la preparación debajo de la gaveta
del portafiltro.
NOTA: Si va a preparar una bebida licuada
con hielo, llene el recipiente deseado con la
cantidad de hielo recomendada en la receta
antes de preparar el café.
Presione el botón SPECIALTY (especial)
y la preparación comenzará. Presione
SPECIALTY (especial) nuevamente para
cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
LECHE CON ESPUMA
Vierta leche en una taza hasta completar aproximadamente ⅓
de su capacidad. (Use más o menos leche, según su preferencia).
Para preparar espuma caliente, coloque la leche en el microondas
durante 45 a 60 segundos.
Para mover el espumador a la posición para comenzar a funcionar,
deslice el brazo hacia el frente.
Use el indicador de porciones múltiples para
seleccionar el tamaño que desea preparar.
Llene el recipiente de su elección hasta arriba
con cubos de hielo y coloque el recipiente
debajo de la gaveta del portafiltro.
NOTA: NO use utensilios de vidrio. No
obstante, la jarra de vidrio Ninja® incluida
es segura de usar ya que está fabricada
con un material de vidrio especial.
IMPORTANTE: Siempre llene el
recipiente deseado hasta arriba con hielo
antes de colocarlo debajo de la gaveta
del portafiltro. NO agregue hielo al
depósito de agua.
ninjakitchen.com
Presione el botón OVER ICE (sobre hielo)
y la preparación comenzará. Presione
OVER ICE (sobre hielo) nuevamente para
cancelar la preparación.
La preparación comenzará, se detendrá
y permanecerá en silencio durante
un período breve antes de volver a
comenzar. Este proceso se utiliza para
saturar en forma pareja el café molido.
La unidad emitirá un pitido cuando se
termine la preparación.
Mantenga la taza debajo del espumador y sumerja la batidora justo
debajo de la superficie de la leche. Esto permite que se incorpore
aire en la leche, para poder lograr el máximo de espuma.
Presione y mantenga presionado el botón del espumador durante
30 a 45segundos.
Puede retirar fácilmente la batidora de espuma girándola en sentido
horario. Para evitar derrames, mantenga la taza debajo de la
batidora y transpórtela hasta el lavabo o lavavajillas para limpiarla.
55ninjakitchen.com54
Page 29
DELAY BREW (PREPARACIÓN PROGRAMADA)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
NOTA: La unidad deberá permanecer
encendida para que la función Delay Brew
(preparación programada) funcione.
NO apague la máquina luego de programar la
función Delay Brew (preparación programada).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la función
Drip Stop (detención del goteo) esté en la
posición abierta.
1 Encienda la unidad presionando el botón
de encendido.
2 Luego de llenar el depósito de agua
y agregar café molido al portafiltro,
asegúrese de que el depósito y la
gaveta del portafiltro estén fijos en
su lugar. Coloque un recipiente de
tamaño apropiado debajo de la gaveta
del portafiltro.
3 Presione el botón D E L AY BRE W
(preparación programada). El botón
DELAY BREW (preparación programada)
se iluminará y el reloj comenzará a titilar
“12:00” o la última hora de preparación
programada que se haya configurado.
4 Una vez que haya configurado la hora
correcta, seleccione el tamaño del
recipiente que desea preparar.
5 Seleccione el tipo de preparación que
desee de los 4botones que destellen.
El estilo de preparación seleccionado
se iluminará.
6 Una vez que se haya seleccionado la hora,
el tamaño de la preparación y el estilo
de la preparación, espere a que D E L AY BREW (preparación programada) deje
de parpadear o presione DE LAY B R E W
(preparación programada) para activarla.
Cuando la función esté activada, la unidad
emitirá un pitido y la opción DE L AY BREW
(preparación programada) y sus opciones
elegidas permanecerán iluminadas.
Para cancelar, presione DEL AY BREW
(preparación programada) nuevamente.
NOTA: Si intenta cambiar sus selecciones
mientras esté configurada la preparación
programada, la unidad emitirá un pitido y
DELAY BREW (preparación programada)
parpadeará. Para cambiar sus selecciones,
cancele la PREPARACIÓN PROGRAMADA.
DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE CAFÉ
NOTA: Para obtener mejores resultados,
recomendamos lavar el depósito después de la
preparación y volverlo a llenar con agua fresca
para la próxima preparación.
1 Después de que la unidad se haya
enfriado, quite el portafiltro de la gaveta
del portafiltro. Si usa un filtro de papel,
simplemente deséchelo. Si usa el filtro
permanente, lávelo bien con jabón y
agua tibia o colóquelo en el estante
superior del lavavajillas.
2 Limpie la batidora del espumador
después de cada uso. Lávela bien a
mano o colóquela en el estante superior
del lavavajillas.
3 Lave la jarra y la tapa del filtro de la jarra
con agua tibia y jabón. Use un cepillo
para botellas o un paño para lavar el
interior de la jarra. NO use un cepillo
de alambre.
NOTA: La jarra de vidrio, la tapa del filtro de la
jarra, el filtro permanente, el portafiltro extraíble,
el depósito de agua, la tapa abatible, la batidora
del espumador y la cuchara pueden lavarse en
el estante superior del lavavajillas.
4 Después de que el aparato se haya
enfriado, limpie la unidad principal, el
cabezal y el estante del depósito de agua
con un paño y agua tibia. NO sumerja la
cafetera en agua.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA
Vacíe el depósito de agua y lávelo a mano
o colóquelo en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA JARRA
Recomendamos limpiar la jarra con agua
tibia y jabón.
Si desea limpiar la jarra en mayor
profundidad, recomendamos utilizar un
cepillo de espuma suave. NO use un cepillo
de alambre.
El botón CLEAN (limpieza) se encenderá
cuando se recomiende un ciclo de limpieza
para su unidad, ya que la acumulación de
calcio puede afectar el sabor del café.
Para limpiar y descalcificar su cafetera para
café de especialidad Ninja®:
NOTA: El ciclo de limpieza demora,
aproximadamente, 60 minutos. Si cancela
el ciclo de limpieza, su máquina no se
descalcificará adecuadamente.
1 Seleccione el tamaño Full Carafe (jarra
llena) y coloque la jarra vacía debajo de
la gaveta del portafiltro.
2 Utilice una solución descalcificante
específicamente formulada para limpieza
de cafeteras y siga las instrucciones del
embalaje. Llene el depósito de agua
hasta la línea Max Fill (llenado máximo),
sin superarla (50oz).
O
Llene el depósito de agua con vinagre
blanco hasta la línea de la taza para
viaje (16oz); después llene el resto del
depósito con agua hasta la línea Max Fill
(llenado máximo), pero sin sobrepasarla.
IMPORTANTE: Use solamente
vinagre blanco.
3 Luego de llenar el depósito de agua,
presione el botón CLEAN (limpieza).
NOTA: Para cancelar el ciclo de limpieza,
presione una vez el botón de encendido o
el botón CLEAN (limpieza). Se escuchará
un pitido y la unidad dejará de filtrar la
solución de limpieza. Continúe con las
instrucciones a partir del Paso 6.
4 El reloj mostrará el conteo regresivo
del ciclo de limpieza restante, que
tarda aproximadamente 60 minutos en
completarse. Su unidad suministrará
una pequeña cantidad de solución de
limpieza para distribuirla por todo el
sistema. Luego hará una pausa, dará
un poco más de solución de limpieza y
continuará por 60 minutos. Las pausas
extendidas permiten un máximo de
limpieza y descalcificación.
IMPORTANTE: NO quite la jarra en ningún
momento durante el ciclo de limpieza.
5 Al completarse el ciclo, la cafetera
emitirá un pitido y el reloj mostrará la
palabra End (fin) y se apagará la luz
indicadora CLEAN (limpieza).
6 Vacíe y limpie cuidadosamente la jarra
y el depósito de agua con agua tibia
jabonosa para eliminar todo residuo de
solución de limpieza que pudiera alterar
el sabor de su café.
7 Llene el depósito con agua fresca hasta
la línea Max Fill (llenado máximo), pero
sin excederse y coloque la jarra vacía
debajo de la gaveta del portafiltro.
8 Enjuague el sistema haciendo funcionar
un ciclo en Full Carafe (jarra llena) y
Classic Brew (preparación clásica) solo
con agua. Después de completar el ciclo,
deseche el agua de la jarra y límpiela
completamente.
NOTA: Si la luz CLEAN (limpieza) se
enciende de nuevo, todavía existe
acumulación de calcio. Repita las
instrucciones del ciclo de limpieza desde
el comienzo, y la luz CLEAN (limpieza)
se apagará automáticamente cuando el
aparato esté limpio.
ninjakitchen.com
57ninjakitchen.com56
Page 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HAY SEDIMENTO EN MI CAFÉ.
Si usa un filtro permanente y hay sedimentos en el fondo del café preparado, puede deberse a que está utilizando
•
un café molido muy fino.
•
Para reducir la cantidad de sedimento en el café preparado, use un café molido no tan fino o use un filtro de papel.
NOTA: Nosotros NO recomendamos usar un filtro de papel junto con un filtro permanente ya que la
gaveta del portafiltro se puede tapar y el agua y/o el café en el portafiltro se puede desbordar.
EL CAFÉ NO ES FUERTE.
Para obtener un café más fuerte, pruebe la configuración Rich Brew (preparación intensa), pruebe granos
•
de tueste oscuro o use el filtro permanente en la gaveta del portafiltro, en vez de usar un filtro de papel.
Si quiere un sabor aún más intenso, puede agregar más café molido a la gaveta del portafiltro. Una mayor
cantidad de café molido absorbe líquido, por lo que obtendrá una taza de café más pequeña y concentrada.
EL CAFÉ ES DEMASIADO FUERTE.
Para obtener un café más suave, use la configuración de Classic Brew (preparación clásica), use granos de
•
tueste ligero o un filtro de papel en la gaveta del portafiltro, en vez de usar el filtro permanente. Si quiere
un sabor aún más suave, puede poner una menor cantidad de café molido en la gaveta del portafiltro.
EL CICLO DE PREPARACIÓN ES DEMASIADO LENTO.
De acuerdo con la configuración, el tiempo de preparación variará entre 4 minutos y 10 minutos.
•
LA TAZA O EL RECIPIENTE DE VIAJE SE DESBORDÓ.
Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el
•
tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y
una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples).
LA GAVETA DEL PORTAFILTRO SE DESBORDA.
Es posible que el fondo del portafiltro esté obstruido. Esto puede pasar cuando se usa café molido fino
•
o demasiado café molido en la gaveta del portafiltro. Se recomienda usar café de molido medio.
QUEDA AGUA EN EL DEPÓSITO.
Las marcas en el depósito de agua son líneas de llenado mínimo que indican la cantidad de agua que se
•
necesita para ese tamaño de preparación. Sin embargo, todos los tipos de preparación usan diferentes
cantidades de agua para crear el sabor y la concentración correctos, haciendo que quede algo de agua.
LA CAFETERA GOTEA.
Después de retirar el depósito de agua, puede quedar un poco de agua en la válvula del depósito.
•
Puede quitarla fácilmente con un paño seco.
• Si el goteo proviene de la gaveta del portafiltro, asegúrese de que todas las piezas estén armadas
firmemente y en forma correcta, y que la función Drip Stop (detención del goteo) esté cerrada.
• Si el goteo proviene de la parte inferior de la cafetera, comuníquese con el Servicio de Atención al
Cliente al 1-877-646-5288.
LA LUZ CLEAN (LIMPIEZA) ESTÁ ENCENDIDA.
Realice un ciclo de limpieza. Si hace poco completó un ciclo de limpieza, quizás deba ejecutar un segundo
•
ciclo para eliminar los residuos minerales adicionales que ocurren de forma natural con el paso del tiempo.
MENSAJES EN LA PANTALLA DEL RELOJ:
“Add Wtr” (agregar agua) El sistema no tiene suficiente agua en el depósito para completar su
•
preparación. Agregue agua fresca al depósito y luego presione el estilo de preparación seleccionado para
reanudar la preparación.
•
“CLn” (limpiar) El sistema ha detectado que es necesario ejecutar inmediatamente un ciclo de limpieza para
eliminar la acumulación de calcio en el calentador del agua. Vea las instrucciones en ‘Limpieza y descalcificación’.
MENSAJES DE ERROR
“Er” Si el reloj muestra “Er” y luego un número (ej. “Er 03”), comuníquese con el Servicio de Atención al
•
Cliente al 1-877-646-5288.
GARANTÍA LIMITADA DE
UN (1) AÑO
La garantía limitada de un (1) año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas
autorizados de SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario y al
producto originales, y no puede transferirse.
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra
durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en condiciones
domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos descritos en este
manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o los componentes que no se gastan que se consideren defectuosos, a criterio
exclusivo de SharkNinja, serán reparados o reemplazados un período máximo de un (1) año a
partir de la fecha de compra original.
2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina seis
(6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine el plazo
restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a reemplazar
la unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre esta garantía?
1. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas que se gastan (lo que incluye el
portafiltro, el filtro permanente, la batidora del espumador, la jarra y la tapa del filtro de la jarra, el
depósito de agua, la tapa abatible y la Ninja Smart Scoop™), las cuales requieren mantenimiento
regular o reemplazo para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad. Se pueden comprar
piezas de repuesto en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales
3. Daños causados por el uso incorrecto, el abuso, la manipulación negligente, la falta de
mantenimiento necesario (ej. no realizar ciclos de limpieza regularmente), o daños debido al mal
trato durante el transporte.
4. Daños emergentes o incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por SharkNinja.
Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación o reparación del
producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es realizada por una
persona que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Cómo solicitar el servicio técnico
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía, visite ninjakitchen.com para obtener instrucciones de cuidado y mantenimiento
del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros especialistas de servicio al cliente también
están a su disposición si llama al 1-877-646-5288 para asistirlo con todas las opciones de servicio de
garantía y soporte del producto, incluida la posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de
servicio de garantía VIP para categorías de productos exclusivos.
SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o
reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la unidad
reparada o el reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como prueba
de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la devolución y el
embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos
que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.
ninjakitchen.com
59ninjakitchen.com58
Page 31
PIEZAS DE REPUESTO
Para solicitar piezas y accesorios adicionales, visite nuestro sitio web ninjaaccessories.com.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Visite registeryourninja.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja®
en el término de diez (10) días después de la compra. Se le pedirá que proporcione el nombre
de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo junto con su nombre y dirección.
El registro nos permitirá contactarlo en el caso poco probable de que debamos
comunicarle una notificación de seguridad del producto. Al registrar el producto, reconoce
haber leído y comprendido las instrucciones de uso, así como las advertencias incluidas en
las instrucciones adjuntas.
ninjakitchen.com
61ninjakitchen.com60
Page 32
ninjakitchen.com
63ninjakitchen.com62
Page 33
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/uspatents.
NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis.
Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez le site suivant:
sharkninja.com/USPatents.
NINJA est une marque de commerce déposée de SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC.
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros
productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite sharkninja.com/uspatents.
NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC.
NINJA SMART SCOOP es una marca comercial de SharkNinja Operating LLC.