Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
SWEEPER
SR 1601 D3 / LPG3 / P3
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55012, EN 61000-6-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Authorized signatory: Per Sonne Sorensen, Managing Director
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.A.
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Technical file compiled by the manufacturer
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 2
CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 2
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 2
PROHLÁŠENÍ O SOULADU ........................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 2
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 3
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 3
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 3
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 3
BEZPEČNOSTNÍ PODPĚRA ZÁSOBNÍKU ..................................................................................................................................... 7
ZVEDÁNÍ STROJE .......................................................................................................................................................................... 7
PŘEPRAVA STROJE ....................................................................................................................................................................... 7
TLAČENÍ/TAŽENÍ STROJE ............................................................................................................................................................. 7
POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 8
NÁZVOSLOVÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 8
POUŽÍVÁNÍ OVLADAČŮ ............................................................................................................................................................... 10
TECHNICKÉ PARAMETRY ............................................................................................................................................................11
PŘÍPRAVA STROJE NA POUŽITÍ ................................................................................................................................. 16
KONTROLNÍ SEZNAM PŘED SPUŠTĚNÍM ................................................................................................................................. 16
HLAVNÍ KARTÁČ ........................................................................................................................................................................... 16
VZNĚTOVÝ A LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3) ............................................................................................................. 16
LPG MOTOR ................................................................................................................................................................................. 17
OBSLUHA STROJE ...................................................................................................................................................... 17
PŘED NASTARTOVÁNÍM STROJE .............................................................................................................................................. 17
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE .............................................................................................................................................. 17
PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 20
USKLADNĚNÍ STROJE ................................................................................................................................................................. 20
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 20
ÚDRŽBA HLAVNÍHO KARTÁČE ................................................................................................................................................... 22
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU ............................................................................................................................. 29
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU ................................................................................................................................................... 29
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................... 31
Čísla v závorkách odkazují na součástky uvedené v kapitole Popis stroje.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU
Účelem tohoto návodu je poskytnout operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání
stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci.
Před provedením jakékoli operace se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V
případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na
Nilfi sk.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje.
Pracovníci obsluhy nesmějí provádět činnosti vyhrazené kvalifi kovaným technikům. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené
nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn v blízkosti stroje ve vhodném obalu, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho
mohly poškodit.
PROHLÁŠENÍ O SOULADU
Prohlášení o souladu dodávané se strojem dokládá soulad stroje s platnými zákony.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodávají dvě kopie původního Prohlášení o souladu ES.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model stroje a sériové číslo jsou vyznačené na štítku (10) na rámu.
Rok výroby modelu je uveden v prohlášení o souladu a je rovněž určen prvními dvěma číslicemi výrobního čísla stroje.
Model motoru a sériové číslo jsou vyznačené na štítku (31).
Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje a motoru. Do následující tabulky si poznamenejte identifi kační
údaje stroje a motoru k pozdějšímu použití.
Model STROJE ..................................................................................
Výrobní číslo STROJE .......................................................................
Model MOTORU ................................................................................
Výrobní číslo MOTORU .....................................................................
2
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 5
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
Příručka motoru dodávaná se strojem tvoří nedílnou součást této příručky. –
Dostupné jsou i následující příručky: –
Seznam Náhradních Dílů (dodávaný se strojem)•
Servisní příručka (k nahlédnutí v Servisních střediscích Nilfi sk)•
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo
servisními středisky Nilfi sk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství.
Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk Service Center; uveďte model a výrobní číslo
stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není
povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve.
Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk.
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby kvalifi kovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování bezpečných podmínek
provozu umožňoval zametání/čištění hladkých a pevných podlah ve veřejném nebo průmyslovém prostředí a sběr prachu a lehkého
odpadu.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy,
který sedí na sedadle řidiče (32).
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Při dodání pozorně zkontrolujte, zda nedošlo k poškození obalu a stroje. V případě viditelných škod uschovejte obal a nechte jej
zkontrolovat dopravcem, který výrobek doručil. Okamžitě se obraťte na dopravce a sepište reklamační záznam.
Zkontrolujte, zda je stroj vybaven následujícím způsobem: –
Návod k obsluze zametacího stroje•
Příručka motoru•
Seznam Náhradních Dílů•
Po vyjmutí obalu vyjměte dřevěné bloky u kol. –
Zkontrolujte hladinu motorového oleje a chladicí kapaliny. –
Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. –
Přečtěte si pokyny v kapitole Příprava stroje pro použití v této příručce, pak naplňte palivovou nádrž. –
Umístěte rampu vedle předního konce palety. –
Přečtěte si pokyny v kapitolách Používání ovladačů a Obsluha stroje v této příručce a nastartujte motor. –
VAROVÁNÍ!
Při práci se zametacím strojem dávejte maximální pozornost.
Je nezbytné se důkladně seznámit se všemi provozními pokyny před použitím tohoto zametacího stroje.
V případě nejistoty kontaktujte nadřízeného nebo místního prodejce Nilfi sk Industrial.
Pokud dojde k závadě na zametacím stroji, nesnažte se problém opravit, pokud vás k tomu nevyzve nadřízený.
Veškeré nezbytné opravy zařízení nechte provést kvalifi kovaného mechanika nebo autorizovaného servisního
pracovníka prodejce Nilfi sk.
Při práci na tomto stroji dávejte maximální pozor. Kravaty, volné oděvy, dlouhé vlasy, prsteny a náramky se
mohou zachytit do pohyblivých součástí.
Než začnete pracovat na stroji, otočte klíč zapalování (64) do polohy „O“, zapojte parkovací brzdu a odpojte
baterii.
Používejte zdravý rozum, pozor na správné bezpečnostní zvyky a dávejte pozor na žluté štítky na tomto stroji.
Po svazích jezděte pomalu. Při sjíždění ze svahů používejte pro kontrolu rychlosti stroje brzdový pedál (35).
Neotáčejte stroj na svahu; jeďte rovně nahoru nebo dolů.
Maximální nominální svah při přepravě s 3-válcovým modelem je 15%.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
3
Page 6
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná
preventivní opatření na ochranu osob i majetku.
Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné
za provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít během práce nebo
přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá
a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv programu
prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální nebezpečí zranění osob anebo poškození věcí.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi. Odstavcům
označeným tímto symbolem věnujte nejvyšší pozornost.
POZNÁMKA
Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA
Před provedením jakékoli operace si přečtěte příručku.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození
strojů.
NEBEZPEČÍ!
Oxid uhelnatý (CO) může způsobit poškození mozku nebo smrt. –
Motor s vnitřním spalováním tohoto stroje může uvolňovat oxid uhelnatý. –
Nevdechujte výfukové plyny. –
Používejte stroj uvnitř pouze tehdy, když je zajištěno řádné odvětrání a pomocník má určeno vás kontrolovat. –
4
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 7
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
NEBEZPEČÍ!
Před prováděním údržby, opravy, čištění nebo výměny vyjměte klíček zapalování, zatáhněte parkovací brzdu –
a odpojte konektor baterie.
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené osoby. –
Prudké zatáčky je nutno provádět v co nejnižší rychlosti. Vyvarujte se: prudkých zatáček na svahu, zatáček –
při zvednutém zásobníku.
Nezvedejte zásobník, když je stroj na svahu. Stroj ztratí stabilitu na svahu nebo při plném zásobníku. –
Pravidelně kontrolujte tlak pneumatik.
Při práci poblíž elektrických součástí je zakázáno nosit šperky. –
Chraňte baterii před jiskřícími předměty, plameny a rozžhavenými materiály. Během normálního provozu –
stroj vypouští výbušné plyny.
Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. –
Při práci pod otevřenou kapotou se ujistěte, aby se nemohla náhodně zavřít. –
Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin –
ani par: Tento stroj není vhodný pro sběr nebezpe
Pracujte opatrně, benzín je vysoce vznětlivý. –
V místech, kde se doplňuje nádrž stroje nebo kde se skladuje nafta, nekuřte a nepohybujte se s otevřeným –
ohněm.
Palivo doplňujte venku nebo v dobře větraných prostorách, přičemž motor musí být vypnutý. –
Vypněte motor, nechte ho pár minut vychladnout, pak sejměte zátku palivové nádrže. –
Nenaplňujte palivovou nádrž po okraj, nechte nejméně 4 cm volného prostoru v naplňovacím hrdle, aby se –
palivo mohlo rozpínat.
Po doplnění paliva zkontrolujte, zda je víčko nádrže pevně uzavřeno. –
Jestliže se během doplňování palivo rozlije, vyčistěte oblast kolem nádrže a před spuštěním motoru –
počkejte, až se páry rozptýlí.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou a nevdechujte výpary paliva. Ukládejte mimo dosah dětí. –
Nenaklánějte motor příliš, aby nedošlo k rozlití paliva. –
Během přepravy stroje nesmí být palivová nádrž plná. –
Na motor nepokládejte žádné předměty. –
Před započetím jakýchkoli činností na motoru je nutno motor vypnout. Chcete-li předejít nechtěnému –
nastartování motoru, odpojte zápornou svorku baterie.
Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto –
návodu.
Olověné baterie (VLHKÉ) jsou nainstalovány na tomto stroji, nenaklánějte stroj o více než 30° z jeho –
vodorovné polohy, aby nedošlo k vytečení vysoce korozivní kyseliny z baterií. Pokud je nutné z důvodu
údržby stroj naklonit, vyjměte baterie.
Nepoužívejte stroj v případě úniku plynu. Odpojte palivovou hadici a vyměňte nádrž LPG. Pokud únik plynu –
trvá dále, odpojte palivovou hadici a kontaktujte servisní středisko Nilfi sk.
čných látek ve formě prášku.
ČESKY
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
5
Page 8
ČESKY
VAROVÁNÍ!
Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. –
Při práci v blízkosti hydrauliceké soustavy vždy používejte ochranné oděvy a bezpečnostní brýle. –
Dávejte pozor na horké díly při práci v blízkosti motoru, tlumiče, potrubí a chladiče. –
Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky –
a volné části oděvů osob.
Aby nedošlo k neoprávněnému použití stroje, vyjměte klíček zapalování. –
Neponechávejte stroj bez dozoru, pokud jste se neujistili, že nemůže dojít k samovolnému pohybu stroje. –
Stroj nepoužívejte na svazích se sklonem přesahujícím specifi kovanou hodnotu. –
Používejte jen kartáče dodávané se zařízením a ty, které jsou uvedeny v Příručce pro uživatele. Používáním –
jiných kartáčů by mohlo dojít ke snížení bezpečnosti.
Než použijete stroj, zavřete všechny dveře a/nebo kryty. –
Používejte zařízení jen p
Pokud se má stroj používat tam, kde jsou vedle operátora další osoby, je nutno nainstalovat otočné světlo a –
bzučák zpátečky (volitelné).
Stroj neomývejte přímým či tlakovým proudem vody ani roztoky látek s korozívními účinky. –
S výjimkou fi ltrů (viz příslušný odstavec) nečistěte tento typ stroje stlačeným vzduchem. –
Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem a zejména dětem. –
Nenechávejte na stroji žádné zásobníky tekutin, použijte příslušný držák nádrže. –
Teplota pro uskladnění stroje musí být 0°C až +40°C. –
Teplota pro práci stroje musí být 0°C až +40°C. –
Relativní vlhkost vzduchu musí být mezi 30 % a 95 %. –
Stroj vždy – za provozu i během odstávky – chraňte před přímým slunečním zářením, deštěm a nepříznivými –
povětrnostními vlivy. Stroj uložte uvnitř na suché místo. Tento stroj je nutno používat v suchu, nesmí se
používat nebo skladovat venku na vlhku.
Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek nebo pro odtahování/tlačení. –
Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo k poškození podlahy. –
V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. –
Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko –
pádu předmětů.
Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu podlahy. –
Pozor na náhlé zastavení, když stroj jede dolů. Pozor na ostré zatáčky. Jezděte pomalu při jízdě z kopce. –
Tento stroj nelze používat na silnicích ani veřejných komunikacích. –
S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte. –
Přesně dodržujte stanovené pokyny k údržbě. –
Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. –
V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc –
oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska.
V případě výměny náhradního dílu objednávejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného Dodavatele –
nebo Prodejce.
Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v –
související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, plasty –
atd.), které podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve specializovaných střediscích (viz kapitola
Likvidace).
Když je motor v chodu, tlumič se zahřívá. Nedotýkejte se tlumiče, hrozí vážné popálení nebo požár. –
Provoz motoru s nedostatečným množstvím oleje jej může vážně poškodit. Zkontrolujte hladinu oleje při –
vypnutém motoru a na rovném povrchu.
Nikdy nespouštějte motor bez vzduchového fi ltru, mohlo by dojít k poškození motoru. –
Všechny operace pro obsluhu vznětového motoru by měl provádět autorizovaný Prodejce. –
Používejte pro vznětový motor jen originální náhradní díly nebo díly odpovídající kvality. Použitím
náhradních dílů nižší kvality můžete motor závažně poškodit.
Viz také OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v návodu k obsluze motoru, který je nedílnou součástí tohoto –
návodu.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ři správném osvětlení. –
6
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 9
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODPĚRA ZÁSOBNÍKU
UPOZORNĚNÍ!
Než provedete jakékoli údržbové práce pod zvednutým zásobníkem či v jeho blízkosti, zvedněte pojistnou páku
(39) a zajistěte bezpečnostní podpěru zásobníku (5). Bezpečnostní podpěra zásobníku (5) přidrží zásobník ve
zvednuté poloze, aby bylo možno provádět činnosti pod zásobníkem. Nikdy nespoléhejte jen na hydraulické
součástky stroje v otázce bezpečného podepření zásobníku.
ZVEDÁNÍ STROJE
VAROVÁNÍ!
Nikdy nepracujte pod stroojem bez bezpečnostních podstavcůči bloků na jeho podporu.
Stroj zvedejte na vyznačených místech (nezvedejte za zásobník) - viz zvedací body (8).
PŘEPRAVA STROJE
VAROVÁNÍ!
Před přepravou stroje na otevřené korbě nebo přívěsu zajistěte následující:
Všechny přístupové dveře jsou pevně zamčené. –
Stroj je pevně přivázán. –
Parkovací brzda je zatažená. –
TLAČENÍ/TAŽENÍ STROJE
Hydraulické čerpadlo stroje (45) je vybaveno šroubem, který odpojuje systém trakce. Systém brání poškození hydraulické soustavy,
když stroj táhnete/tlačíte na krátkou vzdálenost bez použití motoru.
Pro přístup k pojistnému šroubu otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí pojistného tlačítka (25) a vyhledejte hydraulické
čerpadlo (45) v přední části motoru (44).
Otočte hlavu šroubu zásuvky (A, obr. 1) o půl otočky doleva a uvolněte hydrostatický zámek mezi motorem a čerpadlem.
UPOZORNĚNÍ!
Hydraulické čerpadlo se může poškodit, pokud stroj táhnete, zatímco je šroub v normální pracovní poloze
(zamčeno).
POZNÁMKA
Pokud šroub necháte v odemčené poloze, nelze hydraulickým čerpadlem pohánět stroj.
POZNÁMKA
Stroj tlačte nebo táhněte nejvýše rychlostí chůze (3-4,5 km/h) a jen na krátké vzdálenosti.
Pokud stroj chcete táhnout na dlouhou vzdálenost, hnaná kola je nutno zvednout z podlahy a umístit na vhodný
přepravní vozík.
Po tlačení/tažení stroje otočte šroub o půl otočky doprava pro obnovu hydraulických funkcí.
A
Obr. 1
P100320
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
7
Page 10
ČESKY
POPIS STROJE
NÁZVOSLOVÍ STROJE
Kapota motorové části1.
Přístupový panel k hlavnímu kartáči na levé straně2.
Baterie3.
Levá kapota nebo vodní nádrž prachového systému 4.
(volitelné)
Bezpečnostní podpěra zásobníku5.
Svorka kapoty zásobníku6.
Pracovní světlo (volitelně)7.
Zvedací body (zadní bod je pod chladičem motoru)8.
Pravý boční kartáč9.
Štítek s výrobním číslem/technickými údaji/certifi kací 10.
souladu
Sestava vibrátoru prachového fi ltru11.
Prachový fi ltr zásobníku12.
Filtr panelu (standardní)
Filtr s uzavřenou kapsou (volitelný)
Montážní tlačítka sestavy vibrátoru fi ltru13.
Filtr hydraulického oleje14.
Kartáč na levé straně (součást výbavy SR 1601 MAXI)15.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Kapota zásobníku16.
Podpůrné tyče kapoty zásobníku17.
Přístupový panel k hlavnímu kartáči na pravé straně18.
Nádrž hydraulického oleje19.
Zátka nádrže hydraulického oleje20.
Zátka palivové nádrže21.
Palivová nádrž22.
Zátka chladiče23.
24.
Vzduchový fi ltr motoru
Tlačítko odemčení kapoty motorového prostoru25.
Míta pro přivázání (3)26.
Ukazatel servisu vzduchového fi ltru27.
Trysky prachového systému (volitelný)28.
Zátka vodní nádrže prachového systému (volitelná)29.
Vodní fi ltr (volitelný)30.
Model motoru a štítek se sériovým číslem31.
11
12
13
20
32
1
4
14
5
45
2
19
30
9
47
7
28
6
17
8
43
26
31
15
P100317
8
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 11
NÁZVOSLOVÍ STROJE (Pokračování)
4
Sedadlo řidiče32.
Ovládací panel (viz následující odstavec)33.
Volant34.
Brzdový pedál35.
Pedál parkovací brzdy36.
(Pro zapojení/uvolnění parkovací brzdy používejte
současně s brzdovým pedálem)
Pedál záběru dopředu/zpět37.
Panel pojistek (viz odstavec Kontrola/výměna/obnova 38.
pojistek)
Madlo bezpečnostní podpěry zásobníku39.
Zatáhněte dozadu pro zajištění podpěry•
Zatlačte dopředu pro odemčení podpěry•
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Nastavovací páčka sedadla řidiče40.
Vzduchová mřížka motoru41.
Zadní řízení a volant42.
Přední kola43.
Motor44.
Hydraulické čerpadlo45.
Chladič hydraulického olej/chladicí kapalina motoru46.
Zásobník47.
Pojistky (viz odstavec Kontrola/výměna/obnova pojistek)48.
Hasicí přístroj (volitelný)49.
Válec LPG50.
(Dopředu) otevření klapky vysypání•
(Dozadu) zavření klapky vysypání•
Počítadlo hodin56.
Ukazatel hladiny paliva57.
Výstražná kontrolka příliš vysoké teploty zásobníku58.
Kontrolka přeplněného fi ltru zásobníku59.
Výstražné sv
Výstražné světlo příliš vysoké teploty chladicí kapaliny 61.
motoru
ětlo baterie60.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Výstražné světlo parkovací brzdy62.
Výstražné světlo předehřívání zapalovací svíčky63.
Klíč zapalování:64.
Když otočíte na „O“, zastaví motor a vypne všechny •
funkce stroje.
Když otočíte na „I“, zapne funkce stroje.•
Když otočíte na „II“, nastartuje motor.•
Jakmile motor nastartuje, uvolněte klíč, který se vrátí
na „I“.
Spínač klaksonu65.
Ventilátor vakua/spínač natřásání fi ltru66.
(Dolní poloha) aktivace vibrátoru fi ltru•
(Horní poloha) aktivace ventilátoru sání a prachového •
systému
Spínač prachového systému (volitelný)67.
Páčka sytiče (jen pro LPG3 a P3)68.
Vypínač pracovního světla (volitelně)69.
Spínač výstražného světla při ohrožení (volitelný)70.
Spínač směrového signálu (volitelný)71.
Páčka nastavení volantu (volitelné, součást výbavy SR 72.
1601 MAXI)
59
58
57
56
606162636465666867
69
70
71
72
5152535455
10
P100319
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 13
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI
Kromě standardních komponent může být stroj vybaven následujícím příslušenstvím/možnostmi podle specifi ckého použití stroje:
Opěrka sedadla řidiče –
Měkká kabina –
Zvukový alarm při zpětném chodu –
Bezpečnostní pásy –
Hasicí přístroj –
Polyesterový fi ltr s uzavřenou kapsou –
Polyesterový vodotěsný prachový fi ltr –
Systém protiprachové kontroly (součást výbavy SR 1601 –
MAXI)
Blikající světlo –
Pracovní světla –
Světla –
Zadní nárazník –
Ochrana bočního kartáče –
Stříška horní ochrany –
Zpětná zrcátka –
Kola nezanechávající stopu –
Sedadlo
Snímač zanešeného fi ltru –
Kartáč na levé straně (součást výbavy SR 1601 MAXI) –
Hlavní a boční kartáče s tvrdšími a měkčími štětinami –
Protiskluzová podložka –
Horní ochrana –
Nastavitelný volant (součást výbavy SR 1601 MAXI) –
Spodní ochrana zásobníku –
Deska sedadla řidiče –
řidiče se zavěšením –
Ochrana zásobníku –
Další informace o výše uvedeném příslušenství vám poskytne autorizovaný prodejce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozměry a hmotnostiSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Čistící šířka stroje s hlavním kartáčem900 mm (35,5 in)
Čistíci šířka s jedním bočním kartáčem1.250 mm (49,25 in)
Šířka čištění se dvěma bočními kartáči (součást výbavy SR 1601 MAXI)1.600 mm (63 in)
Délka stroje2.220 mm (87,5 in)
Šířka stroje (náboje kartáčů)1.320 mm (52 in)
Maximální výška stroje1.460 mm (57,5 in)
Maximální výška stroje s horní ochranou (volitelné)2.000 mm (79 in)
Minimální vzdálenost od země (bez zástěry)110 mm (4,25 in)
Maximální výška zvedání zásobníku1.590 mm (62,5 in)
Velikost hlavního kartáče (průměr x délka)310 x 900 mm (12,2 x 35,5 in)
Průměr bočního kartáče550 mm (21,5 in)
Tlak v pneumatikách6 Barů (85 psi)
Maximální kapacita365 kg (800 lb)
Hmotnost přední nápravy535 kg (1.180 lb)
Hmotnost zadní nápravy410 kg (905 lb)
Celková hmotnost stroje (bez obsluhy)945 kg (2.085 lb)
Maximální hmotnost1.310 kg (2.885 lb)
Hmotnost stroje při odeslání1.000 kg (2.204,6 lb)
Data pro doplňování palivaSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Objem palivové nádrže35 litrů (14 USgal)–35 litrů (14 USgal)
Hydraulický systém kapacita nádržky na olej25 litrů (26,5 qt)
Objem vany na motorový olej (*)5,1 litrů (5,4 qt)3,4 litrů (3,59 qt)
Typ motorového oleje (**)SAE 10W-30
Množství chladicí kapaliny motoru (**)4 litrů (4,2 qt)
Další parametry/hodnoty motoru naleznete v příručce motoru.(*)
Údaje o chladicí kapalině a oleji motoru a technické parametry najdete v příručce motoru.(**)
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
11
Page 14
ČESKY
VýkonSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Maximální rychlost jízdy dopředu (jen pro přesun)12 km/h (7,5 mph)
Maximální sklon při práci20% (11°)
Stoupavost25% (14°)
Minimální poloměr otáčení1.530 mm (60,2 in)
Hladina akustického tlaku na pracovišti (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)69,2 ± 3 dB(A)
Výstupní akustický výkon stroje (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)82 dB(A)
Hladina vibrací na úrovni paží operátora (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)<2.5 m/s
Hladina vibrací na úrovni těla operátora (ISO 2631-1, EN 60335-2-72)<0,5 m/s
Kapacita zásobníku
Maximální zvedací kapacita zásobníku363 kg (800 lb)
Systém protiprachové kontroly (součást výbavy SR 1601 MAXI)45 litrů (11,9 USgal)
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
2
2
Teoretická: 315 litrů (11,25 cu-ft)
Skutečná: 226 litrů (8,00 cu-ft)
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Výklad
ALTAlternátor
BATBaterie
BE1Otočné světlo (volitelně)
BZ1Zvukový alarm při zpětném chodu (volitelné)
ES1Relé systému vysavače
ES2Relé vibrátoru fi ltru
ES3Bezpečnostní relé LPG (pouze verze LPG3)
EV1Elektromagnetický ventil paliva (jen verze D3 a P3)
EV2Elektromagnetický ventil LPG (pouze verze LPG3)
EV3
F1Pojistka systému vysavače (30 A)
F2Pojistka dmychadla (16 A)
F3Pojistka vodního čerpadla (10 A) (je-li součástí výbavy)
F4Pojistka zapalování (30 A)
F5Pojistka příslušenství motoru (16 A)
F6Pojistka pracovního světla (10 A) (volitelné)
F8Pojistka dmychadla kabiny (volitelné)
F9Pojistka žhavicí svíčky (50 A) (jen verze D3)
F10Pojistková skříň a pojistka alternátoru (50 A)
F11Pojistka vnitřního světla kapoty (1 A) (volitelné)
HNKlakson
IGNJednotka zapalování (jen verze LPG3 a P3)
K1Zámek zapalování
L1Přední pracovní světlo (volitelně)
L2Přední pracovní světlo (volitelně)
L3Pracovní světlo na straněřidiče (volitelné)
L4Zadní pracovní světlo (volitelně)
L5Vnitřní světlo kapoty motoru (volitelné)
M1Motor systému vysavače
M2Motor natřásání fi ltru
M3Motor vodního čerpadla (je-li sou
M4Dmychadlo kabiny (volitelné)
M7Motor stěrače čelního skla (volitelné)
MSTStartér
P1Palivové čerpadlo (jen verze P3)
PLGŽhavicí svíčka (jen verze D3)
R1Odpor výstražné kontrolky žhavicí svíčky (jen verze D3)
Bezpečnostní elektromagnetický ventil LPG (pouze verze
LPG3)
částí výbavy)
SE1Snímač tlaku oleje
SE2Snímač teploty vody
SE3Snímač zaneseného fi ltru zásobníku (volitelný)
SE5Plovák palivové nádrže (jen verze D3 a P3)
SE6Snímač teploty zásobníku (volitelný)
SE7Snímač otáček motoru (jen verze LPG3 a P3)
SE8Snímač nízké hladiny paliva (jen verze LPG3)
SPKCívky žhavicí svíčky (jen verze LPG3 a P3)
STRMěřidlo
SW1Systém vakua/spínač natřásání fi ltru
SW2Spínač klaksonu
SW3Mikrospínač sedadla řidiče
SW4Zvukový alarm zpátečky (volitelné)
SW5Spínač dmychadla kabiny (volitelné)
SW6Spínač vodního čerpadla (je-li součástí výbavy)
SW7Vypínač pracovního světla (volitelně)
SW13 Spínač pracovního světla na straněřidiče (volitelné)
SW14 Spínač zadního pracovního světla (volitelně)
SW15 Spínač vnitřního světla kapoty (volitelně)
SW16 Spínač stěrače č
SW17 Mikrospínač zvedání kapoty (volitelné)
T1Časovač vibrátoru fi ltru
T2Časovač vibrátoru fi ltru 2
T3Časovač sedadla řidiče
T4Bezpečnostní časovač LPG (pouze verze LPG3)
TCČasovač žhavicí svíčky (jen verze D3)
Olejová nádrž1.
Olejový fi ltr2. Čerpadlo systému řízení3.
Přídavné čerpadlo4.
Motor pohonné soustavy5.
Posilovačřízení6.
Válec řízení7.
Prioritní ventil8.
3 páky potrubí9.
Válec zásobníku10.
Válec zástěry11.
Motor hlavního kartáče12.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Válec hlavního kartáče13.
1 páka potrubí14.
Motor pravého bočního kartáče15.
Válec pro pravý boční kartáč16.
Zpětný ventil17.
Jednocestný ventil18.
Ventil pro dvojnásobnou kontrolu19.
Blok potrubí20.
Motor pravého bočního kartáče (volitelně)21.
Válec levého bočního kartáče (volitelný)22.
Chladič23.
ČESKY
14
21
15
12
11
22
16
17
18
13
19
10
20
2
9
8
3
7
4
5
6
23
2
1
P100328
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
15
Page 18
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
PŘÍPRAVA STROJE NA POUŽITÍ
VAROVÁNÍ!
Na některých místech stroje jsou umístěny samolepicí štítky oznamující:
NEBEZPEČÍ –
VAROVÁNÍ –
UPOZORNĚNÍ –
RADA –
Při čtení této příručky musí dávat obsluha zvláštní pozor na vyznačené symboly na štítcích.
Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě poškození je okamžitě vyměňte.
KONTROLNÍ SEZNAM PŘED SPUŠTĚNÍM
Před každým použitím:
Kontrolujte stroj kvůli poškození, úniku oleje či chladicí kapaliny. –
Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoru (23) (viz příslušný odstavec). –
Zkontrolujte hladinu oleje motoru (44) (viz příslušný odstavec). –
Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje (19) (viz příslušný odstavec). –
Zkontrolujte měřidlo paliva (57), podle nutnosti odšroubujte zátku (21) a doplňte palivo. –
Zkontrolujte, zda je tlak všech tří pneumatik 6 barů (85 psi). –
Zkontrolujte ukazatel servisu vzduchového fi ltru (viz příslušný odstavec). –
Na sedadle řidiče:
Seznamte se s používáním ovladačů a jejich funkcemi. –
Upravte sedadlo páčkou (40) pro snadné dosažení všech ovladačů. –
Zasuňte klíček zapalování (64) a otočte jej na „I“: –
Zkontrolujte klakson (65), počítač hodin (56) a světlomety (69, volitelné) kvůli správné funkci.•
Otočte klíček zapalování (64) na „O“.•
Zkontrolujte parkovací brzdu (35 a 36). Brzda musí udržet své (zamčené parkované) nastavení bez možnosti snadného –
uvolnění (všechny vady okamžitě nahlaste servisním pracovníkům).
Plánujte čištění dopředu:
Zajistěte dlouhé jízdy s minimem zastavování nebo startování. –
Zajistěte pár centimetrů překrývání drah kartáčů, aby se dosáhlo úplného pokrytí. –
Neprovádějte prudké zatáčky, nárazy do sloupc nebo odírání boku stroje. –
HLAVNÍ KARTÁČ
Pro tento stroj je dostupných několik hlavních kartáčů. Pro výběr nejlepšího kartáče pro povrch a nečistoty, které chcete zametat,
kontaktujte prodejce Nilfi sk.
POZNÁMKA
Postup instalace hlavního kartáče najdete v odstavci Údržba hlavního kartáče.
PALIVO
UPOZORNĚNÍ!
Před doplňováním palivové nádrže vždy vypínejte motor. –
Při doplňování palivové nádrže nekuřte. –
Naplňujte palivovou nádrž v dobře odvětrané oblasti. –
Nenaplňujte palivovou nádrž v blízkosti jisker nebo otevřeného plamene. –
VZNĚTOVÝ A LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3)
(Jen pro SR 1601 D3): Pokud používáte stroj při venkovních teplotách pod 0°C (32°F) používejte naftu pro nízké teploty.
(Jen pro SR 1601 P3): Naplňte nádrž (22) bezolovnatým palivem pro vozidla.
POZNÁMKA
Pokud vznětovému motoru dojde zcela palivo, je nutno palivový systém odvzdušnit, než se podaří motor znovu
nastartovat. Aby nedošlo k této situaci, naplňujte palivovou nádrž (22), když měřidlo paliva (56) ukazuje 1/4 nádrže.
Objem palivové nádrže je 35 litrů (14 USgal).
16
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 19
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
LPG MOTOR
Nainstalujte LPG nádrž (50) s vlastnostmi podle platných zákonů v zemi, kde se používá.
Zapojte palivovou hadici a otevřete odpojovací ventil na nádrži. Vždy používejte rukavice při odpojování a připojování palivové
hadice. Když není stroj v provozu, uzavřete ventil nádrže LPG.
POZNÁMKA
Umístěte nádrž LPG do řádně vodorovné polohy. Zapojte palivovou hadici k nádrži a zkontrolujte, zda nedochází k úniku
plynu.
NEBEZPEČÍ!
Nepoužívejte stroj v případě úniku plynu. Odpojte palivovou hadici a vyměňte nádrž LPG. Pokud únik plynu trvá
dále, odpojte palivovou hadici a kontaktujte servisní středisko Nilfi sk.
OBSLUHA STROJE
SR 1601 je pojízdný automatický zametací stroj. Ovladače byly navrženy pro snadnou obsluhu. Pro jednorázové zametání může
obsluha jen spustit hlavní kartáč.
PŘED NASTARTOVÁNÍM STROJE
Seznamte se s používáním ovladačů a jejich funkcemi.1.
Naplánujte si trasu čištění. Zajistěte dlouhé, rovné jízdy s co nejméně otočkami.2.
Zkontrolujte brzdový pedál (35). Pedál by měl být pevný.3.
VAROVÁNÍ!
Pokud je pedál „houbovitý“ nebo pod tlakem povoluje, nejezděte se strojem.
Všechny závady okamžitě ohlaste servisním pracovníkům.
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE
Spuštění stroje
POZNÁMKA
Sedadlo řidiče (32) je vybaveno bezpečnostním čidlem, které umožňuje nastartovat stroj a pohybovat ním pouze v
případě, že pracovník obsluhy sedí na sedadle řidiče.
(Pro verzi1. SR 1601 D3): Otočte klíček zapalování (64) doprava do polohy „I“ a přidržte jej, dokud nezhasne ukazatel žhavicí
svíčky (63). Neprovádějte výše uvedený krok, pokud již je motor nastartovaný a zahřátý.
(Pro verzi SR 1601 LPG3): Pomalu otevřete bezpečnostní ventil na nádrži LPG (50). Zatáhněte za páčku sytiče motoru (68).
(Jen pro SR 1601 P3): Zatáhněte za páčku sytiče motoru (68).
Otočte klíček zapalování (64) doprava do polohy „II“, pak jej uvolněte, až nastartujete motor.2.
Pokud motor nenastartujete poté, co startér otáčíte 15 sekund, uvolněte klíček zapalování a počkejte 1 minutu, pak zopakujte
kroky 1 a 2.
(Pro verze SR 1601 LPG3 a SR 1601 P3): Po nastartování motoru nechte motor běžet několik sekund a poté uvolněte páčku
sytiče (68).
Než stroj použijete, nechte motor běžet na volnoběh 5 minut a otočte páku otáč
Odpojte parkovací brzdu.4.
Otočte páčku otáček motoru (51) (provozní rychlost) a jeďte se strojem při nízké rychlosti 2 až 3 minuty pro zahřátí 5.
hydraulického systému.
Stiskněte přední část plynového pedálu (37) pro pohyb dopředu a zadní část pro pohyb dozadu.6.
Rychlost pojezdu lze nastavit od nuly na maximum zvyšováním tlaku na pedál.
VAROVÁNÍ!
Při řízení se vyvarujte prudkých změn směru, dávejte pozor a jeďte se strojem pomalu, zejména když je zásobník
plný nebo při práci na svahu.
Po svazích jezděte pomalu. Při sjíždění ze svahů používejte pro kontrolu rychlosti stroje brzdový pedál (35).
Neotáčejte stroj na svahu; jeďte rovně nahoru nebo dolů.
ek motoru (51) dozadu (volnoběh).3.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
17
Page 20
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Zastavení stroje
Chcete-li stroj zastavit, uvolněte pedál (37).7.
Jestliže chcete stroj rychle zastavit, sešlápněte také pedál brzdy (36).
Vypněte stroj otočením klíčku zapalování (64) do „O“, pak jej vyjměte.8.
Zatáhněte parkovací brzdu.9.
PARKOVACÍ BRZDA
Zatáhněte parkovací brzdu současným stiskem pedálů (35) a (36).1.
Uvolněte parkovací brzdu stlačením a uvolněním pedálu (35).2.
VAROVÁNÍ!
Před provedením jakékoli údržby, opravy, čištění nebo výměny zatáhněte parkovací brzdu.
Zatáhněte parkovací brzdu při parkování na svahu či v kopci.
ZAMETÁNÍ
Dodržujte pokyny v odstavci Příprava stroje k použití.
Jeďte se strojem do pracovní oblasti dle předchozího odstavce.1.
Důkladně spusťte zásobník pomocí páky (54), pokud zásobník dosud není v poloze dole.2.
Spusťte a zapněte hlavní kartáč páčkou (53).3.
UPOZORNĚNÍ!
S otáčejícími se kartáči nikdy nezastavujte nadlouho na jednom místě: na podlaze by mohly vzniknout
nežádoucí stopy.
POZNÁMKA
Klapka vysypání zásobníku se automaticky otevře, když se spustí hlavní kartáč, a automaticky se zavře, jakmile hlavní
kartáč zvednete.
Stiskněte horní část spínače (66) pro zapnutí ventilátoru sání a prachového systému.4.
VAROVÁNÍ!
Při práci na vlhké podlaze vypněte ventilátor sání a prachový systém spínačem (66) pro zachování prachového
fi ltru.
Zapněte ventilátor sání a prachový systém, jakmile se stroj vrátí na suchou zem.
Spusťte a zapněte boční kartáče (9) (15, vybavené na SR 1601 MAXI) páčkou (52).5.
Pokud je součástí výbavy, zapněte prachový systém spínačem (67, volitelný).
Jeďte se strojem rovně dopředu rychlostí rychlé chůze. Jeďte se strojem pomalu při zametání větších množství prachu nebo 6.
nečistot nebo když bezpečný provoz vyžaduje nižší rychlost. Přesah překračuje 15 cm (5,9 in).
Aby mohl stroj pracovat správně, musí být prachový fi ltr co nejčistší. Pro vyčištění prachového fi ltru při zametání zapněte 7.
vibrátor fi ltru stiskem spodní části spínače (66), pak zapněte ventilátor sání a prachový fi ltr stiskem horní části spínače (66) po
dokončení natřásání.
Při práci opakujte tuto č
POZNÁMKA
Tuto činnost lze provést, i když je stroj v pohybu.
UPOZORNĚNÍ!
Je-li vzduchový fi ltr ucpaný nebo zásobník plný, stroj nemůže sbírat prach a nečistoty.
Zkontrolujte prostor za strojem a zajistěte, zda stroj sbírá nečistoty. Nečistota, která zůstane za strojem, obvykle znamená, že 8.
stroj jede příliš rychle, je nutno seřídit hlavní kartáč nebo je plný zásobník (47).
Zásobník (47) vyprázdněte po každém pracovním cyklu a vždy, když je plný (viz postup v následujícím odstavci).
innost průměrně každých deset minut (v závislosti na míře znečištění čištěné oblasti).
18
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 21
VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU
NEBEZPEČÍ!
Zásobník je nutno vyprázdnit jen na rovné ploše.
Nezvedejte zásobník, když je stroj na svahu.
POZNÁMKA
Minimální výška stropu pro zvedání zásobníku při vysypávání je 275 cm (108,2 in).
Pomocí páčky (53) zvedněte hlavní kartáč.1.
Stiskněte dolní část spínače (66) pro zapnutí vibrátoru fi ltru a vyjměte přebytečnou nečistotu z prachového fi ltru (12).2.
POZNÁMKA
Pro nejlepší účinnost fi ltru vždy zapínejte vibrátor fi ltru při zcela spuštěném zásobníku.
Odjeďte se strojem do oblasti určené pro vysypávání zásobníku nebo do blízkosti kontejneru.3.
Zvedněte zásobník pákou (54) do požadované výšky pro vysypání.4.
POZNÁMKA
Klapka vysypávání se automaticky uzavře, když používáte páčku (54) ke zvedání zásobníku. Ovládání klapky pro
vysypávání znovu získáte páčkou (55), jakmile se zásobník začne zvedat tak, aby bylo možno jej vysypat v libovolné
výšce podle potřeby.
Posuňte stroj dopředu, dokud není zásobník nad nádobou, a zapojte parkovací brzdu.5.
Otevřete klapku pro vysypávání páčkou (55) a vysypte zásobník.6.
POZNÁMKA
Pokud nevysypáváte do nádoby na odpad, doporučujeme vysypávat nízko, aby se prach neroznášel vzduchem.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
VAROVÁNÍ!
Než provedete jakoukoli údržbovou činnost pod zvednutým zásobníkem nebo v jeho blízkosti, zvedněte
zásobník páčkou celý (54), pak zatáhněte madlo (39) dozadu a zajistěte, zda je bezpečnostní podpěra zásobníku
(5) na místě. Bezpečnostní podpěra zásobníku přidržuje zásobník zvednutý pro možnost práce pod zásobníkem.
Nikdy nespoléhejte jen na hydraulické součástky stroje v otázce bezpečného podepření zásobníku.
Zatáhněte za pojistnou páčku (39) dozadu a zajistěte, aby byla bezpečnostní podpěra zásobníku (5) na místě, pak spusťte 7.
zásobník pákou (54) a zajistěte jej.
Zkontrolujte klapku zásobníku a přední těsnění. Podle nutnosti kartáčem odstraňte nečistoty z těchto oblastí.8.
Pro správný chod stroje musí klapka zásobníku těsně doléhat ke krytu kartáče.
Vraťte se do prostoru pro obsluhu. Odpojte parkovací brzdu.9.
Posuňte stroj dozadu, dokud zásobník neuvolní nádobu.
Zvedněte zásobník páčkou (54), zatáhněte pojistnou páčku (39) dopředu, dokud se bezpečnostní podpěra (5) neuvolní, pak 10.
spusťte zásobník.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
19
Page 22
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
PO POUŽITÍ STROJE
Stiskněte spodní část spínače (66) pro zapnutí vibrátoru fi ltru, vyčistěte prachový fi ltr zásobníku a vyprázdněte zásobník (viz 1.
předchozí odstavec).
Pomocí páčky (53) zvedněte hlavní kartáč.2.
Otočte všechny ovladače do polohy vypnuto.3.
Otočte páčku otáček motoru (51) na volnoběh a nechte motor běžet na volnoběh 25 - 30 sekund.4.
(Jen pro SR 1601 LPG3): Uzavřete bezpečnostní ventil na nádrži LPG (50), pak nechte motor běžet, dokud palivo není pryž z
hadic (pak je motor zastaven).
Vypněte stroj otočením klíčku zapalování (64) do „O“, pak jej vyjměte.5.
Zatáhněte parkovací brzdu.6.
Před uložením zkontrolujte plán údržby a proveďte všechny požadované činnosti údržby.7.
Stroj uchovávejte ve vnitřních prostorách.8.
POZNÁMKA
Stroj vyčistíte tlakovou myčkou, pokud však nestříkáte přímo na elektrické součásti nebo do nich. Stroj vždy nechte zcela
oschnout, než jej znovu použijete.
Všechny poruchy či závady nahlaste servisnímu středisku Nilfi sk nebo pracovníkům servisu.
USKLADNĚNÍ STROJE
Pokud stroj nepoužijete více než 30 dní, postupujte následovně:
Zkontrolujte, že je prostor pro uložení stroje suchý a čistý.1.
Vyprázdněte nádrž vody prachového systému (4) a vyčistěte vodní fi ltr (30, volitelný).2.
Odpojte záporný konektor (-) baterie (3).3.
Motor (44) zkontrolujte podle popisu v příslušné příručce.4.
PRVNÍ POUŽITÍ
Po prvním použití stroje (prvních 5 hodin provozu) je třeba provést následující činnosti:
Zkontrolujte upevňující a propojující prvky, zda jsou správně upevněné.1.
Zkontrolujte celistvost a případný únik kapalin u viditelných částí.2.
Vyměňte olej motoru (viz kapitola Údržba).3.
ÚDRŽBA
Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě.
Popis plánované údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních
podmínkách a musí je defi novat osoba odpovědná za údržbu.
Veškerou plánovanou i mimořádnou údržbu musí provádět zkušení kvalifi kovaní pracovníci nebo Servisní Středisko Nilfi sk.
Tento návod obsahuje tabulku s úkoly plánované údržby a popis pouze těch nejsnazších a nejběžnějších postupů údržby. Další
postupy údržby obsažené v tabulce plánované údržby nebo mimořádné postupy údržby jsou uvedeny v návodu k opravám, který je
k dispozici ve všech servisních střediscích.
VAROVÁNÍ!
Pro provedení procesu údržby vypněte stroj, vyjměte klíč zapalování, zatáhněte parkovací brzdu a odpojte
baterie.
Před prováděním jakýchkoli úkolů údržby si pozorně přečtěte pokyny v kapitole Bezpečnost.
20
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 23
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY
POZNÁMKA
Uvedené intervaly údržby platí pro průměrné provozní podmínky. Stroje používané v náročných prostředích mohou
vyžadovat častější provádění servisu.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
PostupPři dodáníDenně
Kontrola chladicí kapaliny motoru
Kontrola hladiny motorového oleje
Kontrola hladiny hydraulického oleje
Kontrola parkovací brzdy
Čištění hlavního a bočního kartáče
Výměna motorového oleje(1)(1)
Výměna prvku olejového fi ltru(1)(1)
Kontrola klínového řemenu(1)(1)
Kontrola obvodu chladicí kapaliny motoru(1)
Kontrola baterie
Kontrola a čištění vodního fi ltru prachového systému
(volitelný)
Čištění vzduchového fi ltru motoru(2)
Čištění chladiče oleje a chladiče motoru
Kontrola a seřízení kartáče
Kontrola a čištění prachového fi ltru zásobníku
(metoda „A“)
Neporušenost zástěry, výška a kontrola funkce
Kontrola stavu těsnění zásobníku
Údržba motoru(1) - (3)
Promazání ložiska volantu a hydraulického pístu(1)
Výměna fi ltru hydraulického oleje(1)
Výměna fi ltru
Kontrola a čištění prachového fi ltru zásobníku
(metoda „B“)
Výměna palivového fi ltru(1)
Osazení a dotahování šroubů paliva(1)
Kontrola a čištění prachového fi ltru zásobníku
Postupy údržby, které musí provádět autorizovaný prodejce KUBOTA.(3)
Vyměňujte hydraulický olej poprvé po 500 hodinách, pak každý rok.(4)
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
21
Page 24
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA HLAVNÍHO KARTÁČE
Hlavní kartáč vyměňujte pro optimální výkonnost, jakmile jsou štětiny opotřebeny na délku 50 mm (2 in).
Výměna hlavního kartáče
VAROVÁNÍ!
Při výměně hlavního kartáče se doporučuje používat ochranné rukavice, protože mezi štětinami kartáče mohou
být nečistoty s ostrými hranami.
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům kartáčů.
Strojem přejeďte na rovný podklad.1.
Zatáhněte parkovací brzdu.2.
Otočte klíček zapalování (64) a nastartujte stroj.3.
Spusťte hlavní kartáč páčkou (53).4.
Otočte klíček zapalování (64) na „O“ pro zastavení stroje.5.
Otevřete pravý panel (18).6.
Posuňte pravou boční zástěru (A, Obr. 2) stranou a upevněte ji kolíkem (B).7.
Otočte sestavu ramene vodicího kola (C) z jádra hlavního kartáče (D).8.
POZNÁMKA
Rameno vodicího kola drží na místě pravý boční přístupový panel (18).
Vytáhněte hlavní kartáč (D) z krytu a vyjměte provaz nebo drátek, kterým je omotaný a jeho náboje.9.
Vyměňte hlavní kartáč, zasuňte jej zpět do krytu. Ověřte, zda zářezy na jádru hlavního kartáče (D) se zachytí s kolíky (E) v 10.
náboji pohonu hlavního kartáče (F) a za hlavní kartáč celý dosedá.
Zavřete a posuňte sestavu ramene vodicího kola (C) zpět do jádra hlavního kartáče.11.
POZNÁMKA
Ověřte, zda se zářezy na rameni vodicího kola zapojí do zářezů (G) (pravá strana) jádra hlavního kartáče.
Umístěte pravou boční zástěru zpět na místo a zavřete pravý panel (18), dokud se nezapojí pojistná páčka.12.
F
E
D
C
Obr. 2
G
A
B
P100321
22
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 25
Upravení výšky hlavního kartáče
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům kartáčů.
Strojem přejeďte na rovný podklad.1.
Zatáhněte parkovací brzdu.2.
Otočte klíček zapalování (64) a nastartujte stroj.3.
Spusťte hlavní kartáč páčkou (53) a nechte jej 1 minutu běžet.4.
Tím umožníte kartáči vyleštit „pás“ na zemi. Po 1 minutě zvedněte hlavní kartáč, uvolněte parkovací brzdu a posuňte stroj tak, 5.
aby byl vyleštěný pás vidět.
Zkontrolujte vyleštěný pruh na zemi. Pokud je pruh méně než 50 mm (2 in) nebo více než 75 mm (3 in) široký, je nutno seřídit 6.
hlavní kartáč.
Kartáč seřídíte tak, že otevřete kapotu motorového prostoru (1) pojistným tlačítkem (25), povolíte tlačítko (A, obr. 3) a použijete 7.
seřizovač hlavního kartáče (B), nezapomínejte na následující:
Když otáčíte doprava, tlak a otisk hlavního kartáče se snižují.•
Když otáčíte doleva, tlak a otisk bočního kartáče se zvyšují.•
Po se
řízení zamkněte seřizovač tlačítkem (A).
Opakujte kroky 2-7, dokud není vyleštěný pás 50-75 mm (2 - 3 in) široký.8.
POZNÁMKA
Pokud nelze otisk řádně nastavit, protože tlak kartáče se liší od jednoho konce na druhý, postupujte podle popisu
seřízení v Servisní příručce.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
Obr. 3
B
A
P100322
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
23
Page 26
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA BOČNÍHO KARTÁČE
Seřízení bočního kartáče
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům kartáčů.
Strojem přejeďte na rovný podklad.1.
Zatáhněte parkovací brzdu.2.
Otočte klíček zapalování (64) a nastartujte stroj.3.
Spusťte boční kartáč páčkou (52) a nechte jej 1 minutu běžet.4.
Po spuštění by se měly boční kartáče (9) (15, součást výbavy na SR 1601 MAXI) dotýkat podlahy dle vyznačení na obrázku (A 5.
a B, Obr. 4).
Pro seřízení povolte tlačítko (A, Obr. 5) a ovládejte seřizovač bočního kartáče (B), nezapomínejte na následující:6.
Když otáčíte doprava, tlak bočního kartáče se snižuje.•
Když otáčíte doleva, tlak bočního kartáče se zvyšuje.•
Po seřízení zamkněte seřizovač tlačítkem (A).
Zopakujte kroky 1-5 pro kontrolu správného seřízení výšky bočního kartáče.
7.
Pokud je kartáč příliš opotřebený a nelze jej již nastavit, vyměňte kartáč podle pokynů v následujícím odstavci.8.
POZNÁMKA
Boční kartáče (9) (15, součást výbavy SR 1601 MAXI) by se měly vyměňovat pro optimální výkon, jakmile se štětiny
opotřebují na délku 75 mm (3 in). Při výměně bočních kartáčů upravujte výšku.
AB
BA
P100323P100324
Obr. 4Obr. 5
24
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 27
Výměna bočního kartáče
VAROVÁNÍ!
Při výměně bočního kartáče se doporučuje používat ochranné rukavice, protože mezi štětinami kartáče mohou
být nečistoty s ostrými hranami.
Zvedněte zásobník, dokud není boční kartáč přibližně ve výšce prsou.1.
Uvolněním pružiny odstraňte montážní kolík (A, Obr. 6) a vyjměte boční kartáč (B) z hřídele motoru.2.
Nainstalujte nový kartáč na motorovou hřídel, zarovnejte otvor s montážním kolíkem a zapojte montážní kolík (A).3.
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
A
B
P100325
Obr. 6
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
25
Page 28
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA PRACHOVÉHO FILTRU (FILTR PANELU)
Prachový fi ltr zásobníku je nutno čistit pravidelně pro zachování účinnosti systému sání. Dodržujte doporučené intervaly servisu
fi ltru pro maximální životnost fi ltru.
VAROVÁNÍ!
Při čištění fi ltru používejte bezpečnostní brýle. –
Filtr nepropichujte. –
Vyčistěte fi ltr v dobře odvětrané oblasti. –
Používejte vhodný respirátor, abyste prach nevdechovali. –
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.1.
Otevřete západky (6), zvedněte kapotu zásobníku (16) a ověřte, zda je podpůrná tyč (17) na místě.2.
Zkontrolujte horní část prachového fi ltru (12) kvůli poškození. Velké množství prachu na horní straněfi ltru obvykle způsobuje 3.
otvor ve fi ltru nebo poškozené těsnění fi ltru.
Odšroubujte montážní kolíky sestavy vibrátoru fi ltru (13). Zvedněte sestavu vibrátoru fi ltru (11) pro přístup k panelu fi ltru.4.
Zvedněte prachový fi ltr (12) a vyjměte jej ze stroje.5.
čistěte podle jednoho z níže uvedených postupů:6.
Filtr vy
Metoda „A“
Vysajte volný prach z fi ltru. Pak fi ltrem opatrně poklepejte o rovnou plochu (špinavou stranou dolů) pro uvolnění prachu a nečistot.
POZNÁMKA
Dávejte pozor, abyste nepoškodili kovový pásek, který vyčnívá za těsnění.
Metoda „B“
Vysajte volný prach z fi ltru. Pak nafoukejte stlačeným vzduchem (maximální tlak 6 barů) do čisté strany fi ltru (v opačném směru
oproti proudu vzduchu).
Metoda „C“
Vysajte volný prach z fi ltru. Pak fi ltr namočte do teplé vody na 15 minut, pak jej opláchněte pod slabým proudem vody (maximální
tlak 2,5 baru). Nechte fi ltr zcela oschnout, než jej vrátíte zpět do stroje.
POZNÁMKA
Pro správné usušení položte fi ltr vodorovně na dvě rozpěry, aby mohl proud vzduchu proudit pod fi ltrem.
POZNÁMKA
V případě potřeby lze k lepšímu vyčištění fi ltru omýt fi ltr vodou a nepěnivými čisticími prostředky.
Tímto způsobem se vám podaří fi ltr lépe vyčistit, současně však snížíte jeho životnost. Filtr tak bude nutné častěji
vyměňovat. Používáním nevhodných saponátů můžete fi ltr poškodit.
Nainstalujte fi ltr v opačném pořadí oproti demontáži a nezapomínejte na následující:7.
Nainstalujte fi ltr drátěnkou nahoru.•
Pokud je těsnění fi ltru poškozeno nebo chybí, je nutno je vyměnit.•
POZNÁMKA
Před výměnou fi ltru vyčistěte nečistoty z prachového tácu pod fi ltrem.
Zkontrolujte, zda se zástěra na nečistoty na zadní straně prachové desky volně otáčí.
26
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 29
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ÚDRŽBA PRACHOVÉHO FILTRU (FILTR S UZAVŘENOU KAPSOU)
Filtr s uzavřenou kapsou je v zásadě bezúdržbový. Jediná nutná pravidelná údržba spočívá v tom, že každý den zapnete vibrátor
fi ltru stiskem spodní části spínače (66).
POZNÁMKA
Vibrátor fi ltru používejte jen tehdy, když je zásobník spuštěný.
ÚDRŽBA ZÁSTĚRY
Předběžná opatření
Vyprázdněte zásobník dle instrukcí v příslušném odstavci, aby nedošlo k tomu, že hmotnost nečistot má vliv na kontrolu výšky 1.
zástěry.
Jeďte se strojem na rovnou plochu vhodnou pro kontrolu šířky zástěry.2.
Otočte klíček zapalování (64) na „O“.3.
Zatáhněte parkovací brzdu.4.
Kontrola zástěry
Otevřete pravé (18) a levé dveře (2).5.
Podle popisu v příslušném odstavci demontujte hlavní kartáč.6.
Zkontrolujte i přední a zadní zástěru krytu hlavního kartáče. Vyměňte nebo seřiďte zástěru, pokud je tolik poškozená nebo 7.
opotřebená, aby byla jejich vzdálenost od země méně než 6 mm (0,2 in) (viz postup v Servisní příručce).
ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU PRACHOVÉHO KONTROLNÍHO SYSTÉMU (VOLITELNÉ)
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.1.
Uvolněte rychlý spoj (A, Obr. 7) od hadic nádrže.2.
Demontujte levý panel (2) pro dosah k vodnímu fi ltru (30).3.
Demontujte průhledný kryt (B) s těsněním (C), pak sejměte síto fi ltru (D). Vyčistěte je a nainstalujte na podpěru (E).4.
POZNÁMKA
Nainstalujte těsnění (C) a síto fi ltru (D) do pouzder na krytu a podpěře (E).
Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v opačném pořadí.5.
A
C
D
B
E
P100329
Obr. 7
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
27
Page 30
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
HYDRAULICKÝ OLEJ
VAROVÁNÍ!
Nedotýkejte se horkých součástek.
Nechte motor a hydraulický systém vychladnout.
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací 1.
brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.
Otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí 2.
pojistného tlačítka (25).
Demontujte levou boční kapotu (4) zámkem, podle nutnosti 3.
demontujte hadici vodního fi ltru (30, volitelný).
Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje ukazatelem na 4.
nádrži (19).
Hladina hydraulického oleje by měla být do poloviny
ukazatele.
Pokud je pod touto úrovní, odšroubujte zástku (20) a přilijte
motorový olej AGIP Arnica 46.
Vyměňte olej, pokud dojde k zásadní kontaminaci po
mechanické závadě (viz postup v servisní příručce).
MOTOROVÝ OLEJ
VAROVÁNÍ!
Nedotýkejte se horkých součástek.
Nechte motor vychladnout.
A
MAX
MIN
P100329A
Obr. 8
B
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací 1.
brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.
Otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí 2.
pojistného tlačítka (25).
Zkontrolujte hladinu motorového oleje měrkou (A, obr. 8-9-3.
10) před každým použitím stroje.
V nutném případě otevřete zátku (B, obr. 9-10) a dolijte.
(Viz postup v příslušném návodu)
Vyměňte motorový olej po prvních 50 hodinách provozu, 4.
pak po 150 hodinách.
Olejový fi ltr (C) byste měli vyměňovat při každé výměně
oleje (viz postup v Servisní příručce).
Podle teploty vzduchu používejte níže uvedený typ oleje:
TEPLOTNÍ ROZSAHTYP OLEJE
Nad 15°C (60°F)SAE 10W-30
Pod 15°C (60°F)SAE 5W-30
SR 1601 D3
C
A
P100329D3
Obr. 9
B
A
28
C
SR1601LPG3-SR1601P3
P100329P3
Obr. 10
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 31
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU MOTORU
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.1.
Otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí pojistného tlačítka (25).2.
Zkontrolujte ukazatel servisu vzduchového fi ltru motoru (27) před každým použitím stroje.3.
POZNÁMKA
Po vyčištění nebo výměně vzduchového fi ltru motoru lze ukazatel vynulovat stiskem konce ukazatele.
VAROVÁNÍ!
Při obsluze prvků vzduchového fi ltru motoru dávejte maximální pozor, aby nedošlo k průniku volného prachu do
motoru. Prach může motor vážně poškodit.
Otevřete kryt olejového fi ltru motoru (24) a vyjměte papírový před-fi ltr a syntetický fi ltr.4.
Vyčistěte vzduchové fi ltry motoru a/nebo proveďte údržbu prvků vzduchového fi ltru motoru (24) dle příručky k motoru.5.
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
VAROVÁNÍ!
Nesnímejte víčko chladiče (23), když je motor horký.
Jezděte se strojem na rovné podlaze, zatáhněte parkovací brzdu a otočte klíček zapalování (64) na „O“.1.
Otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí pojistného tlačítka (25).2.
Nechte motor a chladicí kapalinu vychladnout, pak otevřete víčko chladiče (23) s velkou opatrností, abyste uvolnili tlak.3.
Sejměte víčko chladiče (23) a zkontrolujte chladicí kapalinu.4.
Pokud je hladina nízká, přilijte směs půl dílu vody a půl dílu automobilové nemrznoucí kapaliny dle příručky k motoru.
ČESKY
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
29
Page 32
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
KONTROLA/VÝMĚNA/RESET POJISTEK
Kontrola pojistek
Strojem přejeďte na rovný podklad.1.
Zatáhněte parkovací brzdu.2.
Otočte klíček zapalování (64) na „O“ a vyjměte jej.3.
Na panelu (38) zkontrolujte vypnutí jedné z následujících pojistek (obr. 11):4.
(A): F1 (30 A), vysávání prachu•
(B): F2 (16 A), natřásání fi ltru•
(C): F4 (30 A), klíč zapalování•
(D): F5 (16 A), příslušenství motoru•
(E): F3 (10 A), systém prachu (je-li součástí výbavy)•
(F): F6 (10 A), pracovní světla (volitelné)•
(G): F7, systém světel (volitelné)•
(H): F8, dmychadlo kabiny (volitelné)•
Resetujte všechny vypnuté pojistky, až součástka, která způsobila vypnutí, zcela vychladne.
Kontrola/výměna pojistek
Strojem přejeďte na rovný podklad.1.
Zatáhněte parkovací brzdu.2.
Otočte klíček zapalování (64) na „O“ a vyjměte jej.3.
Otevřete kapotu motorového prostoru (1) pomocí pojistného tlačítka (25).4.
V oblasti sedadla řidiče sejměte kryty a zkontrolujte stav následujících pojistek (Obr. 12 - 13):5.
(I): F9 (50 A), předehřívání žhavicí svíčky (jen pro SR 1601 D3)•
(J): F10 (50 A), alternátor•
(K): F11 (1 A), vnitřní světlo kapoty (volitelné)•
Rozpojenou pojistku vyměňte. Namontujte kryt.
Zavřete kapotu motorového prostoru (1).6.
ABE
C
G
HDF
Obr. 11
IJ
J
P100326
K
SR 1601 D3 - SR 1601 P3
Obr. 12Obr. 13
30
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
SR 1601 LPG3
P100327P100327LPG
Page 33
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ČESKY
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémMožná příčinaŘešení
Stroj se nepohybujeBaterie je odpojenaZapojte baterii
Stroji došlo palivoDoplňte palivo
Pojistky jsou sepnutyOpravte každou sepnutou pojistku
Je zatažena parkovací brzdaUvolnit
Pojistný šroub není ve správné polozeOtočte jej správně
Hlavní kartáč se neotáčíHlavní kartáč je zvednutýSpusťte hlavní kartáč páčkou
Kolem pohonu kartáče je namotaná nečistota Odstraňte nečistotu
Zásobník není zcela spuštěnýZcela spusťte zásobník
Stroj nedostatečně sbírá nečistoty a prach Systém sání je vypnutýZapněte systém sání spínačem
Prachový fi ltr je ucpanýVyčistěte prachový fi ltr
Zásobník je plnýVyprázdněte zásobník
Zástěry jsou poškozené nebo nesprávně
seřízené
Výška hlavního kartáče není správnáUpravte výšku hlavního kartáče
Pojistky jsou sepnutyOpravte každou sepnutou pojistku
Boční kartáč nefungujeBoční kartáč je zvednutýSpusťte boč
Kolem pohonu kartáče je namotaná nečistota Odstraňte nečistotu
Zásobník není zcela spuštěnýZcela spusťte zásobník
Klapka vysypávání zásobníku se nezavírá Klapka vysypávání je zaseknutá nečistotouOdstraňte nečistotu a vyčistěte okraje prachové
Motor natřásání fi ltru nefungujeKonektor motoru vibrátoru fi ltru není správně
připojen
Pojistka je sepnutaOpravte sepnutou pojistku
Prachový systém (volitelný) nefungujeSpínač je porouchanýVyměňte spínač (*)
Trysky nebo vodní fi ltr jsou zacpanéVyčistitČerpadlo je porouchanéVyměnit
Pojistka je sepnutaOpravte sepnutou pojistku
Zkontrolujte zástěru kvůli celistvosti a správnému
seřízení (*)
ní kartáč páčkou
komory
Správně jej zapojte
Postup musí provést Servisní středisko Nilfi sk.(*)
Další informace vám poskytne servisní středisko Nilfi sk, kde můžete prostudovat servisní příručku.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
31
Page 34
ČESKY
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
LIKVIDACE
Stroj nechte zlikvidovat specializovanou fi rmou.
Před zlikvidováním stroje vyjměte a oddělte následující materiály (je třeba je zlikvidovat náležitě v souladu s platnými zákony):
Baterie –
Polyesterový prachový fi ltr –
Hlavní kartáč a boční kartáče –
Motorový olej –
Olej hydraulického systému –
Olejový fi ltr hydraulického systému –
Plastové součástky –
Elektrické a elektronické součástky (*) –
Kontaktujte nejbližší středisko Nilfi sk zejména tehdy, když likvidujete elektrické a elektronické součástky.(*)
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA ............................................................................................................................................ 2
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA ............................................................................................................................................................. 2
AZONOSÍTÓ ADATOK .................................................................................................................................................................... 2
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK ....................................................................................................................................... 3
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................................................... 3
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK ............................................................................................................................................ 3
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK ............................................................................................................................................................. 4
HULLADÉKTARTÁLY BIZTONSÁGI TÁMASZTÉKA ....................................................................................................................... 7
A GÉP FELEMELÉSE...................................................................................................................................................................... 7
A GÉP SZÁLLÍTÁSA ........................................................................................................................................................................ 7
A GÉP TOLÁSA, ILLETVE VONTATÁSA ......................................................................................................................................... 7
A GÉP RÉSZEI ................................................................................................................................................................................ 8
MŰSZAKI ADATOK .........................................................................................................................................................................11
DÍZEL ÉS LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3) ................................................................................................................... 16
LPG MOTOR ................................................................................................................................................................................. 17
A GÉP ÜZEMELTETÉSE ............................................................................................................................................... 17
A GÉP INDÍTRÁSA ELŐTT ............................................................................................................................................................ 17
A GÉP BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA .......................................................................................................................................... 17
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN ......................................................................................................................................................... 20
A GÉP TÁROLÁSA ........................................................................................................................................................................ 20
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK...................................................................................................................................................... 20
TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT................................................................................................................................. 21
A FŐKEFE KARBANTARTÁSA ..................................................................................................................................................... 22
AZ OLDALSŐ KEFE KARBANTARTÁSA ...................................................................................................................................... 24
A PORSZŰRŐ KARBANTARTÁSA (PANEL SZŰRŐ) ................................................................................................................... 26
A PORSZŰRŐ KARBANTARTÁSA (ZÁRT ZSEBSZŰRŐ) ............................................................................................................ 27
A TÖRMELÉKFOGÓ PEREM KARBANTARTÁSA ........................................................................................................................ 27
PORKEZELŐ RENDSZER VÍZSZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA (OPCIONÁLIS) ............................................................................... 27
MOTOR LÉGTISZTÍTÓ TISZTÍTÁSA ............................................................................................................................................ 29
MOTOR HŰTŐFOLYADÉK ............................................................................................................................................................ 29
A zárójelben feltűntetett számok a gép leírása című fejezetben ábrázolt alkatrészekre utalnak.
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA
A kézikönyv célja, hogy ellássa a Felhasználót a készülék autonóm és biztonságos módon történő működtetéséhez szükséges
minden fontos információval. Ez tartalmazza a technikai adatokkal, a biztonsággal, a működtetéssel, a gép tárolásával,
karbantartásával, a cserealkatrészekkel és a hulladékkezeléssel kapcsolatos információkat.
Mielőtt bármilyen műveletet hajtanának végre a gépen, a kezelőknek és a szakképesített technikusoknak fi gyelmesen át kell
olvasniuk ezt a kézikönyvet. Lépjen kapcsolatba a Nilfi sk-el, ha kétségei támadnának az utasítások értelmezését illetően, vagy ha
további információra van szüksége.
CÉLCSOPORT
Ez a Kézikönyv a szakképzett kezelők és a gép karbantartásával foglalkozó szerelők részére készült.
A kezelők nem hajthatnak végre szakképzett technikusok által elvégzendő műveleteket. A Nilfi sk nem vonható felelősségre az ezen
tiltás fi gyelmen kívül hagyásából eredő károkért.
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA
A Felhasználói Kézikönyvet tartsa a gép vezetőfülkéjében, egy erre alkalmas tokban, folyadékoktól, és más egyéb rongáló
anyagoktól védve.
KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
A géphez társított konformitási nyilatkozat, a gép hatályos jogszabályoknak való megfelelőségét igazolja.
MEGJEGYZÉS
A géppel együtt mellékelve van az eredeti EK Konformitási Nyilatkozat két másolata.
AZONOSÍTÓ ADATOK
A gép modell- és sorozatszáma a vázon lévő táblán (10) található.
A gép modelléve a konformitási nyilatkozatba van írva és a gép sorozatszámának első két számjegye is ezt jelzi.
A motor modell- és sorozatszáma a táblán (31) van feltűntetve.
Ez hasznos információ, ha pótalkatrészeket rendel a géphez és a motorhoz. Használja az alábbi táblázatot a gép és a motor
azonosító adatainak leírására, a későbbi ügyintézés érdekében.
GÉP modellje .....................................................................................
GÉP sorozatszáma ............................................................................
MOTOR modellje ...............................................................................
MOTOR sorozatszáma ......................................................................
2
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 37
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK
A Motor Használati Kézikönyv, amelyet a készülékkel együtt szállítunk, és amelyet ezen kézikönyv szerves részének kell –
tekinteni.
Az alábbi kézikönyvek állnak még rendelkezésre: –
Cserealkatrész Lista (készülékkel együtt szállítva)•
Szerviz Kézikönyv (kérdések esetén keresse fel bármelyik Nilfi sk Szervizközpontot)•
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
Minden szükséges működtetési, karbantartási és javítási műveletet szakképesített személyzet vagy pedig a Nilfi sk
Szervizközpontok hajthatnak végre. Csak eredeti pótalkatrészeket és kiegészítőket használjon.
Hívja a Nilfi sk-et a javítással ill. pótalkatrészek és kiegészítők rendelésével kapcsolatban, melyhez adja meg a gép modelljét és
sorozatszámát.
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK
A Nilfi sk folyamatosan tökéletesíti termékeit, és fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint változtatásokat és
javításokat hajtson végre anélkül, hogy köteles lenne ezeket a fejlesztéseket a korábban eladott gépeken alkalmazni.
Bármely változtatást és/vagy kiegészítő egység hozzáadását jóvá kell hagyatni a Nilfi sk, és velük kell végrehajtatni.
MŰKÖDÉSI KAPACITÁS
Ez a seprőgép a szakképzett kezelő által irányított, szilárd, egyenletes padló söprésére/tisztítására alkalmas gép, mely ipari és
polgári környezetben egyaránt alkalmazható, és biztonságosan gyűjti össze a port és könnyű hulladékot.
EGYEZMÉNYEK
Előre, hátra, elől, hátul, bal, jobb, irányok a kézikönyvben, a gépkart fogó, ülésen ülő kezelőt veszi vonatkoztatási pontnak (32).
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS
A gép kézhezvételekor ellenőrizze, hogy a csomagolás és a gép sértetlen-e. Látható sérülések esetén, tartsa meg a csomagolást
és ellenőriztesse a szállítóval, aki leszállítótta. Azonnal vegy fel a kapcsolatot a fuvarozóval, és jelentse be a szállítmány sérülését.
Ellenőrizze, hogy a gép a következőképp van-e felszerelve: –
Seprőgép Használati kézikönyv•
Benzines Motor•
Seprőgép pótalkatrész lista•
A csomagolás eltávolítása után vegye ki a faékeket a kerekek alól. –
Ellenőrizze a motorolaj és a hűtőfolyadék szintjét. –
Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét. –
Olvassa el a jelen kéziköny „A gép előkészítése használatra” c. részét, majd töltse fel az üzemanyagtankot. –
Helyezzen egy rámpát a raklap elülső széléhez. –
Olvassa el a jelen kézikönyv „Vezérlőszervek” és „A gép üzemeltetése” c. részeit, majd indítsa be a motort. –
VIGYÁZAT!
A seprőgép használatakor legyen különösen körültekintő!
A seprőgép használata előtt olvassa el alaposan a kezelésre vonatkozó útmutatásokat.
Ha valamiben bizonytalan és kérdése van, forduljon feletteséhez vagy a helyi Nilfi sk forgalmazóhoz.
Abban az esetben, ha a seprőgép meghibásodik, ne próbálja meg saját kezűleg orvosolni a problémát, hacsak
erre közvetlen utasítást nem kap felettesétől. A berendezésen végrehajtandó javítási munkálatokat bízza
szakképzett szerelőre vagy hivatalos Nilfi sk karbantartóra.
A gépen végrehajtott munkálatok során legyen rendkívül óvatos! A nyaklánc, a laza ruha, a hosszú haj, a gyűrű
és a karkötő beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
Mielőtt munkálatokat végezne a gépen, fordítsa a slusszkulcsot (64) a „O” állásba, húzza ki a kulcsot, húzza be a
kéziféket és kösse le az akkumulátort.
Az elvárható módon, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket betartva járjon el, és ügyeljen a gépen található
sárga matricákra.
Emelkedőkön lassan haladjon a géppel. Lejtőn való haladáskor használja a fékpedált (35) a gép sebességének
kontrollálására.
Emelkedőn haladva ne kanyarogjon; egyenesen haladjon fel ill. le.
A 3-hengeres modell maximálisan megengedett dőlése szállítás közben 15%.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
3
Page 38
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁG
A következő szimbólumok jelzik a potenciálisan veszélyes helyzeteket. Mindig gondosan olvassa el ezt az információt, és tegye
meg a szükséges óvintézkedéseket az emberek és a tárgyi eszközök védelmének érdekében.
A balesetek megelőzése érdekében fontos a gép kezelőjének közreműködése. Egy balesetmegelőző program sem hatásos, a gép
működtetéséért felelős személy teljes körű közreműködése nélkül. A legtöbb, munka közben, gyárban esetlegesen bekövetkező
baleset a legegyszerűbb elővigyázatossági szabályok be nem tartásából fakad. A gondos és elővigyázatos Kezelő a legjobb
garancia a balesetek ellen, és elengedhetetlen bármely balesetmegelőző program sikeres teljesítése érdekében.
SZIMBÓLUMOK
VESZÉLY!
Jelzi a Kezelőre veszélyes - életveszélyes - helyzetet.
VIGYÁZAT!
Potenciális veszélyt jelez az emberekben és kárt a tárgyakban.
FIGYELEM!
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó fi gyelmeztetést vagy észrevételt mutat. Fordítson különös
fi gyelmet ezzel a szimbólummal jelzett bekezdésekre.
MEGJEGYZÉS
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó észrevételt mutat.
KONZULTÁCIÓ
Bármilyen művelet megkezdése előtt, nézze meg a Felhasználói Kézikönyvet.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A személyeket és gépet potenciálisan fenyegető veszélyre az alábbi fi gyelmeztetések hívják fel a fi gyelmet.
VESZÉLY!
A szénmonoxid (CO) agykárosodást vagy halált okozhat. –
Ezen munkagép belső égésű motorja szénmonoxidot bocsáthat ki. –
Ne lélegezze be a kipufugógázokat. –
Belső térben csak kellő szellőzés mellett használja és csak úgy, ha egy segítő feladata fi gyelni Önre. –
4
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 39
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
VESZÉLY!
Bármilyen tisztítási, karbantartási, javítási vagy csere művelet elvégzése előtt vegye ki a slusszkulcsot, –
húzza be a kéziféket és válassza le az akkumulátr csatlakozót.
A gépet csak szakképzett személyzetnek szabad használnia. –
Éles kanyarodásokat csak a lehető legkisebb sebesség mellett szabad végezni. Kerülje: a hirtelen –
fordulatokat emelkedőn, a kanyarodást felemelt hulladéktartály mellett.
Ne emelje fel a tartályt, ha a készülék lejtőn tartozkodik. A gép lejtőn, ill. amikor a hulladéktartálya tele van –
veszít stabilitásából. Bizonyos időközönként ellenőrizze a keréknyomást.
Ne viseljen ékszereket, ha elektromos alkatrészek közelében dolgozik. –
Tartsa távol az akkumulátorokat szikrától, lángtól és izzó anyagtól. A rendeltetésszerű használat közben –
robbanékony gázok keletkeznek.
Ne dolgozzon a megemelt gép alatt, annak biztonsági támasztékkal történő rögzítése nélkül. –
Ha nyitott védőtető alatt dolgozik, győződjön meg róla, hogy az véletlenül nem csukódhat be. –
Ne működtesse a gépet veszélyes, gyúlékony és/vagy robbanóanyagok, folyadékok vagy pára közelében: Ez –
a készülék nem alkalmas veszélyes porok összeszedésére.
Vigyázat: az üzemanyag rendkívül gyúlékony. –
Ne dohányozzon és ne vigyen nyílt lángot arra a területre, ahol a gépet tankolják, vagy ahol az dízel –
üzemanyagot tárolják.
Az üzemanyagot külső térben vagy jól szellőző területen töltse újra, a motor pedig legyen leállítva. –
Kapcsolja ki a motort, hagyja néhány percig hűlni, majd távolítsa el a töltősapkát. –
Ne töltse meg teljesen a tartályt, hagyjon kb. 4 cm helyet a töltőnyakban az üzemanyag megfelelő –
tágulásához.
Tankolás után ellenőrizze, hogy megfelelően lezárta-e a töltősapkát. –
–
Ha a tankolás során kiloccsan valamennyi benzin, tisztítsa meg a tartály környékét, és hagyja hogy a gőz
elpárologjon a motor elindítása előtt.
Kerülje a bőrrel való érintkezést és ne lélegezze be az üzemanyaggőzt. Gyermekektől távol tartandó. –
Ne döntse meg túlságosan a motort, nehogy kifollyon az üzemanyag. –
A gép szállításakor ügyeljen rá, hogy az üzemanyagtartály ne legyen tele. –
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a motorra. –
Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtana a motoron, állítsa azt le. Hogy megakadályozza a motor –
véletlenszerű beindulását, válassza le az akkumulátor negatív pólusát.
Lásd még az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK részt a motor felhasználói kézikönyvben, amelyet ezen –
kézikönyv szerves részének kell tekinteni.
A gép ólmos akkumulátorral (nedves) van felszerelve. Ne döntse meg a gépet 30°-osnál nagyobb mértékben, –
különben az erősen maró hatású sav kiszivároghat az akkumulátorból. Ha a gépet meg kell billenteni
karbantartás miatt, vegye ki az akkumulátorokat.
Gázszivárgás esetén ne használja a készüléket. Válassza le az üzemanyag tömlőt és cserélje ki az LPG –
tankot. Amennyiben a gázszivárgás továbbra is fennáll, válassza le az üzemanyagtömlőt, és lépjen
kapcsolatba a Nilfi sk Szervic Központtal.
MAGYAR
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
5
Page 40
MAGYAR
VIGYÁZAT!
Figyelmesen olvassa el az utasításokat, mielőtt elkezdene bármilyen karbantartási/javítási műveletet. –
Amikor a hidraulikarendszer közelében dolgozik, mindig viseljen védőöltözéket és védőszemüveget. –
Legyen körültekintő, amikor a motor, a kipufogó vagy az hűtő körül dolgozik, mert az itt lévő alkatrészek –
forróak lehetnek.
Tegye meg az összes szükséges óvintézkedést annak érdekében, hogy a gép mozgó alkatrészeibe ne –
kerüljön haj, ékszer és lazán viselt ruha.
A gép illetéktelenek által történő használatának megelőzése érdekében húzza ki a slusszkulcsot. –
Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül, amíg meg nem bizonyosodott arról, hogy nem képes önálló –
helyváltoztatásra.
Ne használja a gépet a specifi kációkban meghatározottnál nagyobb lejtőn. –
A géppel szállított, vagy a Kezelési és Karbantartási Kézikönyvben megadott keféket használja. Más kefék –
használata csökkenthetik az üzembiztonságot.
A gép használata előtt zárja be az összes ajtót és/vagy fedelet. –
Csak megfelelően megvilágított helyen használja a készüléket. –
Ha a készüléket olyan helyen használja, ahol más emeberek is vannak, fontos felszerelni a megkülönböztető –
jelzést és tolatási hangot (opcionális).
Ne mossa le a gépet közvetlen vagy magasnyomású vízsugárral, vagy maró hatású anyagokkal. –
Ne használjon sűrített levegőt a gép tisztításához, kivéve a szűrőket (lásd az idede vonatkozó részt). –
A gép használata közben ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt az emberekben és főleg a gyerekekben. –
Soha ne döntse el a gépen található folyadéktartályokat, mindig használja a megfelelő tartót. –
A gépet 0 °C – +40 °C között kell tárolni. –
A gépet 0 °C – +40 °C között kell üzemeltetni. –
A páratartalomnak 30% és 95% között kell lennie. –
Mindig védje a gépet a közvetlen napfénytől, az eső
állapot alatt. Tárolja a készüléket fedél,alatt, száraz helyen. A gépet csak száraz körülmények között haszálja,
nedves körülmények között nem használható vagy tárolható kültéren.
A gépet ne használja szállító- illetve húzó/vontató eszköznek. –
Ne engedje, hogy a kefék a gép álló helyzetében is működjenek, mert károsulhat a padló. –
Tűz esetén lehetőleg poroltót használjon az oltáshoz, ne vizet. –
Ne ütközzön polcoknak vagy állványoknak a géppel, főleg ahol nagy a leeső tárgyak kockázata. –
A működési sebességet a padló állapotához igazítsa. –
Lejtőn való haladáskor kerülje a hirtelen fékezést. Kerülje az éles fordulókat. Lejtőn való haladáskor lassan –
haladjon.
A gép nem használható közutakon vagy utcán. –
Ne avatkozzon bele a biztonsági védőegységek működésébe. –
Lelkiismeretesen tartsa be a napi rutin karbantartási feladatokat. –
Ne távolítsa el, és ne módosítsa a gépre ráerősített táblákat. –
A gép hibás működése esetén győződjön meg arról, hogy azt nem a karbantartás elmaradása okozza-e. –
Egyébként forduljon segítségért a felhatalmazott Szervizközponthoz vagy felhatalmazott személyzethez.
Alkatrész csere esetén EREDETI alkatrészeket rendeljen a forgalmazótól vagy kerekedőtől. –
A gép biztonságos és megfelelő használata érdekében az előírt időszakos karbantartást - melynek leírását –
megtalálja e kézikönyv megfelelő részében is - arra feljogosított személy vagy szervizközpont végezze.
A gépet megfelelően kell leselejtezni a mérgező káros anyagok jelenléte (olajok, akkumulátorsav, –
műanyagok, stb.) miatt, amelyeket az el
„Leselejtezés” c. fejezetet).
A dízel motor működése közben a kipufogó dob felmelegszik. A súlyos égési sérülések vagy tűzeset –
elkerülése végett, ne érintse meg a kipufogó dobot.
A motor elégtelen mennyiségű olajjal történő működtetése súlyosan károsíthatja a motort. Az olajszintet –
lekapcsolt motor mellett és vízszintes síkon ellenőrizze.
Soha ne működtesse a motort levegőszűrő nélkül, mert károsodhat a motor. –
Minden dízel motor-karbantartási műveletet felhatalmazott kereskedővel kell végeztetni. –
Kizárólag eredeti vagy a motor minőségének megfelelő alkatrészeket használjon. A gyenge minőséggel
rendelkező cserealkatrészek súlyosan károsíthatják a motort.
Lásd még az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK részt a motor felhasználói kézikönyvben, amelyet ezen –
kézikönyv szerves részének kell tekinteni.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
től és a rossz időtől, mind működés, mind pedig inaktív –
őírások szerint speciális hulladéklerakókba kell szállítani (lásd a
6
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 41
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
HULLADÉKTARTÁLY BIZTONSÁGI TÁMASZTÉKA
FIGYELEM!
Mielőtt bármilyen karbantartási műveletet végrehajtana a felemelt hulladéktartály alatt vagy közelében, húzza be
a rögzítőkart (39) – ekkor a hulladéktartály biztonsági támasztéka (5) a helyére kerül. A hulladéktartály biztonsági
támasztéka (5) felemelt pozícióban tartja a hulladéktartályt, hogy alatta el lehessen végezni a szükséges
munkálatokat. A hulladéktartály biztonságos kitámasztását soha se bízza a gép hidraulikájára!
A GÉP FELEMELÉSE
VIGYÁZAT!
Soha se dolgozzon a gép alatt úgy, hogy az nincs megfelelően alátámasztva!
A gép felemelését az erre a célra kialakított pontokon végezze (ne pedig a hulladéktartályon például) – az emelési pontok (8) az
ábrán láthatók.
A GÉP SZÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT!
Mielőtt a gépet nyitott platós teherautón vagy tréleren szállítaná, győződjön meg róla, hogy:
Minden ajtó megfelelően le van zárva. –
A gép biztonságosan le van rögzítve. –
A rögzítőfék be van húzva. –
A GÉP TOLÁSA, ILLETVE VONTATÁSA
A gép hidraulikaszivattyúja (45) el van látva egy csavarral, mely képes leválasztani a vontató rendszer. Ennek segítségével
megakadályozható a hidraulikus rendszer megrongálódása, amikor a gépet rövid távon tolják/vontatják a motor használata nélkül.
A kioldócsavarhoz való hozzáféréshez nyissa fel a motortér fedelét (1) a kioldógomb (25) segítségével, majd keresse meg a motor
(44) elülső részén lévő hidraulikus szivattyút (45).
Fordítsa el a csavart (A, 1. ábra) fél fordulattal balra a motor és a szivattyú közti hidrosztatikus zár kioldásához.
FIGYELEM!
A hidraulikus szivattyú megrongálódhat, ha a gépet úgy vontatja, hogy a csavar a normál üzemi pozícióban van
(meghúzva).
MEGJEGYZÉS
Amikor a csavar kilazított állapotban van, a hidraulikus szivattyú nem hajtja a gépet.
MEGJEGYZÉS
A gépet kizárólag sétáló sebességgel (3-4,5 km/h) tolja/vontassa, és csak rövid távolságra.
Nagyobb távolságok esetén a hajtott kerekeket fel kell emelni a földről, és egy gördíthető kocsira kell helyezni.
A tolási/vontatási művelet után húzza meg a csavart fél fordulattal jobbra – ekkor a hidraulikus funkciók ismét használhatóvá válnak.
A
P100320
1. ábra
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
7
Page 42
MAGYAR
KÉSZÜLÉK LEÍRÁS
A GÉP RÉSZEI
Motorház burkolat1.
Bal oldali főkefe szervizpanelje2.
Akkumulátor3.
Bal oldali motorháztető vagy porvédő rendszer víztank 4.
(opcionális)
Hulladéktartály biztonsági támasztéka5.
Hulladéktartály fedelének kallantyúja6.
Üzemvilágítás (opcionális)7.
Emelési pontok (a hátsó a motor radiátora alatt található)8.
Jobboldali kefe9.
Sorozatszám-lemez/technikai adatok/EC minősítés10.
Porszűrő-rázó szerelvény11.
Hulladéktartály porszűrője12.
Panel szűrő (alapfelszereltség)
Zárt zsebszűrő (opcionális)
Szűrőrázó szerelvény rögzítőgombjai13.
Hidraulikus olajszűrő14.
Bal oldali kefe (az SR 1601 MAXI tartozéka)15.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Hulladéktartály fedele16.
Hulladéktartály fedelének támasztó rúdja17.
Jobb oldali főkefe szervizpanelje18.
Hidraulikus olaj tartály19.
Hidraulikaolaj-tartály dugasza20.
Üzemanyagtank dugasza21.
Üzemanyagtartály22.
Radiátor dugasza23.
Motor levegőfi lter24.
Motortér fedél kioldógombja25.
Rögzítési pontok (3)26.
Légszűrő állapotjelzője27.
Porkezelő rendszer fúvókája (opcionális)28.
Porkezelő rendszer víztartályának dugasza (opcionális)29.
Vízszűrő (opcionális)30.
Motor modell- és sorozatszámát tartalmazó tábla31.
11
12
13
20
32
1
4
14
5
45
2
19
30
9
47
7
28
6
17
8
43
26
31
15
P100317
8
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 43
A GÉP RÉSZEI (Folytatás)
4
Vezetőszék32.
Vezérlőpanel (lásd a következő bekezdést)33.
Kormánykerék34.
Fékpedál35.
Kézifék pedál36.
(A kézifék behúzásához/kiengedéséhez egyszerre kell
lenyomni a fékpedállal)
Előre/hátramenet váltó pedál37.
Biztosíték panel (lásd a „Biztosítékok ellenőrzése/cseréje/38.
visszaállítása” c. bekezdést)
Hulladéktartály biztonsági támasztékának fogantyúja39.
Húzza meg maga felé a támaszték rögzítéséhez•
Tolja előre a támaszték kiengedéséhez•
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Vezetőülés-beállító kar40.
Motorszellőző rács41.
Hátsó kormányzott és hajtott kerék42.
Első kerekek43.
Motor44.
Hidraulikus szivattyú45.
Hűtőfolyadék/hidraulikaolaj radiátor46.
Hulladéktartály47.
Biztosítékok (lásd a „Biztosítékok ellenőrzése/cseréje/48.
visszaállítása” c. bekezdést)
Tűzoltó készülék (opcionális)49.
LPG henger50.
Ha „O” állásba fordítja, a motor leáll és minden funkció •
kikapcsol.
Ha „I” állásba fordítja, a gép funkciói engedélyezésre •
kerülnek.
Ha „II” állásba fordítja, a motor elindul.•
A motor elindulásakor engedje el a kulcsot, amely így
visszatér az „I” állásba.
Kürt kapcsoló65.
Elszívó/szűrő-felrázó kapcsoló66.
Megnyomva: a szűrőrázó van bekapcsolva•
Felengedve: a szívóventilátor és a porkezelő rendszer •
van bekapcsolva
Porkezelő rendszer kapcsolója (opcionális)67.
Szívató kar (kizárólag LPG3 és P3 esetében)68.
Üzemvilágítás gomb (opcionális)69.
Veszélyre fi gyelmeztető lámpakapcsoló (opcionális)70.
Irányjelző kapcsoló (opcionális)71.
Kormánykerék beállító kar (opcionláis, az SR1601 MAXI 72.
tartozéka)
59
58
57
56
606162636465666867
69
70
71
72
5152535455
10
P100319
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 45
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
KIEGÉSZÍTŐK/OPCIÓK
A szabványos összetevők kiegészítéseként a gépet a következő kiegészítőkkel/opciókkal is felszerelhetik, a gép specifi kus
használata szerint:
Kartámasz a vezetőüléshez –
Puha kabin –
Hátramenet fi gyelmeztetés –
Biztonsági öv –
Tűzoltó készülék –
Poliészter zárt zsebes szűrő –
Poliészter vízálló porszűrő –
Porkezelő rendszer (az SR 1601 MAXI tartozéka) –
Villogó fény –
Üzemi világítás –
Fényszórók –
Hátsó lökhárító –
Hulladéktartály-védő –
Oldalsó kefe védőlemez –
Fejfeletti védőlemez –
Visszapillantó tükrök –
Nyomot nem hagyó kerekek –
Légrugós vezetőülés –
Szűrőeltőmödés-érzékelő –
Bal oldali kefe (az SR 1601 MAXI tartozéka) –
A főkefék és az oldalsó kefék keményebb vagy lágyabb
–
sörtékkel telepíthetők
Csúszásmentes szőnyeg –
Fej fölötti védőelem –
Dönthető kormánykerék (az SR 1601 MAXI tartozéka) –
Hulladéktartály alsó védőeleme –
Vezetőülés lemez –
A fenti kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon egy hivatalos forgalmazóhoz.
MŰSZAKI ADATOK
Kiterjedések és súlyokSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Tisztítási szélesség a főkefével900 mm (35,5 in)
Tisztítási szélesség egy oldalsó kefével1.250 mm (49,25 in)
Tisztítási szélesség két oldalsó kefével (az SR 1601 MAXI tartozéka)1.600 mm (63 in)
Gép hossza2.220 mm (87,5 in)
Gép szélessége (kefefejek)1.320 mm (52 in)
Gép maximális magassága1.460 mm (57,5 in)
Gép maximális magassága fej fölötti védőelemmel (opcionális)2.000 mm (79 in)
A földtől mért minimum magasság (az alsó perem nélkül)110 mm (4,25 in)
Hulladéktartály maximális magassága felemelve1.590 mm (62,5 in)
Főkefe méret (átmérő x hossz)310 x 900 mm (12,2 x 35,5 in)
Oldalkefe átmérő550 mm (21,5 in)
Guminyomás6 Bar (85 psi)
Maximális kapacitás365 kg (800 lb)
Első tengelyre jutó nettó tömeg535 kg (1.180 lb)
Hátsó tengelyre jutó nettó tömeg410 kg (905 lb)
Gép nettó tömege összesen (kezelő nélkül)945 kg (2.085 lb)
Maximális súly1.310 kg (2.885 lb)
Gép súlya szállításhoz1.000 kg (2.204,6 lb)
A benzinmotorral kapcsolatos további adatok/értékek a Motor Kézikönyvében találhatók.(*)
A motorolajjal és hűtőfolyadékal kapcsolatos adatokkal kapcsolatos információkért olavassa el a Motor Kézikönyvét.(**)
Maximális előrehaladási sebesség (csak szállításra)12 km/h (7,5 mph)
Maximuláis dőlés munka közben20% (11°)
Oldaldöntés25% (14°)
Legkisebb fordulási sugár1.530 mm (60,2 in)
Zajszint munka közben (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)69,2 ± 3 dB(A)
Gép kimeneti akusztikus áram (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)82 dB(A)
Vibrációs szint a kezelő karjában (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)<2.5 m/s
Vibrációs szint a kezelő testében (ISO 2631-1, EN 60335-2-72)<0,5 m/s
Hulladékürítő teljesítmény
Hulladéktartály maximális emelőkapacitása363 kg (800 lb)
Porkezelő rendszer (az SR 1601 MAXI tartozéka)45 liter (11,9 USgal)
Olajtartály1.
Olajszűrő2.
Meghajtórendszer szivattyúja3.
Tartozék szivattyú4.
Hajtó rendszer motor5.
Energia vezérlés6.
Kormány henger7.
Elsőbbségi szelep8.
3. elosztócső karok9.
Julladékürítő-henger10.
Perem henger11.
Fő kefe motor12.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Fő kefe henger13.
1. elosztócső karok14.
Jobboldali kefe motor15.
Jobboldali kefe henger16.
Ellenőrzőszelep17.
Egyirányú szelep18.
Dupla ellenőrzőszelep19.
Elosztócső blokk20.
Baloldali kefe motor (opcionális)21.
Baloldali kefe henger (opcionális)22.
Radiátor23.
MAGYAR
14
21
15
12
11
22
16
17
18
13
19
10
20
2
9
8
3
7
4
5
6
23
2
1
P100328
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
15
Page 50
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A GÉP FELKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATRA
VIGYÁZAT!
A gép néhány pontján öntapadó táblákat helyeztünk el, amelyek a következőket jelzik:
A kézikönyv olvasása során a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie a táblákon lévő különböző szimbólumokra.
Ne takarja le semmilyen okból sem egyik ilyen táblát sem, és azonnal cserélje őket, ha megsérültek.
SZÜKSÉGES ELLENŐRZÉSEK A HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
Minden használat előtt:
Ellenőrizze a gépet, hogy nincs-e rajta sérülés, és hogy nincs-e olaj- vagy hűtőfolyadék-szivárgás. –
Ellenőrizze a hűtőfolyadék-szintet (23) (lásd a vonatkozó bekezdést). –
Ellenőrizze a motorolaj-szintet (44) (lásd a vonatkozó bekezdést). –
Ellenőrizze a hidraulikaolaj-szintet (19) (lásd a vonatkozó bekezdést). –
Ellenőrizze az üzemanyag-szintet (57). Szükség esetén csavarja le a dugaszt (21), és tankoljon. –
Ellenőrizze, hogy a gumik nyomása megfelelő-e 6 Bar (85 psi). –
Ellenőrizze a légszűrő állapotjelzőjét (lásd a vonatkoző bekezdést). –
A vezetőülésben:
Legyen tisztában a vezérlőszervekkel és azok működésével. –
Állítsa be az ülést a karral (40) úgy, hogy minden vezérlőszervet kényelmesen elérjen. –
Dugja be a slusszkulcsot (64), és fordítsa az „I” állásba: –
Ellenőrizze, hogy a kürt (65), az óra számláló (56) és a fényszórók (69, opcionális) működnek-e.•
Fordítsa a slusszkulcsot (64) „O” helyzetbe.•
Ellenőrizze a kéziféket (35 és 36). A féknek stabilan kell tartania a behúzott állást (az esetleges meghibásodást azonnal –
jelentse a szerelőknek).
Tervezze meg előre a takarítást:
A hosszú menetek során próbálja minimalizálni a leállások és újraindulások számát. –
A tökéletes tisztítás érdekében úgy állítsa be a keféket, hogy apró átfedés legyen köztük. –
Kerülje az éles fordulókat, az oszlopoknak való ütközéseket és a gép oldalának meghúzását. –
FŐKEFE
A géphez számos különböző főkefe áll rendelkezésre. A tisztítani kívánt felülethez és a szemét típusához leginkább megfelelő kefe
kiválasztását illetően forduljon egy Nilfi sk forgalmazóhoz.
MEGJEGYZÉS
A főkefe felhelyezését illetően lásd „A főkefe karbantartása” c. bekezdést.
ÜZEMANYAG
FIGYELEM!
Tankolás előtt mindig állítsa le a motort. –
Tankolás közben ne dohányozzon. –
A tankolást egy jól szellőző helyen végezze el. –
Tankolás közben óvakodjon a szikrától és a nyílt lángtól. –
DÍZEL ÉS LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3)
(Csak SR 1601 D3 verzióhoz): Ha a gépet 0°C (32°F) alatti környezeti hőmérséklet mellett kívánja használni, használjon alacsony
hőmérsékletekhez tervezett gázolajat.
(Csak SR 1601 P3 verzióhoz): Töltse meg a tankot (22) ólommentes gépjármű-üzemanyaggal.
MEGJEGYZÉS
Ha a gázolaj-üzemű jármű teljesen kifogy az üzemanyagból, akkor a motor elindítása előtt az üzemanyagrendszert
légteleníteni kell. A helyzet kialakulásának elkerülése érdekében akkor töltse fel az üzemanyagtankot (22), amikor az
üzemanyagszint-mérő (56) negyedéig van. Az üzemanyagtank teljes kapacitása 35 liter (14 USgal).
16
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 51
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
LPG MOTOR
Telepítsen egy olyan jellemzőkkel rendelkező LPG tankot (50), melyek megfelelnek a felhasználási ország hatályban lévő
törvényeinek.
Csatlakoztassa az üzemanyag tömlőt, és nyissa ki a tank elzárószelepét. Az üzemanyag tömlő csatlakoztatásakor és
leválasztásakor mindig viseljen kesztyűt. Ha a gép nem működik, zárja el az LPG tank szelepét.
MEGJEGYZÉS
Helyezze az LPG tankot a megfelelő vízszintes helyzetbe. Csatlakoztassa az üzemanyag tömlőt és ellenőrizze, hogy
nincs-e gázszivárgás.
VESZÉLY!
Gázszivárgás esetén ne használja a készüléket. Válassza le az üzemanyag tömlőt és cserélje ki az LPG tankot.
Amennyiben a gázszivárgás továbbra is fennáll, válassza le az üzemanyagtömlőt, és lépjen kapcsolatba a Nilfi sk
Szervic Központtal.
A GÉP ÜZEMELTETÉSE
Az SR 1601 egy vezetőülésből irányítható automatikus padlóseprő gép. A gép vezérlőszervei rendkívül könnyen kezelhetők. A
söpréshez a kezelőnek mindössze le kell engedni a főkefét.
A GÉP INDÍTRÁSA ELŐTT
Legyen tisztában a vezérlőszervekkel és azok működésével.1.
Tervezze meg a tisztítás útvonalát. Lehetőség szerint hosszú, egyenes szakaszokon haladjon és kevés fordulót tegyen.2.
Ellenőrizze a fékpedált (35). A pedálnak határozottnak kell lennie.3.
VIGYÁZAT!
Ha a pedál lágy, vagy nyomásra gyengül, ne használja a gépet!
Minden rendellenességet azonnal jelentsen a karbantartóknak.
A GÉP BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA
A gép indítása
MEGJEGYZÉS
Az vezetői ülés (32) bizotnsági szenzorral van ellátva, amely csak akkor teszi lehetővé a gép indítását és mozgatását, ha
a kezelő az vezetőülésben van.
(1. SR 1601 D3 verzióhoz): Fordítsa a slusszkulcsot (64) „I” állásba, és tartsa itt, amíg az előmelegítést jelző izzógyertya
szimbólum (63) ki nem alszik. Ha a motor már jár és meleg, ne hajtsa végre ezt a lépést.
(SR 1601 LPG3 verzióhoz): Lassan nyissa ki a biztonsági szelepet az LPG tankon (50). Húzza meg a motor fojtókarját (68).
(Csak SR 1601 P3 verzióhoz): Húzza meg a motor fojtókarját (68).
Fordítsa a gyújtáskapcsolót (64) jobbra a „II” állásba, majd engedje el a kulcsot, amikor a motor elindul.2.
Ha a motor a gyújtáskapcsoló elfordítása utáni 15 másodpercen belül nem indul el, engedje el a szlusszkulcsot, várjon 1
percet, majd ismételje meg az 1-es és 2-es. lépést.
(SR 1601 LPG3 és SR 1601 P3 verziókhoz): A gyújtás után, hagyja hogy a motor néhány másodpercig üresjáratban menjen,
majd engedje el a fojtókart (68).
A gép használata előtt járassa a motort alapjáraton 5 percig – ehhez húzza hátra a fordulatszám-beállító kart (51) (alapjárati 3.
sebesség).
Engedje ki a rögzítőféket.4.
Tolja előre a fordulatszám-beállító kart (51) (üzemi sebesség), és 2-3 percig haladjon a géppel lassan, hogy a hidraulikus 5.
rendszer bemelegedjen.
Az előrehaladáshoz nyomja le a gázpedál (37) elülső részét, a hátramanethez pedig a gázpedál hátsó részét.6.
A sebesség a pedálra történő nyomás változtatásával állítható a nulla és a maximális érték között.
VIGYÁZAT!
Kormányozás közben kerülje a hirtelen irányváltoztatásokat, gondosan fi gyeljen oda, és lassan menjen a géppel,
különösen, ha az tartály tele van vagy ha lejtőn használja a gépet.
Emelkedőkön lassan haladjon a géppel. Lejtőn való haladáskor használja a fékpedált (35) a gép sebességének
kontrollálására.
Emelkedőn haladva ne kanyarogjon; egyenesen haladjon fel ill. le.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
17
Page 52
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A gép megállítása
A gép megállításához eressze fel a pedált (37).7.
A gép gyors leállításához nyomja meg a szervo fékpedált (36) is.
Állítsa le a gépet a gyújtáskapcsoló (64) „O” állásba történő fordításával és a slusszkulcs kivételével.8.
Húzza be a kéziféket.9.
KÉZIFÉK
A pedálok (35) és (36) együttes lenyomásával kapcsolja be a kéziféket.1.
A pedál (35) megnyomásával és felengedésével engedje ki a rögzítő féket.2.
VIGYÁZAT!
Bármiféle karbantartási, javítási, tisztítási vagy cserélési művelet végrehajtása előtt húzza be a kéziféket.
Amennyiben a gép lejtőn parkol, húzza be a kéziféket.
SÖPRÉS
Tartsa be „A gép előkészítése használatra” c. bekezdésben foglalt útmutatásokat.
Hajtson a géppel a munkaterületre – ennek módját a korábbi bekezdésben olvashatja.1.
Engedje le a hulladéktartályt a kar (54) segítségével (ha még nincs leengedve).2.
Eressze le és kapcsolja be a főkefét a kar (53) segítségével.3.
FIGYELEM!
Kerülje a géppel való hosszú egyhelyben állást és kefeforgatást: ez akaratlan foltokat okozhat a talajfelületben.
MEGJEGYZÉS
A hulladéktartály ürítőajtaja automatikusan kinyílik a főkefe leeresztésekor, és automatikusan bezáródak, amikor a
főkefét felemeli.
Nyomja meg a kapcsoló (66) felső részét a szívóventilátor és a porkezelő rendszer bekapcsolásához.4.
VIGYÁZAT!
Nedves padlón történő munka esetén kapcsolja ki a szívóventilátort és a porkezelő rendszert a kapcsoló (66)
segítségével, hogy a porszűrő ne károsodjon.
A gép amint visszatér száraz padlóra, kapcsolja be a szívóventilátort és a porkezelő rendszert.
A kar (52) segítségével eressze le, és kapcsolja be az oldalsó keféket (9) (15, az SR 1601 MAXI tartozéka).5.
Ha fel van szerelve a porvédő rendszer, kapcsolja azt be a kapcsoló (67, opcionális) segítségével.
Haladjon a géppel egyenesen, gyors sétáló sebességgel. Nagy mennyiségű kosz vagy törmelék felsöprésekor, vagy amikor a 6.
biztonságos kezelés ezt megkívánja, haladjon lassabban. A felsöpört területek közt legyen 15 cm (5,9 in) átfedés.
A gép megfelelő működtetése érdekében a porszűrőnek a lehető legtisztábbnak kell lennie. A porszűrő menet közbeni 7.
megtisztításához kapcsolja be a szűrőrázót a kapcsoló (66) alsó részének megnyomásával, majd kapcsolja be a
szívóventilátort és a porvédő rendszert a kapcsoló (66) felső részének megnyomásával a rázás befejezése után.
Munka közben átlagosan 10 percenkén ismételje a műveletet (a tisztítandó terület szennyezettségétől függően).
MEGJEGYZÉS
Ez a művelet haladó gép mellett is végrehajtható.
FIGYELEM!
Ha a porszűrő eltömődik, illetve a hulladéktartály megtelik, a gép többé nem képes port és törmeléket
összegyűjteni.
Időnként nézzen hátra, hogy megbizonyosodjon róla, a gép felszedi a törmeléket. A gép mögött maradt kosz általában annak a 8.
jele, hogy a gép túl gyorsan halad, a főkefe nincs megfelelően beállítva vagy a hulladéktartály (47) megtelt.
A hulladéktartályt (47) minden egyes munkamenet után, illetve ha megtelt ki kell üríteni (ennek módját lásd a következő
bekezdésben).
18
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 53
HULLADÉKTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
VESZÉLY!
A tartályt csak vízszintes felületen szabad kiüríteni.
Ne emelje fel a tartályt, ha a készülék lejtőn tartozkodik.
MEGJEGYZÉS
A hulladéktartály felemeléséhez szükséges legkisebb belmagasság 275 cm (108,2 in).
Emelje fel a karral (53) a fő kefét.1.
A szűrőrázó bekapcsolásához nyomja meg a kapcsoló (66) alsó részét, majd távolítsa el a felgyülemlett koszt a porszűrőről 2.
(12).
MEGJEGYZÉS
A szűrőrázó maximális hatékonyságához mindig teljesen leeresztett hulladéktartály mellett hajtsa végre a szűrőrázási
műveletet.
Hajtson a géppel a hulladékürítési helyre, vagy zárja le a nagy szemétgyűjtőt.3.
Emelje fel a hulladéktartályt a karral (54) a kívánt magasságba.4.
MEGJEGYZÉS
Az ürítőajtó automatikusan bezáródik, amikor működésbe hozza a hulladéktartály-emelő kart (54). Az ürítőajtót akkor
lehet ismét szabadon nyitni/zárni a kar (55) segítségével, amikor a hulladéktartály felemelkedik – így a hulladéktartály
bármely magasságban kiüríthető.
Álljon előre a géppel úgy, hogy a hulladéktartály szemétgyűjtő fölé kerüljön, majd húzza be a kéziféket.5.
Nyissa ki az ürítőajtót a kar (55) segítségével, és ürítse ki a hulladéktartályt.6.
MEGJEGYZÉS
Ha nem szemétgyűjtőbe üríti a szemetet, akkor célszerű alacsony magasságban kinyitni az ürítőajtót, hogy ne szálljon
fel a por.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
VIGYÁZAT!
Mielőtt bármilyen karbantartási munkálatot végezne el a hulladékürítő alatt vagy közelében, teljesen emelje
fel a hulladékürítőt a kar (54) segítségével, majd húzza hátra a kart (39), hogy megbizonyosdjon róla, hogy
a hulladékürítő biztonsági támasztéka (5) megfelelő rügzült-e. A hulladéktartály biztonsági támasztéka
felemelve tartja a hulladéktartályt, hogy alatta el lehessen végezni a szükséges munkálatokat. A hulladéktartály
biztonságos kitámasztását soha se bízza a gép hidraulikájára!
Húzza hátra a rögzítőkart (39), hogy megbizonyosodjon róla, hogy a hulladéktartály biztonsági támasztékának (5) megfelelően 7.
rügzült-e, majd lassan eressze le a hulladéktartályt a kar (54) segítségével, hogy az rögzüljön.
Ellenőrizze a hulladéktartály ajtaját és annak elülső tömítését. Szükség esetén egy kefével távolítsa el a szemetet erről a 8.
részről.
A gép megfelelő üzemeléséhez a hulladéktartály ajtajának szorosan kell zárnia a kefeházhoz.
Térjen vissza a vezetőülésbe. Engedje ki a rögzítőféket.9.
Hajtson hátra a géppel úgy, hogy a hulladéktartály elkerüljön a szemétgyűjtő fölül.
Emelje fel a hulladéktartályt a kar (54) segítségével, tolja előre a rögzítőkart (39) úgy, hogy a biztonsági támaszték (5) kioldjon, 10.
majd eressze le a hulladéktartályt.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
19
Page 54
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN
Nyomja meg a kapcsoló (66) alsó részét a szűrőrázó bekapcsolásához, tisztítsa meg a hulladéktartály porszűrűjét, majd ürítse 1.
ki a hulladéktartályt (lásd az előző bekezdést).
Emelje fel a karral (53) a fő kefét.2.
Állítson minden vezérlőszervet kikapcsolt állásba.3.
Állítsa a fordulatszám-beállító kart (51) alapjárati sebességre, és hagyja a motort üresen járni 25-30 másodpercig.4.
(Csak SR 1601 LPG3 verzióhoz): Zárja el a biztonsági szelepet az LPG tankon (50), majd járassa a motort, míg ki nem fogy
az üzemeanyag (akkor a motor leáll).
Állítsa le a gépet a gyújtáskapcsoló (64) „O” állásba történő fordításával és a slusszkulcs kivételével.5.
Húzza be a kéziféket.6.
Ellenőrizze a karbantartási időtáblát és végezzen el minden szükséges javítást a tárolás előtt.7.
A gépet fedett helyen tárolja.8.
MEGJEGYZÉS
A gép tisztításához használhat vízsugarat, de azt ne irányítsa közvetlenül az elektromos alkatrészekre. A gépet mindig
hagyja teljesen megszáradni, mielőtt ismét használná azt.
Minden rendellenességet és hibát jelentsen valamely Nilfi sk Szervizközpontnak vagy karbantartónak.
A GÉP TÁROLÁSA
Ha a gépet több mint 30 napig nem fogják használni, a következőképpen járjon el:
Ellenőrizze, hogy a gép tároló helyisége tiszte és száraz-e.1.
Ürítse ki a porkezelő rendszer víztartályát (4) és tisztítsa meg a vítszűrőt (30, opcionális).2.
Kösse le az akkumulátor (3) negatív (–) csatlakozóját.3.
Ellenőrizze a motort (44) a vonatkozó Kézikönyvben leírtaknak megfelelően.4.
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK
Az első használati időszak (az első 5 óra) után a következő műveleteket kell végrehajtania:
Ellenőrizze, hogy a rögzítések és a kapcsolódó részek megfelelően szorosak-e.1.
Ellenőrizze a látható részek állapotát és hogy nincsenek-e lyukak rajtuk.2.
Cserélje le a motorolajat (lásd a „Karbantartás” c. fejezetet).3.
KARBANTARTÁS
A gép élettartamának és maximális működési biztonságának feltétele a megfelelő és rendszeres karbantartás.
A következő táblázat mutatja a szükséges karbantartásokat. Az időintervallumok a gép munkakörülményeitől függően változhatnak,
ezeket a karbantartásért felelős személyeknek kell megállapítani.
Minden tervezett vagy különleges karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy Nilfi sk
Szervizközpontnak kell elvégeznie.
Ez a Kézikönyv a Tervszerű Karbantartás Táblát tartalmazza és csak a legegyszerűbb és leggyakoribb karbantartási műveleteket
tárgyalja. A Tervezett karbantartási táblázatban szereplő további karbantartási eljárásokkal vagy a különleges karbantartási
munkálatokkal kapcsolatosan olvassa el a Karbantartási kézikönyvet, amelyhez bármelyik Szervizközpontnál hozzájuthat.
VIGYÁZAT!
A karbantartási műveletek elvégzéséhez állítsa le a gépet, vegye ki a slusszkulcsot, húzza be a kéziféket és
kösse le az akkumulátorokat.
Olvassa el alaposan a Biztonság fejezet útmutatásait, mielőtt bármilyen karbantartó tevékenységet végez.
20
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 55
TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT
MEGJEGYZÉS
A megadott karbantartási gyakoriságok átlagos üzemeltetési körülmények esetére vonatkoznak. A nagyobb
igénybevételnek kitett gépeket gyakrabban kell szervizelni.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
FolyamatÁtvételkorNapi
Hűtőfolyadék ellenőrzése
Motorolajszint ellenőrzés
Hidarulikaolaj szint ellenőrzése
Kézifék ellenőrzése
Főkefe és oldalsó kefe tisztítása
Motorolaj csere(1)(1)
Olajszűrőkomponens csere(1)(1)
Ékszíj ellenőrzése(1)(1)
Hűtőfolyadék-kör ellenőrzése(1)
Akkumulátor ellenőrzése
Porkezelő rendszer vízszűrőjének ellenőrzése és
tisztítása (opcionális)
Motor légtisztító tisztítása(2)
Motorradiátor és olajhűtő tisztítása
Kefe ellenőrzése és beállítása
Hulladéktartály porszűrőjének ellenőrzése és
tisztítása („A” módszer)
Perem állapotának és magasságának ellenőrzése
Hulladékürítő-tömítés integritásának ellenőrzése
Motor karbantartása(1) - (3)
Kormánykerék-csapágy és hidraulikus dugattyú
A kapcsolódó eljáráshoz tekintse meg a Szerviz kézikönyvet.(1)
Vagy gyakrabban a poros helyeken.(2)
Hivatalos KUBOTA márkakereskedés által végrehajtandó karbantartási munka.(3)
Első alkalommal 500 üzemóra után cseréljen hidraulikaolajat, azt követően évente.(4)
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
21
Page 56
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A FŐKEFE KARBANTARTÁSA
Amikor a főkefe sörtéjének hossza a kopás következtében 50 mm (2 in) alá csökken, cserélje ki a főkefét az optimális teljesítmény
érdekében.
A főkefe cseréje
VIGYÁZAT!
Javasolt védőkesztyű használata a főkefe cseréje közben, mert a sörték között éles törmelék lehet.
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók.
Az eljárás az összes kefetípusra érvényes.
Vezesse a gépet vízszintes felszínen.1.
Húzza be a kéziféket.2.
Fordítsa el a gyújtáskapcsolót (64) és indítsa el a gépet.3.
Eressze fel a főkefét a kar (53) segítségével.4.
Fordítsa a slusszkulcsot (64) „O” helyzetbe a gép leállításához.5.
Nyissa fel a jobb oldali panelt (18).6.
Tolja félre az oldalperemet (A, 2. ábra) és rögzítse azt a pecekkel (B).7.
Hajtsa ki a közlőkar szerelvényt (C) a főkefe magjából (D).8.
MEGJEGYZÉS
A közlőkart a jobb oldali szervizpanel (18) tartja a helyén.
Húzza ki a főkefét (D) ebből a házból, majd távolítsa el róla és a perselyekről a rátekeredett szálakat és drótokat.9.
Cserélje ki a főkefét, és csúsztassa azt vissza a házba. Ügyeljen rá, hogy a főkefe magján (D) lévő nyílások beleakadjanak a 10.
főkefe hajtóagyának (F) peckeibe (E), és hogy a főkefe tökéletesen a helyén legyen.
Zárja le és hajtsa vissza a közlőkar szerelvényt (C) a főkefe magjára.11.
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg róla, hogy a közlőkar fülei beakadnak a főkefe magján lévő nyílásokba (G) (jobb oldal).
Tegye vissza a jobb oldali peremet a helyére, majd zárja le a jobb oldali panelt (18) úgy, hogy a rögzítőkar beakadjon.12.
F
22
E
D
C
2. ábra
G
A
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
B
P100321
Page 57
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Főkefék magasságának beállítása
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók.
Az eljárás az összes kefetípusra érvényes.
Vezesse a gépet vízszintes felszínen.1.
Húzza be a kéziféket.2.
Fordítsa el a gyújtáskapcsolót (64) és indítsa el a gépet.3.
Eressze le a főkefét a kar (53) segítségével, majd hagyja járni 1 percig.4.
Ily módon a kefe egy tiszta nyomot hagy a padlón. Az 1 perc letelte után emelje fel a főkefét, engedje ki a kéziféket, és 5.
tolasson hátra a géppel, hogy a feltisztított rész láthatóvá váljon.
Nézze meg a feltisztított részt. Ha 50 mm (2 in) keskenyebb, vagy 75 mm (3 in) szélesebb, a főkefe beállításra szorul.6.
A beállításhoz nyissa fel a motortér fedelét (1) a nyitógomb (25) megnyomásával, lazítsa meg a gombot (A, 3. ábra), majd 7.
állítsa be a főkefét a beállító (B) segítségével, fi gyelembe véve az alábbaiakat:
A beállító jobbra forgatásával a főkefe nyomása és lenyomata csökken.•
A beállító balra forgatásával az oldalsó kefe nyomása és lenyomata nő.•
A beállítás végrehajtása után rögzítse a beállítót a gombbal (A).
Ismételje meg a 2-7. lépést, amíg a tisztítási terület 50-75 mm (2 - 3 in) nem lesz.8.
MEGJEGYZÉS
Ha a lenyomatot nem lehet megfelelően beállítani, mert a kefe nyomása a két végén eltérő, tekintse meg a
Szervizkézikönyv beállítási műveletekre vonatkozó részét.
MAGYAR
3. ábra
B
A
P100322
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
23
Page 58
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
AZ OLDALSŐ KEFE KARBANTARTÁSA
Az oldalsó kefe beállítása
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók.
Az eljárás az összes kefetípusra érvényes.
Vezesse a gépet vízszintes felszínen.1.
Húzza be a kéziféket.2.
Fordítsa el a gyújtáskapcsolót (64) és indítsa el a gépet.3.
Eressze le az oldalsó kefét a kar (52) segítségével, majd hagyja járni 1 percig.4.
Leeresztett állapotban az oldalsó keféknek (9) (15, az SR 1601 MAXI tartozéka) az ábrán látható módon kell érinteniük a 5.
padlót (A és B, 4. ábra).
A beállításhoz lazítsa meg a gombot (A, 5. ábra), és használja az oldalsó kefe beállítót (B), fi gyelembe véve az alábbiakat:6.
Jobbra forgatás esetén az oldalkefe nyomása csökken.•
Balra forgatás esetén az oldalkefe nyomása nő.•
A beállítás végrehajtása után rögzítse a beállítót a gombbal (A).
Ismételje meg az 1-5. lépést az oldalsó kefe magasságának ellenőrzéséhez.7.
Ha a kefe túlzottan elhasználódott, és nem lehetséges a beállítás, akkor a következő rész utasításai szerint cserélje ki a kefét.8.
MEGJEGYZÉS
Az oldalsó keféket (9) (15, az SR 1601 MAXI tartozéka) az optimális teljesítmény érdekében ki kell cserélni, ha azok
sörtéi 75 mm (3 in) alá koptak. Az oldalsó kefék cseréje után állítsa be a magasságot.
AB
BA
P100323P100324
4. ábra5. ábra
24
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 59
Az oldalsó kefe cseréje
VIGYÁZAT!
Javasolt védőkesztyű használata az oldalsó kefe cseréje közben, mert a sörték között éles törmelék lehet.
Emelje fel a hulladéktartály úgy, hogy az oldalsó kefe kb. mellmagasságig érjen.1.
Oldja ki a rugót a rögzítőpecek (A, 6. ábra) eltávolításához, majd távolítsa el az oldalsó kefét (B) a hajtótengelyről.2.
Szerelje fel az új kefét a hajtótengelyre, igazítsa a lyukat a rögzítőpecekhez, majd akassza be a rögzítőpecket (A).3.
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
A
B
P100325
6. ábra
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
25
Page 60
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A PORSZŰRŐ KARBANTARTÁSA (PANEL SZŰRŐ)
A hulladéktartály porszűrőjét rendszeresen meg kell tisztítani a szívórendszer hatékonyságának megőrzése érdekében. A szűrő
élettartamának maximalizálásához tartsa be az ajánlott szűrőkarbantartási gyakoriságokat.
VIGYÁZAT!
A szűrő tisztításához viseljen védőszeműveget. –
Ne lyukassza ki a szűrőt. –
A szűrőt jól szellőző helységben tisztítsa. –
A por belégzésének elkerülésére viseljen megfelelő porálarcot. –
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.1.
Nyissa ki a kalantyút (6) emelje fel a hulladéktartály fedelét (16) és győződjön meg róla, hogy a támasztórúd (17) a helyén 2.
van-e.
Ellenőrizze, nincsen-e sérülés a porszűrő (12) felső részén. Ha nagy mennyiségű por rakódik le a szűrő tetején, azt általában 3.
a szűrő kilyukadása, vagy egy sérült szűrőtömítés okozza.
Csavarozza ki a szűrőrázó szerelvény rögzítőgombjait (13). Emelje fel a szűrőrázó szerelvényt (11) így hozzáférhet a 4.
szűrőpanelhez.
Emelje fel a porszűrőt (12) és vegye ki a gépből.5.
Az alábbi módszerek valamelyikével tisztítsa meg a szűrőt:6.
„A” módszer
Porszívózza le a szűrőről a port. Finoman ütögesse a szűrőt valamely lapos felületnek (a piszkos oldalával) így eltávolíthatja belőle
a koszt és szennyeződést.
MEGJEGYZÉS
Ne sértse meg a fém karimát, mely túlnyúlik a tömítésen.
„B” módszer
Porszívózza le a szűrőről a port. Fújasson sűrített levegőt (maximum 6 bar nyomással) a szűrő tiszta oldalára (a normál
légáramlattal ellenkező irányban).
„C” módszer
Porszívózza le a szűrőről a port. Majd percre áztassa be a szűrőt meleg vízbe, majd öblítse el folyó vízben (maximális nyomás: 2,5
bar). A gépbe való visszaszerelés előtt hagyja teljesen megszáradni a szűrőt.
MEGJEGYZÉS
A megfelelő száradáshoz helyezze a szűrőt vízszintesen két támasztékra, így biztosíthatja a szűrő alatti légáramlást.
MEGJEGYZÉS
A jobb tisztítás érdekében, a szűrőt vízzel és habzásmentes mosószerrel is kimoshatja.
Ez ugyan jobban tisztít, de csökkenti a szűrő élettartamát, így gyakrabban kell azt cserélni majd. A nem hozzá való
tisztítószer használata kárt tehet a szűrőben.
A szűrőt a kiszereléshez képest fordított sorrendben szerelje vissza, az alábbiak fi gyelembevételével:7.
A szűrőt a szűrőhálóval felfelé szerelje vissza.•
Ha sérült, vagy hiányzik a tömítés, cseréljre ki.•
MEGJEGYZÉS
A szűrő cseréje előtt tisztítsa meg a szűrő alatti portálcát a törmeléktől.
Ellenőrizze, hogy a portálca hátsó felénél lévő törmelékfogó perem szabadon billeg-e.
26
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 61
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
A PORSZŰRŐ KARBANTARTÁSA (ZÁRT ZSEBSZŰRŐ)
A zárt zsebszűrő alapvetően nem igényel karbantartást. Az egyedül szükséges rendszeres karbantartás a szűrőrázó minden napi
elindítása a kapcsoló (66) alsó részének megnyomásával.
MEGJEGYZÉS
A szűrőrázót csak akkor indítsa el, amikor a hulladéktartály alsó helyzetben van.
A TÖRMELÉKFOGÓ PEREM KARBANTARTÁSA
Előzetes műveletek
A vonatkozó bekezdés szerint ürítse ki a hulladéktartályt, így elkerülheti, hogy a törmelék súlya befolyásolja a törmelékfogó 1.
perem hosszának ellenőrzését.
Egyenletes talaljon vezeve a gépet könnyen ellenőrizheti, hogy megfelelő-e a törmelékfogó perem hossza.2.
Fordítsa a slusszkulcsot (64) „O” helyzetbe.3.
Húzza be a kéziféket.4.
Perem ellenőrzése
Nyissa ki a jobb (18) és bal (2) oldali ajtót.5.
Vegye le a főkefét a kapcsolódó leírás szerint.6.
Ellenőrize az fő kefeház első és hátsó peremeit is. Ha a perem elkopott, vagy sérült, és a talajtól való távolság kisebb mint 6 7.
mm (0,2 in), állítsa be, vagy cserélje ki a peremet (műveletet lásd a Szerviz Kézikönyvben).
PORKEZELŐ RENDSZER VÍZSZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA (OPCIONÁLIS)
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.1.
Válassza le a gyorskapcsolót (A, 7. ábra) a tartálytömlőkről.2.
Vegy ki a bal oldali panelt (2), így eléri a vízszűrőt (30).3.
Távolítsa el az átlátszó borítást (B) a tömítéssel (C) együtt, majd távolítsa el a szűrőberendezést (D). Tisztítsa meg és 4.
helyezze őket a támaszra (E).
MEGJEGYZÉS
Szerelje be a tömítést (C) és a szűrőszerkezetet (D) a borítás és a támasz (E) foglalatába.
A beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében végezze.5.
A
C
D
B
E
P100329
7. ábra
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
27
Page 62
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
HIDRAULIKA OLAJ
VIGYÁZAT!
Ne érintse meg a forró alkatrészeket.
Hagyja lehűlni a motort és a hidraulikaolajat.
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és 1.
forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.
Nyissa fel a nyitó nyomógombbal (25) a motortér fedelét 2.
(1).
A kallantyú(4) használatával távolítsa el a bal oldali 3.
fedelet, ha szükséges távolítsa el a vízszűrő tömlőt (30,
opcionális).
A tartályon (19) levő mércével ellenőrizze a hidraulikaolaj 4.
szintjét.
A hidraulikaolaj szintje a mérce felénél kell hogy legyen.
Amennyiben a jelzett szint alatt van, csavarja ki záródugót
(20) adagoljon be AGIP Arnica 46 motorolajat.
Ha mechanikai hibából adódó jelentős szennyeződés
történik, cserélje le az olajat (a művelethez nézze meg a
Szervizkönyvet).
MOTOROLAJ
VIGYÁZAT!
Ne érintse meg a forró alkatrészeket.
Hagyja lehűlni a motort.
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és 1.
forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.
Nyissa fel a nyitó nyomógombbal (25) a motortér fedelét 2.
(1).
A gép haszálata előtt mérőpálcával (A, 8-9-10. ábra) 3.
ellenőrizze a motorolaj szintjét.
Ha szükséges, nyissa ki a sapkát (B, ábra 9-10) és töltse
fel a tartályt.
(Tekintse meg a módszert a megfelelő motor
Kézikönyvben)
Az első 50 üzemóra után cserélje le a motorolajat, majd 4.
150 üzemóra elteltével ismét.
Az olajszűrőt (C) minden olajcserekor cserélje ki (a
művelethez nézze meg a Szervizkönyvet).
A levegő hőmérsékletétől függően az alábbi típusú olajat
használja:
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.1.
Nyissa fel a nyitó nyomógombbal (25) a motortér fedelét (1).2.
A gép használata előtt ellenőrizze a motor légszűrőjének állapotjelzőjét (27).3.
MEGJEGYZÉS
A motor légszűrő cseréjét követően a jelző végének megnymásával a jelző lenullázható.
VIGYÁZAT!
A légszűrő cseréjekor nagyon ügyeljen rá, nehogy por kerüljön a motorba. A por súlyosan károsíthatja a motort.
Nyissa fel a motorolaj szűrő fedelét (24) és távolítsa el a papír előszűrőt és a szintetikus szűrőt.4.
Tisztítsa meg a motor legszűrőket és/vagy a Motor Kézikönyv alapján végezze el a légszűrőelem (24) karbantartását.5.
MOTOR HŰTŐFOLYADÉK
VIGYÁZAT!
Addig ne vegye le a radiátorsapkát (23), amíg a motor forró!
A gépet egyenletes talajon vezesse, húzza be a kéziféket és forgassa a slusszkulcsot (64) „O” állásba.1.
Nyissa fel a nyitó nyomógombbal (25) a motortér fedelét (1).2.
Hagyja, hogy a motor és a hűtőfolyadék lehűljön, majd óvatosan lazítsa meg a radiátorsapkát (23) a nyomás kiengedéséhez.3.
Vegye le a radiátorsapkát (23) és ellenőrizze a hűtőfolyadékot.4.
Ha a hűtőfolyadék szintje alacsony, töltsön be egy felerész vízból, felerész fagyásállóból álló keveréket a Motor kéziköznyvben
ismertetett módon.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
29
Page 64
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTOSÍTÓ ELLENŐRZÉSE/CSERÉJE/VISSZAÁLLATÁSA
Biztosítékellenőrzés
Vezesse a gépet vízszintes felszínen.1.
Húzza be a kéziféket.2.
Fordítsa a gyújtáskulcsot (64) a „O”-ra és távolítsa el.3.
Ellenőrizze a panelen (38), hogy az alábbi biztosítékok közül nem égett-e ki valamelyik (11. ábra):4.
Cserélen ki minden leolvadt biztosítékot, miután az alkatrész, ami a leolvadást okozta teljesen lehűlt.
Biztosító ellenőrzése/cseréje
Vezesse a gépet vízszintes felszínen.1.
Húzza be a kéziféket.2.
Fordítsa a gyújtáskulcsot (64) a „O”-ra és távolítsa el.3.
Nyissa fel a nyitó nyomógombbal (25) a motortér fedelét (1).4.
A vezetőülés területén távolítsa el a burkolatot és ellenőrizze, hogy működnek-e a következő biztosítékok (12.-13. ábra):5.
A kiolvadt biztosítékokat cserélje ki. Szerelje be a burkolatot.
Zárja le a motorháztetőt (1).6.
ABE
C
G
HDF
11. ábra
IJ
J
P100326
K
SR 1601 D3 - SR 1601 P3
12. ábra13. ábra
30
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
SR 1601 LPG3
P100327P100327LPG
Page 65
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
PROBLÉMAMEGOLDÁS
ProblémaLehetséges okMegoldás
A gép nem mozdulAz akkumulátor le van választvaCsatlakoztassa az akkumulátort
A gép kifogyott az üzemanyagbólTankoljon
A biztosítékok kiolvadtakCserelje ki a kiolvadt biztosítékokat
A kézifék be van húzvaEngedje ki
A kioldó csavar nem megfelelő helyzetben van Fordítsa megfelelő helyzetbe
A főkefe nem forogA főkefe fel van emelveEressze fel a főkefét a kar segítségével
Törmelék gyülemlett fel a kefemeghajtó körülTávolítsa el a törmeléket
A hulladéktartály nincs teljesen leeresztveEressze le teljesen a hulladéktartályt
A gép nem gyűjt össze elegendő
törmeléket/port
Az oldalsó kefe nem működikAz oldalsó kefe fel van emelveEressze fel az oldalsó kefét a kar segítségével
A hulladéktartály ürítőajtaja nem záródikAz ürítőajtót eltömítette a törmelékTávolítsa el a töremléket és tisztítsa meg a porkamra
A szűrőrázó motor nem működikA szűrő-felrázó motor csatlakozója nincs
A porkezelő rendszer (opcionális) nem
működik
A szívórendszer ki van kapcsolvaKapcsolja be a szívórendszert a kapcsolóval
A porszűrő el van tömődveTisztítsa meg a porszűrőt
A hulladéktartály tele vanÜrítse ki a hulladéktartályt
A peremek megsérültek vagy elállítódtakEllenőrizze a perem állapotát és beállítását (*)
A főkefe magassága nem megfelelőÁllítsa be a főkefe magasságát
A biztosítékok kiolvadtakCserelje ki a kiolvadt biztosítékokat
Törmelék gyülemlett fel a kefemeghajtó körülTávolítsa el a törmeléket
A hulladéktartály nincs teljesen leeresztveEressze le teljesen a hulladéktartályt
széleit
Csatlakoztassa megfelelően
megfelelően csatlakoztatva
A biztosíték kiolvadtCserelje ki a kiolvadt biztosítékot
A kapcsoló hibásCserélje ki a kapcsolót (*)
A fúvókák vagy a vízszűrő eltömődöttTisztítsa ki
A pumpa hibásCserélje ki
A biztosíték kiolvadtCserelje ki a kiolvadt biztosítékot
A műveletet a Nilfi sk szervízközpontnak kell kiviteleznie.(*)
További információért vegye fel a kapcsolatot a Nilfi sk Szervizközponttal, vagy tekintse meg a Szerviz kézikönyvet.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
31
Page 66
MAGYAR
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
LESELEJTEZÉS
A gép selejtezését szakképzett selejtezőnek kell végeznie.
A gép leselejtezése előtt távolítsa és különítse el a következő alkatrészeket, melyeket a vonatkozó környezetvédelmi
szabályozások értelmében kell őket eldobni:
Akkumulátorok –
Poliészter porszűrő –
Fő- és oldalsó kefék –
Motorolaj –
Hidraulikus rendszer olaj –
Hidraulikus rendszerolaj szűrő –
Műanyag alkatrészek –
Elektormos és elektronikus alkatrészek (*) –
Forduljon a legközelebbi Nilfi sk Központhoz, főként elektromos vagy elektronikus alkatrészek ügyében.(*)
ÚČEL A OBSAH NÁVODU .............................................................................................................................................................. 2
CIEĽOVÁ SKUPINA ......................................................................................................................................................................... 2
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD ......................................................................................................................................................... 2
PREHLÁSENIE O ZHODE .............................................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................................. 2
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY ............................................................................................................................................... 3
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA ....................................................................................................................................................... 3
ZMENY A VYLEPŠENIA .................................................................................................................................................................. 3
PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI ..................................................................................................................................................... 3
POPIS STROJA ............................................................................................................................................................... 8
OVLÁDACIE PRVKY ..................................................................................................................................................................... 10
TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................................................................................11
SR 1601 LPG3 - P3 SCHÉMA ZAPOJENIA .................................................................................................................................. 14
DIAGRAM HYDRAULICKEJ SÚSTAVY ........................................................................................................................................ 15
PRÍPRAVA STROJA NA PREVÁDZKU ......................................................................................................................... 16
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED PREVÁDZKOU ........................................................................................................................... 16
HLAVNÁ KEFA ............................................................................................................................................................................... 16
NAFTOVÝ A LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3) ............................................................................................................... 16
LPG MOTOR ................................................................................................................................................................................. 17
PRED NAŠTARTOVANÍM STROJA............................................................................................................................................... 17
ŠTARTOVANIE A ZASTAVOVANIE STROJA ................................................................................................................................ 17
PO POUŽITÍ STROJA ................................................................................................................................................................... 20
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA ........................................................................................................................................ 20
ÚDRŽBA HLAVNEJ KEFY ............................................................................................................................................................. 22
ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA MOTORA ............................................................................................................................ 29
CHLADIACA LÁTKA MOTORA ...................................................................................................................................................... 29
RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................................................................................... 31
Čísla v zátvorkách odkazujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis stroja.
ÚČEL A OBSAH NÁVODU
Účelom tohto návodu je poskytnúť zákazníkovi všetky informácie potrebné na správne a bezpečné používanie stroja. Obsahuje
informácie o technických údajoch, bezpečnosti prevádzke i odstávke stroja, údržbe, náhradných dieloch a likvidácii.
Pred vykonaním akýchkoľvek činností na stroji si obsluha a kvalifi kovaní technici musia starostlivo prečítať tento návod. V prípade
akýchkoľvek pochybností ohľadom výkladu pokynov alebo akýchkoľvek ďalších informácií sa láskavo obráťte na Nilfi sk.
CIEĽOVÁ SKUPINA
Tento návod je určený pre obsluhu a technikov s potrebnou kvalifi káciou na údržbu stroja.
Obsluha nesmie vykonávať operácie, ktoré sú vyhradené pre kvalifi kovaných technikov. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nedodržaním tohto zákazu.
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD
Návod na obsluhu a údržbu musí byť uložený v blízkosti stroja, v primeranom obale, v bezpečnej vzdialenosti od kvapalín alebo
iných látok, ktoré by ho mohli poškodiť.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode, ktoré sa dodáva so strojom potvrdzuje zhodu stroja s platnými zákonmi.
POZNÁMKA
Spolu s dokumentáciou stroja sa dodávajú dve kópie originálneho prehlásenia o zhode s ES.
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Číslo modelu a výrobné číslo stroja sú uvedené na štítku (10) nachádzajúcom sa na ráme.
Ročník modelu stroja je zapísaný v prehlásení o zhode a je uvedený aj v podobe dvoch prvých číslic výrobného čísla stroja.
Model a sériové číslo motora sú uvedené na štítku (31).
Tieto informácie sú užitočné pri objednávaní náhradných dielov motora a stroja. Do nasledujúcej tabuľky si zapíšte identifi kačné
údaje stroja a motora pre budúce použitie.
Model STROJA ..................................................................................
Výrobné číslo STROJA ......................................................................
Typ MOTORA ....................................................................................
Výrobné číslo MOTORA ....................................................................
2
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 69
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY
Návod pre motor, ktorý je dodávaný so strojom sa považuje za neoddeliteľnú súčasť tohto návodu. –
K dispozícii sú taktiež nasledujúce návody: –
Zoznam náhradných dielov (dodávaných so strojom)•
Servisný návod (k nahliadnutiu vo všetkých Servisných strediskách Nilfi sk)•
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA
Všetky potrebné postupy pri prevádzke, údržbe a opravách musia vykonávať kvalifi kovaní pracovníci alebo Servisné strediská
spoločnosti Nilfi sk. Používajte výhradne originálne náhradné diely a príslušenstvo.
S požiadavkami na servis alebo s objednávkami náhradných dielcov a príslušenstva sa obracajte na Servisné strediská spoločnosti
Nilfi sk a uveďte model stroja a výrobné číslo.
ZMENY A VYLEPŠENIA
Nilfi sk neustále zdokonaľuje svoje výrobky a vyhradzuje si právo uskutočňovať zmeny a vylepšenia podľa vlastného uváženia bez
toho, aby bola povinná uskutočňovať takéto zmeny a vylepšenia na strojoch, ktoré boli predané v minulosti.
Akékoľvek zmeny a/alebo doplnenia príslušenstva musia byť schválené a uskutočnené výrobcom.
PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI
Tento zametací stroj bol navrhnutý a skonštruovaný na použitie kvalifi kovanými osobami na zametanie/čistenie hladkých a
pevných podlahových krytím v súkromných a priemyselných prostrediach a na zbieranie prachu a ľahkého odpadu v bezpečných
prevádzkových podmienkach.
DOHODNUTÉ OZNAČENIA
Smery vpred, vzad, predná časť, zadná časť, vľavo alebo vpravo sú myslené vzhľadom na polohu obsluhujúceho pracovníka, ktorý
sedí na sedadle vodiča (32).
VYBAĽOVANIE/DODÁVKA
Pri dodaní pozorne skontrolujte, či neboli balenie a stroj poškodené. V prípade viditeľného poškodenia balenie uchovajte a nechajte
ho skontrolovať dopravcom, ktorý ho doručil. Ihneď kontaktuje prepravcu a predložte mu žiadosť o náhradu škody.
Skontrolujte, či je stroj vybavený nasledovným: –
Návod na použitie a údržbu zametacieho stroja•
Návod pre motor•
Zoznam náhradných dielov pre zametač•
Po odstránení balenia odstráňte drevené hranoly, ktoré sa nachádzajú vedľa kolies. –
Skontrolujte hladiny oleja a chladiacej kvapaliny. –
Skontrolujte hladinu hydraulického oleja. –
Prečítajte si pokyny v časti tohto návodu Príprava stroja pre použitie a potom naplňte palivovú nádrž. –
K prednému koncu palety dajte rampu. –
Prečítajte si pokyny v časti tohto návodu Ovládače činnosti a Prevádzka stroja a naštartujte motor. –
VAROVANIE!
Pri používaní zametača buďte mimoriadne opatrní.
Uistite sa, že ste sa pred používaním zametača dobre dôkladne oboznámili so všetkými prevádzkovými pokynmi.
V prípade otázok sa obráťte na vášho nadriadeného alebo na miestneho predajcu značky Nilfi sk Industrial.
V prípade poruchy zametača sa nepokúšajte problém napraviť pokým vám to neprikáže váš nadriadený. Všetky
potrebné opravy zariadenia musí vykonať kvalifi kovaný mechanik spoločnosti alebo autorizovaná servisná
osoba predajcu značky Nilfi sk.
Pri práci na stroji buďte mimoriadne opatrní. Do pohyblivých častí sa môžu dostať viazanky, voľné odevy, dlhé
vlasy, prstene a náramky.
Skôr, ako budete pracovať na stroji, otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“ a vytiahnite ho, zatiahnite ručnú
brzdu a odpojte akumulátor.
Pri práci na stroji používajte zdravý rozum, dobré bezpečnostné návyky a venujte pozornosť žltým emblémom
na stroji.
Na naklonených plochách strojom jazdite pomaly. Na ovládanie rýchlosti stroja pri klesaniach použite brzdový
pedál (35).
Stroj na naklonených plochách neotáčajte a jazdite priamo nahor alebo nadol.
Maximálne povolené naklonenie počas prepravy s 3-valcovým modelom je 15%.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
3
Page 70
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSŤ
Ďalej uvedené symboly označujú potenciálne nebezpečné situácie. Vždy si starostlivo prečítajte tieto informácie a prijmite všetky
nevyhnutné bezpečnostné opatrenia na ochranu osôb a majetku.
Pri predchádzaní úrazom má rozhodujúci význam spolupráca obsluhujúceho personálu stroja. Žiadny program na prevenciu
úrazovosti nie je efektívny bez absolútnej spolupráce osoby zodpovednej za prevádzku stroja. Väčšina úrazov, ktoré sa môžu
vyskytnúť počas práce alebo premiestňovania, sú spôsobené nedodržaním najjednoduchších pravidiel obozretnosti. Starostlivá a
obozretná obsluha je najlepšou zárukou proti vzniku úrazov a má rozhodujúci význam pri úspešnej realizácii akéhokoľvek programu
prevencie.
SYMBOLY
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje nebezpečnú situáciu s nebezpečenstvom smrteľného úrazu pre obsluhu.
VAROVANIE!
Označuje potenciálne nebezpečenstvo úrazu osôb alebo poškodenia objektov.
UPOZORNENIE!
Označuje nutnosť obozretnosti alebo poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami. Najväčšiu
pozornosť venujte odsekom označeným týmto symbolom.
POZNÁMKA
Označuje poznámku súvisiacu s dôležitými alebo užitočnými funkciami.
KONZULTÁCIA
Naznačuje, že pre vykonaním akejkoľvek činnosti je potrebné konzultovať používateľskú príručku.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Ďalej v texte sú uvedené osobitné varovania a upozornenia, informujúce o potenciálnom nebezpečenstve ohrozenia osôb a stroja.
NEBEZPEČENSTVO!
Kysličník uhoľnatý (CO) môže spôsobiť poškodenie mozgu alebo smrť. –
Vnútorný spaľovací motor tohto stroja môže produkovať kysličník uhoľnatý. –
Nevdychujte výpary výfukových plynov. –
V interiéri používajte len v prípade, ak sa zabezpečila príslušná ventilácia a keď sa poučil asistent, aby na vás –
dával pozor.
4
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 71
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NEBEZPEČENSTVO!
Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia, údržby, opravy alebo výmeny vytiahnite kľúč zapaľovania, zatiahnite –
parkovaciu brzdu a odpojte akumulátor.
Tento stroj môžu obsluhovať iba riadne kvalifi kovaní pracovníci. –
Ostré zákruty prechádzajte pri najnižšej možnej rýchlosti. Predchádzajte: trhanému otáčaniu na svahoch, –
otáčaniu pri nadvihnutom zásobníku.
Keď je stroj na svahu, zásobník nedvíhajte. Stroj stratí stabilitu, ak je na svahu, prípadne má nadvihnutý –
zásobník. Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách.
Pri prácach v blízkosti elektrických dielov sa nesmú nosiť šperky. –
Batériu udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od iskier, plameňov a žeravého materiálu. Počas bežnej –
prevádzky sa uvoľňujú výbušné plyny.
Nepracujte pod zdvihnutým strojom, ak nie je riadne podložený. –
Počas práce s otvorenou kapotou zabezpečte, aby sa náhodne nezavrela. –
Nepracujte so strojom v blízkosti jedovatých, nebezpečných, horľavých a/alebo výbušných prachov, kvapalín –
alebo výparov: Tento stroj nie je určený na zbieranie nebezpečných prachov.
Buďte opatrní, benzín je veľmi horľavý. –
Pri tankovaní paliva ani na miestach, kde sa skladuje nafta, nefajčite a nepribližujte sa k stroju s otvoreným –
plameňom.
Palivo tankuje vonku alebo v dobre vetraných miestach s vypnutým motorom. –
–
Pred vyskrutkovaním uzáveru palivovej nádrže vypnite motor a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
Neplňte palivovú nádrž viac ako 4 cm od plniaceho otvoru, aby zostal priestor na zväčšenie objemu nafty v –
dôsledku tepelnej rozťažnosti.
Po doplnení paliva skontrolujte, či je uzáver benzínovej nádrže pevne uzavretý. –
Ak sa pri doplňovaní paliva rozleje benzín, očistite povrch nádrže a pred naštartovaním motora počkajte, kým –
sa výpary nerozptýlia.
Vyhýbajte sa kontaktu paliva s pokožkou a nevdychujte jeho výpary. Odkladajte mimo dosahu detí. –
Motor príliš nenakláňajte, aby ste predišli vyliatiu paliva. –
Počas prevozu stroja nesmie byť palivová nádrž plná. –
Neklaďte na motor žiadne predmety. –
Motor zastavte pred akýmikoľvek prácami na motore. Zabráňte náhodnému naštartovaniu motora odpojením –
zápornej koncovky batérie.
Pozrite si tiež aj PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI v návode na použitie a údržbu motora dodávanom so strojom, –
ktoré sa považujú za neoddeliteľnú súčasť tohto návodu.
Na stroji sú namontované olovené batérie (WET), stroj nenakláňajte viac ako 30° z jeho horizontálnej polohy, –
aby z nich nevytiekla vysoko žieravá kyselina. V prípade potreby naklonenia stroja kvôli vykonaniu údržby,
vyberte batérie.
Stroj nepoužívajte v prípade úniku paliva. Odpojte palivovú hadicu a vymeňte nádrž na LPG. Ak únik paliva –
pretrváva, odpojte palivovú hadicu a kontaktujte servisné stredisko spoločnosti Nilfi sk.
SLOVENSKY
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
5
Page 72
SLOVENSKY
VAROVANIE!
Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou si starostlivo prečítajte všetky tieto pokyny. –
Pri práci v blízkosti hydraulického systému vždy používajte ochranný odev a bezpečnostné okuliare. –
Keď budete pracovať v blízkosti motora, tlmiča, potrubia a chladiča, dávajte si pozor na horúce časti. –
Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia potrebné na predchádzanie zachyteniu vlasov, šperkov a voľného –
odevu pohyblivými dielmi stroja.
Vyberte kľúč zapaľovania, aby ste zabránili neoprávnenému použitiu stroja. –
Stroj nikdy nenechávajte bez dozoru, ak nie je zaistené, že sa stroj nemôže samočinne pohybovať. –
Nepoužívajte stroj na svahoch so sklonom presahujúcim technické údaje. –
Použite iba kefy dodané so strojom alebo kefy, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Použitie iných –
kief by mohlo obmedziť bezpečnosť.
Pred použitím stroja zatvorte všetky dvere a/alebo kryty. –
Stroj používajte iba na miestach, kde je riadne osvetlenie. –
Ak používate stroj v miestach, kde sa okrem operátora nachádzajú aj iné osoby, je nevyhnutné namontovať –
otočný svetlomet a výstražný zvukový signál spätného chodu (voliteľné).
Neumývajte stroj priamym prúdom vody ani žieravými prípravkami. –
Na čistenie tohto druhu strojov nepoužívajte stlačený vzduch, to neplatí pre fi ltre (pozri príslušný odsek). –
Pri používaní tohto stroja buďte opatrný, aby ste nespôsobili škodu iným osobám, predovšetkým deťom. –
Nádoby s kvapalinami neopierajte o stroj, použite príslušný držiak na nádoby. –
Skladovacia teplota stroja musí byť v rozsahu 0°C do +40°C. –
Prevádzková teplota stroja musí byť v rozsahu 0°C do +40°C. –
Relatívna vlhkosť musí byť 30% až 95%. –
Vždy chráňte stroj pred slnkom, dažďom a zlým počasím, ako pri prevádzke tak aj v nečinnosti. Stroj –
uskladnite v interiéri na suchom mieste. Tento stroj musíte používať v suchých podmienkach, nesmiete ho
používať alebo držať vonku vo vlhkých podmienkach.
Tento stroj nepoužívajte ako prepravné vozidlo, ani pre tlačenie či ťahanie. –
Nenechávajte v činnosti kefy, keď sa stroj nepohybuje, aby sa predišlo poškodeniu podlahy. –
V prípade požiaru, nepoužívajte vodný hasiaci prístroj, ale použite práškový. –
Nenarážajte do regálov ani do lešení, hlavne ak hrozí riziko pádu predmetov. –
Pracovnú rýchlosť nastavte tak, aby vyhovovala charakteru podlahy. –
Vyhnite sa náhlym zastaveniam stroja pri jazde dolu kopcom. Vyhnite sa ostrým zabočeniam. Pri jazde nadol –
jazdite nízkou rýchlosťou.
Tento stroj sa nemôže používať na cestách a verejných komunikáciách. –
Nezasahujte do bezpečnostných krytov stroja. –
Prísne dodržiavajte postupy na bežnú údržbu. –
Neodstraňujte ani neupravujte štítky pripevnené na stroji. –
V prípade chybného chodu stroja skontrolujte, či nie je spôsobený nedostatočnou údržbou. Inak požiadajte o –
pomoc kvalifi kovaných pracovníkov autorizovaného servisného strediska.
V prípade výmeny niektorých súčiastok, používajte len ORIGINÁLNE náhradné diely od autorizovaného –
obchodného zástupcu alebo maloobchodného predajcu.
Správnu a bezpečnú prevádzku stroja zabezpečíte, ak necháte vykonať plánovanú údržbu, popísanú v –
príslušnej kapitole tohto návodu, oprávnenými osobami alebo oprávneným Servisným strediskom.
Stroj sa musí zneškodniť v prísnom súlade s platnými predpismi, pretože obsahuje toxické a škodlivé látky –
(batérie, olej, plasty, atď.), ktoré sa podľa platných noriem musia likvidovať v špecializovaných strediskách
(pozri kapitolu „Zošrotovanie“).
Keď motor beží, tlmič sa zohrieva. Nedotýkajte sa tlmiča, aby ste sa vyvarovali vážnemu spareniu alebo –
požiaru.
Prevádzka motora s nedostatočným množstvom oleja môže vážne poškodiť motor. Výšku hladiny oleja –
kontrolujte pri vypnutom stroji a keď sa stroj nachádza na rovnom povrchu.
Nikdy nespúšťajte motor, ak nie je nainštalovaný vzduchový fi lter, pretože by sa mohol poškodiť motor. –
Všetky servisné postupy na naftovom motore prenechajte autorizovanému predajcovi. –
Pre naftové motory používajte len originálne diely, alebo diely primeranej kvality. Používanie náhradných
dielov nízkej kvality môže vážne poškodiť motor.
Pozrite si tiež aj PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI v návode na použitie a údržbu motora dodávanom so strojom, –
ktoré sa považujú za neoddeliteľnú súčasť tohto návodu.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
6
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 73
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÝ PODPORNÝ PRVOK ZÁSOBNÍKA
UPOZORNENIE!
Pred vykonaním akejkoľvek údržby pod alebo v blízkosti zdvihnutého zásobníka potiahnite uzamykaciu rukoväť
(39), aby ste ubezpečili, že je bezpečnostný podporný prvok zásobníka (5) na mieste. Bezpečnostný podporný
prvok zásobníka (5) drží zásobník v zdvihnutej polohe, aby ste mohli vykonávať práce pod zásobníkom. Nikdy
sa nespoliehajte na to, že hydraulické komponenty stroja zabezpečujú bezpečnú podporu zásobníka.
ZDVÍHANIE STROJA
VAROVANIE!
Nikdy nepracujte pod strojom, ak nie je dostatočne upevnený bezpečnostnými podstavcami alebo blokmi.
Vozidlo zdvíhajte na určených miestach (nezdvíhajte na zásobníku) - pozrite si miesta zdvíhania (8).
PREPRAVA STROJA
VAROVANIE!
Pred prepravou stroja na otvorenom nákladnom vozidle alebo návese sa uistite, že:
Všetky prístupové dvere sú bezpečne zatvorené. –
Stroj je bezpečne uviazaný. –
Parkovacia brzda je zatiahnutá. –
TLAČENIE/VLEČENIE STROJA
Hydraulické čerpadlo (45) stroja je vybavené skrutkou, ktorá odpája trakčný systém. Systém zabraňuje poškodeniu hydraulického
systému počas ťahania/tlačenia stroja na krátke vzdialenosti bez použitia motora.
Prístup k odblokovacej skrutke získate otvorením kapoty motora (1) pomocou tlačidla odomknutia (25) a nájdením hydraulického
čerpadla (45) v prednej časti motora (44).
Otočte skrutku s vnútorným štvorhranom v hlave (A, Obr. 1) o pol otočenia proti smeru hodinových ručičiek, aby ste odpojili
hydrostatický zámok medzi motorom a čerpadlom.
UPOZORNENIE!
Hydraulické čerpadlo sa môže poškodiť v prípade, že je stroj ťahaný, ak je skrutka v normálnej pracovnej polohe
(uzamknutá).
POZNÁMKA
Ak skrutku necháte v odomknutej polohe, hydraulické čerpadlo nebude môcť poháňať stroj.
POZNÁMKA
Stroj neťahajte alebo netlačte rýchlejšie, ako je bežné tempo chôdze (3 - 4,5 km/h) a len na krátke vzdialenosti.
Ak stroj budete presúvať na dlhé vzdialenosti, musíte jazdné kolesá zdvihnúť z podlahy a umiestniť ich do vhodnej
prepravnej opory.
Po tlačení/ťahaní stroja otočte skrutku s vnútorným štvorhranom v hlave o pol otočenia v smere hodinových ručičiek, aby ste
obnovili hydraulické funkcie.
A
Obrázok 1
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
P100320
7
Page 74
SLOVENSKY
POPIS STROJA
KRESBA STROJA
Kapota motorového priestoru1.
Prístupový panel hlavnej kefy na ľavej strane2.
Batéria3.
Ľavá kapota alebo vodná nádrž systému ochrany pred 4.
prachom (voliteľné)
Bezpečnostný podporný prvok zásobníka5.
Západka kapoty zásobníka6.
Pracovný svetlomet (doplnkové vybavenie)7.
Miesta pripevnenia (miesto vzadu sa nachádza pod 8.
chladičom motora)
Kefa na pravej strane9.
Štítok s výrobným číslom/technickými údajmi/osvedčením 10.
ES
Natriasač prachového fi ltra11.
Prachový fi lter zásobníka12.
Filter panelu (štandardné)
Uzavretý vreckový fi lter (voliteľné)
Montážne tlačidlá natriasača fi ltra13.
Filter hydraulického oleja14.
Kefa na ľavej strane (montované na verzii SR 1601 MAXI)15.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Kapota zásobníka16.
Podporná tyč kapoty zásobníka17.
Prístupový panel hlavnej kefy na pravej strane18.
Nádrž hydraulického oleja19.
Prípojka nádrže hydraulického oleja20.
Prípojka palivovej nádrže21.
Palivová nádrž22.
Prípojka chladiča23.
Čistič vzduchu motora24.
Tlačidlo odomknutia kapoty motora25.
Miesta utiahnutia (3)26.
Servisný indikátor vzduchového fi ltra27.
Trysky prachového kontrolného systému (voliteľ
Prípojka vodnej nádrže prachového kontrolného systému 29.
(voliteľné)
Vodný fi lter (voliteľné)30.
Štítok s modelom a sériovým číslom motora31.
né)28.
11
12
13
20
32
1
4
14
5
45
2
19
30
9
47
7
28
6
17
8
43
26
31
15
P100317
8
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 75
KRESBA STROJA (Pokračovanie)
4
Sedadlo vodiča32.
Ovládací panel (pozri nasledovný odsek)33.
Volant34.
Brzdový pedál35.
Pedál parkovacej brzdy36.
(Pre aktiváciu/deaktiváciu parkovacej brzdy použite
súčasne s brzdovým pedálom)
Pedál pojazdu dopredu/dozadu37.
Poistková skriňa (pozri odsek Kontrola/výmena/38.
vynulovanie poistky)
Bezpečnostná podporná rukoväť zásobníka39.
Výstražné svetlo parkovacej brzdy62.
Výstražné svetlo žhaviča predhrievania63.
Kľúč zapaľovania:64.
Po otočení do polohy „O“ bude zastavený motor a •
vypnuté všetky funkcie stroja.
Po otočení do polohy „I“ budú aktivované funkcie •
stroja.
Po otočení do polohy „II“ bude naštartovaný motor.•
Hneď po naštartovaní motora uvoľnite kľúč, ktorý sa
automaticky vráti do polohy „I“.
Spínač húkačky65.
Spínač ventilátora odsávania/vytriasač
(Spodná poloha) aktivácia natriasača fi ltra•
(Horná poloha) aktivácia ventilátora vysávania a •
systému regulácie prachu
Spínač prachového kontrolného systému (voliteľné)67.
Páčka sýtiča (len pre LPG3 a P3)68.
Spínač pracovného svetla (doplnkové vybavenie)69.
Spínač výstražných svetiel (voliteľné)70.
Spínač otočnej signalizácie (voliteľné)71.
Nastavovacia páka volantu (voliteľné, montované na verzii 72.
SR 1601 MAXI)
a fi ltra66.
59
58
57
56
606162636465666867
69
70
71
72
5152535455
10
P100319
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 77
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
PRÍSLUŠENSTVO/DOPLNKOVÉ VYBAVENIE
Okrem štandardného vybavenia možno stroj vybaviť nasledujúcim príslušenstvom/doplnkovým vybavením, v závislosti od
konkrétneho použitia stroja:
Opierka ruky na sedadle vodiča –
Tlmená kabína –
Výstražný zvukový signál spätného chodu –
Bezpečnostné pásy –
Hasiaci prístroj –
Polyesterový uzavretý vreckový fi lter –
Prachový polyesterový fi lter odolný voči vode –
Prachový kontrolný systém (montované na verzii SR 1601 –
MAXI)
Blikajúce svetlo –
Pracovné svetlomety –
Predné svetla –
Zadný nárazník –
Ochrana násypníka –
Ochrana bočnej kefy –
Nadhlavný ochranný prístrešok –
Spätné zrkadlá –
Nefarbiace kolesá –
Sedadlo vodiča so závesmi –
Snímač zanesenia fi ltra –
Kefa na ľavej strane (montované na verzii SR 1601 MAXI) –
Hlavná kefa a bočné kefy s tvrdšími alebo mäkšími –
štetinami
Protišmyková podložka –
Stropný ochranný prvok –
Nakloniteľný volant (montované na verzii SR 1601 MAXI) –
Spodný ochranný prvok násypníka
–
Štítok na sedadle šoféra –
Ďalšie informácie o vyššie uvedenom príslušenstve Vám na požiadanie poskytne autorizovaný predajca.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery a hmotnostiSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Šírka čistenia s hlavnou kefou900 mm (35,5 in)
Šírka čistenia s jednou bočnou kefou1.250 mm (49,25 in)
Šírka čistenia s dvoma bočnými kefami (montované na verzii SR 1601 MAXI)1.600 mm (63 in)
Dĺžka vozidla2.220 mm (87,5 in)
Šírka stroja (náboje kefy)1.320 mm (52 in)
Maximálna výška stroja1.460 mm (57,5 in)
Maximálna výška stroja so stropným ochranným prvkom (voliteľný)2.000 mm (79 in)
Minimálna vzdialenosť od terénu (bez zásteriek)110 mm (4,25 in)
Maximálna zdvíhacia výška zásobníka1.590 mm (62,5 in)
Veľkosť hlavnej kefy (priemer x dĺžka)310 x 900 mm (12,2 x 35,5 in)
Priemer bočnej kefy550 mm (21,5 in)
Tlak pneumatík6 Barov (85 psi)
Maximálna nosnosť365 kg (800 lb)
Pohotovostná hmotnosť prednej nápravy535 kg (1.180 lb)
Hmotnosť obruby zadnej nápravy410 kg (905 lb)
Celková pohotovostná hmotnosť stroja (bez obsluhy)945 kg (2.085 lb)
Maximálna hmotnosť1.310 kg (2.885 lb)
Prepravná hmotnosť vozidla1.000 kg (2.204,6 lb)
Údaje o plneníSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Obsah palivovej nádrže35 litrov (14 USgal)–35 litrov (14 USgal)
Hydraulický systém obsah olejovej nádrže25 litrov (26,5 qt)
Kapacita vane motorového oleja (*)5,1 litrov (5,4 qt)3,4 litrov (3,59 qt)
Typ motorového oleja (**)SAE 10W-30
Množstvo chladiacej kvapaliny motora (**)4 litrov (4,2 qt)
Ďalšie údaje/hodnoty motora nájdete v návode pre motor.(*)
Údaje o motorovom oleji a chladiacej kvapaline a technické špecifi kácie nájdete v návode pre motor.(**)
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
11
Page 78
SLOVENSKY
Výkonnostné údajeSR 1601 D3SR 1601 LPG3SR 1601 P3
Maximálna rýchlosť dopredu (len pre prevoz)12 km/h (7,5 mph)
Maximálny sklom pri práci20% (11°)
Maximálna stúpavosť25% (14°)
Minimálny polomer otáčania1.530 mm (60,2 in)
Akustický tlak na pracovnej stanici (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-27) (LpA)69,2 ±3 dB(A)
Vonkajší akustický výkon stroja (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)82 dB(A)
Úroveň vibrácií paží obsluhy (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)<2.5 m/s
Úroveň vibrácií tela obsluhy (ISO 2631-1, EN 60335-2-72)<0,5 m/s
Obsah zásobníka
Maximálna kapacita nadvihnutia zásobníka363 kg (800 lb)
Prachový kontrolný systém (montované na verzii SR 1601 MAXI)45 litrov (11,9 USgal)
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
2
2
Teoreticky: 315 litrov (11,25 cu·ft)
Reálne: 226 litrov (8,00 cu·ft)
NÁKRES PRIPOJENIA
Legenda
ALTAlternátor
BATBatéria
BE1Otočný svetlomet (doplnkové vybavenie)
BZ1Výstražný zvukový signál spätného chodu (voliteľný)
ES1Relé systému odsávania
ES2Relé vytriasača fi ltra
ES3Bezpečnostné relé LPG (len verzia LPG3)
EV1Elektromagnetický ventil paliva (len verzie D3 a P3)
EV2Elektromagnetický ventil LPG (len verzia LPG3)
EV3Elektromagnetický ventil LPG (len verzia LPG3)
F1Lamelová poistka sacieho systému (30 A)
F2Poistka vytriasača fi ltra (16 A)
F3Poistka vodného čerpadla (10 A) (ak je súčasťou výbavy)
F4Poistka zapaľovania (30 A)
F5Poistka príslušenstva motora (16 A)
F6Poistka pracovného svetlometu (10 A) (doplnkové vybavenie)
F8Poistka ventilátora kabíny (voliteľné)
F9Poistka žeraviacej sviečky (50 A) (len verzia D3)
F10Poistková skriňa a poistka alternátora (50 A)
F11Poistka vnútorného osvetlenia kapoty (1 A) (voliteľné)
HNKlaksón
IGNJednotka zapaľovania (len verzie LPG3 a P3)
K1Spínač zapaľovania
L1Predný pracovný svetlomet (voliteľné)
L2Predný pracovný svetlomet (voliteľné)
L3Spínač pracovného svetla na strane vodiča (voliteľné)
L4Zadný pracovný svetlomet (voliteľné)
L5Vnútorné osvetlenie kapoty motora (voliteľné)
M1Motor sacieho systému
M2Motor natriasača fi ltra
M3Motor vodného čerpadla (ak je súčasťou výbavy)
M4Ventilátor kabíny (voliteľný)
M7Motor stierača čelného skla (voliteľné)
MSTŠtartér
P1Palivové čerpadlo (len verzia P3)
PLGŽeraviaca sviečka (len verzia D3)
R1Odpor kontrolky žeraviacej svieč
ky (len verzia D3)
SE1Snímač tlaku oleja
SE2Snímač teploty vody
SE3Snímač upchatia fi ltra zásobníka (voliteľný)
SE5Plavák palivovej nádrže (len verzie D3 a P3)
SE6Snímač teploty zásobníka (voliteľné)
SE7Snímač otáčok motora (len verzie LPG3 a P3)
SE8Snímač nízkej hladiny paliva (len verzia LPG3)
SPKCievky žeraviacej sviečky (len verzie LPG3 a P3)
STRRozvodka
SW1Spínač systému odsávania/vytriasača fi ltra
SW2Spínač húkačky
SW3Mikrospínač sedadla vodiča
SW4Priblíženie sa k predmetu pri cúvaní (voliteľné)
SW5Spínač ventilátora kabíny (voliteľné)
SW6Spínač vodného čerpadla (ak je súčasťou výbavy)
SW7Spínač pracovného svetla (doplnkové vybavenie)
SW13 Spínač pracovného svetla na strane vodiča (voliteľné)
SW14 Spínač zadného pracovného svetlometu (voliteľné)
SW15 Spínač vnútorného osvetlenia kapoty (voliteľné)
SW16 Spínač stierača čelného skla (voliteľné)
SW17 Mikrospínač zdvihnutej kapoty motora (voliteľné)
T1Č
T2Časovač natriasača fi ltra 2
T3Časovač sedadla vodiča
T4Bezpečnostný časovač LPG (len verzia LPG3)
TCČasovač žeraviacej sviečky (len verzia D3)
Motor pohonného systému5.
Posilňovač riadenia6.
Valec riadenia7.
Prioritný ventil8.
Páky potrubia 39.
Valec zásobníka10.
Valec zástery11.
Motor na pohon hlavnej kefy12.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Valec hlavnej kefy13.
Páka potrubia 114.
Motor na pohon pravej kefy15.
Valec pravej kefy16.
Kontrolný ventil17.
Jednosmerný ventil18.
Ventil dvojitej kontroly19.
Blok potrubia20.
Motor ľavej bočnej kefy (doplnkové vybavenie)21.
Valec ľavej bočnej kefy (voliteľné)22.
Chladič23.
SLOVENSKY
14
21
15
12
11
22
16
17
18
13
19
10
20
2
9
8
3
7
4
5
6
23
2
1
P100328
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
15
Page 82
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
PRÍPRAVA STROJA NA PREVÁDZKU
VAROVANIE!
Na niektorých miestach stroja sú nalepené štítky, ktoré označujú:
Pri čítaní tejto príručky je dôležité, aby obsluha venovala zvýšenú pozornosť uvedeným symbolom.
Tieto štítky zo žiadneho dôvodu nezakrývajte a v prípade poškodenia, ich okamžite nahraďte.
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED PREVÁDZKOU
Pred každým použitím:
Skontrolujte poškodenie stroja, úniky oleja alebo chladiva. –
Skontrolujte hladinu chladiva motora (23) (pozri príslušný odsek). –
Skontrolujte hladinu motorového oleja (44) (pozri príslušný odsek). –
Skontrolujte hladinu hydraulického oleja (19) (pozri príslušný odsek). –
Skontrolujte palivomer (57), v prípade potreby odskrutkujte zátku (21) a doplňte palivo. –
Skontrolujte, či je tlak vo všetkých pneumatikách 85 psi (6 barov). –
Skontrolujte servisný indikátor vzduchového fi ltra (pozrite si príslušný odsek). –
Na sedadle vodiča:
Overte si, či ste porozumeli ovládacím prvkom a ich funkciám. –
Pomocou páky (40) nastavte sedadlo, aby ste dosiahli ľahký prístup k všetkým ovládačom. –
Vložte kľúč zapaľovania (64) a otočte ho do polohy „I“: –
Skontrolujte správnu činnosť klaksónu (65), počítadla hodín (56) a svetlometov (69, voliteľné).•
Otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“.•
Skontrolujte parkovaciu brzdu (35 a 36). Brzda musí pevne udržať svoje nastavenie (uzamknuté a zaparkované) bez ľahkého –
uvoľnenia (všetky chyby okamžite ohláste servisnému personálu).
Čistenie plánujte vopred:
Dlhé chody zariaďte s minimálnym množstvom zastavení alebo štartovaní. –
Pre zabezpečenie úplného pokrytia umožnite, aby malá časť presahovala dráhu kefy. –
Vyhnite sa ostrým zatočeniam, narazeniam do pilierov alebo poškriabaniam bočnej strany stroja. –
HLAVNÁ KEFA
Pre stroj je k dispozícii niekoľko rôznych hlavných kief. Kontaktujte predajcu Nilfi sk, ak chcete vybrať najlepšiu kefu pre povrch a
odpad, ktorý budete zametať.
POZNÁMKA
Ak chcete namontovať hlavnú kefu, pozrite si odsek Údržba hlavnej kefy.
PALIVO
UPOZORNENIE!
Pred naplnením palivovej nádrže vždy zastavte motor. –
Počas plnenia palivovej nádrže nefajčite. –
Palivovú nádrž napĺňajte v dobre odvetraných priestoroch. –
Palivovú nádrž nenapĺňajte v blízkosti iskier alebo otvoreného ohňa. –
NAFTOVÝ A LPG MOTOR (SR 1601 D3 / SR 1601 P3)
(Len pre SR 1601 D3): V prípade používania stroja pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C (32°F) použite naftu pre nízke teploty.
(Len pre SR 1601 P3): Nádrž (22) naplňte bezolovnatým benzínom pre vozidlá.
POZNÁMKA
Ak sa v naftovom stroji úplne minie palivo, musí byť palivový systém pred opätovným naštartovaním motora vypustený.
Ak chcete tejto situácii zabrániť, palivovú nádrž (22) napĺňajte, keď palivomer (56) ukazuje 1/4 nádrže. Kapacita palivovej
nádrže je 35 litrov (14 USgal).
16
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 83
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
LPG MOTOR
Namontujte LPG nádrž (50) s charakteristikami, ktoré sú v zhode so zákonmi platnými v krajine, kde sa bude používať.
Pripojte palivovú hadicu a otvorte uzatvárací ventil na nádrži. Pri pripájaní a odpájaní palivovej nádrže vždy používajte rukavice.
Ventil LPG nádrže zatvorte, keď stroj nie je v prevádzke.
POZNÁMKA
LPG nádrž dajte do správnej horizontálnej polohy. K nádrži pripojte palivovú hadicu a skontrolujte, či neuniká žiadne
palivo.
NEBEZPEČENSTVO!
Stroj nepoužívajte v prípade úniku paliva. Odpojte palivovú hadicu a vymeňte nádrž na LPG. Ak únik paliva
pretrváva, odpojte palivovú hadicu a kontaktujte servisné stredisko spoločnosti Nilfi sk.
PREVÁDZKA STROJA
SR 1601 je automatický podlahový zametač s vodičom. Ovládacie prvky boli navrhnuté tak, aby boli prívetivé k používateľovi. Pre
jednoprechodové zametanie môže obsluha jednoducho spustiť hlavnú kefu.
PRED NAŠTARTOVANÍM STROJA
Overte si, či ste porozumeli ovládacím prvkom a ich funkciám.1.
Naplánujte si dráhu čistenia. Dlhé rovné prechody naplánujte na čo možno najmenej otočení.2.
Skontrolujte brzdový pedál (35). Pedál by mal byť pevný.3.
VAROVANIE!
Ak je pedál „špongiovitý“ alebo pod tlakom slabne, so strojom nejazdite.
Servisnému personálu okamžite ohláste všetky poruchy.
ŠTARTOVANIE A ZASTAVOVANIE STROJA
Štartovanie stroja
POZNÁMKA
Sedadlo vodiča (32) e vybavené bezpečnostným snímačom, ktorý umožňuje naštartovanie a pohyb stroja len v prípade,
ak obsluha sedí v sedadle vodiča.
(Pre verziu1. SR 1601 D3): Kľúč zapaľovania (64) otočte v smere hodinových ručičiek do polohy „I“ a držte ho pokým sa
nevypne indikátor predhrievania žhavičov (63). Vyššie uvedený krok nevykonajte, ak je už motor naštartovaný a zohriaty.
(Pre verziu SR 1601 LPG3): Pomaly otvorte bezpečnostný ventil na nádrži LPG (50). Potiahnite páku sýtiča (68).
(Len pre SR 1601 P3): Potiahnite páku sýtiča (68).
Kľúč zapaľovania (64) otočte v smere hodinových ručičiek do polohy „II“ a po naštartovaní motora ho uvoľnite.2.
Ak sa motor nenaštartuje po 15 sekundách používania štartéru, uvoľnite kľúč zapaľovania, počkajte 1 minútu a potom kroky 1
a 2 zopakujte.
(Pre verzie SR 1601 LPG3 a SR 1601 P3): Po naštartovaní nechajte motor niekoľko sekúnd bežať a potom uvoľnite páku
sýtiča (68).
Pred použitím stroja nechajte motor bežať vo voľnobehu 5 minút posunutím rýchlostnej páky motora (51) dozadu (voľnobeh).3.
Uvoľnite parkovaciu brzdu.4.
Rýchlostnú páku motora (51) posuňte dopredu (pracovná rýchlosť) a so strojom jazdite pri nízkej rýchlosti približne 2 alebo 3
5.
minúty, aby ste zohriali hydraulický systém.
Stlačte prednú časť pedálu jazdy (37), aby ste sa pohli dopredu a zadnú časť, aby ste sa pohli dozadu.6.
Rýchlosť jazdy možno meniť z nulovej na maximálnu zvýšením sily, ktorou sa pôsobí na pedál.
VAROVANIE!
Pri riadení sa vyhnite prudkým zmenám smeru, dávajte veľký pozor a jazdite so strojom nízkou rýchlosťou,
najmä keď je zásobník plný alebo počas práce na svahoch.
Na naklonených plochách strojom jazdite pomaly. Na ovládanie rýchlosti stroja pri klesaniach použite brzdový
pedál (35).
Stroj na naklonených plochách neotáčajte a jazdite priamo nahor alebo nadol.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
17
Page 84
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Zastavenie stroja
Stroj zastavíte uvoľnením pedálu (37).7.
Ak sa má stroj zastaviť rýchlo, stlačte aj pedál brzdy (36).
Stroj vypnete otočením kľúča zapaľovania (64) do polohy „O“ a jeho vytiahnutím.8.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.9.
PARKOVACIA BRZDA
Zatiahnite parkovaciu brzdu súčasným stlačením pedálov (35) a (36).1.
Uvoľnite parkovaciu brzdu stisnutím a uvoľnením pedálu (35).2.
VAROVANIE!
Parkovaciu brzdu zatiahnite pred vykonaním akéhokoľvek postupu údržby, opravy, čistenia alebo výmeny.
Parkovaciu brzdu zatiahnite pri parkovaní stroja na svahu alebo na šikmej ploche.
ZAMETANIE
Postupujte podľa pokynov v odseku Príprava stroja pre použitie.
Strojom prejdite do pracovnej oblasti, ako je to uvedené v predchádzajúcom odseku.1.
Pomocou páky (54) úplne spustite zásobník, ak sa už v spustenej polohe nenachádza.2.
Pomocou páky (53) spustite nadol a zapnite hlavnú kefu.3.
UPOZORNENIE!
Vyhýbajte sa zastavovaniu stroja na dlhší čas v tej istej polohe a s otáčajúcimi sa kefami: môže to spôsobiť
nežiaduce poškodenie podlahy.
POZNÁMKA
Vyklápacie dvere zásobníka sa automaticky otvoria po spustení hlavnej kefy a automaticky sa zatvoria po zdvihnutí
hlavnej kefy.
Stlačením hornej časti spínača (66) zapnete ventilátor odsávania a kontrolný prachový systém.4.
VAROVANIE!
Pri práci na mokrej podlahe vypnite ventilátor odsávania a kontrolný prachový systém pomocou spínača (66),
aby ste uchránili prachový fi lter.
Ihneď po návrate stroja na suchú podlahu zapnite ventilátor odsávania a kontrolný prachový systém.
Pomocou páky (52) spustite nadol a zapnite bočné kefy (9) (15, montované na verzii SR 1601 MAXI).5.
Ak je namontovaný ochranný prachový systém, zapnite ho pomocou spínača (67, voliteľné).
Strojom choďte priamo dopredu rýchlosťou rýchlej chôdze. So strojom jazdite pomalšie pri zametaní veľkého množstva prachu 6.
alebo trosiek alebo ak bezpečná prevádzka prikazuje pomalšie rýchlosti. Prechody nechajte presahovať o 15 cm (5,9 in).
Aby sa zaručila správna funkcia stroja, prachový fi lter musí byť podľa možnosti čo najčistejší. Ak chcete očistiť prachový fi lter 7.
počas zametania, zapnite natriasačfi ltra stlačením spodnej časti spínača (66), potom zapnite ventilátor odsávania a ochranný
prachový systém stlačením hornej časti spínača (66) potom, čo sa dokončilo vytrasenie.
Počas bežnej prevádzky opakujte tento úkon približne každých 10 minúť (v závislosti od prašnosti čisteného priestoru).
POZNÁMKA
Túto operáciu možno vykonávať aj počas jazdy stroja.
UPOZORNENIE!
Ak je prachový fi lter upchatý, a/alebo ak je zásobník plný, stroj už nemôže ďalej zberať prach a nečistoty.
Občas skontrolujte priestor za strojom, aby ste sa uistili, že stroj berie odpadky. Nečistota zanechaná v dráhe stroja obyčajne 8.
označuje, že sa stroj pohybuje príliš rýchlo, hlavná kefa potrebuje nastavenie alebo je zásobník (47) plný.
Zásobník (47) je potrebné vyprázdniť po každom pracovnom cykle a vždy, keď je plný (pozri postup v nasledujúcom odseku).
18
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 85
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSOBNÍKA
NEBEZPEČENSTVO!
Zásobník musí byť vyprázdňovaný iba na rovných plochách.
Keď je stroj na svahu, zásobník nedvíhajte.
POZNÁMKA
Minimálna vzdialenosť od stropu pri vyprázdňovaní požadovaná pre zdvíhanie zásobníka je 275 cm (108,2 in).
Pomocou páky (53) zdvihnite hlavnú kefu.1.
Stlačte spodnú časť spínača (66), aby ste zapli natriasačfi ltra a odstráňte nadmerné nečistoty z prachového fi ltra (12).2.
POZNÁMKA
Pre zabezpečenie najlepšieho výkonu natriasača fi ltra vždy natriasačfi ltra spúšťajte s úplne spusteným zásobníkom.
Stroj presuňte do oblasti určenej na vyprázdnenie zásobníka alebo do blízkosti veľkej nádoby na odpadky.3.
Pomocou páky (54) nadvihnite zásobník do požadovanej výšky pre vysypanie.4.
POZNÁMKA
Po použití páky (54) na zdvihnutie zásobníka sa vyklápacie dvere automaticky zatvoria. Ovládanie nad vyklápacími
dverami je možné opätovne získať pomocou páky (55) hneď potom, ako sa zásobník začne dvíhať, aby ste ho mohli
vyprázdniť podľa potreby v akejkoľvek výške.
Pohnite stroj dopredu, kým sa nebude zásobník nachádzať nad nádobou a zatiahnite ručnú brzdu.5.
Vyklápacie dvere otvorte pomocou páky (55) a vyprázdnite zásobník.6.
POZNÁMKA
Ak vyprázdňovanie nevykonávate do nádoby na odpadky, odporúčame vyprázdňovanie v malej výške, aby ste zabránili
rozvíreniu prachu.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
VAROVANIE!
Pred vykonaním akejkoľvek údržby pod alebo v blízkosti zdvihnutého zásobníka úplne zdvihnite zásobník pákou
(54), potom potiahnite rukoväť (39) dozadu, aby ste sa uistili, že bezpečnostný podporný prvok (5) je na svojom
mieste. Bezpečnostný podporný prvok drží zásobník zdvihnutý, čím umožňuje prácu pod zásobníkom. Nikdy sa
nespoliehajte na to, že hydraulické komponenty stroja zabezpečujú bezpečnú podporu zásobníka.
Potiahnite uzamykaciu rukoväť (39) dozadu, aby ste sa uistili, že sa bezpečnostný podporný prvok zásobníka (5) nachádza na 7.
mieste a potom zásobník jemne spustite pomocou páky (54), aby ste ho zaistili.
Skontrolujte dvere zásobníka a ich predné tesnenie. V prípade potreby použite kefu na odstránenie odpadkov z týchto oblastí.8.
Pre správnu činnosť stroja musia byť dvere zásobníka pevne utesnené spolu s puzdrom kefy.
Vráťte sa do priestoru pre obsluhu. Uvoľnite parkovaciu brzdu.9.
Pohnite sa so strojom dozadu pokým nebude zásobník mimo nádoby.
Zásobník zdvihnite pomocou páky (54), uzamykaciu rukoväť (39) potiahnite dopredu pokým sa bezpečnostný podporný prvok 10.
(5) neodpojí a potom zásobník spustite.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
19
Page 86
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
PO POUŽITÍ STROJA
Stlačte spodnú časť spínača (66), aby ste zapli natriasačfi ltra, očistite prachový fi lter zásobníka a zásobník vyprázdnite (pozri 1.
predchádzajúci odsek).
Pomocou páky (53) zdvihnite hlavnú kefu.2.
Všetky ovládače dajte do vypnutej polohy.3.
Rýchlostnú páku motora (51) dajte do voľnobehu a motor nechajte bežať vo voľnobehu približne 25 - 30 sekúnd.4.
(Len pre SR 1601 LPG3): Zatvorte bezpečnostný ventil na nádrži LPG (50), potom nechajte motor bežať pokým nebude z
hadíc vytlačené všetko palivo (motor sa potom zastaví).
Stroj vypnete otočením kľúča zapaľovania (64) do polohy „O“ a jeho vytiahnutím.5.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.6.
Skontrolujte údržbový plán a vykonajte potrebné údržbové úkony pred uskladnením.7.
Stroj skladujte vo vnútorných priestoroch.8.
POZNÁMKA
Stroj môžete očistiť tlakovým čističom, pokým ho nepoužijete priamo na alebo do elektrických komponentov. Pred
každým použitím nechajte stroj poriadne uschnúť.
Všetky závady alebo poruchy ohláste ktorémukoľvek servisnému stredisku Nilfi sk alebo servisnému personálu.
SKLADOVANIE STROJA
Ak sa stroj nebude používať viac ako 30 dní, vykonajte nasledovné:
Skontrolujte, či je skladovací priestor stroja suchý a čistý.1.
Vyprázdnite vodnú nádrž prachového kontrolného systému (4) a očistite vodný fi lter (30, voliteľné).2.
Odpojte zápornú svorku (-) batérie (3).3.
Motor (44) skontrolujte podľa popisu v príslušnom návode.4.
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA
Po počiatočnom období používania (prvých 5 hodín) sa musia vykonať nasledujúce postupy:
Skontrolujte upevňujúce a spojujúce časti, či sú správne utiahnuté.1.
Skontrolovať stav a tesnosť viditeľných častí stroja.2.
Vymeňte motorový olej (pozri kapitolu Údržba).3.
ÚDRŽBA
Maximálnu životnosť stroja a maximálnu prevádzkovú bezpečnosť dosiahnete správnou a pravidelnou údržbou.
V nasledujúcej tabuľke je uvedená plánovaná údržba. Uvedené intervaly môžu závisieť od príslušných pracovných podmienok,
ktoré musí defi novať osoba zodpovedná za údržbu.
Všetky operácie pri bežnej i mimoriadnej údržbe musia robiť kvalifi kovaní pracovníci alebo servisné stredisko Nilfi sk.
Tento návod obsahuje Tabuľku plánovanej údržby a popisuje len najjednoduchšie a najbežnejšie údržbové postupy. Ostatné
pracovné postupy údržby, ktoré sú súčasťou tabuľky plánovanej údržby, alebo práce na mimoriadnej údržbe nájdete v servisnom
návode, ktorý je k dispozícii k nahliadnutiu v každom servisnom stredisku.
VAROVANIE!
Na vykonanie postupov údržby vypnite stroj, vyberte kľúč zapaľovania, zatiahnite parkovaciu brzdu a odpojte
akumulátory.
Pozorne si prečítajte pokyny v kapitole o Bezpečnosti pred tým, ako začnete vykonávať údržbové úkony.
20
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 87
TABUĽKA PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY
POZNÁMKA
Stanovené intervaly údržby sú pre priemerné prevádzkové podmienky. Stroje používané v náročných prevádzkových
prostrediach môžu vyžadovaťčastejšie vykonávanie servisu.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
PostupPri dodávkeDenná
Kontrola chladiva motora
Skontrolovať úroveň oleja v motore
Kontrola hladiny hydraulického oleja
Kontrola parkovacej brzdy
Čistenie hlavnej a bočnej kefy
Výmena motorového oleja(1)(1)
Výmena vložky olejového fi ltra(1)(1)
Kontrola klinového remeňa(1)(1)
Kontrola obvodu chladiva motora(1)
Kontrola batérie
Kontrola a čistenie vodného fi ltra prachového
kontrolného systému (voliteľné)
Čistenie vzduchového fi ltra motora(2)
Čistenie chladiča motora a chladiča oleja
Kontrola a nastavenie kefy
Kontrola a čistenie prachového fi ltra zásobníka
(metóda „A“)
Kontrola integrity, výšky a funkčnosti zásteriek
Skontrolovať bezchybný stav tesnenia zásobníka
Údržba motora(1) - (3)
Mazanie ložiska volantu a hydraulického piestu(1)
Výmena fi ltra hydraulického oleja nádrže(1)
Výmena fi ltra hydraulického oleja čerpadla(1)
Kontrola a čistenie prachového fi ltra zásobníka
(metóda „B“)
Výmena palivového fi ltra(1)
Inštalácia paliva a utiahnutie skrutky(1)
Kontrola a čistenie prachového fi ltra zásobníka
Príslušný pracovný postup nájdete v Servisnej príručke.(1)
Alebo častejšie v priestoroch so zvýšenou prašnosťou.(2)
Postupy údržby, ktoré vykoná autorizovaný predajca KUBOTA.(3)
Hydraulický olej vymeňte prvýkrát po 500 hodinách, potom každý rok.(4)
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
21
Page 88
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA HLAVNEJ KEFY
Hlavnú kefu by ste mali kvôli optimálnemu výkonu vymeniť potom, ako sa štetiny opotrebujú na dĺžku 50 mm (2 in).
Výmena hlavnej kefy
VAROVANIE!
Pri výmene hlavnej kefy sa odporúča používať ochranné rukavice, pretože medzi štetinami môžu byť nečistoty s
ostrými hranami.
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) a naštartujte stroj.3.
Pomocou páky (53) spustite hlavnú kefu.4.
Pre zastavenie stroja otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“.5.
Otvorte pravý panel (18).6.
Pravú zásterku (A, Obr. 2) dajte nabok a upevnite ju pomocou kolíku (B).7.
Rameno napínacej kladky (C) vytočte von zvnútra hlavnej kefy (D).8.
POZNÁMKA
Rameno napínacej kladky drží na mieste pomocou pravého prístupového panelu (18).
Hlavnú kefu (D) vytiahnite von z jej puzdra a odstráňte všetky šnúry alebo drôty, ktoré sú okolo nej a jej nábojov omotané.9.
Vymeňte hlavnú kefu a zasuňte ju späť do puzdra. Uistite sa, že otvory v základni hlavnej kefy (D) zapadli s kolíkmi (E) v 10.
hnacom náboji hlavnej kefy (F) a že je hlavná kefa úplne zasadená.
Zatvorte a zakrúťte rameno napínacej kladky (C) späť do základne hlavnej kefy.11.
POZNÁMKA
Skontrolujte, či sa zarážky na ramene napínacej kladky dostali do otvorov (G) (pravá strana) na základni hlavnej kefy.
Pravú zásterku dajte späť na svoje miesto a zatvorte pravý panel (18) pokým sa neaktivuje uzamykacia páka.12.
F
E
D
C
Obrázok 2
G
A
B
P100321
22
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 89
Nastavenie výšky hlavnej kefy
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) a naštartujte stroj.3.
Spustite hlavnú kefu pomocou páky (53) a nechajte ju bežať 1 minútu.4.
Kefe to umožní vyleštiť „pás“ na podlahe. Po 1 minúte zdvihnite hlavnú kefu, uvoľnite parkovaciu brzdu a strojom pohnite tak, 5.
aby bol vyleštený pás viditeľný.
Skontrolujte vyleštený pás na podlahe. Ak má pás menej ako 50 mm (2 in) alebo viac ako 75 mm (3 in), musíte hlavnú kefu 6.
nastaviť.
Pre nastavenie otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia (25), uvoľnite gombík (A, Obr. 3) a použite nastavovač 7.
hlavnej kefy (B), pričom vezmite do úvahy nasledovné:
Pri otáčaní v smere hodinových ručičiek sa zvyšuje tlak a pritlačenie hlavnej kefy.•
Pri otáčaní proti smeru hodinových ručičiek sa znižuje tlak a pritlačenie bočnej kefy.•
Po nastavení nastavovač uzamknite pomocou gombíka (A).
Kroky 2 - 7 opakujte pokým nebude vyleštený pás široký 50 - 75 mm (2 - 3 in).8.
POZNÁMKA
Ak nie je možné pritlačenie riadne nastaviť pretože sa tlak kefy na jednotlivých koncoch líši, pozrite si iný postup
nastavenia v servisnej príručke.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
Obrázok 3
B
A
P100322
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
23
Page 90
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA BOČNEJ KEFY
Nastavenie bočnej kefy
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) a naštartujte stroj.3.
Spustite bočnú kefu pomocou páky (52) a nechajte ju bežať 1 minútu.4.
Po spustení by sa bočné kefy (9) (15, montované na verzii SR 1601 MAXI) mala dotýkať podlahy tak, ako je to zobrazené na 5.
obrázku (A a B, Obr. 4).
Ak ju chcete nastaviť, uvoľnite gombík (A, Obr. 5) a použite nastavovač bočnej kefy (B), pričom vezmite do úvahy nasledovné:6.
Keď sa bočná kefa otáča v smere hodinových ručičiek, jej tlak sa zníži.•
Keď sa bočná kefa otáča proti smeru hodinových ručičiek, jej tlak sa zvýši.•
Po nastavení nastavovač uzamknite pomocou gombíka (A).
Zopakujte kroky 1 - 5, aby ste skontrolovali správne nastavenie výšky bočnej kefy.7.
Ak sú bočné kefy príliš opotrebované, už nie je možné ich správne nastaviť, vymeňte kefy podľa pokynov v nasledovnom 8.
odseku.
POZNÁMKA
Bočné kefy (9) (15, montované na modeli SR 1601 MAXI) musia byť vymenené, keď sa štetiny opotrebujú na dĺžku 75
mm (3 in). Pri výmene bočnej kefy nastavte výšku.
AB
BA
P100323P100324
Obrázok 4Obrázok 5
24
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 91
Výmena bočnej kefy
VAROVANIE!
Pri výmene bočnej kefy sa odporúča používať ochranné rukavice, pretože medzi štetinami môžu byť ostré
nečistoty.
Zdvihnite zásobník pokým nebude bočná kefa približne vo výške hrude.1.
Uvoľnite pružinu, aby ste odstránili montážny kolík (A, Obr. 6) a odstráňte bočnú kefu (B) z hriadeľa motora.2.
Na hriadeľ motora namontujte novú kefu, otvor zarovnajte s montážnym kolíkom a montážny kolík zasuňte (A).3.
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
A
B
P100325
Obrázok 6
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
25
Page 92
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA PRACHOVÉHO FILTRA (PANELOVÝ FILTER)
Prachový fi lter zásobníka musí byť pravidelne čistený kvôli uchovaniu účinnosti odsávacieho systému. Pre zabezpečenie najdlhšej
životnosti fi ltra dodržiavajte odporúčané servisné intervaly pre fi lter.
VAROVANIE!
Pri čistení fi ltra používajte bezpečnostné okuliare. –
Filter neprerážajte. –
Filter čistite v dobre odvetraných priestoroch. –
Použitím príslušnej ochrannej masky zabránite vdýchnutiu prachu. –
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.1.
Otvorte západky (6), zdvihnite kapotu zásobníka (16) a zaistite, aby bola podporná tyč (17) na svojom mieste.2.
Skontrolujte, či nie je horná časť prachového fi ltra (12) poškodená. Veľké množstvo prachu na vrchnej časti fi ltra je obyčajne 3.
spôsobené otvorom vo fi ltri alebo poškodeným tesnením fi ltra.
Odskrutkujte montážne gombíky natriasača fi ltra (13). Zdvihnite natriasačfi ltra (11), aby ste získali prístup k panelu fi ltra.4.
Zdvihnite palivový fi lter (12) a vyberte ho zo stroja.5.
Filter očistite pomocou jednej z nasledovných metód:6.
Metoda „A“
Odsajte voľný prach z fi ltra. Potom fi lter jemne obúchajte o rovný povrch (špinavou stranou nadol), aby ste odstránili voľný prach a
nečistoty.
POZNÁMKA
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili kovový okraj, ktorý presahuje cez tesnenie.
Metoda „B“
Odsajte voľný prach z fi ltra. Potom na čistú stranu fi ltra (v opačnom smere ako je prúdenie vzduchu) pustite stlačený vzduch
(maximálny tlak 6 barov).
Metoda „C“
Odsajte voľný prach z fi ltra. Potom fi lter na 15 minút namočte do teplej vody a potom ho opláchnite pod miernym prúdom vody
(maximálny tlak 2,5 baru). Pred opätovným namontovaním do stroja nechajte fi lter úplne uschnúť.
POZNÁMKA
Pre riadne uschnutie položte fi lter horizontálne na dve rozpery, aby ste umožnili prúdenie vzduchu pod fi ltrom.
POZNÁMKA
Na zvýšenie účinnosti čistenia môžete premyťfi lter vodou a nepeniacimi čistiacimi prostriedkami.
Toto čistenie zvyšuje kvalitu čistenia alebo znižuje životnosťfi ltra, ktorý budete musieť meniťčastejšie. Používanie
nevhodných saponátov môže fi lter poškodiť.
Filter namontujte opačným postupom ako pri odstraňovaní a zaznamenajte nasledovné:7.
Filter namontujte s drôtenou sieťkou smerom nahor.•
Ak je tesnenie fi ltra poškodené alebo chýba, musíte ho vymeniť.•
POZNÁMKA
Pred výmenou fi ltra odstráňte úlomky z prachovej platne umiestnenej pod fi ltrom.
Skontrolujte, či sa zásterka na úlomky na zadnej strane prachovej platne voľne otáča.
Uzavretý vreckový fi lter je v zásade bezúdržbový. Jediná požadovaná pravidelná údržba je každodenné zapnutie natriasača fi ltra
stlačením spodnej časti spínača (66).
POZNÁMKA
Natriasačfi ltra by ste mali spúšťať len pri spustenom zásobníku.
ÚDRŽBA ZÁSTERKY
Predbežné operácie
Vyprázdnite zásobník podľa obrázka v príslušnom odseku, čím zabránite tomu, aby mala hmotnosť smetí vplyv na kontrolu 1.
výšky zásterky.
Pre začatím kontroly výšky zásteriek umiestnite stroj na rovnú a vhodnú podlahu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“.3.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.4.
Kontrola zásterky
Otvorte pravé (18) a ľavé dvere (2).5.
Demontujte hlavnú kefu podľa popisu uvedeného v príslušnom odseku.6.
Taktiež skontrolujte prednú a zadnú zásterku puzdra hlavnej kefy. Zásterky vymeňte alebo nastavte v prípade takého 7.
poškodenia alebo takého opotrebovania, že ich vzdialenosť od zeme je menšia ako 6 mm (0,2 in) (pozri postup v servisnej
príručke).
ČISTENIE VODNÉHO FILTRA PRACHOVÉHO KONTROLNÉHO SYSTÉMU (VOLITEĽNÉ)
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.1.
Odpojte rýchloupínacie zariadenia (A, Obr. 7) z hadíc nádrže.2.
Odstráňte ľavý panel (2), aby ste dosiahli na vodný fi lter (30).3.
Odstráňte priehľadný kryt (B) s tesnením (C) a potom odstráňte fi ltračnú vložku (D). Očistite a namontujte ich na podporný 4.
prvok (E).
POZNÁMKA
Namontujte tesnenie (C) a fi ltračnú vložku (D) do puzdier krytu a podporného prvku (E).
Namontujte ho opačným postupom ako pri odstraňovaní.5.
A
C
D
B
E
P100329
Obrázok 7
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
27
Page 94
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
HYDRAULICKÝ OLEJ
VAROVANIE!
Nedotýkajte sa horúcich komponentov.
Motor a hydraulický systém nechajte vychladnúť.
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu 1.
brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.
Otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia 2.
(25).
Ľavú kapotu (4) odstráňte pomocou západky a v prípade 3.
potreby odstráňte hadicu vodného fi ltra (30, voliteľné).
Hladinu hydraulického oleja skontrolujte pomocou 4.
indikátora na nádrži (19).
Hladina hydraulického oleja by mala byť v polovici
indikátora.
Ak je pod touto úrovňou, odskrutkujte zátku (20) a pridajte
motorový olej AGIP Arnica 46.
Olej vymeňte v prípade, že dôjde k vážnej kontaminácii z
mechanickej poruchy (pozri postup v servisnej príručke).
MOTOROVÝ OLEJ
VAROVANIE!
Nedotýkajte sa horúcich komponentov.
Nechajte motor vychladnúť.
A
MAX
MIN
P100329A
Obrázok 8
B
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu 1.
brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.
Otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia 2.
(25).
Hladinu motorového oleja skontrolujte meracou tyčkou (A, 3.
Obr. 8-9-10) pred každým použitím stroja.
Ak to bude nutné, otvorte zátku (B, Obr. 9-10) a doplňte
kvapalinu.
(Postup si pozrite v príslušnom návode pre motor)
Motorový olej vymeňte po prvých 50 hodinách prevádzky a 4.
potom po 150 hodinách.
Olejový fi lter (C) by ste mali vymeniť pri každej výmene
oleja (pozri postup v servisnej príručke).
Podľa teploty vzduchu použite nižšie špecifi kovaný typ
oleja:
TEPLOTNÝ ROZSAHTYP OLEJA
Viac ako 15°C (60°F)SAE 10W-30
Pod 15°C (60°F)SAE 5W-30
SR 1601 D3
C
A
P100329D3
Obrázok 9
B
A
28
C
SR1601LPG3-SR1601P3
P100329P3
Obrázok 10
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
Page 95
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA MOTORA
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.1.
Otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia (25).2.
Pred každým použitím stroja skontrolujte servisný indikátor vzduchového fi ltra motora (27).3.
POZNÁMKA
Po očistení alebo výmene vzduchového fi ltra motora môžete servisný indikátor vynulovať stlačením koncovej časti
indikátora.
VAROVANIE!
Pri servisovaní súčastí vzduchového fi ltra motora dávajte mimoriadny pozor, aby ste zabránili vstupu voľného
prachu do motora. Prach môže vážne poškodiť motor.
Otvorte kryt olejového fi ltra motora (24) a odstráňte papierový predfi lter a syntetický fi lter.4.
Očistite vzduchové fi ltre motora a/alebo vykonajte údržbu súčastí vzduchového fi ltra motora (24), ako je zobrazené v návode 5.
pre motor.
CHLADIACA LÁTKA MOTORA
VAROVANIE!
Nevyt’ahujte uzáver chladiča (23) pokým je motor ešte teplý.
Strojom prejdite na rovnú podlahu, zatiahnite parkovaciu brzdu a kľúč zapaľovania (64) otočte do polohy „O“.1.
Otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia (25).2.
Motor a chladiacu kvapalinu motora nechajte vychladnúť a potom veľmi opatrne otvorte uzáver chladiča (23), aby ste uvoľnili 3.
tlak.
Demontujte uzáver chladiča (23) a skontrolujte chladiacu kvapalinu.4.
Ak je hladina nízka, pridajte zmes jednej polovice vody a jednej polovice automobilovej nemrznúcej kvapaliny, ako je to
uvedené v návode pre motor.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
29
Page 96
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA/VÝMENA POISTIEK/VYNULOVANIE
Kontrola poistiek
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“ a vytiahnite ho.3.
Na paneli (38) skontrolujte deaktivovanie jednej z nasledujúcich poistiek (Obr. 11):4.
(A): F1 (30 A), vysávanie prachu•
(B): F2 (16 A), vytriasačfi ltra•
(C): F4 (30 A), kľúč zapaľovania•
(D): F5 (16 A), príslušenstvo motora•
(E): F3 (10 A), systém ochrany pred prachom (ak je súčasťou výbavy)•
(F): F6 (10 A), pracovné svetlá (voliteľné)•
(G): F7, systém osvetlenia (voliteľné)•
(H): F8, ventilátor kabíny (voliteľné)•
Po úplnom vychladnutí komponentu, ktorý spôsobil deaktiváciu, obnovte všetky deaktivované poistky.
Kontrola/výmena poistiek
Prejdite so strojom na rovný podklad.1.
Zatiahnite parkovaciu brzdu.2.
Otočte kľúč zapaľovania (64) do polohy „O“ a vytiahnite ho.3.
Otvorte kapotu motora (1) pomocou tlačidla odomknutia (25).4.
V oblasti sedadla vodiča odmontujte kryty a skontrolujte neporušenosť nasledovných poistiek (Obr. 12-13):5.
(I): F9 (50 A), žeraviaca sviečka predhrievania (len pre SR 1601 D3)•
(J): F10 (50 A), alternátor•
(K): F11 (1 A), vnútorné osvetlenie kapoty (voliteľné)•
Vymeňte akúkoľvek otvorenú poistku. Namontujte kryt.
Zatvorte kapotu priestoru motora (1).6.
ABE
C
G
HDF
Obrázok 11
IJ
J
P100326
K
SR 1601 D3 - SR 1601 P3
Obrázok 12Obrázok 13
30
33019216(3)2010-09 ESR 1601 D3 / LPG3 / P3
SR 1601 LPG3
P100327P100327LPG
Page 97
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
SLOVENSKY
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaOprava
Stroj sa nepohybujeAkumulátor je odpojenýPripojte akumulátor
Stroju sa minulo palivoDoplňte palivo
Poistky sú uvoľnenéVšetky uvoľnené poistky znovu nasaďte
Parkovacia brzda je zatiahnutáUvoľnite ju
Odomykacia skrutka nie je vo svojej správnej
polohe
Hlavná kefa sa neotáčaHlavná kefa je zdvihnutáPomocou páky spustite hlavnú kefu
Okolo pohonu kefy sú namotané úlomkyOdstráňte úlomky
Zásobník nie je úplne spustenýZásobník úplne spustite na podlahu
Stroj zbiera iba málo nečistôt/prachuOdsávací systém je vypnutýPomocou spínača zapnite odsávací systém
Prachový fi lter je upchatýOčistite prachový fi lter
Zásobník je plnýVyprázdnite zásobník
Zásterky sú poškodené alebo zle nastavenéSkontrolujte integritu a správne nastavenie zásterok (*)
Výška hlavnej kefy je nesprávnaNastavte výšku hlavnej kefy
Poistky sú uvoľnenéVšetky uvoľnené poistky znovu nasaďte
Bočná kefa nepracujeBočná kefa je zdvihnutáPomocou páky spustite bočnú kefu
Okolo pohonu kefy sú namotané úlomkyOdstráňte úlomky
Zásobník nie je úplne spustenýZásobník úplne spustite na podlahu
Vyklápacie dvere zásobníka sa nezatvorili Vyklápacie dvere sú zaseknuté kvôli úlomkom Odstráňte úlomky a okraje očistite od nečistôt
Motor natriasača fi ltra nepracujeKonektor motora natriasača fi ltra nie je riadne
Prachový kontrolný systém (voliteľné)
nepracuje
pripojený
Poistka je uvoľnenáUvoľnenú poistku znovu nasaďte
Spínač je poruchovýVymeňte prepínač (*)
Trysky alebo vodný fi
Čerpadlo má poruchuVymeňte ho
Poistka je uvoľnenáUvoľnenú poistku znovu nasaďte
lter sú zanesenéOčistite je
Riadne ju otočte
Pripojte ho riadne
Činnosť musí vykonať servisné stredisko spoločnosti Nilfi sk.(*)
Ďalšie informácie získate v servisnom stredisku Nilfi sk, kde si môžete pozrieť aj servisnú príručku.
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
31
Page 98
SLOVENSKY
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ZOŠROTOVANIE
Stroj je potrebné zošrotovať v špecializovanom zariadení.
Pred zošrotovaním stroja odstráňte a oddeľte nasledujúce materiály (musia byť správne odstránené podľa platného zákona):
Batérie –
Polyesterový prachový fi lter –
Hlavnú kefu a bočné kefy –
Motorový olej –
Olej hydraulického systému –
Olejový fi lter hydraulického systému –
Plastové zložky –
Elektrické a elektronické súčasti (*) –
Obráťte sa na najbližšie stredisko spoločnosti Nilfi sk, a to hlavne vtedy, keď idete zošrotovať elektrické a elektronické (*)
komponenty.
NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA ................................................................................................................................................ 2
CILJ ................................................................................................................................................................................................. 2
KAKO PRIROČNIK HRANITI .......................................................................................................................................................... 2
IZJAVA O SKLADNOSTI .................................................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI ......................................................................................................................................................... 2
DRUGI REFERENČNI PRIROČNIKI ............................................................................................................................................... 3
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE ......................................................................................................................................... 3
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE ....................................................................................................................................................... 3
VARNOSTNA PODPORA ZA VSIPNIK............................................................................................................................................ 7
OPIS STROJA ................................................................................................................................................................. 8
KOMANDE ZA UPRAVLJANJE ..................................................................................................................................................... 10
TEHNIČNI PODATKI ......................................................................................................................................................................11
PRIPRAVA STROJA ZA UPORABO ............................................................................................................................. 16
SEZNAM PREGLEDOV PRED ZAČETKOM DELA ...................................................................................................................... 16
GLAVNA KRTAČA .......................................................................................................................................................................... 16
DIZELSKI MOTOR IN MOTOR UNP (SR 1601 D3 / SR 1601 P3) ................................................................................................ 16
MOTOR UNP ................................................................................................................................................................................. 17
PRED ZAGONOM STROJA .......................................................................................................................................................... 17
ZAGON IN ZAUSTAVITEV STROJA ............................................................................................................................................. 17
PO KONČANI UPORABI STROJA ................................................................................................................................................ 20
PRVO OBDOBJE UPORABE ........................................................................................................................................................ 20
TABELA REDNIH VZDRŽEVALNIH DEL ....................................................................................................................................... 21
VZDRŽEVANJE GLAVNE KRTAČE............................................................................................................................................... 22
MOTORNO HLADILNO SREDSTVO ............................................................................................................................................ 29
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK ........................................................................................................................ 31
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV .................................................................................................................................... 32
SR 1601 D3 / LPG3 / P333019216(3)2010-09 E
1
Page 100
SLOVENŠČINA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
UVOD
POMNI
Številke v oklepajih se nanašajo na sestavne dele iz poglavja Opis stroja.
NAMEN IN VSEBINA PRIROČNIKA
V priročniku so vse potrebne informacije za pravilno uporabo stroja na varen in avtonomen način. Vključuje informacije o tehničnih
značilnostih, delovanju, skladiščenju stroja, vzdrževanju, nadomestnih delih in varnostnih pogojih.
Pred izvajanjem postopkov na stroju morajo delavci in usposobljeni tehniki pozorno prebrati ta priročnik. Če ste v dvomih glede
vsebine navodil ali želite dodatna pojasnila, se obrnite na podjetje Nilfi sk.
CILJ
Ta priročnik je namenjen delavcem in tehnikom, ki so kvalifi cirani za vzdrževanje stroja.
Delavci ne smejo izvajati nalog, ki so predvidene za usposobljene tehnike. Podjetje Nilfi sk ne odgovarja za škodo, ki je posledica
neupoštevanja te prepovedi.
KAKO PRIROČNIK HRANITI
PRIROČNIK za uporabo in vzdrževanje je treba hraniti v bližini stroja, v ustreznem ovoju, stran od tekočin in drugih snovi, ki ga
lahko poškodujejo.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Priložena izjava o skladnosti potrjuje, da stroj izpolnjuje zahteve veljavne zakonodaje.
POMNI
Dva izvoda originalne izjave ES o skladnosti sta priložena tehnični dokumentaciji.
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI
Model stroja in serijska številka sta označena na ploščici (10), ki je na okvirju.
Leto izdelave stroja je izpisano na izjavi o skladnosti in označeno tudi s prvima dvema števkama serijske številke stroja.
Model motorja in serijska številka sta označena na ploščici (31).
Ta podatek se zahteva pri naročanju nadomestnih delov stroja in motorja. V spodnjo tabelo vpišite identifi kacijske podatke stroja in
motorja za kasnejše sklicevanje.
Model STROJA ..................................................................................