OBSAH A ÚČEL NÁVODU ............................................................................................................................... 2
CÍLOVÁ SKUPINA ............................................................................................................................................ 2
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ........................................................................................................................ 2
OSVĚDČENÍ O SHODĚ ................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................... 2
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ...................................................................................................................... 2
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................... 2
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ ..................................................................................................................................... 2
POPIS ............................................................................................................................................................... 5
TECHNICKÉ PARAMETRY .................................................................................................................. 6
POUŽITÍ ................................................................................................................................................. 8
KONTROLA BATERIE/MONTÁŽ V NOVÉM STROJI ...................................................................................... 8
NASTAVENÍ MOKRÉ NEBO GELOVÉ BATERIE ............................................................................................9
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE ........................................................................................................................... 9
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE ................................................................................................................ 9
PROVOZ STROJE .......................................................................................................................................... 10
PO POUŽITÍ STROJE .................................................................................................................................... 10
TLAČENÍ/TAŽENÍ STROJE ............................................................................................................................ 10
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE .................................................................................................................... 10
PRVNÍ POUŽITÍ .............................................................................................................................................. 10
Účelem tohoto Návodu je poskytnout operátorovi všechny
potřebné informace k řádnému samostatnému a
bezpečnému používání stroje.
Návod obsahuje informace o technických parametrech,
provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a
bezpečnosti.
Před jakoukoli manipulací se strojem si pracovníci obsluhy a
kvalifikovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V
případě jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených
v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě
obra»te na Nilfisk-Advance.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifikované pracovníky obsluhy a
techniky určené pro údržbu stroje.
Pracovníci Obsluhy nesmí provádět činnosti vyhrazené
kvalifikovaným Technikům. Nilfisk-Advance neodpovídá za
škody způsobené nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn poblíž stroje v
odpovídající schránce, chráněn před kapalinami a dalšími
látkami, které by ho mohly poškodit.
OSVĚDČENÍ O SHODĚ
Obrázek A zobrazuje dokumentaci dokládající shodu
zametacího stroje s požadavky platných zákonů.
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
–Příručka k provozu elektronické nabíječky baterie
(pokud je stroj nabíječkou vybaven), která je nedílnou
součástí tohoto návodu
–K dispozici jsou dále následující Příručky:
•Seznam Náhradních Dílů (dodávaný se strojem)
•Návod k Opravám (který si lze prostudovat v
servisních střediscích Nilfisk-Advance Service
Centers)
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a
opravách musí být provedeny kvalifikovanými pracovníky
nebo servisními středisky Nilfisk-Advance Service Centres
uvedena na konci tohoto návodu. Vždy je třeba používat
jedině originální náhradní díly a příslušenství.
Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v
servisních střediscích Nilfisk-Advance; uveďte model a
výrobní číslo stroje.
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfisk-Advance průběžně zlepšuje své produkty
a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého
uvážení. Není povinna aplikovat tyto výhody na stroje
prodané dříve.
Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce
a musí být provedeny společností Nilfisk-Advance.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodávají
dvě kopie původního Prohlášení o souladu ES.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model a Výrobní Číslo vašeho přístroje jsou uvedeny na
štítku (1, Obr. U) připevněném na rámu jsou přístupné po
zvednutí kapoty (10, Obr. C).
Rok výroby modelu je uveden v prohlášení EC a je rovněž
určen prvními dvěma číslicemi výrobního čísla stroje.
Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních
dílů stroje. Do následující tabulky si poznamenejte
identifikační údaje stroje k pozdějšímu použití.
Model STROJE .............................................................
Výrobní číslo STROJE ..................................................
2146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné
situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte
všechna potřebná preventivní opatření na ochranu osob i
majetku.
Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem
spolupráce Pracovníka obsluhy stroje. Bez dokonalé
spolupráce osoby odpovědné za provoz stroje nemůže být
účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke
kterým může dojít v provozu během práce nebo přemis»ování
stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování
nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti. Pečlivá a
opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je
základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv
programu prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je
ohrožen život pracovníka obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální riziko nehod a úrazů
osob.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky
související s důležitými nebo užitečnými
funkcemi. Odstavcům označeným tímto
symbolem věnujte pozornost.
POZNÁMKA
Před provedením jakékoli operace si přečtěte
příručku.
&
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifická varování a upozornění, která
informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a
poškození strojů.
NEBEZPEČÍ!
14
–Před zahájením jakýchkoliv prací údržby nebo oprav
vyjměte klíč ze zapalování a odpojte baterie.
–Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené a
oprávněné osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby
nesmí tento stroj obsluhovat.
–Baterie chraňte před jiskřícími předměty, plameny a
žhavými materiály. Během normálního provozu stroj
vypouští výbušné plyny.
–Při práci poblíž elektrických součástí je zakázáno nosit
šperky.
–Pod zvednutým strojem je zakázáno pracovat, není-li
bezpečně zajištěn.
–Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých,
nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků,
kapalin ani par.
–Při nabíjení baterie vzniká vysoce výbušný vodíkový
plyn. Během nabíjení baterie ponechejte kapotu
otevřenou, činnost provádějte v dobře větraném
prostředí a mimo dosah otevřeného ohně.
VAROVÁNÍ!
–Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo
oprav si pečlivě p
řečtěte celý návod.
–Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby
pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky
a volné části oděvů osob.
–Při nabíjení baterií nekuřte.
–Před připojením nabíječky baterií k hlavnímu přívodu
elektrické energie se ujistěte, že se kmitočet a napětí
vyznačené v příslušném Návodu shoduje s napětím
hlavního přívodu elektrické energie.
–Nenabíjejte baterie, pokud je poškozen kabel nabíječky
nebo zástrčka. Jestliže stroj nepracuje správně, je
poškozený, byl ponechán na nechráněném prostranství,
nebo došlo k jeho pádu do vody, vra»te je do servisního
střediska.
–Stroj netahejte ani nepřenášejte pomocí kabelu
nabíječky a nikdy kabel nabíječky nepoužívejte místo
držadla. Nikdy přes kabel nabíječky nezavírejte dveře
ani jej nepřetahujte přes ostré hrany či rohy. Strojem
nepřejíždějte p
řes kabel nabíječky.
–Chraňte kabel nabíječky před horkými povrchy.
–Pro snížení rizika vznícení, zásahu elektrickým proudem
nebo zranění nenechávejte stroj bez dozoru, když je
zapojen.
–Chcete-li predejít zásahu elektrickým proudem,
nevystavujte stroj dešti. Stroj uchovávejte ve vnitřních
prostorách.
–Stroj není určen na hraní. Při použití v blízkosti dětí
dbejte zvýšené pozornosti.
–Stroj používejte pouze v souladu s popisem v tomto
Návodu. Používejte pouze příslušenství doporučené
výrobcem.
–Stroj s klíčkem v zapalování a uvolněnou parkovací
brzdou nenechávejte bez dozoru.
–Stroj nepoužívejte pro práci na nakloněných plochách,
které mají větší sklon než je znázorněno na obrázku.
146 1957 000(3)2006-06 E3
PRÍRUCKA UŽIVATELE
–Stroj neomývejte přímým či tlakovým proudem vody ani
roztoky látek s korozívními účinky. Tento typ stroje
nečistěte tlakovým vzduchem.
–Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí.
–Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste
nezpůsobili žádnou újmu ostatním lidem a zejména
dětem.
–Teplota skladování musí být v rozpětí 0°C až +40°C.
–Provozní teplota stroje musí být v rozpětí 0°C až +40°C.
–Relativní vlhkost vzduchu musí být mezi 30 % a 95 %.
–Stroj vždy – za provozu i během odstávky – chraňte před
přímým slunečním zářením, deštěm a nepříznivými
povětrnostními vlivy.
–Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek.
–Pokud se stroj nepohybuje, vypněte kartáč, aby nedošlo
k poškození podlahy.
–V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí
přístroj, nikoli vodní.
–Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných
konstrukcí, zejména v případech, kdy hrozí riziko pádu
předmětů.
–Nastavte provozní rychlost tak, aby odpovídala stavu
podlahy.
–S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně
nemanipulujte a přesn
údržbě.
–Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji.
–V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena
nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc
oprávněných pracovníků oprávněného servisního
střediska.
–V případě výměny náhradního dílu objednávejte
ORIGINÁLNÍ náhradní díly od autorizovaného
Dodavatele nebo Prodejce.
–Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli
by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v
související kapitole tohoto návodu) provádět
autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní
Středisko.
–Stroj musí být správně zlikvidován, protože obsahuje
nebezpečné jedovaté materiály (baterie, olej, atd.), které
podléhají normám, jež vyžadují jejich likvidaci ve
specializovaných střediscích (viz kapitola Likvidace).
–Jestliže se stroj používá v souladu s instrukcemi,
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN 1032).
–Pokud jsou na stroji namontovány olověné (MOKRÉ)
baterie, zabraňte vytečení vysoce žíravé kyseliny z
baterií a nenaklánějte stroj vodorovně ve sklonu
přesahujícím 30°. Pokud je nutné z důvodu údržby stroj
naklonit, vyjměte baterie.
ě dodržujte obvyklé pokyny k
2
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Při dodávce pečlivě zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo
k poškození stroje a jeho obalů. Jestliže došlo k viditelnému
poškození, uschovejte si obaly a předložte je ke kontrole
Dopravci, který stroj doručil. Okamžitě se obra»te na
Dopravce a sepište reklamační záznam.
Zkontrolujte, zda je stroj vybaven podle následujícího
seznamu.
Technická dokumentace:
–Návod k obsluze zametacího stroje
–Příručka k Používání Elektronické Nabíječky Baterie
(pokud je jí stroj vybaven)
–Seznam Náhradních Dílů
4146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
POPIS STROJE
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Zametací stroj je navržen a zkonstruován tak, aby
kvalifikovanému pracovníkovi obsluhy při dodržování
bezpečných podmínek provozu umožňoval čištění
(zametáním a vysáváním) hladkých a pevných podlah ve
veřejném nebo průmyslovém prostředí a sběr prachu a
lehkého odpadu.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu,
vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka
obsluhy, který sedí na sedadle řidiče a má ruce položeny na
tyči rukojeti (1, Obr. C).
POPIS
Ovládací panel
(Viz Obr. B)
1.Ovládací panel vlevo
2.Zámek zapalování
3.Výstražné světlo vybití baterie (červené)
4.Výstražné světlo poloviční kapacity baterie (žluté)
5.Výstražné světlo nabití baterie (zelené)
6.Displej
7.Tlačítko volby displeje: hodinový čítač/čítač hodin a
minut/napětí baterie (V)
8.Klakson
9.Spínač s následujícími funkcemi:
– Uprostřed: vypnuto
–Dopředu (pevná poloha): spouští hlavní kartáč a
větrák vysavače
– Dozadu (poloha není pevná): spouští natřásání filtru
27. Upevňovací šrouby pravých dvířek hlavního kartáče
28. Otočné sv
je vždy zapnuto) (volitelně)
29. Sedadlo řidiče s bezpečnostním mikrospínačem
30. Přídavný otvor pro soupravu ručního vysavače
(volitelně)
31. Nastavitelný sloupek řízení
32. Pracovní světlo (volitelně)
33. Stavěcí knoflík výšky bočního kartáče
34. Páčka pro nastavení pozice sedadla v podélném směru
35. Systém ručního vysavače (volitelně)
36. Matice pro stavěcí knoflík výšky bočního kartáče
ětlo (při otočení klíče zapalování do polohy „I“
146 1957 000(3)2006-06 E5
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Součásti pod kapotou
(Viz Obr. U)
1.Štítek s výrobním číslem/technickými údaji/certifikací
EC
2.Kapota (otevřená)
3.Stavěcí tyčka kapoty
4.Baterie
5.Krytky baterie (pro MOKRÉ baterie)
6.Konektor baterie
7.Elektronická nabíječka baterie (volitelně)
8.Propojovací šňůra nabíječky baterie
9.Skříň s destičkovými pojistkami (příslušenství)
10. Vypínač okruhu systému pohonu
11. Vypínač okruhu hlavního kartáče/motoru ventilátoru
vysavače
12. Přepínač výběru olověné (WET) nebo gelové (GEL)
baterie na volitelné elektronické nabíječce baterie
13. Výstražné světlo nabití baterie (zelené)
14. Řemen náhonu hlavního kartáče
15. Kladka pohonu hlavního kartáče
16. Větrák vakua
17. Hlavní motor
18. Systém ručního vysavače (volitelně)
19. TLAČENÍ/TAŽENÍ STROJE
20. Schémata montáže baterie
TECHNICKÉ PARAMETRY
ObecnéHodnoty
Délka stroje1.255 mm
Šířka stroje (bez bočních kartáčů)795 mm
Výška stroje1.155 mm
Funkční šířka (s bočními kartáči a bez
bočních kartáčů)
Minimální výška od země (bez
zástěry)
Minimální poloměr otáčení983 mm
Velikost hlavního kartáčeØ 265 mm x 600 mm
Velikost bočního kartáčeØ 420 mm
Přední pohon a volantØ 200 x 50 mm
Zadní kolaØ 250 x 50 mm
Hmotnost stroje (bez baterií)143,89 kg
Maximální rychlost vpřed/vzad5,5 km/h / 4,4 km/h
Stoupavost2%
Kapacita zásobníku40 litrů
Hlavní kartáč a motor ventilátoru
vakua
Motory bočních kartáčů60 W
Motor pohonné soustavy400 W
Motor vibrátoru filtru12 W
Hladina akustického tlaku (A LpA)71,6 dB(A)
1.000/600 mm
40 mm
600 W
BaterieHodnoty
Napětí baterie24 V
Standardní baterie
Volitelná baterieGelová (GEL), uzavřená
Kapacita baterie100 – 240 Ah C5
Maximální velikost části pro baterie357 x 375 x 385 mm
Sání prachu a filtrováníHodnoty
Papírový prachový filtr 5-10 µm3 m
Vysavač části hlavního kartáče18,3 mm H2O
Olověná (MOKRÁ) s
kyselinovým elektrolytem
2
6146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Schéma zapojení
(viz obr. V)
BAT: Baterie
BE1: Otočné světlo
BZ1: Zvukový alarm při zpětném chodu
C1: Konektor baterie
CH1: Nabíječka baterie
EB1: Hodinový čítač a displej napětí baterie
EB2: Elektronická deska systému pohonu
ES0: Spouštěcí relé
ES1: Spínač hlavního kartáče
ES2: Relé vibrátoru filtru
ES3: Spínač pro systém ručního vysavače
FA: Pojistka hlavního kartáče/větráku vysavače
FL: Pojistka elektronické desky systému pohonu (3 A)
FT: Pojistka systému pohonu
F1: Hlavní pojistka (okruh klíče zapalování) (25 A)
F2: Pojistka motoru vibrátoru filtru (25 A)
F3: Pojistka systému ručního vysavače (40 A) (volitelně)
F4: Pojistka klaksonu a otočného světla (10 A) (volitelně)
F5: Pojistka pracovního světla (10 A) (volitelné)
F6: Pojistka motoru bočního kartáče (10 A)
HN1: Klakson
K1: Zámek zapalování
L1: Pracovní světlo (volitelně)
M1: Motor hlavního kartáče
M2: Motor pohonné soustavy
M3: Motor vibrátoru filtru
M4: Motor pravého bočního kartáče
M5: Motor levého bočního kartáče
M6: Motor pro systém ručního vysavače (volitelně
P1: Přepínač klaksonu
R1: Potenciometr rychlosti pohonu
SWC: Bezpečnostní vypínač na kapotě
SWS: Nouzové tlačítko
SW1: Přepínač hlavního kartáče, ventilátoru vysavače a
vibrátoru filtru
SW2: Bezpečnostní mikrospínač sedadla řidiče
SW3: Mikrospínač pro pedál záběru dopředu/zpět
SW4: Mikrospínač bočního kartáče
SW5: Spoínač pohonné soustavy
SW6: Spínač systému ručního vysavače (volitelně)
SW7: Vypínač pracovního světla
krytem (9, Obr. U) chrání následující obvody:
– Pojistka F1 (25 A): Hlavní pojistka (okruh klíče
zapalování)
– Pojistka F2 (25 A): Motor vibrátoru filtru
– Pojistka F3 (40 A): Systém ručního vysavače
(volitelně)
– Pojistka F4 (10 A): Klakson a otočné světlo
– Pojistka F5 (10 A): Pracovní světlo (volitelně)
– Pojistka F6 (10 A): Motory bočních kartáčů
– Pojistka F7 (25 A): Záloha
– Pojistka F8 (10 A): Záloha
–Na elektronické desce pohonného systému je
následující pojistka:
– Pojistka elektronické desky systému pohonu (3 A)
PŘÍSLUŠENSTVÍ/MOŽNOSTI
Kromě standardních komponent může být stroj vybaven
následujícím příslušenstvím/možnostmi podle specifického
použití stroje:
–GELOVÉ baterie
–Elektronická nabíječka baterie
–Hlavní a boční kartáče s tvrdšími a měkčími štětinami
–Antistatický polyesterový nebo polyesterový prachový
filtr BIA C
–Systém manuálního vysavače
–Pracovní světla
–Otočné světlo
–Zástěry z různých materiálů
Další informace o možných doplňcích a příslušenství si
vyžádejte od autorizovaného prodejce.
146 1957 000(3)2006-06 E7
PRÍRUCKA UŽIVATELE
POUŽITÍ
VAROVÁNÍ!
Na některých místech stroje jsou umístěny
samolepicí štítky oznamující:
– NEBEZPEČÍ
– VAROVÁNÍ
–UPOZORNĚNÍ
– POZNÁMKA
Při čtení tohoto Návodu musí pracovník obsluhy věnovat
zvláštní pozornost významu těchto symbolů.
Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě
poškození je okamžitě vyměňte.
KONTROLA BATERIE/MONTÁŽ V NOVÉM
STROJI
Provoz stroje vyžaduje dvě 12voltové nebo čtyři 6voltové
baterie, které musí být připojeny podle diagramů (20, Obr. U).
Stroj může být dodán jedním z následujících způsobů:
a.MOKRÉ nebo GELOVÉ baterie již nainstalované na
stroji
1. Otevřete kapotu stroje (10, Obr. C) a zajistěte
podpůrnou stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U).
Potom zkontrolujte, zda jsou baterie pomocí
zvláštního konektoru (6, Obr. U) připojeny ke stroji.
2. Sejměte podpůrnou stavěcí tyč pod kapotou a
zavřete kapotu. Zkontrolujte, že je kapota správně
zavřená (podle obrázku C).
3. Zasuňte klíč do zapalování (2, Obr. B) a otočte jej do
polohy „I“ (aniž byste sešlápli pedál (5, Obr. C)), pak
jej uvolněte. Rozsvítí-li se zelené výstražné světlo (5,
Obr. B), jsou baterie připraveny k použití. Rozsvítí-li
se žluté (4, Obr. B) nebo červené (3, Obr. B)
výstražné světlo, je nutné baterie nabít (viz příslušný
postup v kapitole Údržba).
b.MOKRÉ baterie namontované ve stroji, neobsahují
však elektrolyt
1. Otevřete kapotu stroje (10, Obr. C) a zajistěte
podpůrnou stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U).
2. Sejměte všechny krytky baterie (5, Obr. U).
VAROVÁNÍ!
Dávejte pozor při používání kyseliny sírové, je
značně korozívní. Dojde-li ke kontaktu s kůží
nebo očima, vypláchněte zasažené části
důkladně vodou a vyhledejte lékařskou
pomoc.
Plnění baterií je třeba provádět v dostatečně
větraném prostředí.
Použijte ochranné rukavice.
3. Naplňte články baterie (nebo prvky) kyselinou
sírovou urč
1,29 kg při teplotě 25°C) v souladu s pokyny v
Návodu k Obsluze a Údržbě Baterie. Příslušné
množství kyseliny sírové je uvedeno v Návodu k
Obsluze a Údržbě Baterie.
4. Ponechejte baterie několik minut ležet a doplňte je
kyselinou sírovou v souladu s pokyny v Uživatelském
Návodu k Baterii.
5. Nabijte baterie (viz postup v kapitole Údržba).
c.Stroj neobsahuje baterie.
1. Zakupte odpovídající baterie (viz odstavec
Technické parametry a schéma 20, Obr. U). Ohledně
výběru a montáže baterie se obra»te na kvalifikované
prodejce baterií.
2. Namontujte baterie.
3. Nastavte stroj a nabíječku baterie (pokud je jí vůz
vybaven) podle typu nainstalovaných baterií podle
postupu uvedeného v následujícím odstavci.
enou pro baterie (hustota mezi 1,27 a
8146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
NASTAVENÍ MOKRÉ NEBO GELOVÉ BATERIE
Podle typu baterií (MOKRÉ nebo GELOVÉ) nastavte
elektronickou desku stroje a nabíječky baterie (pokud je jí
stroj vybaven) podle následujícího postupu:
1.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
2.Otevřete kapotu (10, Obr. C) a zajistěte podpůrnou
stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U).
Nastavení stroje
Tovární nastavení stroje je určeno pro olověné (MOKRÉ)
baterie. Pokud toto nastavení odpovídá typu baterií
namontovaných ve stroji, přejděte k dalšímu odstavci. V
opačném případě proveďte následující kroky:
–Odpojte konektor baterie (6, Obr. U).
–Odšroubujte šrouby (13, Obr. AD) a opatrně sejměte
ovládací panel (14).
–Při použití gelových baterií připojte ke konektorům GEL
(3, Obr. T) propojovací vodič (1).
–Opatrně namontujte kontrolní panel a přitáhněte šrouby
(14, Obr. B).
–Znovu připojte konektor baterie (6, Obr. U).
Nastavení nabíječky baterie
1.Otočte přepínač (12, Obr. U) na MOKRÉ nebo GELOVÉ
podle typu baterií.
2.Nabijte baterie (viz postup v kapitole Údržba).
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE
UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte, zda nejsou u stroje otevřená
žádná dvířka/kryty a že se stroj nachází v
normálním provozním stavu.
Ujistěte se, že je odpadová nádoba (20, Obr. C)
správně zavřená.
Pokud jste stroj po převozu ještě nepoužívali,
zkontrolujte, že byly sejmuty všechny
zajiš»ovací bloky sloužící k převozu.
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE
Spuštění stroje
1.Sedněte si na sedadlo řidiče (29, Obr. C) a v případě
potřeby si zajistěte snazší přístup ke stroji zatažením
páčky (15, Obr. B) a zatlačením sloupku řízení (31, Obr.
C) dopředu.
2.Zatlačte páčku (15, Obr. B) dopředu a nakloňte sloupek
řízení (31, Obr. C) dopředu nebo dozadu do pohodlné
pozice. Pak páčku (15, Obr. B) uvolněte a zablokujte
sloupek řízení.
3.Bez sešlápnutí pedálu pro pohyb (5, Obr. C) otočte
klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „II“. Potom
klíček uvolněte a nechejte jej přejít zpět do polohy „I“.
Zkontrolujte, zda se rozsvítí zelené výstražné světlo (5,
Obr. B) (nabitá baterie). Rozsvítí-li se žluté nebo
červené výstražné světlo (3 nebo 4, Obr. B), otočte
klíčem zapalování zpět do polohy „0“ a potom nabijte
baterie (viz příslušný postup v kapitole Údržba).
4.Uvolněte parkovací brzdu podle následujícího postupu:
– Sešlápněte pedál (6, Obr. C) a otočte páčku (7, Obr.
C) z pozice (7a) do pozice (7b).
–Uvolněte pedál (6).
5.Spus»te stroj a př
přitom ruce na volantu a chcete-li se pohybovat
dopředu, sešlápněte pedál (5, Obr. C) na přední straně.
Pokud se chcete pohybovat zpět, sešlápněte pedál na
zadní straně. Rychlost pojezdu lze nastavit od nuly na
maximum zvyšováním tlaku vyvíjeného na pedál (5, Obr.
C).
POZNÁMKA
Sedadlo (29, Obr. C) je vybaveno
bezpečnostním čidlem, které umožňuje
pohybovat strojem sešlápnutím pedálu (5, Obr.
C) pouze v případě, že pracovník obsluhy sedí
na sedadle řidiče.
6.Přepnutím spínače (9, Obr. B) dopředu spus»te hlavní
kartáč a ventilátor vysavače.
7.Zapněte systém vysavače pomocí páky (3, Obr. C).
POZNÁMKA
Boční kartáče (13 a 14, Obr. C) lze spustit a
zvednout i v případě, že se stroj pohybuje.
Boční kartáče se při zvednutí neotáčí. Otáčejí
se, pokud jsou spuštěné.
9.Při zametání řiďte pohyb stroje pomocí volantu (1, Obr.
C) a strojem pojíždějte vpřed stisknutím pedálu (5).
146 1957 000(3)2006-06 E9
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Zastavení stroje
1.Chcete-li stroj zastavit, uvolněte pedál (5, Obr. C).
Pokud chcete stroj zastavit rychleji, sešlápněte také
pedál provozní brzdy (6, Obr. C). V případě nouze
můžete stroj zastavit okamžitě stisknutím nouzového
tlačítka (12, Obr. B). Pokud chcete nouzové tlačítko (12)
deaktivovat, otočte jím ve směru hodinových ručiček.
3.Chcete-li zastavit hlavní kartáč a ventilátor vysavače,
otočte klíčem zapalování (9, Obr. B) do polohy „0“
(uprostřed).
4.Chcete-li stroj zastavit, otočte klíčem zapalování (2, Obr.
B) do polohy „0“.
5.Zapojte parkovací brzdu podle následujícího postupu:
– Sešlápněte pedál (6, Obr. C) podle potřeby a pak
zatáhněte brzdu tak, že otočíte páčku (7, Obr. C) z
pozice (7a) do pozice (7b).
–Uvolněte pedál (6).
PROVOZ STROJE
1.S otáčejícími se kartáči nikdy nezastavujte nadlouho na
jednom místě: na podlaze by mohly vzniknout
nežádoucí stopy.
2.Chcete-li sbírat drobný a objemný odpad, zvedněte
sešlápnutím pedálu (8, Obr. C) přední zástěru.
Nezapomeňte, že při zvednutí přední zástěry se sníží
síla vysávání stroje.
VAROVÁNÍ!
Při práci na vlhké podlaze je nezbytné pomocí
páčky (3, Obr. C) vypnout systém vysavače a
zabránit tak poškození prachového filtru.
3.Aby mohl stroj pracovat správně, musí být prachový filtr
co nejčistší. Chcete-li při zametání zachovat čistotu
prachového filtru, vypněte pomocí páčky (3, Obr. B)
systém vysavače a potom na krátkou chvíli stiskněte
tlačítko (9, Obr. B).
Během této činnosti se automaticky vypne hlavní motor
a ventilátor vysavače.
Po vyčištění filtru opětovně zapněte hlavní kartáč a
systém vysavače přepnutím spínače (9, Obr. B) dopředu
a potom znovu zahajte zametání.
Při práci opakujte tuto činnost průměrně každých deset
minut (v závislosti na míře znečištění čišt
POZNÁMKA
Je-li vzduchový filtr ucpaný nebo zásobník
plný, stroj nemůže sbírat prach a nečistoty.
4.Odpadovou nádobu (20, Obr. C) je třeba vyprázdnit po
každé pracovní směně a kdykoliv se naplní (viz postup v
dalším odstavci).
ěné oblasti).
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
1.Stroj vypnete uvolněním pedálu pro pohyb.
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Uvolněte skobu (21, Obr. C) zatažením za její dolní
konec.
4.Pomocí úchytu (22, Obr. C) vyjměte odpadovou nádobu
(20) a vyprázdněte ji do zvláštních zásobníků.
5.Znovu namontujte odpadovou nádobu a pomocí skoby
(21) ji upevněte.
6.Stroj je opět připraven k práci.
PO POUŽITÍ STROJE
Po skončení práce - před opuštěním stroje:
–Pomocí páčky (4, Obr. C) zvedněte boční kartáče.
–Zapněte natřásání filtru pomocí spínače (9, Obr. B).
–Vyprázdněte zásobník (20, Obr. C) (viz předchozí
odstavec).
–Vyjměte klíč (2, Obr. B) ze zapalování.
–Zapojte parkovací brzdu podle následujícího postupu:
– Sešlápněte pedál (6, Obr. C) podle potřeby a pak
zatáhněte brzdu tak, že otočíte páčku (7, Obr. C) z
pozice (7a) do pozice (7b).
–Uvolněte pedál (6).
TLAČENÍ/TAŽENÍ STROJE
Při tlačení/tažení vypnutého stroje postupujte takto:
–Otevřete kapotu (10, Obr. C).
–Otočte spínačem (19, Obr. U) do polohy „0“ a zavřete
kapotu (10, Obr. C).
–Stroj můžete tlačit nebo táhnout.
–Po dokončení tažení nebo tlačení přepněte spínač (19,
Obr. U) do polohy „I“.
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE
Pokud stroj nebudete používat více než 30 dní, postupujte
takto:
–Zkontrolujte, že je prostor pro uložení stroje suchý a
čistý.
–Odpojte konektor baterie (6, Obr. U).
–Mírně stroj zvedněte tak, aby se zástěry, hlavní kartáč a
kola nedotýkali země.
–Pokud je namontována volitelná nabíječka baterie (7,
Obr. U), odpojte kladnou svorku baterie (+) přímo od
kladného pólu (+) baterie.
PRVNÍ POUŽITÍ
Po prvním použití stroje (prvních 8 hodin provozu) je třeba
provést následující činnosti:
1.Zkontrolujte upevňující a propojující součásti, zda jsou
správně upevněné.
2.Zkontrolujte celistvost a případný únik kapalin u
viditelných částí.
10146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA
Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě.
Popis plánované údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních
podmínkách a musí je definovat osoba odpovědná za údržbu.
VAROVÁNÍ!
Chcete-li provést činnost údržby, vypněte stroj (klíč vytáhněte ze zapalování) a v případě potřeby odpojte
baterie.
Dále si pečlivě přečtěte pokyny v odstavci Bezpečnost.
Veškerou plánovanou i mimořádnou údržbu musí provádět zkušení kvalifikovaní pracovníci nebo autorizované Servisní
Středisko.
Tento Návod popisuje pouze nejjednodušší a nejběžnější postupy údržby.
POZNÁMKA
Další postupy údržby obsažené v tabulce plánované údržby naleznete v Návodu k Opravám, který je k
dispozici ve všech Servisních Střediscích.
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY
PostupPři dodávce
Kontrola hladiny elektrolytu baterie
Kontrola a nastavení výšky bočního a
hlavního kartáčeČištění prachového filtru a kontrola jeho
stavu
Kontrola výšky a činnosti zástěr
Kontrola činnosti vibrátoru filtru(*)
Kontrola funkce bezpečnostního vypínače
otvírání kapoty
Vizuální kontrola hnacího řemenu hlavního
kartáče
Kontrola dotažení matic a šroubů(*) (1)
Kontrola a nastavení provozní a parkovací
brzdy
Výměna hnacího řemenu hlavního kartáče(*)
Kontrola a výměna karbonového kartáče
hlavního motoru a motoru systému pohonu
Každých 10
hodin
Každých 50
hodin
(*)
Každých 100
hodin
(*)
(*)
Každých 200
hodin
(*): Příslušný postup naleznete v Návodu k Opravám.
(1): A po prvních 8 hodinách práce.
Každých 400
hodin
(*)
146 1957 000(3)2006-06 E11
PRÍRUCKA UŽIVATELE
KONTROLA A NASTAVENÍ VÝŠKY HLAVNÍHO
KARTÁČE
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům
kartáčů.
1.Zkontrolujte, zda je nastavena správná výška hlavního
kartáče od země. Při kontrole postupujte takto:
– Strojem přejeďte na rovný podklad.
– Stroj zastavte a nechte několik sekund otáčet hlavní
kartáč.
– Hlavní kartáč zastavte a zvedněte, poté strojem
popojeďte.
– Zkontrolujte, zda je stopa po hlavním kartáči (1, obr.
D) po celé délce široká 2 až 4 cm;
Jestliže stopa (1) neodpovídá požadavkům, je třeba
nastavit výšku kartáče. Postupujte podle popisu v
kroku 2.
2.Přejeďte strojem na rovný podklad a zatáhněte
parkovací brzdu (6 a 7, Obr. C).
3.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
4.Povolte knoflíky (1, Obr. E) na obou stranách stroje.
5.Pomocí knoflíků (1, Obr. E) na obou stranách stroje
posuňte podle potřeby ukazatel změny výšky kartáče (2)
a potom knoflíky (1) znovu utáhněte.
Ukazatel (2, Obr. D) musí být na obou stranách stroje ve
stejné poloze. Chcete-li dosáhnout správné stopy (1)
popsané v kroku 1 (tj. stopy široké 2 až 4 cm),
neposunujte ukazatel o více než dvě rysky.
6.Opětovným provedením kroku 1 zkontrolujte, že se
hlavní kartáč nachází ve správné výšce od podlahy.
7.Je-li kartáč příliš opotřebený a nelze ho již dále
nastavovat, vyměňte ho podle návodu v následujícím
odstavci.
VÝMĚNA HLAVNÍHO KARTÁČE
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům
kartáčů.
UPOZORNĚNÍ!
Při výměně bočních kartáčů se doporučuje
používat ochranné rukavice, protože mezi
štětinami kartáče mohou být nečistoty s
ostrými hranami.
1.Přejeďte strojem na rovný podklad a zatáhněte
parkovací brzdu (6 a 7, Obr. C).
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Povolte knoflíky (1, Obr. E) na obou stranách stroje.
4.Pohybujte ukazatele proměnlivé výšky kartáče (2, Obr.
E) dokud kartáč nedosáhne maximální vzdálenost od
podložky. Opět utáhněte knoflíky (1).
5.Uvolněte knoflík (3, Obr. E) na levé straně stroje.
6.Zatlačením směrem nahoru uvolněte západky (2) a
sejměte dvířka kartáče (1, Obr. F).
7.Vyjměte kartáč (1, Obr. G).
8.Nový kartáč musí být namontován tak, aby byly řady
štětin ohnuty podle obrázku H (pohled shora).
9.Nový kartáč namontujte do stroje a zkontrolujte, zda
jeho otvor (1, Obr. I) správně dosedá na příslušný hnací
náboj (4, Obr. R). Zkontrolujte, zda na hnacím náboji
nejsou navinuté nečistoty nebo cizí předměty (lanka,
hadry atd.).
12. Podle popisu v předchozím odstavci zkontrolujte a
nastavte správnou výšku hlavního kartáče.
UPOZORNĚNÍ!
Stopa hlavního kartáče s nadměrnou šířkou
(širší než 4 cm) může způsobit selhání stroje a
přehřátí pohybujících se částí a tím také
snížení životnosti stroje.
Při provádění výše uvedených kontrol
postupujte velmi opatrně a vždy stroj
používejte v souladu s uvedenými
podmínkami.
12146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
KONTROLA A NASTAVENÍ VÝŠKY BOČNÍHO
KARTÁČE
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům
kartáčů.
1.Zkontrolujte výšku bočních kartáčů od země. Při
kontrole postupujte takto:
– Strojem přejeďte na rovný podklad a spus»te boční
kartáče.
– Stroj zastavte, spus»te boční kartáče a nechte je
několik sekund otáčet.
–Boční kartáče zastavte a zvedněte, potom strojem
popojeďte a vypněte ho.
– Zkontrolujte, že se velikost a orientace stop nalevo
od bočních kartáčů shoduje se znázorněním na
obrázku (1 a 2, Obr. J).
Jestliže stopa (1) neodpovídá požadavkům, je třeba
nastavit výšku kartáče. Postupujte podle popisu v
kroku 2.
2.Odpojte matici (36, Obr. C) tak, že jí otočíte doleva, pak
otočte tlačítko (33) podle potřeby doprava nebo doleva,
abyste upravili výšku kartáče; pak tlačítko (33) zajištěte
maticí (36).
3.Znovu zopakujte krok 1 a zkontrolujte správné nastavení
výšky bočního kartáče od podložky.
4.Pokud jsou kartáče příliš opotřebované a nelze je
nastavit, vyměňte je podle postupu v následujícím
odstavci.
VÝMĚNA BOČNÍHO KARTÁČE
POZNÁMKA
K dispozici jsou kartáče s různou tvrdostí.
Tento postup se vztahuje ke všem typům
kartáčů.
UPOZORNĚNÍ!
Při výměně bočních kartáčů se doporučuje
používat ochranné rukavice, protože mezi
štětinami kartáče mohou být nečistoty s
ostrými hranami.
1.Přejeďte strojem na rovný podklad a zatáhněte
parkovací brzdu (6 a 7, Obr. C).
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Zasuňte ruku do bočního kartáče a zatlačte dva jazýčky
(1, Obr. K) k sobě a potom potlačte kartáč (2) dolů,
abyste ho uvolnili ze čtyř kolíků (3).
4.Nový kartáč srovnejte se čtyřmi kolíky (3) a jeho
zatlačením na dva jazýčky (1) jej namontujte do stroje.
5.Podle popisu v předchozím odstavci zkontrolujte a
nastavte správnou výšku bočního kartáče.
ČIŠTĚNÍ KOMOROVÉHO PRACHOVÉHO
FILTRU A KONTROLA JEHO STAVU
POZNÁMKA
Kromě standardních papírových filtrů jsou k
dispozici i polyesterové filtry. Následující
postup platí pro oba typy filtrů.
1.Přejeďte strojem na rovný podklad a zatáhněte
parkovací brzdu (6 a 7, Obr. C).
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Uvolněte skobu odpadové nádoby (21, Obr. C).
4.Pomocí rukojeti (22. Obr. C) vyjměte zásobník (20).
5.Otočte svorku filtru (1, Obr. L) směrem dolů (asi o 90°) a
nechte rám filtru (2) vytočit směrem ven.
6.Vyjměte prachový filtr (3).
7.Na vhodném místě venku vyčistěte filtr potřásáním nad
rovným a čistým povrchem, přičemž poklepávejte na
jeho stranu (1, Obr. M) proti drátěné sí»ce (2). Čištění
dokončete stlačeným vzduchem (3) s tlakem nejvýše 6
bar. Stlačený vzduch foukejte jen ze strany chráněné
drátěnou sí»kou (2) z minimální vzdálenosti 30 cm.
Podle typu filtru dodržujte následující pravidla:
– Papírový filtr (standardní): K čištění nepoužívejte
vodu ani čisticí prostředky; mohly by filtr poškodit.
– Polyesterový filtr (doplňkové příslušenství): Při
čištění postupujte podle výše uvedených pokynů. V
ě potřeby lze v zájmu lepšího vyčištění omýt
případ
filtr vodou a nepěnivými čisticími prostředky. Tímto
způsobem se vám podaří filtr lépe vyčistit, současně
však snížíte jeho životnost. Filtr tak bude nutné
častěji vyměňovat. Používání nevhodných čisticích
prostředků může mít za následek poškození filtru.
8.Zkontrolujte, zda není filtr poškozený.
9.V případě potřeby vyčistěte pryžové těsnění přihrádky
filtru (4, Obr. L) po celém obvodu a zkontrolujte jeho stav.
Poškozené těsnění vyměňte.
10. Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v
opačném pořadí.
POZNÁMKA
Znovu namontujte filtr s drátěnou sí»kou (2,
Obr. M) směrem k ventilátoru vysavače (16,
Obr. U).
146 1957 000(3)2006-06 E13
PRÍRUCKA UŽIVATELE
KONTROLA VÝŠKY A ČINNOSTI ZÁSTĚREK
1.Strojem přejeďte na rovný podklad vhodný ke kontrole
nastavení výšky zástěr. Zatáhněte parkovací brzdu (6 a
7, Obr. C).
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
Kontrola boční zástěrky
1.Zkontrolujte stav bočních zástěr (16 a 17, Obr. C).
Jsou-li zástěry pořezané (1, Obr. N) v délce přesahující
20 mm nebo mají praskliny či trhliny (2) delší než 10 mm,
vyměňte je (postup výměny zástěr naleznete v Návodu
k Opravám).
2.Zkontrolujte, že je mezi boční zástěrou (16 a 17, Obr. C)
a podložkou mezera 0 až 3 mm (Obr. O). V nutném
případě upravte výšku zástěry podle následujícího
postupu:
Levá zástěra:
–Otevřete kapotu (10, Obr. C) a zajistěte podpůrnou
stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U).
– Povolte knoflík (3, Obr. E) a uvolněním západek (2)
pomocí zatlačení směrem nahoru sejměte levá
dvířka kartáče (1, Obr. F).
– Pomocí drážek (4) nastavte výšku zástěry (3, Obr.
F).
– Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v
opačném pořadí.
Pravá zástěrka:
– Podle popisu v příslušném odstavci demontujte
hlavní kartáč.
–Sejměte řemen (14, Obr. U) z kladky (15). Chcete-li
si úkon ulehčit, ručně otá
větráku vysavače (16).
–Společně s řemenem (14, Obr. U) sejměte šrouby
(27, Obr. C) a pravá dvířka (26). Pomocí drážek (2)
nastavte výšku zástěry (1, Obr. S).
– Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v
opačném pořadí.
čejte kladkou (15) pomocí
Kontrola přední a zadní zástěrky
1.Podle popisu v příslušném odstavci demontujte hlavní
kartáč.
2.Zkontrolujte stav přední (1, Obr. R) a zadní (2) zástěry.
3.Jsou-li zástěry pořezané (1, Obr. N) v délce přesahující
20 mm nebo mají praskliny či trhliny (2) delší než 10 mm,
vyměňte je (postup výměny zástěr naleznete v Návodu
k Opravám).
4.Proveďte následující kontrolu:
–Přední zástěra (1, Obr. R) se může lehce dotýkat
podlahy, nesmí být však od podlahy (1, Obr. P)
zvednuta.
– Vzdálenost zadní zástěry (2, Obr. R) od podlahy
musí být 0 až 3 mm (1, Obr. O).
5.V případě potřeby nastavte vzdálenost zástěry od
podlahy pomocí drážek (3, Obr. R).
6.Sešlápněte pedál pro zvednutí přední zástěry (8, Obr. C)
a zkontrolujte, že se přední zástěra (1, Obr. Q) otočí
směrem nahoru přibližně o 90° (jak je znázorněno na
obrázku). Uvolněte pedál a zkontrolujte, že zástěra
neuvízla uprostřed. Zástěra se musí vrátit do počáteční
polohy. Pokud je potřeba nastavit nebo vyměnit ovládací
lanko přední zástě
Návodu k Opravám.
7.Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v
opačném pořadí.
ry, naleznete další informace v
KONTROLA FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO
VYPÍNAČE KAPOTY
Se zapnutým ventilátorem vysavače, lehce zvedněte kapotu
(10, Obr. C) a zkontrolujte, že se ventilátor okamžitě zastaví.
Pokud se při zvednutí kapoty (10) ventilátor vysavače
nezastaví, obra»te se na autorizované Servisní Středisko
nebo prodejce.
NABÍJENÍ BATERIÍ
VAROVÁNÍ!
Při nabíjení baterie vzniká vysoce výbušný
vodíkový plyn. Baterie nabíjejte v dobře
větraném prostředí a z dosahu otevřeného
ohně. Při nabíjení baterií nekuřte. Při nabíjení
baterií ponechejte kapotu vždy otevřenou.
VAROVÁNÍ!
Při nabíjení baterií pracujte velmi opatrně,
může dojít k úniku kapaliny baterie. Kapalina v
baterii má leptavé účinky. Dojde-li ke kontaktu
s kůží nebo očima, vypláchněte zasažené části
důkladně vodou a vyhledejte lékařskou
pomoc.
14146 1957 000(3)2006-06 E
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
1.Přejeďte strojem na rovný podklad a zatáhněte
parkovací brzdu (6 a 7, Obr. C).
2.Otočte klíčem zapalování (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Otevřete kapotu (10, Obr. C) a zajistěte podpůrnou
stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U).
4.(Jen pro MOKRÉ baterie) zkontrolujte hladinu elektrolytu
v bateriích. V případě potřeby doplňte elektrolyt přes
krytky (5, Obr. U).
Během dalšího nabíjení ponechejte krytky otevřené (5).
V případě potřeby očistěte horní stranu baterií.
5.V závislosti na použití elektronické nabíječky baterií (7,
Obr. U) (volitelně) nabíjejte baterie jedním z
následujících způsobů.
Nabíjení baterií externí nabíječkou baterií
1.Podle Příručky k Provozu Nabíječky Baterie zkontrolujte,
zda je nabíječka pro baterie vhodná.
–Napětí nabíječky baterií je 24 V.
UPOZORNĚNÍ!
Použijte nabíječku baterie vhodnou pro typ
baterie, která je namontována ve stroji.
2.Odpojte konektor baterie (6, Obr. U) a připojte jej k
externí nabíječce baterií.
3.Připojte nabíječku baterií do elektřiny.
4.Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku baterie od
hlavního přívodu elektrické energie a konektoru baterie
(6, Obr. U).
5.Zkontrolujte v bateriích (pouze MOKRÉ baterie) hladinu
elektrolytu a zavřete všechny krytky (5).
6.Znovu připojte konektor baterie (6, Obr. U) ke konektoru
stroje.
7.Sejměte podpůrnou stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U)
a zavřete kapotu (2). Stroj je připraven k použití.
Nabíjení baterií nabíječkou (volitelné)
1.(Jen pro MOKRÉ baterie) zkontrolujte hladinu elektrolytu
v bateriích. V případě potřeby doplňte elektrolyt přes
krytky (5, Obr. U). Během dalšího nabíjení ponechejte
krytky otevřené (5). Po dosažení správné hladiny
elektrolytu v případě potřeby očistěte horní stranu
baterií.
2.Připojte elektrický kabel nabíječky baterie (8, Obr. U) k
hlavnímu přívodu elektrické energie.
VAROVÁNÍ!
Zkontrolujte, že napětí a kmitočet na štítku s
výrobním číslem stroje (1, Obr. U) odpovídá
hodnotám přívodu elektrické energie.
3.Jestliže zelené výstražné světlo (13, Obr. U) zhasne, je
nabíjení baterií dokončeno.
4.Další informace o provozu nabíječky baterií (7, Obr. U)
naleznete v Příručce Nabíječky Baterie.
5.Odpojte konektor nabíječky baterie (8, Obr. U) z
hlavního přívodu elektrické energie a umístěte jej do
zvláštního pouzdra.
6.Zavřete všechny krytky (5, Obr. U) (pouze MOKRÉ
baterie).
7.Sejměte podpůrnou stavěcí tyč pod kapotou (3, Obr. U)
a zavřete kapotu (2). Stroj je připraven k použití.
POZNÁMKA
Po připojení nabíječky baterií do elektřiny bude
činnost všech funkcí stroje automaticky
přerušena.
146 1957 000(3)2006-06 E15
PRÍRUCKA UŽIVATELE
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Stroj je vybaven následujícími bezpečnostními funkcemi.
TLAČÍTKO NOUZOVÉHO VYPÍNÁNÍ
Je umístěno na snadno přístupném místě (12, Obr. B). V
případě nouze se musí stisknout. Tím se ihned zastaví
všechny funkce stroje.
Chcete-li funkce obnovit, otočte tlačítkem ve směru
hodinových ručiček.
BEZPEČNOSTNÍ VYPÍNAČ KAPOTY
Aktivuje se po otevření kapoty: Vypínač přeruší všechny
funkce.
Pokud stroj nepřestane po otevření kapoty pracovat, obra»te
se neprodleně na autorizované Servisní Středisko nebo
prodejce.
MIKROSPÍNAČ SEDADLA ŘIDIČE
Tento spínač je umístěn v sedadle řidiče a umožňuje
deaktivovat pohonný systém stroje, pokud pracovník obsluhy
nesedí na sedadle řidiče.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ProblémŘešení
Zkontrolujte připojení konektoru baterie (6,
Obr. U).
Zkontrolujte, zda je kapota (10, Obr. C)
Po otočení klíče
zapalování do polohy
„I“ se stroj nespustí.
Po sešlápnutí pedálu
(5, Obr. C) se stroj
nepohybuje.
Boční kartáče
nepracují.
Stroj pracuje, pouze
pokud se nepohybuje.
V opačném případě se
vypne a začne blikat
červené výstražné
světlo (3, Obr. B).
Funkční nezávislost
provozu poskytovaná
baterií je nízká.
zavřená.
Zkontrolujte stav pojistky F1 ve skříni (9,
Obr. U).
Zkontrolujte, zda je volitelná nabíječka
baterie (7, Obr. U) odpojena od hlavního
přívodu elektrické energie.
Zkontrolujte, zda byla uvolněna parkovací
brzda (6 a 7, Obr. C).
Zkontrolujte, že je klíč (19, Obr. U) v
poloze „I“.
Zkontrolujte, zda není stlačen pedál
pohonu (5, Obr. C), když startujete stroj
spínacím klíčkem (2, Obr. B) nebo když
pracovník obsluhy sedí na sedadle řidiče.
Pedál pohonu (5, Obr. C) je nutné stlačit až
poté, co pracovník obsluhy usedne na
sedadlo řidiče a dojde k nastartování
stroje.
Zkontrolujte stav pojistky F6 ve skříni (9,
Obr. U).
Nabijte baterie. Pokud problém přetrvává,
vyměňte baterie.
Namontujte baterie s vyšší kapacitou
(alespoň 100 Ah C5).
POZNÁMKA
Pokud byl stroj dodán s volitelnou nabíječkou
baterií, nemůže stroj bez nabíječky pracovat. V
případě selhání nabíječky baterií se obra»te na
autorizované Servisní Středisko.
Podrobnější informace si lze vyhledat v Návodu k Opravám,
který je k dispozici ve všech servisních střediscích
Nilfisk-Advance Service Centre.
LIKVIDACE
Stroj nechte zlikvidovat specializovanou firmou.
Před zlikvidováním stroje vyjměte následující materiály (je
třeba je zlikvidovat náležitě v souladu s platnými zákony).
–Baterie
–Polyesterový prachový filtr
–Hlavní kartáč a boční kartáče
–Elektrické a elektronické součástky (*)
–Plastové komponenty a hadice
(*)Při likvidaci elektronických a elektrických součástek se
AZONOSÍTÓ ADATOK ..................................................................................................................................... 2
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK ....................................................................................................... 2
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................... 2
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK ............................................................................................................. 2
AKKUMULÁTOR ELLENŐRZÉSE/BEÁLLÍTÁSA ÚJ KÉSZÜLÉKEN ............................................................... 8
WET VAGY GEL AKKUMULÁTOR BEÁLLÍTÁSOK ......................................................................................... 9
BEINDÍTÁS ELŐTT .......................................................................................................................................... 9
GÉP INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS .......................................................................................................................... 9
A GÉP KEZELÉSE ......................................................................................................................................... 10
A HULLADÉKTARTÁLY KIÜRÍTÉSE ............................................................................................................. 10
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN .......................................................................................................................... 10
A GÉP TOLÁSA, ILLETVE VONTATÁSA ....................................................................................................... 10
HOSSZÚ ÜZEMSZÜNET ............................................................................................................................... 10
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK ...................................................................................................................... 10
A kézikönyv célja, hogy ellássa a felhasználót a készülék
autonóm és biztonságos módon történő működtetéséhez
szükséges minden fontos információval.
Információkat tartalmaz a technikai adatokról, a működésről,
a tárolásáról, a karbantartásáról, a tartalék alkatrészekről és
a biztonságról.
Mielőtt bármilyen műveletet hajtanának végre a gépen, a
Kezelőknek és a Szakképesített technikusoknak figyelmesen
át kell olvasniuk ezt a kézikönyvet. Lépjen kapcsolatba a
Niflisk-Advance-cal, ha kétségei támadnának az utasítások
értelmezését illetően, vagy ha további információra van
szüksége.
CÉLCSOPORT
Ez a kézikönyv a operátorok és szakképzett technikusok
számára készült a gép karbantartásának elvégzéshez.
A kezelők nem hajthatnak végre szakképzett technikusok
által végrehajtandó műveleteket. A Niflisk-Advance nem
vonható felelősségre az ezen tiltás figyelmen kívül
hagyásából eredő károkért.
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA
A Felhasználói Kézikönyvet tartsa a gép közelében egy erre
alkalmas tokban, folyadékoktól, és más egyéb rongáló
anyagoktól védve.
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK
–Az elektromos akkumulátor töltőt (ha mellékelt), a
kézikönyv részeként kell kezelni
–Továbbá, a következő kézikönyvek hozzáférhetőek:
•Cserealkatrész Lista (készülékkel együtt szállítva)
•Szervizelési kézikönyv (a Nilfisk-Advance
Szervizközponttól felvilágosítást kérhet)
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
Minden szükséges működtetési, karbantartási és javítási
műveletet szakképesített személyzet vagy pedig a
Nilfisk-Advance Szervizközpontok felsorolásukat lásd a
kézikönyv végén hajthatnak végre. Csak eredeti
pótalkatrészeket és kiegészítőket használjon.
Hívja a Nilfisk-Advance-ot a javítással ill. pótalkatrészek és
kiegészítők rendelésével kapcsolatban, melyhez adja meg a
gép modelljét és sorozatszámát.
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK
A Nilfisk-Advance folyamatosan tökéletesíti termékeit, és
fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint
változtatásokat és javításokat hajtson végre anélkül, hogy
köteles lenne ezeket az fejlesztéseket a korábban eladott
gépeken alkalmazni.
Bármely változtatást és/vagy kiegészítő egység hozzáadását
jóvá kell hagyatni a Niflisk-Advance és általa kell
végrehajtani.
MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT
Az A. ábrán látható dokumentáció igazolja a seprőgép
megfelelősségét a hatályban lévő jogi rendelkezéseknek.
MEGJEGYZÉS
A géppel együtt mellékelve van az eredeti EK
Konformitási Nyilatkozat két másolata.
AZONOSÍTÓ ADATOK
A gép modell és gyári száma a kereten található (1, U. ábra)
melyet a fedél (10, C. ábra) felemelésével olvashat le.
A gép modell évét az EC (Európai közösség megfelelőségi)
megállapodásban valamint a gép sorozatszámának első két
számjegyében jelöltük.
Ez az információ alkatrész utánrendelésnél hasznos.
Használja az alábbi táblázatot a gép azonosító adatainak
leírására, későbbi hivatkozás céljából.
GÉP modellje ................................................................
GÉP sorozatszáma .......................................................
2146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁG
A következő szimbólumok jelzik a potenciálisan veszélyes
helyzeteket. Mindig gondosan olvassa el ezt az információt,
és tegye meg a szükséges elővigyázatossági lépéseket az
emberek és a tárgyak védelme érdekében.
A balesetek megelőzése érdekében fontos a gép kezelőjének
közreműködése. Egy balesetmegelőző program sem
hatásos, a gép működtetéséért felelős személy teljeskörű
közreműködése nélkül. A legtöbb, munka közben, gyárban
esetlegesen bekövetkező baleset a legegyszerűbb
elővigyázatossági szabályok be nem tartásából fakad. A
gondos és elővigyázatos Kezelő a legjobb garancia a
balesetek ellen, és elengedhetetlen bármely
balesetmegelőző program sikeres teljesítése érdekében.
SZIMBÓLUMOK
VESZÉLY!
Jelzi a Kezelőre veszélyes - életveszélyes helyzetet.
VIGYÁZAT!
Jelzi a személyi sérülés potenciális kockázatát.
FIGYELEM!
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó
figyelmeztetést vagy észrevételt mutat.
Fordítson különös figyelmet ezzel a
szimbólummal jelzett bekezdésekre.
MEGJEGYZÉS
Jelzi ha szükséges a Használati Utasítás
használata bármely műveletnél.
&
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A személyeket és gépet potenciális fenyegető veszélyre az
alábbi figyelmeztetések hívják fel a figyelmet.
VESZÉLY!
14
–Karbantartási/javítási folyamat megkezdése előtt
távolítsa el a reteszt a motor be/kikapcsoló gombjáról.
–A gépet csak szakképzett és arra jogosult
személyzetnek szabad használnia. Gyermekek vagy
cselekvőképtelen személyek nem használhatják a
gépet.
–Tartson távol minden szikrázó, lángoló vagy izzó
anyagot az akkumulátoroktól. A rendeltetésszerű
használat közben robbanékony gázok keletkeznek.
–Ne viseljen ékszereket, ha elektromos alkatrészek
közelében dolgozik.
–Ne dolgozzon az emelőgépezet alatt, ha az nincs
biztonságosan rögzítve.
–Ne működtesse a gépet veszélyes, gyúlékony és/vagy
robbanóanyagok, folyadékok vagy pára közelében.
–Az akkumulátorok töltése során rendkívül robbanékony
hidrogéngázok keletkeznek. A fedelet legyen nyitva az
akkumulátor töltése közben, és csak jó szellőző helyen,
nyílt lángtól távol végezze el a töltést.
VIGYÁZAT!
–Figyelmesen olvassa el az utasításokat, mielőtt
elkezdene bármilyen karbantartási/javítási műveletet.
–Tegye meg az összes szükséges óvintézkedést annak
érdekében, hogy a gép mozgó alkatrészeibe ne kerüljön
haj, ékszer és lazán viselt ruha.
–Ne dohányozzon az akkumulátorok töltése közben.
–Mielőtt az akkumulátortöltőt a hálózatra csatlakoztatja,
győződjön meg róla, hogy a kézikönyvben feltüntetett
frekvencia- és feszültségadatok megfelelnek a hálózati
feszültség paramétereienek.
–Ne töltse az akkumulátort, ha a töltő vezetéke, vagy a
csatlakozó sérült. Ha a berendezés nem az előírások
szerint működik, leesett, megrongálódott, szabadban
hagyták vagy vízbe esett, akkor küldje vissza a
szervizközpontba.
–Ne húzza vagy emelje a gépet a töltő kábelnél fogva;
soha ne használja karként a töltő kábelt. Ne zárja rá az
ajtót a töltő kábelre vagy húzza át éles sarkokon vagy
éleken. Ne hajtson rá a géppel a töltő kábelra.
–Tartsa távol a vezetéket fűtőtestektől.
–A tűz, elektromos áramütés, vagy a egyéb sérülés
elkerülése végett ne hagyja a gépet felügyelet nélkül ha
be van dugva.
–Áramütés elkerülése végett ne tegye ki esőnek a gépet.
A gépet fedett helyen tárolja.
–A készülék nem játék. A gyerekek közelében történő
használat nagy odafigyelést igényel.
–A készüléket csak a kezelési könyvben leírtaknak
megfelelően használja. Csak a gyártó által ajánlott
tartozékokat használja.
–Ne hagyja a gépet felvigyázatlanul, ha a gyújtás kulcs a
helyén van, és a parkoló fék nincs aktiválva.
–Ne használja a gépet olyan területen, amelynek dőlése
meghaladja a gépen látható értéket.
146 1957 000(3)2006-06 E3
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
–Ne mossa le a gépet közvetlen vagy magasnyomású
vízsugárral, vagy maró hatású anyagokkal. Ne
használjon sűrített levegőt ilyen típusú gép tisztításához.
–Ne használja a készüléket túlságosan poros helyeken.
–A gép használata közben ügyeljen arra, hogy ne
okozzon kárt az emberekben és főleg a gyerekekben.
–A tárolási hőmérsékletnek 0°C – +40°C között kell
lennie.
–A gép munkahőmérsékletének 0°C – +40°C között kell
lennie.
–A páratartalomnak 30% és 95% között kell lennie.
–Mindig védje a gépet a közvetlen napfénytől, az esőtől
és a rossz időtől, mind működés, mind pedig inaktív
állapot alatt.
–A gépet ne használja szállító eszköznek.
–Ne engedje, hogy a kefék a gép álló helyzetben is
működjenek, mert károsulhat a padló.
–Tűz esetén lehetőleg poroltót használjon az oltáshoz, ne
vizet.
–Ne ütközzön polcoknak vagy állványoknak a géppel,
főleg ahol nagy a leeső tárgyak kockázata.
–A működési sebességet a padló állapotához igazítsa.
–Ne legyen könnyelmű a gép munkavédelmi előírásait
illetően; kövesse pontosan a szokásos karbantartási
útmutatásokat.
–Ne távolítsa el, és ne módosítsa a gépre ráerősített
táblákat.
–A gép hibás működése esetén győződjön meg arról,
hogy azt nem a karbantartás elmaradása okozza.
Egyébként forduljon segítségért a felhatalmazott
Szervizközponthoz vagy felhatalmazott személyzethez.
–Alkatrész csere esetén EREDETI alkatrészeket
rendeljen a forgalmazótól vagy kerekedőtől.
–A gép biztonságos és megfelelő használata érdekében
az előírt időszakos karbantartást - melyenek leírását
megtalálja ebben a kézikönyvben is - arra feljogosított
személy vagy szervízközpont végezze.
–A gépet megfelelően kell leselejtezni a mérgező káros
anyagok jelenléte (akkumulátorsav, olajok, stb.) miatt,
amelyeket az előírások szerint speciális
hulladéklerakókba kell szállítani (lásd a "Leselejtezés" c.
fejezetet).
–Ha a gépet az előírásoknak megfelelően használják, a
fellépő vibráció nem okoz veszélyes helyzeteket. A gép
vibrációs szintje 2,5 m/s
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN 1032).
–Ha ólom akkumulátorok (WET) találhatók a gépben,
akkor a gép nem zárhat be a vízszintessel 30° -nál
nagyobb szöget, mivel ilyenkor az igen maró hatású sav
kifolyhatna az akkumulátorokból. Ha a gépet meg kell
billenteni karbantartás miatt, vegye ki az
akkumulátorokat.
2
alatt van
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS
Átvételkor figyelmesen ellenőrizze le a gép és a csomagolás
szállítás utáni sértetlenségét. Ha a sérülés nyilvánvaló, tartsa
meg a csomagolást és ellenőriztesse le a szállítóval. Azonnal
vegy fel a kapcsolatot a fuvarozóval, és jelentse be a
szállítmány sérülését.
Ellenőrizze a gép felszereltségét a következők alapján.
Technikai dokumentáció:
–Seprőgép Használati kézikönyv
–Elektronikus akkumulátortöltő kézikönyv (ha fel van
szerelve)
–Seprőgép pótalkatrészlistája
4146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KÉSZÜLÉK LEÍRÁS
BEMUTATÁS
A seprőgép kezelő által irányított, szilárd, egyenletes padló
tisztítására (sepregetéssel és proszívózással) alkalmas gép,
mely ipari és polgári környezetben egyarát alkalmazható, és
biztonságosan gyűjti össze a port és könnyű hulladékot.
EGYEZMÉNYEK
Előre, hátra, elől, hátul, bal, jobb irányok a Kézikönyvben, a
gépkart fogó Kezelőt veszi vonatkoztatási pontnak (1, C.
ábra).
11. Fő kefe/vákuum ventillátor motor áramkör megszakító
12. Ólom (WET) vagy gél (GEL) akkumulátor választó
kapcsoló (az opcionális elektromos akkumulátor töltőn
található)
13. Akkumulátortöltöttséget jelző lámpa (zöld)
14. Főkefe ékszíj
15. Főkefe tárcsa
16. Porszívóventillátor
17. Fő motor
18. Kézi porszívó rendszer (opcionális)
19. Kapcsoló a gép tolásához
20. Akkumulátortelelpítési ábrák
MŰSZAKI ADATOK
ÁltalánosÉrtékek
Gép hosszúsága1.255 mm
Gépszélesség (oldalkefe nélkül)795 mm
Gépmagasság1.155 mm
Tisztítás szélessége (oldalsó
kefével/annélkül)
A földtől mért minimum magasság (az
alsó keret nélkül)
Minimális fordulási sugár983 mm
Főkefe-méretØ 265 mm x 600 mm
Oldalkefe-méretØ 420 mm
Első kerék és kormánykerékØ 200 x 50 mm
Hátsó kerekekØ 250 x 50 mm
Gép tömege (akkumulátor nélkül)143,89 kg
Maximális előre/hátra sebesség5,5 km/h / 4,4 km/h
Oldaldöntés2%
Hulladékürítő teljesítmény40 liter
Fő kefe és vákum ventillátor motor600 W
Oldalsó kefe motorok60 W
Meghajtó rendszer motor400 W
Szűrő rázó motor12 W
Zajszint (A Lpa)71,6 dB(A)
1.000/600 mm
40 mm
AkkumulátorokÉrtékek
Akkumulátor feszültség24 V
Standard akkumulátorok
Opcionális akkumulátorokGél (GEL), hermetikus
Akkkumulátorkapacitás100 – 240 Ah C5
Akkumulátorláda maximális mérete357x375x385 mm
Porelszívás és szűrésÉrtékek
Papír porszűrő 5-10 µm3 m
Főkefe szívó egység18,3 mm H2O
Ólom (WET), savas
elektrolittel
2
6146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
Kapcsolási rajzok
(lásd V. ábra)
BAT: Akkumulátorok
BE1: Megkülönböztető jelzés
BZ1: Hátramenet figyelmeztetés
C1: Akkumulátor csatlakozó
CH1: Akkumulátortöltő
EB1: Óra számláló és akkumulátor feszültség jelző
EB2: Hajtómű rendszer elektronika panelje
ES0: Indító relé
ES1: Fő kefe kapcsoló
ES2: Szűrő-felrázó relé
ES3: Kézi porszívó rendszer kapcsoló
FA: Fő kefe/vákum ventillátor biztosíték
FL: Meghajtó rendszer elektronikus tábla biztosíték (3 A)
FT: Meghajtó-rendszer biztosíték
F1: Fő biztosíték (gyújtás kapcsoló áramkör) (25 A)
F2: Szűrő rázó motor biztosíték (25 A)
F3: Kézi porszívó biztosíték (40A) (opcionális)
F4: Kürt és megkülönböztető jelzés biztosíték (10 A)
(opcionális)
F5: Megkülönböztető jelzés biztosíték (10 A)
(választható)
F6: Oldalsó kefemotor biztosítéka (10 A)
HN1: Kürt
K1: Gyújtáskapcsoló
L1: Üzemvilágítás (opcionális)
M1: Fő kefe motor
M2: Meghajtó rendszer motor
M3: Szűrő rázó motor
M4: Jobboldali kefe motor
M5: Baloldali kefe motor
M6: Kézi porszívó rendszer motor (opcionális)
P1: Kürt gomb
R1: Hajtóműsebesség potenciométer
SWC: Motorháztető biztonsági kapcsoló
SWS: Vészhelyzet nyomógomb
SW1: Fő kefe, porszívó ventillátor és szűrő rázó kapcsoló
SW2: Vezetőülés biztonsági mikrokapcsolója
SW3: Előre/hátramenet sebességváltó
SW4: Oldalkefe mikrokapcsoló
SW5: Meghajtó rendszer kapcsoló
SW6: Kézi porszívó rendszer kapcsoló (opcionális)
SW7: Üzemlámpa kapcsoló
Színkód
BK: Fekete
BU: Kék
BN: Barna
GN: Zöld
GY: Szürke
OG: Narancssárga
PK: Rózsaszín
RD: Piros
VT: Lila
WH: Fehér
YE: Sárga
Elektromos biztosítékok
Az alábbi biztosítékok a tető alatt találhatók (10, C. ábra):
–Megszakítók, amelyek a megfelelő gomb
megnyomásával alaphelyzetbe hozhatók:
–Hajtómű rendszer biztosíték (11, U. ábra)
–Fő kefe/vákuum ventillátor motor biztosíték (10, U.
ábra)
–Lamellás biztosítékok -átlátszó műanyag fedék alatt (9,
U. ábra) - melyek a következő áramköröket védik:
– F1 biztosíték (25 A): Fő biztosíték (gyújtás kapcsoló
áramkör)
– F2 biztosíték (25 A): Szűrő rázó motor
– F3 biztosíték (40 A): Kézi porszívó rendszer
–A meghajtó rendszer elektronikus tábláján a következő
biztosíték van:
– Meghajtó rendszer elektronikus tábla biztosíték (3 A)
KIEGÉSZÍTŐK/OPCIÓK
A szabványos összetevők kiegészítéseként a gépet a
következő kiegészítőkkel/opciókkal is felszerelhetik, a gép
specifikus használata szerint:
–Zselés akkumulátorok
–Elektronikus akkumulátortöltő
–A főkefék és az oldalsó kefék keményebb vagy lágyabb
sörtékkel telepíthetők
–Antisztatikus poliészter vagy poliészter BIA C porszűrő;
–Fő vákuum rendszer
–Üzemvilágítás
–Megkülönböztető jelzés
–Különböző anyagú peremek
A további kiegészítő tartozékokkal kapcsolatosan forduljon a
felhatalmazott viszonteladóhoz.
146 1957 000(3)2006-06 E7
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT!
A gép néhány pontján öntapadó táblákat
helyeztünk el, amelyek a következőket jelzik:
– VESZÉLY
–VIGYÁZAT
– FIGYELEM
–MEGJEGYZÉS
A Kézikönyv olvasása közben a Kezelő különösen figyeljen
ezen szimbólumok jelentésére.
Ne takarja le semmilyen okból sem egyik ilyen táblát sem, és
azonnal cserélje őket, ha megsérültek.
AKKUMULÁTOR
ELLENŐRZÉSE/BEÁLLÍTÁSA ÚJ
KÉSZÜLÉKEN
A géphez két 12V-os akkumulátor vagy négy 6V-os
akkumulátort kell csatlakoztatni az ábra szerint (20, U. ábra).
A készüléket a következő módok egyikére lehet beállítani:
a.Ólom-savas vagy zselés akkumulátor már a gépben
van
1. Emelje fel a gép fedelét (10, C. ábra) és támassza ki
a fedél támasztó rúddal (3, U. ábra), majd
ellenőrizze, hogy az akkumulátorok csatlakoztatva
vannak-e a géphez a csatlkazóval (6, U. ábra).
2. Vegye ki a fedél támasztó rudat és engedje le a
fedelet. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően
lezárult-e (a gépnek a C ábrának megfelelőnek kell
lennie).
3. Helyezze be a kulcsot (2, B ábra) és állítsa “II”
helyzetbe [a pedál megnyomása nélkül (5, C. ábra)],
majd vegye ki. Ha a zöld jelzőlámpa (5, B. ábra)
kigyullad, az akkumulátorok készek a használatra.
Ha a sárga (4, B.ábra) vagy vörös (3, B ábra)
figyelmeztető lámpák kigyulladnak, fel kell tölteni az
akkumulátorokat (lásd a műveletet a Karbanatartás
c. fejezetben).
b.Az ólom-savas akkumulátorok be vannak szerelve a
gépbe, de elektrolit folyadék nélkül
1. Emleje fel a gép fedelét (10, C. ábra) és támassza ki
a fedél támasztó rúddal (3, U. ábra).
2. Távolítsa el a töltődugót (5, U. ábra).
VIGYÁZAT!
Vigyázzon, ha kénsavat használ, mert maró
hatású. Ha bőrrel vagy szemmel kerül
kapcsolatba, alaposan öblítse le vízzel és
forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorokat megfelelően szellőző
helyen kell tölteni.
Használjon védőkesztyűt.
3. Minden részt töltsön fel kénsavval (sűrűség 1,27 és
1,29 Kg között 25°C-on) az Akkumulátor
kézikönyvének megfelelően. A helyes
kénsavmennyiség az Akkumulátor kézikönyvben
található.
4. Hagyja az akkumulátort néhány percig pihenni, majd
töltse fel kénsavval az Akkumulátor kézikönyvben és
a Karbantartási kézikönyben leírtak szerint.
5. Töltse fel az akkumulátorokat (lásd a Karbantartás
című fejezetben leírt eljárást).
c.Akkumulátorok nélkül
1. Vegyen megfelelő akkumulátorokat (lásd a Technikai
adatok és rajozok részt 20, U. ábra). A megfelelő
akkumulátorról és beszereléséről kérdezze a
hivatalos akkumulátor kereskedőt.
2. Szerelje be az akkumulátorokat.
3. Állítsa be a gépet és az akkumulátortöltőt, a
beszerelt akkumulátor típusának megfelelően (ha be
van szerelve), a következő paragrafusban leírtak
szerint.
8146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
WET VAGY GEL AKKUMULÁTOR
BEÁLLÍTÁSOK
Az akkumulátor típusának megfelelően (Ólom-savas, vagy
Zselés), állítsa be az elektromos táblát a gépen és a töltőn (ha
van), a következők szerint:
1.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
2.Emleje fel a gép fedelét (10, C. ábra) és támassza ki a
fedél támasztó rúddal (3, U. ábra).
Gép beállítások
A gyári beállítás ólom (WET) akkumulátor. Ha a beállítás
megfelel a beszerelt akkumulátor típusának, akkor folytassa
a következő paragrafusnál, egyébként a következőket tegye:
–Távolítsa el az akkumulátor csatlakozót (6, U. ábra).
–Távolítsa el a csavarokat (13, B. ábra) és óvatosan
húzza ki a jobb ellenőrző panelt (14).
–Szerelje be a jumper kábelt (1, T ábra) a GEL
csatlakozóhoz (3) gél akku esetén.
–Óvatosan helyezze vissza az vezérlőpultot és húzza
meg a csavarokat (14, B. ábra).
–Csatlakoztassa újra az akkumulátor csatlakozót (6, U.
ábra).
Akkumulátor töltő beállításai
1.Fordítsa a választó kapcsolót (12. ábra) Ólom-savas,
vagy Zselés állásba, az akkumulátor típusától függően.
2.Töltse fel az akkumulátorokat (lásd a Karbantartás című
fejezetben leírt eljárást).
BEINDÍTÁS ELŐTT
FIGYELEM!
Ellenőrizze, hogy nem maradt nyitva
ajtó/védőtető és hogy a gép normális,
működőképes állapotban van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hulladékürítő (20,
C. ábra) megfelelően van-e lezárva.
Ha a gép nem lett használva a szállítás után,
akkor ellenőrizze hogy a szállításhoz használt
minden anyag el lett-e távolítva.
GÉP INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
A gép indítása
1.Üljön a vezetőülésbe (29, C. ábra) és - ha szükséges a
könnyebb megközelítéshez- nyomja meg a kart (15, B.
ábra) és döntse előre a kormányoszlopot (31 C ábra).
2.Nyomja a kart (15. B ábra) előre és döntse a
kormánykereket (31. C ábra) előre és hátra, kényelemes
pozícióig. Majd engedje el a kart (15 B ábra) és zárja a
kormánykereket.
3.Az pedál megnyomása nélkül (5, C. ábra), állítsa a
gyújtás kapcsolót (2, B. ábra) “II” helyzetbe, majd
engedje el; vissza fog állni “I” helyzetbe. Ellenőrizze,
hogy kigyullad-e a zöld jelzőfény (5, B. ábra) (feltöltött
akkumulátor). Ha a sárga vagy a vörös jelzőlámpa világít
(3 vagy 4, B. ábra), állítsa a gyújtás kulcsot “0” helyzetbe
és töltse az akkumulátort (lásd leírását a folyamatnak a
használati útmutatóban).
4.Engedje ki a kéziféket a következők szerint:
– Nyomja le a pedált (6 C ábra) és fordítsa a kart (7 C
ábra), (7a) pozícióból (7b) pozícióba.
– Engedje el a pedált (6).
5.Vezesse a gépet, a munkaterületre kezekkel a
kormánykeréken (5, C. ábra); Az elülső oldalon
lenyomva a pedált előrehaladásra, míg a hátulsó oldalon
lenyomva hátrafele haladásra használható. A sebesség
a pedálra (5, C. ábra) történő nyomás változtatásával
állítható a nulla és a maximális érték között.
MEGJEGYZÉS
Az ülés (29, C. ábra) bizotnsági szenzorral van
ellátva, amely lehetővé teszi a gép mozgatását
csak a pedállal (5, C. ábra) csak akkor, ha a
kezelő az ülésben van.
6.A gomb előre nyomásával aktiválhatja a porszívó
ventilátorát és a fő kefét (9, B. ábra).
7.Kapcsolja ki a szűrő rázót a kar segítségével (3, C.
ábra).
8.Engedje le az oldalsó keféket (13 és 14, C. ábra) a karral
(4).
MEGJEGYZÉS
A gép mozgása közben a kefék (13 és 14, C.
ábra) bekapcsolhatók, felemelhetők vagy
leengedhetők. A kefék nem forognak felemelt
helyzetben, de forognak, ha le vannak
engedve.
9.A sepregetést a kormánykerék (1, C. ábra)
elfordításával és a gép pedállal tölrténő mozgatásával
(5) kezdheti meg.
146 1957 000(3)2006-06 E9
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A gép megállítása
1.A gép leállításához engedje ki a pedált (5, C. ábra). A
gép gyors leállításához nyomja meg a szervo fékpedált
(6, C. ábra) is. Vészhelyzetben nyomja meg a
vészhelyzet gombot (12, B. ábra) a gép azonnali
leállításához. A vészhelyzet gomb deaktiválásához (12)
fordítsa el óramutató járása irányában.
2.Emelje fel az oldalsó keféket (13 és 14, C. ábra) a karral
(4).
3.A fő kefe és a porszívó leállításához fordítsa el a
kapcsolót (9, B. ábra) "0" (középső) helyzetbe.
4.A készülék leáíttátásához, fordítsa el az indítókulcsot (2,
B. ábra) a „0” állásba.
5.Húzza be a kéziféket a következők szerint:
– Nyomja le a pedált (6 C ábra) és húzza be a féket a
kar elfordításával (7 C ábra), (7b) pozícióból (7a)
pozícióba.
– Engedje el a pedált (6).
A GÉP KEZELÉSE
1.Kerülje a géppel való hosszú egyhelyben állást és
kefeforgatást: ez akaratlan foltokat okozhat a
talajfelületben.
2.Könnyű és szabálytalan szennyeződés
összegyűjtéséhez emelje fel az első szoknyát a pedállal
(8, C. ábra). Ne feledje, hogy amíg az első szoknya fel
van emelve, addíg a szívóreő csökken.
VIGYÁZAT!
Ha nedves felületen dolgozik, alapvető
fontosságú a szívó rendszer deaktiválása a
karral (3, C. ábra), hogy ne sérüljön meg a
porszűrő.
3.A gép megfelelő működtetése érdekében a porszűrőnek
a lehető legtisztábbnak kell lennie. A filter tisztántartása
érdekében söprögetés közben kapcsolja ki a szívó
rendszert a karral (3, C. ábra), majd röviden nyomja meg
a kapcsolót (9, B. ábra).
Eközben a fő motor és a porszívó ventillátora
automatikusan kikapcsol.
A szűrő kitisztítása után nyomja a kapcsolót (9, B. ábra)
előre a fő kefe és a porszívó bekapcsolásához, majd
kezdje újra a söprést.
Munka közben átlagosan 10 percenkén ismételje a
műveletet (a tisztítandó terület szennyezettségétől
függően).
MEGJEGYZÉS
Ha a porszűrő eltömődik, illetve a
hulladéktartály megtelik, a gép többé nem
képes port és törmeléket összegyűjteni.
4.A hulladékürítőt (20, C. ábra) minden munkaperiódus
után vagy amikor megtelt üríteni kell (lásd a megfelelő
munkafolyamatot a következő fejezetben).
A HULLADÉKTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
1.Állítsa le a gépet, a pedál elengedésével.
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
3.Akassza ki a kampót (21, C. ábra) az alsó végének
lehúzásával.
4.Távolítsa el a hulladékürítőt (20, C. ábra) a fogantyúval
(22) és ürítse ki a speciális tárolókba.
5.Helyezze be újra a hulladékürítőt és a kapóval rögzítse
(21).
6.A gép ismét munkára kész.
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN
A munka után, mielőtt a gépet elhagyná:
–Emelje fel a gomb segítségével az oldalsó kefét (4, C.
ábra).
–Aktiválja a szűrő-felrázót a kar segítségével (9, B. ábra).
–Ürítse ki a hulladékürítőt (20, C. ábra) (lásd az előző
fejezetet).
–Vegye ki az indítókulcsot a kapcsolóból (2, B. ábra).
–Húzza be a kéziféket a következők szerint:
– Nyomja le a pedált (6 C ábra) és húzza be a féket a
kar elfordításával (7 C ábra), (7b) pozícióból (7a)
pozícióba.
– Engedje el a pedált (6).
A GÉP TOLÁSA, ILLETVE VONTATÁSA
A gép taszítása, illetve vontatása érdekében a
következőképpen járjon el:
–Nyissa fel a burkolatot (10, C. ábra).
–Állítsa a kapcsolót (19, U. ábra) “0” helyzetbe és zárja le
a fedelet (10, C. ábra).
–Tolja vagy vontassa a gépet.
–A gép tolása/vontatása után állítsa a kapcsolót (19, U.
ábra) “I” állásba.
HOSSZÚ ÜZEMSZÜNET
Ha nem használja a gépet 30 napnál tovább, járjon el a
következők szerint:
–Ellenőrizze, hogy a gép tároló helyisége tiszte és
száraz-e.
–Távolítsa el az akkumulátor csatlakozót (6, U. ábra).
–Emelje meg a gépet úgy, hogy a perem, a főkefe és a
kerekek már nem érintkeznek a talajjal.
–Ha az opcionális akkumulátortöltő (7, U ábra) be van
építve, húzza le a pozitív akkumulátorkapcsot (+)
közvetlenül a telepsarokról (+).
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK
Az első használati időszak (az első 8 óra) után a következő
műveleteket kell végrehajtania:
1.Ellenőrizze a rögzítő és csatlakoztató alkatrészeket a
gépen.
2.Ellenőrizze a látható részek állapotát és hogy
nincsenek-e lyukak rajtuk.
10146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
KARBANTARTÁS
A gép élettartamának és maximális működési biztonságának feltétele a megfelelő és rendszeres karbantartás.
A következő táblázat mutatja a szükséges karbantartásokat. Az időintervallumok a gép munkakörülményeitől függően
változhatnak, ezeket a karbantartásért felelős személyeknek kell megállapítani.
VIGYÁZAT!
Karbantartási műveletek végrehajtásához kapcsolja ki a gépet (vegye ki a kulcsot a gyújtás kapcsolóból) és
-ha szükséges- szűntesse meg az akkumulátor csatlakozását.
Ezen felül olvassa el figyelmesen a Biztonság fejezetet.
Minden tervezett vagy különleges karbantartási munkálatot megfelelően képzett személyzetnek, vagy egy felhatalmazott
Szervizközpontnak kell elvégeznie.
Ez a kézikönyv csak a legegyszerűbb és leggyakoribb karbantartási eljárásokat írja le.
MEGJEGYZÉS
A Tervszerű Karbantartási Táblázatban szereplő további karbantartási eljárásokkal kapcsolatosan olvassa
el a megfelelő Gépkönyvet, melyhez bármelyik Szervizközpontnál hozzájuthat.
Fő motor és meghajtó rendszer motor
szén kefe ellenőrzése és cseréje
(*)
(*) (1)
(*)
(*)
(*): A kapcsolódó eljáráshoz tekintse meg a Szerviz kézikönyvet.
(1): Az első 8 bejárató órát követően.
146 1957 000(3)2006-06 E11
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
FŐ KEFE MAGASSÁGÁNAK ELLENŐRZÉSE
ÉS BEÁLLÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók. Az
eljárás az összes kefetípusra érvényes.
1.Ellenőrizze, hogy a főkefe megfelelő magasságra van-e
a felülettől. Járjon el a következők szerint:
– Vezesse a gépet egyenes felszínen.
– Álljon meg a géppel, majd hagyja forogni a főkefét
néhány másodpercig.
– Állítsa le és emelje fel a főkefét, majd induljon el a
géppel.
–Ellenőrizze, hogy a főkefe nyoma (1, D. ábra) egész
hosszában 2 és 4 cm között van-e.
Ha a nyom (1) nem felel meg az előírásoknak,
szükséges a kefe magasságának beállítása a 2
lépésben leírtak szerint.
2.Ha a gép vízszintben van, akkor aktiválja a fékpedált (6
és 7, C. ábra).
3.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
4.Lazítsa ki a gombokat (1, E. ábra) a gép mindkét
oldalán.
5.A gombok (1, E. ábra) segítségével szükség szerint
mozgassa, a gép mindkét oldalán, a kefemagasság
jelzőt (2), majd csavarja be a gombokat (1).
A jelzőnek (2) a gép mindkét oldalán ugyanabban a
pozícióban kell lennie; a maximális eltérés 2 jelölés
lehet, a nyomtatás (1, D. ábra) 2 és 4 cm közötti
nagyságának az 1 lépésben leírtak szerinti
megőrzéséhez.
6.Hajtsa végre az 1 lépést újra és ellenőrizze, hogy a fő
kefe a megfelelő magasságban van-e a földtől.
7.Ha a kefe túlságosan is kopott, és már nem állítható be,
cserélje ki azt a következő fejezetben található
utasítások szerint.
FŐKEFE CSERÉJE
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók. Az
eljárás az összes kefetípusra érvényes.
FIGYELEM!
Javasolt védőkesztyű használata az oldalsó
kefe cseréje közben, mert a sörték között éles
törmelék lehet.
1.Ha a gép vízszintben van, akkor aktiválja a fékpedált (6
és 7, C. ábra).
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
3.Lazítsa ki a gombokat (1, E. ábra) a gép mindkét
oldalán.
4.Mozgassa a kefe magasság jelzőket (2, E. ábra) addíg,
míg a kefe eléri a maximális magasságokt a földtől.
Csavarja le a gombokat (1).
5.Lazítsa meg a gombot a gép bal oldalán (3, E. ábra).
6.Vegye le a kefe fedelét (1, F. ábra) annak lenyomásával,
hogy a tartók elengedjék (2).
7.Távolítsa el a kefét (1, G. ábra).
8.Az új kefét úgy kell felszerelni, hogy a sörtesorok a H
ábrán látható módon álljanak (felülnézet).
9.Szerelje fel az új kefét (1, I. ábra) a gépre és győződjön
meg róla, hogy a fogaskerekek (4, R. ábra) megfelelően
helyezkednek el a kapcsolódó meghajtó-perselyen.
Ellenőrizze, hogy a meghajtó perselyére nincs-e
véletlenül feltekeredett szennyeződés vagy más idegen
anyag (zsinór, szövet, stb.).
10. Szerelje be a kefefedőt (1, F. ábra) és a tartókkal
rögzaítse (2).
11. Csavarja le a gombokat (3, E. ábra).
12. Végezze el az főkefe magasságának beállítását az
előző fejezetben leírtak szerint.
FIGYELEM!
A fő kefe túlzott lenyomata (négy centinál
nagyobb) a gép meghibásodásához vezethet
és túlmelegedhetnek a részei, csökkentve
ezzel az élettartamát.
Nagyon óvatosan járjon el a fenti ellenőrzési
folyamatok esetén és csak a jelzett feltételek
szerint használja a gépet.
12146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
OLDALSÓ KEFE MAGASSÁGÁNAK
ELLENŐRZÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók. Az
eljárás az összes kefetípusra érvényes.
1.Ellenőrizze az oldalsó kefe magasságtól való távolságát
a következők szerint:
– Mozgassa a gépet egy sík területre és eressze le az
oldalkefét.
– Álljon meg a géppel, majd hagyja forogni az oldalsó
kefét néhány másodpercig;
– Állítsa le és emelje fel az oldalsó kefét, majd induljon
el a géppel és kapcsolja ki.
– Ellenőrizze, hogy az oldalsó kefék a képnek
megfelelő irányú és mintájú lenyomatot hagynak-e
(1 és 2, J ábra).
Ha a nyom (1) nem felel meg az előírásoknak,
szükséges a kefe magasságának beállítása a 2
lépésben leírtak szerint.
2.Csavarja ki az alátét csavart (36, C. ábra) az óramutató
járásával ellentétesen, majd fordítsa a gombot (33)
óramutatásával megegyezően, vagy ellentétesen, hogy
beállítsa a kefe magasságát, majd zárja vissza a csavart
(33) az alátét csavarral (36).
3.Végezze el még egyszer az 1 lépést az oldalsó kefe
felülettől levő távolságának helyes beállítására.
4.Ha a kefék túlzottan elkoptak már, cserélje őket a
következő paragrafusnak megfelelően.
OLDALKEFE CSERÉJE
MEGJEGYZÉS
Különböző keménységű kefék kaphatók. Az
eljárás az összes kefetípusra érvényes.
FIGYELEM!
Javasolt védőkesztyű használata az oldalsó
kefe cseréje közben, mert a sörték között éles
törmelék lehet.
1.Ha a gép vízszintben van, akkor aktiválja a fékpedált (6
és 7, C. ábra).
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
3.Dugja a kezeit az oldalkefébe és nyomja a hajtófület (1,
K. ábra) befelé, majd távolítsa el a kefét (2) úgy, hogy
kiszedi a négy pecekből (3).
4.Helyezze fel az új kefét a gépre úgy, hogy a négy
pecekre (3) és a hajtófülre (1) dugja vissza.
5.Végezze el az oldalsó kefe magasságának beállítását
az előző fejezetben leírtak szerint.
A BEÁGYAZOTT PORSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS
INTEGRITÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE
MEGJEGYZÉS
A szabványos papírszűrők mellett poliészter
szűrők is hozzáférhetők. A következő eljárás
minden típusra alkalmazható.
1.Ha a gép vízszintben van, akkor aktiválja a fékpedált (6
és 7, C. ábra).
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
3.Távolítsa el a hulladékürítő horgot (21, C. ábra).
4.Távolítsa el a tárolót (20 C) a fogantyúval (22, C. ábra).
5.Tekerje a kart (1, L. ábra) lefelé (kb. 90°-kal) és hagyja a
szűrőkeretet (2) kifelé forogni.
6.Vegye ki a porszűrőt (3).
7.Megfelelő külső környezetben egyenes és tiszta
felületen tisztítsa meg a szűrő-felrázót. A lecsapolást a
dróthálóval (2) ellentétes oldalon (1, M. ábra) hajtsa
végre. A tisztítást maximum 6 bar nyomású sűrített
levegővel (3) végezze el. Csak a drótháló (2) által védett
oldalról fújjon be levegőt, legalább 30 cm távolságról.
A szűrőtípustól függően, ügyeljen a következőkre:
– Papírszűrő (szabványos): A tisztításhoz ne
használjon vizet vagy mosószert, mert az
tönkreteheti a szűrőt.
– Poliészter szűrő (opcionális): A tisztításhoz lásd a
fenti utasításokat. Szükség esetén, a jobb tisztítás
érdekében, a szűrőt vízzel és habzásmentes
mosószerrel is kimoshatja. Ez ugyan jobban tisztít,
de csökkenti a szűrő élettartamát, így gyakrabban
kell azt cserélni majd. A nem megfelelő mosószer
használata tönkreteheti a szűrőt.
8.Ellenőrizze, hogy a szűrőtesten nem találhatók-e
kopásnyomok.
9.Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőtok gumitömítését
(4, L. ábra) a peremnél és ellen
Szükség esetén cserélje ki.
10. A beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében
végezze.
MEGJEGYZÉS
Szerelje vissza a szűrőt úgy, hogy a drótháló
(2, M. ábra) a vákuum ventillátor elülső felére
nézzen (16, U. ábra).
őrizze a tömítés épségét.
146 1957 000(3)2006-06 E13
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
PEREMMAGASSÁG ÉS MŰKÖDÉS
ELLENŐRZÉSE
1.Vezesse a gépet olyan egyenes felületen, amelyen
elvégezhető a fedőlap magasság ellenőrzése. Aktiválja
a parkoló féket (6 és 7, C. ábra).
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
Oldalsó perem ellenőrzése
1.Ellenőrizze az oldalperem (16 és 17, C. ábra)
integritását. Cserélje ki a peremlapokat, ha azokon 20
mm-nél nagyobb vágás (1, N. ábra) vagy 10 mm-nél
nagyobb törés (2) látható (a fedőlap cseréjéhez tekintse
meg Kezelési kézikönyvet).
2.Ellenőrizze az oldalsó szoknya (16 és 17, C. ábra) földtől
való távolságát, aminek 0 – 3 mm között kell lennie (O.
ábra). Ha szükséges, a következők szerint állítsa be a
peremmagasságot:
Bal perem:
– Emleje fel a gép fedelét (10, C. ábra) és támassza ki
a fedél támasztó rúddal (3, U. ábra).
– Nyissa fel a tetőt (3, E. ábra) és távolítsa el a kefe bal
védőjét (1, F ábra) úgy, hogy kifelé tolja a foglalatból
(2).
– Állítsa be a perem (3, F. ábra) magasságot a
megadott lyukak segítségével (4).
– A beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében
végezze.
Jobb perem:
– Vegye le a főkefét a kapcsolódó leírás szerint.
– Távolítsa el az ékszíjat (14, U. ábra) a hajtótárcsáról
(15); a működtetéshez forgassa a hajtótárcsát (15) a
szellőzőn (16).
– Vegye ki a csavaroakt (27, C. ábra) és a jobb fedelet
(26) a szíjjal együtt (14, U. ábra). Állítsa be a perem
(1, S. ábra) magasságot a megadott lyukak
segítségével (2).
– A beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében
végezze.
Elülső és hátsó perem ellenőrzés
1.Vegye le a főkefét a kapcsolódó leírás szerint.
2.Ellenőrizze az elülső (1, R. ábra) és a hátulsó peremlap
(2) integritását.
3.Cserélje ki a peremlapokat, ha azokon 20 mm-nél
nagyobb vágás (1, N. ábra) vagy 10 mm-nél nagyobb
törés (2) látható (a fedőlap cseréjéhez tekintse meg
Kezelési kézikönyvet).
4.Ellenőrizze:
– Az elülső peremlap (1, R. ábra) finoman érinti a
talajfelületet és ez annak ellenére nem tépi le azt (1,
P. ábra).
– A hátsó peremlap (2, R ábra) magassága a talajtól 0
és 3 mm között van (1, O. ábra).
5.Ha szükséges, a vájatokkal állítsa be a szoknya
magasságát (3, R. ábra).
6.Akitávlja az első szoknyát elemlő kart (8, C. ábra) és
ellenőrizze, hogy az első szoknya (1, Q. ábra) elfordul
felfelé 90°-ot (az ábra szerint); engedje le a kart és a
szoknya az eredeti helyzetbe tér vissza, és nem köztes
helyzetbe. Ha szükséges, nézze meg a Javítási
kézikönyv "Első szoknya kontroll kábel beállítása vagy
cseréje" részét.
7.A beszerelést a kiszerelés fordított sorrendjében
végezze.
TETŐ-BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ
ELLENŐRZÉSE
Működtesse a porszívót, emeje fel kicsit a fedelet (10, C.
ábra) és ellenőrizze, hogy a ventillátor azonnal leáll-e.
Ha a fedél (10) felemelésekor nem áll le azonnal a porszívó
ventillátora, akkor lépjen kapcsolatba egy hivatalos
Szervizközponttal vagy Kereskedővel.
AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
VIGYÁZAT!
Az akkumulátorok töltése során rendkívül
robbanékony hidrogéngázok keletkeznek. Az
akkumulátorokat csak jól szellőző helységben
töltse, távol nyílt lángtól. Ne dohányozzon az
akkumulátorok töltése közben. Az akkumulátor
töltése közben mindíg legyen nyitva a fedél.
VIGYÁZAT!
Legyen különösen óvatos az akkumulátorok
töltésekor mivel szivároghat az akkumulátor. A
akkumulátor folyadék marró hatású. Ha bőrrel
vagy szemmel kerül kapcsolatba, alaposan
öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz.
14146 1957 000(3)2006-06 E
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
1.Ha a gép vízszintben van, akkor aktiválja a fékpedált (6
és 7, C. ábra).
2.Fordítsa el az gyújtáskulcsot (2, B. ábra) a „0” állásba.
3.Emleje fel a gép fedelét (10, C. ábra) és támassza ki a
fedél támasztó rúddal (3, U. ábra).
4.(Csak ólom-savas akkumulátorokhoz) ellenőrizze az
elektrolit szintet az akkumulátorban. Ha szükséges,
töltse fel akkufolyadékkal az ellenőrző sapkákon
keesztül (5. ábra).
Hagyja a sapkátat (5) nyitva a feltöltés alatt.
Tisztítsa meg (ha szükséges) az akkumulátor tetejét.
5.Folytassa az akkumulátorok töltését az alábbi
módszerek egyikével, az akkumulátortöltő
beépítettségétől függően (7, U. ábra) (opcionális).
Akkumulátor töltése külső töltővel
1.Ellenőrizze, hogy a töltő megfelelő-e, és megfelel-e az
Akkumulátor töltési kézikönyvnek.
– A névleges akkumulátortöltő feszültség 24V.
FIGYELEM!
A használt akkumulátornak megfelelő töltőt
használjon.
2.Húzza ki az akkumulátor csatlakozóját (6, U. ábra) és
csatlakoztassa a külső akkumulátor töltőhöz.
3.Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az elektromos
hálózathoz.
4.A töltés után vegye le a töltőt az elektromos hálózatról és
az akkumulátor csatlakozójáról (6, U. ábra).
5.(Csak ólom elemeknél) Ellenőrizze az elektrolit szintjét
az akkumulátorban és zárja be a kupakokat (5).
6.Dugja rá újra az akkumulátor csatlakozóját (6, U. ábra) a
gépre.
7.Vegye ki a fedél támasztó rudat (3, U. ábra) és zárja le a
fedelet (2). A gép kész a használatra.
Az akkumulátorok töltése, töltővel (opcionális)
1.(Csak ólom-savas akkumulátorokhoz) ellenőrizze az
elektrolit szintet az akkumulátorban. Ha szükséges,
töltse fel akkufolyadékkal az ellenőrző sapkákon
keesztül (5. ábra). Hagyja a sapkátat (5) nyitva a
feltöltés alatt. Ha elérte a szükséges szintet, tisztítsa
meg (ha szükésges) az akkumulátor felső részét.
2.Csatlakoztassa az akkumulátor töltő elektromos kábelét
(8, U. ábra) az elektromos hálózathoz.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy a feszültség és frekvenica
megfelel a gépen látható tábla értékeinek (1, U.
ábra).
3.Ha kigyullad a zöld fény (13, U. ábra), az akkumulátor
feltöltődött.
4.További információkért az akkumulátortöltő
használatáról (7, U. ábra) lapozza fel a kapcsolódó
kézikönyvet.
5.Húzza ki a töltőt (8, U. ábra) a hálózatból és tegye vissza
a speciális tartójába.
6.(Csak ólom akkumulátorok esetén) Zárjon le minden
fedelet (5, U. ábra).
7.Vegye ki a fedél támasztó rudat (3, U. ábra) és zárja le a
fedelet (2). A gép kész a használatra.
MEGJEGYZÉS
Ha az akkumulátor csatlakoztatva van a
hálózathoz, minden gépi funkció blokkolva
van.
146 1957 000(3)2006-06 E15
FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
A gép a következő biztonsági rendszerekkel felszerelt.
VÉSZLEÁLLÍTÓ NYOMÓGOMB
Könnyen elérhető pozícióban van (12. B ábra). Vészhelyzet
esetén meg kell nyomni a gép összes funkciójának leállítása
érdekében.
Alaphelyzetbe állításához óramutató járása szerint fordítsa
el.
FEDÉL BIZTONSÁGI ZÁR
Ha nyitott fedél mellett aktiválja: leállít minden gépi funkciót.
Ha a gép mégis elindulna nyitott fedéllel, azonnal lépjen
kapcsolatba egy hivatalos Szervizközponttal vagy
Kereskedővel.
VEZETŐ ÜLÉSÉNEK MIKROKAPCSOLÓJA
A vezető székében található és csak akkor engedélyezi a gép
mozgását, ha a vezető az ülésében ül.
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaMegoldás
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor
megfelelően van-e csatlakoztatva (6, U.
ábra).
A gép nem indul el,
amikor a gyújtás
kapcsoló "I"
helyzetben van.
A gép nem mozog a
pedál lenyomásakor
(5, C. ábra).
Az oldalkefe nem
működik.
A gép csak egy
helyben működik,
egyébként kikapcsol
és villog a
figyelmeztető lámpa
(3, B. ábra).
Az akkumulátor kevés
mozgást tesz
lehetővé.
Ellenőrizze, hogy le van-e csukva a
burkolat (10, C. ábra).
Ellenőrizze az F1 biztosítékot a dobozban
(9, U. ábra).
Ellenőrizze, hogy az opcionális
akkumulátor töltő (7, U. ábra) nincs-e
csatlakoztatva a hálózathoz.
Ellenőrizze, hogy kiengedte-e a
rögzítőféket (6 és 7, C. ábra).
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló (19, U. ábra)
az „I” pozícióban van.
Ellenőrizze hogy a vezető pedál (5. C ábra)
nincs benyomva, mikor beindítja a gépet a
gyújtáskapcsolóval (2. B ábra), vagy még
az operátor a vezető ülésben ül. A vezető
pedált (5. C ábra) akkor kell megnyomni,
mikor az operátor beült a vezető ülésbe és
a gép megy.
Ellenőrizze az F6 biztosítékot a dobozban
(9, U. ábra).
Töltse fel az akkumulátorokat. Ha a
probléma megmarad, cserélje az
akkumulátort.
Szereljen be nagyobb kapacitású
akkumulátort (min. 100 Ah C5).
MEGJEGYZÉS
Ha a gépen van opcionális töltő, nem fog
működni, ha a töltő nincs rajta. Ha hibásan
működik a töltő, lépjen kapcsolatba a
Szervizközponttal.
További információkért tekintse meg a bármely Nilfisk
szervizközpontban elérhető Felhasználói kézikönyvet.
LESELEJTEZÉS
A gép selejtezését szakképzett selejtezőnek kell végeznie.
A gép leselejtezése előtt távolítsa el a következő
alkatrészeket (a vonatkozó környezetvédelmi szabályozások
értelmében kell őket eldobni).
–Akkumulátorok
–Poliészter porszűrő
–Fő- és oldalsó kefék
–Elektormos és elektronikus alkatrészek (*)
–Műanyag összetevők és slagok
(*)Forduljon a legközelebbi Nilfisk-Advance Center-hez,
НАЗНАЧЕНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ....................................................................................... 2
НАЗНАЧЕНИЕ ................................................................................................................................................. 2
ХРАНЕНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ........................................................................................................ 2
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ....................................................................................................................... 5
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ................................................................................................... 5
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................................................................................... 5
ОПИСАНИЕ ..................................................................................................................................................... 5
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................................................................................................................... 6
Назначение данного Руководства состоит в том, чтобы
предоставить оператору всю необходимую информацию
для правильного, безопасного и самостоятельного
использования машины.
В нем содержится информация о технических
параметрах, эксплуатации, хранении, техобслуживании,
запасных частях и безопасности.
Перед выполнением любой процедуры на машине
операторы и квалифицированные техники должны
внимательно прочесть данное Руководство. В случае
сомнений
дополнительной информацией обращайтесь в компанию
Nilfisk-Advance.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное руководство предназначено для операторов и
техников, имеющих право обслуживать машину.
Операторы не должны выполнять работы,
предназначенные для квалифицированных Техников.
Компания Nilfisk-Advance не несет ответственности за
ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого
запрета.
ХРАНЕНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА
Руководство по эксплуатации и обслуживанию следует
хранить около машины, в соответствующем футляре,
вдали от жидкостей и других веществ, которые могут
повредить его.
в смысле инструкций и за любой
ДРУГИЕ СПРАВОЧНЫЕ РУКОВОДСТВА
–Руководство по пользованию электронного
зарядного устройства (если оно установлено),
являющееся неотъемлемой частью данного
руководства
–Крометого, имеютсяследующиеРуководства:
•Списокзапасныхчастей (поставляемый вместе с машиной)
Все необходимые работы по эксплуатации,
обслуживанию и ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом или Сервисными
Центрами компании Nilfisk-Advance см. список в конце
данного руководства. Следует использовать только
оригинальные запасные части и принадлежности.
Для обслуживания или заказа запасных частей
обращайтесь в компанию Nilfisk-Advance и указывайте
модель и серийный номер машины.
ИЗМЕНЕНИЯ И УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
Nilfisk-Advance постоянно совершенствует свои изделия
и оставляет за собой право вносить по своему
усмотрению изменения и усовершенствования, не
обязуясь применять их к машинам, которые были
проданы ранее.
Любые модификации и/или дополнения
принадлежностей должны быть одобрены и выполнены
компанией Nilfisk-Advance.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
На Рис. A показана документация, удостоверяющая
соответствие подметальной машины действующим
техническим нормам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Две копии оригинала заявления о
соответствии стандартам ЕС прилагаются к
документации машины.
ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЕ ДАННЫЕ
Модель машины и серийный номер нанесены на
табличке (1, Рис. U), на раме. Их можно прочитать,
подняв капот (10, Рис. С).
Год выпуска машины указан в сертификате соответствия
требованиям ЕС, а также обозначен первыми двумя
цифрами серийного номера машины.
Эти сведения понадобятся вам при заказе запасных
частей для машины. Используйте следующую таблицу,
чтобы записать
последующего использования.
Модель МАШИНЫ .......................................................
Серийный номер МАШИНЫ .......................................
идентифицирующие данные машины для
2146 1957 000(3)2006-06 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Следующие символы обозначают потенциально опасные
ситуации. Внимательно прочтите эти сведения и примите
все необходимые меры защиты людей и имущества.
Для предотвращения травмирования необходимо
внимание Оператора машины. Никакие программы
техники безопасности не могут быть эффективными без
участия человека, ответственного за работу машины.
Большинство несчастных случаев, которые происходят
на предприятии при работе с
перемещении, вызваны невыполнением простейших
правил и несоблюдением элементарной осторожности.
Осторожность и внимательность оператора - лучшая
защита против несчастных случаев и важнейший фактор
успешного выполнения любой программы безопасности.
СИМВОЛЫ
ОПАСНО!
Обозначает опасную для oператора
ситуацию с опасностью смертельного
исхода.
ОСТОРОЖНО!
Обозначает потенциальный риск
травмирования людей.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает предостережение или
замечание, связанное с важными или
полезными функциями. Обратите внимание
на абзацы, помеченные этим символом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед выполнением какой-либо процедуры
прочтите Руководство по эксплуатации и
обслуживанию.
&
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Отдельные предупреждения о потенциальном ущербе
для людей и машины показаны ниже.
ОПАСНО!
14
–Передвыполнениемлюбойпроцедуры
обслуживания или ремонта вынимайте ключ
зажигания и отсоединяйте аккумуляторы.
–Только специально обученные и уполномоченные
лица должны использовать машину. Дети и лица с
физическими недостатками не должны работать на
этой машине.
–Держите источники искр, пламени
материалы вдали от аккумуляторов. При
нормальной работе высвобождаются
взрывоопасные газы.
–При работе около электрических узлов запрещается
носить какие-либо украшения.
машиной или ее
и раскаленные
–Не работайте под поднятой машиной, если она не
закреплена надежно.
–Не используйте машину около опасных,
воспламеняющихся и/или взрывчатых порошков,
жидкостей или паров.
–При заряде аккумулятора образуется
взрывоопасный водородный газ. Держите капот
открытым во время зарядки аккумулятора и
выполняйте работу только в хорошо
проветриваемых помещениях и вдали от открытого
огня.
ОСТОРОЖНО!
–Внимательно прочтите все инструкции перед
выполнением любой работы по обслуживанию или
ремонту.
–Примите все необходимые меры, чтобы
предотвратить захват движущимися частями
машины волос, украшений и свободной
аккумулятора к электрической сети, убедитесь, что
частота и напряжение, указанные в
соответствующем Руководстве, совпадают с
напряжением сети.
–Не заряжайте аккумуляторы, если кабель зарядного
устройства или штепсель повреждены. Если машина
работает ненадлежащим образом, повреждалось,
находилось на улице или попадала
в воду, верните
ее в Сервисный Центр.
–Не тяните и не носите машину за кабель зарядного
устройства; никогда не используйте этот кабель в
качестве ручки. Не закрывайте дверь поверх кабеля
зарядного устройства, не протягивайте его вокруг
острых краев или углов. Не проводите машиной по
кабелю зарядного устройства.
–Держитеэтоткабель
вдалиотнагретых
поверхностей.
–Вцеляхснижениярискапожара, удара
электрическим током или получения травмы не
оставляйте включенную в сеть машину без
присмотра.
–Во избежание удара электрическим током не
используйте машину под дождем. Храните машину
внутри помещения.
–Не позволяйте играть с машиной. При работе рядом
с детьми требуется особое
внимание.
–Используйтемашинутолькотак, какописановэтом
Руководстве. Используйте только комплектующие,
рекомендованные производителем.
–Не оставляйте машину без присмотра с ключом в
замке зажигания и отключенным стояночным
тормозом.
–Не эксплуатируйте машину с градиентом
поверхности, превышающим указанную на машине
величину.
146 1957 000(3)2006-06 E3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
–Не мойте машину под прямым напором воды или
едкими веществами. Не используйте сжатый воздух
для очистки машины этого типа.
–Не используйте машину на особо запыленных
участках.
–При использовании данной машины следите, чтобы
не нанести вред другим людям и особенно детям.
–Допустимаятемпературахранения - от 0°C до
+40°C.
–Допустимаятемпературахранения
+40°C.
–Допустимаявлажность - от 30% до 95%.
–Какприработе, такивнерабочемсостоянии
обязательно защищайте машину от солнца, дождя и
непогоды.
–Не используйте машину в качестве транспортного
средства.
–Не оставляйте щетки работающими, когда машина
стоит, чтобы не повредить пол.
–В случае пожара по возможности используйте
порошковый
–Не допускайте столкновения машины со стеллажами
или лесами, в частности, если есть опасность
падения с них предметов.
–Регулируйте скорость работы в соответствии с
состоянием пола.
–Не портите защитные ограждения машины и строго
соблюдайте обычные указания по обслуживанию.
–Не снимайте и не меняйте таблички и наклейки
расположенные на машине.
–В случае неисправности машины проверьте, не
вызвана ли она отсутствием обслуживания. Если
нет, обратитесь к уполномоченному специалисту
или в авторизованный Сервисный Центр.
–При замене заказывайте ОРИГИНАЛЬНЫЕ
запасные части у авторизованного Дилера или
Розничного продавца.
–Для обеспечения надлежащей и безопасной работы
машины проводите плановое обслуживание,
подробно описанное
данного Руководства, которое должны выполнять
уполномоченные сотрудники или авторизованный
Сервисный Центр.
–Выводить машину из эксплуатации следует в
соответствии с правилами утилизации, поскольку
она содержит вредные или токсичные материалы
(аккумуляторы, масла и т.д.), утилизация которых
согласно стандартам должна производиться в
специальных центрах (см. главу "Утилизация").
–Если
–Еслиустановленысерные (ВЛАЖНЫЕ)
машинаиспользуется согласно инструкции, ее
вибрация не может привести к опасным ситуациям.
Уровень вибрации данной машины составляет
менее 2,5 м/с
аккумуляторы, не наклоняйте машину более чем на
30° от горизонтальной поверхности во избежание
утечки высоко коррозийной кислоты из
аккумуляторов. Если во время работ по
обслуживанию машину необходимо наклонить,
снимите аккумуляторы.
огнетушитель, а не водяной.
всоответствующейглаве
2
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN 1032).
- от 0°C до
,
РАСПАКОВКА/ДОСТАВКА
После доставки тщательно проверьте, не были ли
машина и ее упаковка повреждены во время
транспортировки. Если обнаруживаются явные
повреждения, сохраните упаковку и предъявите ее
Службе Перевозок, которая доставила машину.
Немедленно свяжитесь с Перевозчиком для подачи
рекламации о повреждении груза.
Проверьте следующую комплектность машины.
Техническая документация:
–Руководство по эксплуатации и обслуживанию
в жилых зданиях и на промышленных объектах, а также
для сбора пыли и легкого мусора в условиях безопасной
эксплуатации. Машиной должен управлять
квалифицированный оператор.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Направления назад, вперед, вправо или влево указывают
на положение оператора, т.е. в сиденье водителя с
руками на ручке управления (1, Рис. С).
полиэстра BIA C
–Ручнаявакуумнаясистема
–Рабочийфонарь
–Поворотныйфонарь
–Юбкиизразличных
материалов
За дополнительными сведениями о принадлежностях и
опциональных узлах обращайтесь к авторизованному
Розничному продавцу.
146 1957 000(3)2006-06 E7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
В некоторых местах на машине имеются
наклейки с символами:
– ОПАСНО
– ОСТОРОЖНО
– ВНИМАНИЕ
– ПРИМЕЧАНИЕ
При знакомстве с настоящим Руководством, оператор
должен уделять особое внимание этим символам.
Не закрывайте эти таблички и сразу же заменяйте их в
случае повреждения.
ПРОВЕРКА АККУМУЛЯТОРА/УСТАНОВКА
НА НОВУЮ МАШИНУ
Для работы машины требуются два аккумулятора 12 В
или 4 аккумулятора 6 В, подключенные согласно схемам
(20, Рис. U).
Машину может поставляться настроенной на работу в
одном из следующих режимов:
a.ВЛАЖНЫЕ или ГЕЛЕВЫЕ аккумуляторы уже
установлены на машину
1. Откройте капот машины (10, Рис. C) и установите
опорный стержень (3, Рис. U), затем проверьте,
что аккумуляторы подключены к машине с
использованием коннектора (6, Рис. U).
2. Уберите опорный стержень и закройте капот.
Проверьте, чтобы капот был полностью закрыт
(машина должна выглядеть так, как указано на
Рис. С).
3. Вставьте ключ в замок зажигания (2, Рис. B) и
поверните его в положение “II” (не нажимая
педаль (5, Рис. C)), затем отпустите его. Если
загорается зеленая сигнальная лампа (5, Рис. В
аккумуляторы готовы к использованию. Если
загорается желтая (4, Рис. В) или красная
сигнальные лампы (3, Рис. В), необходимо
зарядить аккумуляторы (см. порядок действия в
главе "Техобслуживание").
b.ВЛАЖНЫЕ аккумуляторы установлены на
машину, но не наполнены электролитом
1. Откройте капот машины (10, Рис. C) и установите
опорный стержень (3, Рис. U).
2. Снимите все колпачки аккумулятора (5, Рис. U).
ОСТОРОЖНО!
Будьте аккуратны при использовании
серной кислоты - она очень едкая. При
контакте с кожей или глазами, тщательно
промойте их водой и обратитесь к врачу.
Аккумуляторы должны наполняться в
хорошо проветриваемых помещениях.
Используйте защитные перчатки.
3. Наполните ячейки
серной кислотой для аккумуляторов (плотностью
от 1,27 до 1,29 кг при 25°C) согласно инструкциям
в Руководстве по использованию аккумулятора.
Правильное количество серной кислоты указано
в Руководстве по использованию аккумулятора.
4. Оставьте аккумуляторы и залейте серную
кислоту согласно инструкциям в Руководстве по
использованию аккумулятора.
5. Зарядите аккумуляторы (см. порядок действий в
главе "
c.Безаккумуляторов
1. Купитеподходящие аккумуляторы (см. главу
"Технические характеристики" и схемы (20, Рис.
U)). Обращайтеськквалифицированным
розничным продавцам относительно выбора и
установки аккумуляторов.
аккумуляторов, следуя процедуре, описанной в
предыдущем разделе.
Техобслуживание").
аккумулятора (илиэлементы)
8146 1957 000(3)2006-06 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТРОЙКА ВЛАЖНОГО ИЛИ ГЕЛЕВОГО
АККУМУЛЯТОРА
Настройте электронную плату машины и зарядное
устройство (если установлено) в зависимости от типа
аккумуляторов (ВЛАЖНЫЕ или ГЕЛЕВЫЕ) согласно
следующей процедуре:
1.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) в положение
"0".
2.Откройтекапот машины (10, Рис. C) иустановитеопорныйстержень (3, Рис. U).
соответствует типу установленных аккумуляторов,
перейдите к следующему разделу; в противном случае
выполните следующие процедуры:
–Отсоединитеконнектораккумулятора (6, Рис. U).
–Выньтевинты (13, Рис. B) иаккуратноснимите
правуюпанельуправления (14).
–Установитеперемычку (1, Рис. Т) наГЕЛЕВЫЕ
коннекторы (3) длягелевыхаккумуляторов
–Аккуратноустановитепанельуправления (14, Рис.
B) ивинты.
–Зановоподсоединитеконнектораккумулятора (6,
Рис. U).
.
Настройка зарядного устройства
1.Поверните селекторный переключатель (12, Рис. U)
в положение "ВЛАЖНЫЙ" или "ГЕЛЕВЫЙ" согласно
типу аккумуляторов.
2.Зарядите аккумуляторы (см. порядок действий в
главе "Техобслуживание").
ПЕРЕД ВВОДОМ МАШИНЫ В ДЕЙСТВИЕ
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что все дверцы и капоты
закрыты, а машина находится в
нормальном рабочем состоянии.
Убедитесь, что бункер (20, Рис. С) надежно
закрыт.
Если машина не использовалась после
транспортировки, проверьте, сняты ли все
крепежные блоки для транспортировки.
ПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Пуск машины
1.Сядьте на место водителя (29, Рис. C) и, если
необходимо для более легкого доступа к машине,
нажмите рычаг (15, Рис. B) и наклоните рулевую
колонку (31, Рис. C) вперед.
2.Нажмите рычаг (15, Рис. B) вперед и наклоните
рулевую колонку (31, Рис. C) вперед или назад для
достижения удобного положения. Затем отпустите
рычаг (15, Рис. B) и заблокируйте рулевую колонку.
3.Не нажимая
переключатель зажигания (2, Рис. B) в положение
“II”, затем отпустите его он вернется в положение “I”.
Проверьте, чтобы зеленая сигнальная лампа (5, Рис.
В) (заряженный аккумулятор) загорелась. Если
загорается желтая или красная сигнальная лампа (3
или 4, Рис. B), поверните переключатель зажигания
обратно в положение “0” и зарядите аккумуляторы
(см. процедуру в главе "Техобслуживание").
Отпустите стояночный тормоз согласно следующей
4.
процедуре:
– Нажмитепедаль (6, Рис. C) иповерните рычаг (7,
Рис. C) изположения (7a) вположение (7b).
– Отпуститепедаль (6).
5.Выведитемашинунаместоработы, поворачивая
рулевое колесо и нажимая педаль (5, Рис. С)
спереди для перемещения вперед и сзади - для
перемещения назад. Скорость перемещения можно
регулировать от нуля до максимума,
нажатия на педаль (5, Рис. С).
ПРИМЕЧАНИЕ
Сиденье (29, Рис. C) оснащено
предохранительным датчиком, который
позволяет управлять машиной нажатием на
педаль (5, Рис. C), только когда оператор
находится на месте водителя.
6.Включите основную щетку и вытяжной вентилятор,
нажав переключатель (9, Рис. B) вперед.
7.Включите вакуумную систему с помощью рычага (3,
Рис. C).
ПРИМЕЧАНИЕ
Боковые щетки (13 и 14, Рис. C) можно
опустить и поднять даже во время
движения машины. Боковые щетки не
вращаются, если они подняты. Они
вращаются в опущенном состоянии.
9.Начнитеподметание, поворачивая рулевое колесо
(1, Рис. C) и ведите машину вперед, нажимая педаль
(5).
педаль привода (5, Рис. C), поверните
меняя силу
146 1957 000(3)2006-06 E9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Остановка машины
1.Чтобы остановить машину, отпустите педаль (5, Рис.
С). Для быстрой остановки нажмите также педаль
основного тормоза (6, Рис. С). В экстренном случае
нажмите кнопку аварийного отключения (12, Рис. В)
для немедленной остановки машины. Чтобы
выключить кнопку аварийного отключения (12),
поверните ее по часовой стрелке.
2.Поднимите боковые щетки (13 и 14, Рис. С) с
помощью рычага (4).
Чтобы остановить основную щетку и вакуумный
3.
вентилятор, повернитепереключатель (9, Рис. В) в
(центральное) положение "0".
4.Чтобыостановитьмашину, повернитепереключательзажигания (2, Рис. B) вположение
"0".
5.Включитестояночныйтормозсогласноследующей процедуре:
– Нажмитепедаль (6, Рис. C), согласно
необходимости, включите тормоз, повернув (7,
Рис. C) из положения (7b) в положение (7a).
– Отпустите педаль (6).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ
1.Не допускайте длительной остановки машины в
одном месте с вращающимися щетками: это может
привести к появлению нежелательных следов на
полу.
2.Для сбора легкого и объемного мусора поднимите
переднюю юбку, нажав педаль (8, Рис. C); помните,
что при поднятой передней юбке мощность
всасывания машины снижается.
ОСТОРОЖНО!
Во время работы на влажном полу не
забудьте выключить вакуумную систему с
помощью рычага (3, Рис. C) во избежание
повреждения пылевого фильтра.
3.Для надежной работы машины пылевой фильтр
должен
сохранить пылевый фильтр чистым во время
подметания, выключите вакуумную систему с
помощью рычага (3, Рис. C), затем нажмите
переключатель (9, Рис. B) на некоторое время.
Во время этой процедуры главный мотор и вытяжной
вентилятор остановятся автоматически.
После очистки фильтра нажмите переключатель (9,
Рис. B) вперед, чтобы включить основную щетку и
вакуумную
Во время работы повторяйте это действие, в
среднем, каждые 10 минут (в зависимости от
запыленности очищаемого участка).
4.Бункер (20, Рис. C) следует опрокидывать после
каждого сеанса работы и в случае заполнения (см.
порядок действий в следующем разделе).
быть как можно более чистым. Чтобы
систему, затем возобновите подметание.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если пылевой фильтр засорился или
заполнен бункер, машина теряет
способность убирать пыль и мусор.
ОПРОКИДЫВАНИЕ БУНКЕРА
1.Остановитемашину, отпустивприводнуюпедаль.
2.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) в положение
"0".
1.Проверьте затяжку крепежа и соединительных деталеймашины.
2.Проверьте видимые детали на целостность иутечку.
10146 1957 000(3)2006-06 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Длительный срок службы машины и ее максимальная безопасность в эксплуатации обеспечиваются правильным и
регулярным обслуживанием.
Следующая таблица содержит данные о плановом обслуживании. Указанные интервалы могут отличаться в
зависимости от конкретных рабочих условий, которые определяются сотрудником, ответственным за техническое
обслуживание.
ОСТОРОЖНО!
Для выполнения техобслуживания выключите машину (выньте ключа из замка зажигания) и, если
необходимо, отсоедините аккумуляторы.
Кроме того, внимательно прочтите инструкции в разделе "Безопасность".
Все плановые или внеочередные работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным персоналом или
авторизованным Сервисным Центром.
В данном Руководстве описаны лишь самые простые и обычные процедуры обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сведения о других процедурах техобслуживания, указанных в Таблице Планового Обслуживания,
можно найти в особом Руководстве по обслуживанию, которое имеется в любом Сервисном Центре.
ТАБЛИЦА ПЛАНОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Процедура
Проверка уровня электролита в
аккумуляторе
Проверка и регулировка высоты
основной щетки
Очистка и проверка целостности
пылевого фильтра
Проверка высоты и действия клапанов
Проверка работы фильтра-вибратора(*)
Проверка работы аварийного
выключателя капота
Осмотр приводного ремня основной
щетки
Проверка затяжки гаек и винтов(*) (1)
Проверка и регулировка ножного и
стояночного тормоза
Замена приводного ремня основной
щетки
Проверка и замена угольной щетки
мотора приводной системы и главного
мотора
После
доставки
Каждые 10
часов
Каждые 50
часов
(*)
Каждые 100
часов
(*)
(*)
Каждые 200
часов
(*)
Каждые 400
часов
(*)
(*): См. соответствующуюпроцедурувРуководствепообслуживанию.
(1): И после первых 8 часовработы.
146 1957 000(3)2006-06 E11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
ОСНОВНОЙ ЩЕТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступны щетки различной жесткости.
Данная процедура применима к щеткам
всех типов.
1.Проверьте, что основная высота находится на
правильной высоте от пола, согласно следующей
процедуре:
– Выведите машину на горизонтальную
поверхность.
– Остановите машину и на несколько секунд
включите вращение основной щетки.
– Остановите и поднимите основную щетку, затем
переместите машину на другое место.
– Измерьте ширину отпечатка главной щетки (1,
Рис. D) - она должна составлять
Если отпечаток (1) не соответствует
спецификациям, необходимо отрегулировать
высоту щетки согласно процедуре, описанной в
пункте 2.
2.Выведите машину на горизонтальную плоскость и
нажмите стояночный тормоз (6 и 7, Рис. С).
3.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) вположение
"0".
4.Ослабьтерычаги (1, Рис. Е) собеихсторонмашины.
5.С помощью рычагов (1, Рис. Е)
изменения высоты щетки (2) с обеих сторон машины
по мере необходимости и закрутите рычаги (1).
Индикатор (2) должен быть в одинаковом положении
с обеих сторон машины; максимальная допустимая
разница составляет 2 метки для получения
отпечатка (1, Рис. D) шириной от 2 до 4 см, как
описано в п. 1.
6.Проделайте шаг 1 снова, чтобы проверить на верной
высоте от земли находится щетка.
ли
7.Если щетка слишком изношена и ее дальнейшая
регулировка невозможна, замените щетку, как
указано в следующем разделе.
от 2 до 4 см.
сместите индикатор
ЗАМЕНА ОСНОВНОЙ ЩЕТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступны щетки различной жесткости.
Данная процедура применима к щеткам
всех типов.
ВНИМАНИЕ!
При замене боковых щеток рекомендуется
надевать защитные перчатки, так как в
щетине могут застрять режущие остатки
мусора.
1.Выведите машину на горизонтальную плоскость и
нажмите стояночный тормоз (6 и 7, Рис. С).
2.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) в положение
"0".
3.Ослабьтерычаги (1, Рис. Е) собеих сторон машины.
4.Сместитеиндикаторыизменениявысотыщетки (2,
Рис. Е), пока щетка не достигнет максимального
расстояния от земли. Закрутите рычаги (1).
5.На левой стороне машины ослабьте
Е).
6.Снимите дверцу щетки (1, Рис. F), выдавив ее
наружу из фиксаторов (2).
7.Снимитещетку (1, Рис. G).
8.Приустановкеновойщеткиеещетинадолжнабыть
расположена так, как указано на рисунке Н (вид
сверху).
9.Установите новую щетку на машине и проверьте,
чтобы ее отверстие (1, Рис. I) правильно село на
соответствующую приводную
Убедитесь, что на приводной ступице нет грязи или
случайно намотавшихся посторонних предметов
12. Проверьте и отрегулируйте высоту основной щетки, какуказановпредыдущемразделе.
рычаг (3, Рис.
ступицу (4, Рис. R).
ВНИМАНИЕ!
Слишком большой отпечаток (более 4 см)
основной щетки может привести к сбою в
работе машины и перегреву движущихся
частей, сокращая срок службы машины.
Будьте осторожны при проведении
упомянутых выше проверок и всегда
используйте машину только в соответствии
с указанными условиями.
12146 1957 000(3)2006-06 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
БОКОВОЙ ЩЕТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступны щетки различной жесткости.
Данная процедура применима к щеткам
всех типов.
1.Проверьте высоту боковой щетки от земли согласно
следующей процедуре:
– Выведите машину на горизонтальную
поверхность и опустите боковые щетки.
– Остановите машину, опустите боковые щетки и
на несколько секунд включите их вращение;
– Остановите и поднимите боковые щетки, затем
переместите машину на другое место и
отключите ее.
– Проверьте совпадает ли размер и направление
отпечатка боковых щеток образца, показанному
на рисунке (1 и 2, Рис. J).
Если отпечаток (1) не соответствует
спецификациям, необходимо отрегулировать
высоту щетки согласно процедуре, описанной в
пункте 2.
2.Разблокируйте круглую гайку (36, Рис, C), повернув
ее против часовой стрелки, затем поверните ручку
(33), согласно необходимости, по часовой стрелке
или против часовой стрелки, чтобы отрегулировать
высоту щетки
гайкой (36).
3.Повторите п. 1, чтобы проверить регулировку
высоты боковой щетки над землей.
4.Если щетки слишком изношены, чтобы их
регулировать, замените их так, как указано в
следующем разделе.
; затем заблокируйте ручку (33) круглой
ЗАМЕНА БОКОВОЙ ЩЕТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступны щетки различной жесткости.
Данная процедура применима к щеткам
всех типов.
ВНИМАНИЕ!
При замене боковых щеток рекомендуется
надевать защитные перчатки, так как в
щетине могут застрять режущие остатки
мусора.
1.Выведите машину на горизонтальную плоскость и
нажмите стояночный тормоз (6 и 7, Рис. С).
2.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) в положение
"0".
прочистите фильтр, для чего встряхните его над
горизонтальной и чистой поверхностью, и постучите
по стороне (1, Pис. М), противоположной тканой
проволочной сетке (2). Завершите очистку сжатым
воздухом (3) с макс. давлением 6 бар, подавая
воздуха только со стороны, защищенной тканой
проволочной сеткой (2), на минимальном расстоянии
- 30 см.
В зависимости от типа фильтра соблюдайте
следующие указания:
– Бумажный фильтр (стандартный): Не
используйте для очистки воду или моющие
средства - они могут повредить фильтр.
– Полиэстровый фильтр (опция): См. указания по
очистке, приведенные выше. При необходимости
для улучшения очистки разрешается промывать
фильтр водой и моющими средствами, которые
не дают пены. Это обеспечит лучшее качество
очистки, но сокращает
который должен меняться чаще. Использование
других моющих средств может повредить
фильтр.
8.Проверьте, нетлиразрывов в корпусе фильтра.
9.Еслинеобходимо, очиститерезиновоеуплотнение
отсека фильтра (4, Рис. L) по периметру и проверьте
его целостность. При необходимости замените его.
10. Соберите детали в обратной последовательности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Соберите фильтр, чтобы тканая
проволочная сетка (2, Рис. M) была
направлена на вытяжной вентилятор (16,
Рис. U).
открытом воздухе
срок службы фильтра,
146 1957 000(3)2006-06 E13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОВЕРКА ВЫСОТЫ И ДЕЙСТВИЯ ЮБКИ
1.Выведите машину на горизонтальную поверхность,
пригодную для проверки высоты юбки. Включите
стояночный тормоз (6 и 7, Pис. C).
2.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) вположение
"0".
Проверка боковой юбки
1.Проверьте целостность боковых юбок (16 и 17, Рис.
С). Замените юбки, если в них есть порезы (1, Рис. N)
длиннее 20 мм или трещины (2) длиннее 10 мм (о
замене юбки см. Руководство по обслуживанию).
2.Проверьте высоту боковой юбки (16 и 17, Рис. С) над
землей: она должна быть в пределах 0 – 3 мм (Рис.
О). Если необходимо, отрегулируйте высоту юбки
следующим образом:
Левая юбка:
– Откройте капот машины (10, Рис. C) и установите
опорный стержень (3, Рис. U).
– Ослабьте рычаг (3, Рис. Е) и снимите левую
дверцу щетки (1, Рис. F), толкая ее наружу для
расцепления фиксаторов (2).
– Отрегулируйте высоту юбки (3, Рис. F), используя
и проверьте, чтобы передняя юбка (1, Рис. Q)
вращалась вверх примерно на 90° (как показано на
рисунке). Отпустите педаль и проверьте, чтобы
вернулась в исходное положение, а не оставалась в
промежуточном положении. Если необходимо,
посмотрите Руководство по обслуживанию
относительно регулировки или замены
управляющего троса передней юбки.
7.Соберите детали в обратной последовательности.
нее (1, Рис. P).
юбка
ПРОВЕРКА РАБОТЫ АВАРИЙНОГО
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ КАПОТА
При включенном вытяжном вентиляторе приподнимите
капот (10, Рис. C) - вентилятор должен сразу
выключиться.
Если при открытии капота (10) вытяжной вентилятор не
выключается, обратитесь в авторизованный Сервисный
Центру или к Розничному продавцу.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ
ОСТОРОЖНО!
При заряде аккумулятора образуется
взрывоопасный водородный газ.
Заряжайте аккумуляторы только в хорошо
вентилируемых помещениях, вдали от
открытого огня. Не курите во время зарядки
аккумуляторов. Во время зарядки
аккумуляторов капот должен оставаться
всегда открытым.
ОСТОРОЖНО!
Будьте очень осторожны при зарядке
аккумуляторов, т.к. возможна утечка
электролита. Электролит является
коррозийным веществом. При контакте с
кожей или глазами, тщательно промойте их
водой и обратитесь к врачу.
14146 1957 000(3)2006-06 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.Выведите машину на горизонтальную плоскость и
нажмите стояночный тормоз (6 и 7, Рис. С).
2.Повернитеключзажигания (2, Рис. B) в положение
"0".
3.Откройтекапот машины (10, Рис. C) иустановитеопорныйстержень (3, Рис. U).
4.(ТолькодляВЛАЖНЫХаккумуляторов) проверьте
уровень электроита внутри аккумуляторов. Если
необходимо, долейте через колпачки (5, Рис. U).
Для зарядки аккумулятора оставьте все колпачки (5)
открытыми.
Очистите, если необходимо, верхнюю поверхность
аккумуляторов.
5.Зарядите аккумуляторы одним из следующих
способов в зависимости от наличия электронного
зарядного устройства (7, Рис. U) (опция).
Зарядка аккумуляторов с помощью внешнего
зарядного устройства
1.Проверьте соответствие зарядного устройства с
помощью Руководства по эксплуатации
аккумулятора.
– Номинальноенапряжениезарядногоустройства
- 24 В.
ВНИМАНИЕ!
Используйте зарядное устройство,
пригодное для типа установленных
аккумуляторов.
2.Отсоедините коннектор аккумулятора (6, Рис. U) и
подключите его к внешнему зарядному устройству.
3.Подсоедините зарядное устройство к электрической
сети.
4.После зарядки отсоедините зарядное устройство от
сети и коннектора аккумулятора (6, Рис. U).
5.(Только для ВЛАЖНЫХ аккумуляторов)
уровень электроита внутри аккумуляторов и
закройте все колпачки (5).
6.Снова подсоедините коннектор аккумулятора (6,
Рис. U) к коннектору машину.
7.Уберите опорный стержень (3, Рис. U) и закройте
капот (2); машина готова к использованию.
проверьте
Зарядкааккумуляторовспомощьюзарядного
(опция)
1.(Тольк о для ВЛАЖНЫХ аккумуляторов) проверьте
уровень электроита внутри аккумуляторов. Если
необходимо, долейте через колпачки (5, Рис. U). Для
зарядки аккумулятора оставьте все колпачки (5)
открытыми. По достижении правильного уровня,
очистите, если необходимо, верхнюю поверхность
аккумуляторов.
2.Подсоединитекабель зарядного устройства (8, Рис.
U) к электрической сети.
ОСТОРОЖНО!
Проверьте, чтобы напряжение и частота,
показанные на табличке с серийным
номером машины (1, Рис. U)
соответствовали значениям электрической
сети.
3.Если зеленая сигнальная лампа (13, Рис. U)
загорелась, аккумулятор заряжен.
Подробности о работе зарядного устройства (7, Рис.
4.
U) см. в Руководстве по использованию аккумулятора.
5.Отсоединитеконнектор зарядного устройства (8,
Рис. U) от электрической сети и поместите его в
специальный корпус.
6.(Тольк о для ВЛАЖНЫХ аккумуляторов) закройте все
колпачки (5, Рис. U).
7.Уберите опорный стержень (3, Рис. U) и закройте
капот (2); машина готова к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если зарядное устройство подключено к
сети, все функции машины автоматическим
блокируются.
146 1957 000(3)2006-06 E15
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ
УСТРОЙСТВА
Машина оборудована следующими
предохранительными устройствами.
КНОПКА АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ
Она расположена в легко доступном месте (12, Рис. B).
Она останавливает все функции машины; эту кнопку
следует нажимать в случае опасности.
Для его переустановки, поверните по часовой стрелке.
АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КАПОТА
Он срабатывает при открытом капоте машины: Он
останавливает все функции машины.
Если машина продолжает работу при открытом капоте,
немедленно обратитесь в авторизованный Сервисный
Центр или Розничному продавцу.
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ В СИДЕНЬЕ
ВОДИТЕЛЯ
Он расположен внутри водительского сиденья и
блокирует систему управления машиной, если оператор
не находится на месте водителя.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
НеполадкаУстранение
Проверьте, чтобы коннектор (6, Рис. U)
аккумулятора был подключен
Машина не
запускается при
повороте
переключателя
зажигания в
положение “I”.
Машина не движется
после нажатия
педали (5, Рис. С).
Боковые щетки не
работают.
Машина работает
только в
неподвижном
положении, а при
движении
отключается, и
загорается красная
сигнальная лампа (3,
Рис. В).
Время автономной
работы аккумулятора
мало.
надлежащим образом.
Проверьте, закрыт ли капот (10, Рис. C).
Проверьте целостность предохранителя
F1 в блоке (9, Рис. U).
Проверьте, чтобы опциональное
зарядное устройство (7, Рис. U) было
отключено от электрической сети.
Убедитесь, что стояночный тормоз (6 и
7, Рис. C) отпущен.
Проверьте, чтобы переключатель (19,
Рис. U) находился в положении “I”.
Проверьте, что приводная педаль (5,
Рис. C) не нажимается при пуске
машины с помощью переключателя
зажигания (2, Рис. B), или когда
оператор находится на водительском
сиденье. Приводную педаль (5, Рис. C)
следует нажимать только после того,
как оператор сел на водительское
место, а машина запущена.
Проверьте целостность предохранителя
F6 в блоке (9, Рис. U).
Зарядите аккумуляторы. Если
неполадка не устранена, замените
аккумуляторы.
Установите аккумуляторы большей
емкости (минимум 100 Ач. С5).
ПРИМЕЧАНИЕ
Если машина оснащена опциональным
зарядным устройством, она не может
работать, если оно не установлено на
схему. При сбое в работе зарядного
устройства обратитесь в авторизованный
Сервисный Центр.
Дополнительные сведения можно найти в Руководстве
по обслуживанию, которое имеется в любом Сервисном
Центре Nilfisk-Advance.
УТИЛИЗАЦИЯ
Выводить машину из эксплуатации должен
квалифицированный специалист по утилизации.
Перед утилизацией машины снимите следующие
материалы, которые подлежат надлежащей утилизации
согласно действующему законодательству.
ÚČEL A OBSAH NÁVODU ............................................................................................................................... 2
CIEĽOVÁ SKUPINA .......................................................................................................................................... 2
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD .......................................................................................................................... 2
OSVEDČENIE O ZHODE ................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE .................................................................................................................................. 2
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY ................................................................................................................ 2
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA ....................................................................................................................... 2
ZMENY A VYLEPŠENIA ................................................................................................................................... 2
POPIS ............................................................................................................................................................... 5
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................................................. 6
POUŽITIE .............................................................................................................................................. 8
KONTROLA BATÉRIÍ/NASTAVENIE NA NOVOM STROJI ............................................................................. 8
NASTAVENIE MOKRÝCH (WET) A GÉLOVÝCH (GEL) BATÉRIÍ .................................................................. 9
PRED SPUSTENÍM STROJA ........................................................................................................................... 9
SPUSTENIE A ZASTAVENIE STROJA ............................................................................................................ 9
PO POUŽITÍ STROJA .................................................................................................................................... 10
Účelom tohto návodu je poskytnú» zákazníkovi všetky
informácie potrebné na správne a bezpečné používanie
stroja.
Obsahuje informácie o technických údajoch, prevádzke,
uskladnení, údržbe, náhradných dieloch a bezpečnosti.
Pred akýmikoľvek operáciami na stroji si obsluha a
kvalifikovaní technici musia starostlivo prečíta» tento návod. V
prípade akýchkoľvek pochybností ohľadom výkladu pokynov
alebo akýchkoľvek ďalších informácií sa láskavo obrá»te na
Nilfisk-Advance.
CIEĽOVÁ SKUPINA
Tento návod je určený pre obsluhu a technikov s potrebnou
kvalifikáciou na údržbu stroja.
Obsluha nesmie vykonáva» operácie, ktoré sú vyhradené pre
kvalifikovaných technikov. Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nedodržaním tohto zákazu.
AKO ULOŽIŤ TENTO NÁVOD
Návod na obsluhu a údržbu musí by» uložený v blízkosti
stroja, vo vhodnom puzdre, v bezpečnej vzdialenosti od
kvapalín alebo iných látok, ktoré by ho mohli poškodi».
OSVEDČENIE O ZHODE
Na obrázku A je dokument osvedčujúci súlad konštrukcie
zametacieho stroja s požiadavkami platných predpisov.
OSTATNÉ INFORMAČNÉ NÁVODY
–Návod na použitie elektronickej nabíjačky batérií (ak je
namontovaná na stroji), ktorý tvorí neodlučiteľnú súčas»
tohto návodu
–Okrem neho sú k dispozícii aj nasledujúce návody:
•Zoznam náhradných dielov (dodávaných so strojom)
•Servisný návod je k nahliadnutiu v Servisných
strediskách Nilfisk-Advance
NÁHRADNÉ DIELY A ÚDRŽBA
Všetky potrebné postupy pri prevádzke, údržbe a opravách
musia vykonáva» kvalifikovaní pracovníci alebo Servisné
strediská spoločnosti Nilfisk-Advance, ktorých zoznam je
uvedený na konci tohto návodu. Používajte výhradne
originálne náhradné diely a príslušenstvo.
S požiadavkami na servis alebo s objednávkami náhradných
dielcov a príslušenstva sa obracajte na Servisné strediská
spoločnosti Nilfisk-Advance a uveďte model stroja a výrobné
číslo.
ZMENY A VYLEPŠENIA
Nilfisk-Advance neustále zdokonaľuje svoje výrobky a
vyhradzuje si právo uskutočňova» zmeny a vylepšenia podľa
vlastného uváženia bez toho, aby bola povinná uskutočňova»
takéto zmeny a vylepšenia na strojoch, ktoré boli predané v
minulosti.
Akékoľvek zmeny a/alebo doplnenia príslušenstva musia by»
schválené a uskutočnené výrobcom.
POZNÁMKA
Spolu s dokumentáciou stroja sa dodávajú dve
kópie originálneho prehlásenia o zhode s ES.
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Číslo modelu a výrobné číslo stroja sú uvedené na štítku (1,
Obr. U) na ráme a sú čitateľné pri otvorenej kapote (10, Obr.
C).
Ročník modelu stroja je zapísaný vo vyhlásení ES a je
uvedený aj v podobe dvoch prvých číslic výrobného čísla
stroja.
Tieto informácie sú užitočné pri objednávaní náhradných
dielov stroja. Do nasledujúcej tabuľky si zapíšte identifikačné
údaje stroja pre prípadné použitie v budúcnosti.
Model STROJA .............................................................
Výrobné číslo STROJA .................................................
2146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSŤ
Ďalej uvedené symboly označujú potenciálne nebezpečné
situácie. Vždy si starostlivo prečítajte tieto informácie a
prijmite všetky nevyhnutné bezpečnostné opatrenia na
ochranu osôb a majetku.
Pri predchádzaní úrazom má rozhodujúci význam spolupráca
obsluhujúceho personálu stroja. Žiadny program na
prevenciu úrazovosti nie je efektívny bez absolútnej
spolupráce osoby zodpovednej za prevádzku stroja. Väčšina
úrazov, ktoré sa môžu v továrni pri práci alebo pri pohybe
vyskytnú» sú spôsobené nedodržaním najzákladnejších
pravidiel obozretnosti. Starostlivá a obozretná obsluha je
najlepšou zárukou proti vzniku úrazov a má rozhodujúci
význam pri úspešnej realizácii akéhokoľvek programu
prevencie.
SYMBOLY
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje nebezpečnú situáciu s
nebezpečenstvom smrteľného úrazu pre
obsluhu.
VAROVANIE!
Označuje potenciálne nebezpečenstvo úrazu
osôb.
UPOZORNENIE!
Označuje nutnos» obozretnosti alebo
poznámku súvisiacu s dôležitými alebo
užitočnými funkciami. Osobitnú pozornos»
venujte odsekom označeným týmto
symbolom.
POZNÁMKA
Naznačuje, že pre vykonaním akejkoľvek
činnosti je potrebné konzultova»
používateľskú príručku.
&
VŠEOBECNÉ POKYNY
Ďalej v texte sú uvedené osobitné varovania a upozornenia,
informujúce o potenciálnom nebezpečenstve ohrozenia osôb
a stroja.
NEBEZPEČENSTVO!
14
–Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou vyberte kľúč z
vypínača motora a odpojte batérie.
–Tento stroj môžu obsluhova» iba kvalifikovaní a
oprávnení pracovníci. Stroj nemôžu obsluhova» deti ani
telesne postihnutí.
–Batérie udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od iskier,
otvoreného ohňa alebo rozžeravených materiálov.
Počas bežnej prevádzky sa uvoľňujú výbušné plyny.
–Pri prácach v blízkosti elektrických dielov sa nesmú
nosi» šperky.
–Pod zdvihnutým strojom sa nesmie pracova», ak nie je
bezpečne upevnený.
–Nepracujte so strojom v blízkosti jedovatých,
nebezpečných, horľavých a/alebo výbušných prachov,
kvapalín alebo výparov.
–Počas nabíjania batérie sa vytvára vysoko výbušný
vodíkový plyn. Počas nabíjania batérie nechajte kapotu
otvorenú a nabíjanie vykonávajte len v dobre vetraných
priestoroch a v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa.
VAROVANIE!
–Pred akoukoľvek údržbou alebo opravou si starostlivo
prečítajte všetky tieto pokyny.
–Podniknite všetky bezpečnostné opatrenia potrebné na
predchádzanie zachyteniu vlasov, šperkov a voľného
odevu do pohyblivých častí stroja.
–Počas nabíjania batérií nefajčite.
–Skôr, ako pripojíte batériu do elektrickej siete
skontrolujte, či je frekvencia a napätie uvedené v
Príručke zhodné s údajmi elektrickej siete.
–Nenabíjajte batérie ak je kábel alebo koncovka
nabíjačky batérií poškodená. Ak stroj nepracuje tak ako
by mal, bol poškodený, nechali ste ho vonku alebo
spadol do vody, vrá»te ho servisného strediska.
–Stroj ne
»ahajte alebo ho neprenášajte za kábel
nabíjačky batérií a kábel nabíjačky nikdy nepoužívajte
ako rukovä». Nezatvárajte dvere na kábli nabíjačky
batérií alebo ne»ahajte kábel nabíjačky batérií okolo
ostrých hrán alebo rohov. Neprechádzajte strojom cez
kábel nabíjačky batérií.
–Kábel nabíjačky batérií udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od zahrievaných povrchov.
–Aby ste znížili riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom
alebo zranenia, nenechávajte stroj počas zapojenia bez
dozoru.
–Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
stroj dažďu. Stroj skladujte vo vnútorných priestoroch.
–Nedovoľte de»om hra» sa s týmto strojom. Pri používaní
tohto stroja v blízkosti detí je potrebné dáva» zvýšený
pozor na ich bezpečnos».
–Tento stroj používajte len v súlade s týmto návodom.
Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo.
–Nenechávajte stroj bez obsluhy s vloženým kľúčom
zapaľovania a nezatiahnutou parkovacou brzdou.
–Stroj nepoužívajte na povrchoch s vyšším sklonom ako
je sklon uvedený na stroji.
146 1957 000(3)2006-06 E3
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
–Neumývajte stroj priamym prúdom vody ani žieravými
prípravkami. Tento typ strojov nečistite pomocou
stlačeného vzduchu.
–Stroj nepoužívajte vo veľmi prašnom prostredí.
–Pri používaní tohto stroja buďte opatrný, aby ste
nespôsobili škodu iným osobám, predovšetkým de»om.
–Skladovacia teplota musí by» v rozsahu 0°C – +40°C.
–Prevádzková teplota stroja musí by» v rozsahu 0°C –
+40°C.
–Relatívna vlhkos» musí by» 30% až 95%.
–Vždy chráňte stroj pred slnkom, dažďom a zlým
počasím, ako pri prevádzke tak aj v nečinnosti.
–Tento stroj nepoužívajte ako prepravné vozidlo.
–Nenechávajte v činnosti kefy, keď sa stroj nepohybuje,
aby sa predišlo poškodeniu podlahy.
–V prípade požiaru nepoužívajte vodný hasiaci prístroj,
ale práškový hasiaci prístroj.
–Nenarážajte do regálov ani do lešení, hlavne ak hrozí
riziko pádu predmetov.
–Pracovnú rýchlos» nastavte tak, aby vyhovovala
charakteru podlahy.
–Nemanipulujte svojvoľne s bezpečnostnými prvkami a
dôkladne dodržiavajte bežné údržbové pokyny.
–Neodstraňujte ani neupravujte štítky pripevnené na
stroji.
–V prípade chybného chodu stroja skontrolujte, či nie je
spôsobený nedostatočnou údržbou. Inak požiadajte o
pomoc kvalifikovaných pracovníkov autorizovaného
servisného strediska.
–V prípade výmeny niektorých súčiastok, používajte len
ORIGINÁLNE náhradné diely od autorizovaného
obchodného zástupcu alebo maloobchodného predajcu.
–Správnu a bezpečnú prevádzku stroja zabezpečíte, ak
necháte vykona» plánovanú údržbu, popísanú v
príslušnej kapitole tohto návodu, oprávnenými osobami
alebo oprávneným Servisným strediskom.
–Stroj sa musí zneškodni» v prísnom súlade s platnými
predpismi, pretože obsahuje toxické a škodlivé látky
(batérie, oleje, a pod.), ktoré sa podľa platných noriem
musia likvidova» v špecializovaných strediskách (pozri
kapitolu „Zošrotovanie“).
–Ak sa stroj používa v súlade s pokynmi, vibrácie
nespôsobia nebezpečné situácie. Stupeň vibrácií stroja
je nižší ako 2,5 m/s
1032).
–Ak sú na stroji namontované olovené batérie (WET),
nenakláňajte stroj viac ako 30°z jeho horizontálnej
polohy, aby z nich nevytiekla vysoko žieravá kyselina. V
prípade potreby naklonenia stroja kvôli vykonaniu
údržby, vyberte batérie.
2
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN
VYBAĽOVANIE/DODÁVKA
Po dodaní starostlivo skontrolujte, či nebol stroj a jeho obal pri
preprave poškodený. Ak zistíte zjavné poškodenie, stroj
nerozbaľujte a nechajte ho skontrolova» Prepravcom, ktorý
ho doručil. Ihneď kontaktuje Prepravcu a predložte mu
žiados» o náhradu škody.
Skontrolujte, či stroj obsahuje nasledujúce prvky.
Technická dokumentácia:
–Návod na použitie a údržbu zametacieho stroja
–Príručka na obsluhu elektronickej nabíjačky batérií (ak je
súčas»ou dodávky)
–Zoznam náhradných dielov
4146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
POPIS STROJA
PREVÁDZKOVÉ SCHOPNOSTI
Zametací stroj bol navrhnutý a skonštruovaný na použitie
kvalifikovanými osobami na čistenie (prostredníctvom
zametania a odsávania) hladných a pevných podlahových
krytím v súkromných a priemyselných prostrediach a na
zbieranie prachu a ľahkého odpadu v bezpečných
prevádzkových podmienkach.
DOHODNUTÉ OZNAČENIA
Pokyny v tomto Návode označujúce pohyby dopredu,
dozadu, polohy vpredu, vzadu, vľavo alebo vpravo sú
popísané vzhľadom na polohu obsluhy, to znamená v
sedadle vodiča s rukami na ovládacej rukoväti (1, Obr. C).
18. Sústava ručného odsávania (doplnkové vybavenie)
19. Prepínač pre tlačenie stroja
20. Nákresy zapojenia batérie
TECHNICKÉ ÚDAJE
VšeobecnéHodnoty
Dĺžka stroja1.255 mm
Šírka stroja (bez bočných kief)795 mm
Výška stroja1.155 mm
Šírka čistenia (s/bez bočných kief)1.000/600 mm
Minimálna výška od terénu (bez
zásteriek)
Minimálny polomer otáčania983 mm
Veľkos» hlavnej kefyØ 265 mm x 600 mm
Veľkos» bočnej kefyØ 420 mm
Predné hnacie a riadiace kolesoØ 200 x 50 mm
Zadné kolesáØ 250 x 50 mm
Hmotnos» stroja (bez batérií)143,89 kg
Maximálna rýchlos» pohybu
dopredu/dozadu
Maximálna stúpavos»2%
Obsah zásobníka40 litrov
Motor hlavnej kefy a sacieho
ventilátora
Motory bočných kief60 W
Motor pohonného systému400 W
Motor vytriasača filtra12 W
Akustický tlak (A Lpa)71,6 dB(A)
5,5 km/h / 4,4 km/h
40 mm
600 W
BatérieHodnoty
Napätie batérií24 V
Štandardná batéria
Doplnková batériaGélová (GEL), hermetická
Kapacita batérií100 – 240 Ah C5
Maximálna veľkos» priestoru pre
batérie
Odsávanie prachu a filtrovanieHodnoty
Papierový prachový filter, 5-10 µm3 m
Podtlak v priestore hlavnej kefy18,3 mm H2O
systému (3 A)
FT: Poistka pohonného systému
F1: Hlavná poistka (obvod spínača zapaľovania) (25 A)
F2: Poistka motora vytriasača filtra (25 A)
F3: Poistka systému ručného odsávania (40 A)
a majáka (10 A) (doplnkové vybavenie)
F5: Poistka pracovného svetlometu (10 A) (doplnkové
vybavenie)
F6: Poistka motora bočnej kefy (10 A)
HN1: Klaksón
K1: Spínač zapaľovania
L1: Pracovný svetlomet (doplnkové vybavenie)
M1: Motor na pohon hlavnej kefy
M2: Motor pohonného systému
M3: Motor vytriasača filtra
M4: Motor pravej bočnej kefy
M5: Motor ľavej bočnej kefy
M6: Motor systému ručného odsávania (doplnkové
vybavenie)
P1: Vypínač klaksónu
R1: Regulátor rýchlosti pohonu
SWC: Bezpečnostný spínač kapoty
SWS: Tlačidlo núdzového stavu
SW1: Spínač hlavnej kefy, ventilátora odsávania a
vytriasača filtra
SW2: Sedadlo vodiča s bezpečnostným mikrospínačom
SW3: Mikrospínač pojazdu dopredu/dozadu
SW4: Mikrospínač bočnej kefy
SW5: Spínač pohonného systému
SW6: Ručný spínač systému odsávania (doplnkové
–Na elektronickom plošnom spoji pohonného systému sa
nachádza nasledujúca poistka:
– Poistka elektronického plošného spoja pohonného
systému (3 A)
PRÍSLUŠENSTVO/DOPLNKOVÉ VYBAVENIE
Okrem štandardného vybavenia možno stroj vybavi»
nasledujúcim príslušenstvom/doplnkovým vybavením, v
závislosti od konkrétneho použitia stroja:
–Gélové batérie
–Elektronická nabíjačka batérií
–Hlavná kefa a bočné kefy s tvrdšími alebo mäkšími
štetinami
–Antistatický polyesterový alebo polyesterový prachový
filter BIA C
–Manuálny sací systém
–Pracovné svetlomety
–Maják
–Obruby z rôznych materiálov
Ďalšie informácie o doplnkovom príslušenstve Vám na
požiadanie poskytne autorizovaný predajca.
146 1957 000(3)2006-06 E7
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
POUŽITIE
VAROVANIE!
Na niektorých miestach stroja sú nalepené
štítky, ktoré označujú:
– NEBEZPEČENSTVO
– VAROVANIE
– UPOZORNENIE
– POZNÁMKA
Pri čítaní návodu si musí obsluha všíma» predovšetkým
význam týchto symbolov.
Tieto štítky zo žiadneho dôvodu nezakrývajte a v prípade
poškodenia, ich okamžite nahraďte.
KONTROLA BATÉRIÍ/NASTAVENIE NA
NOVOM STROJI
Na prevádzku stroja je potrebná jedna 12 V batéria alebo dve
6 V batérie pripojené podľa nákresov (20, Obr. U).
Stroj môže by» dodaný v jednom z nasledujúcich režimov:
a.MOKRÉ alebo GÉLOVÉ batérie sú už nainštalované
v stroji
1. Otvorte kapotu stroja (10, Obr. C) a zaistite ju
držiakom kapoty (3, Obr. U), potom skontrolujte, či sú
batérie pripojené k stroju pomocou konektora (6,
Obr. U).
2. Uvoľnite podporný držiak a zatvorte kapotu.
Skontrolujte, či je kapota správne zatvorená (stroj
vyzera» ako na Obr. C).
3. Vložte kľúč do spínača zapaľovania (2, Obr. B) a
otočte ho do polohy "II" (pedál (5, Obr. C)
nestláčajte), potom ho uvoľnite. Ak sa rozsvieti
zelené výstražné svetlo (5, Obr. B), batérie sú
pripravené na použitie. Ak sa rozsvieti žlté (4, Obr. B)
alebo červené (3, Obr, B) výstražné svetlo, je
potrebné batérie nabi» (viď postup v kapitole
Údržba).
b.MOKRÉ batérie sä namontované v stroji, ale
neobsahujú elektrolytický roztok
1. Otvorte kapotu stroja (10, Obr. C) a zaistite ho
držiakom kapoty (3, Obr. U).
2. Odstráňte všetky uzávery batérie (5, Obr. U).
VAROVANIE!
Počas používania kyseliny sírovej buďte
opatrní, pretože je leptavá. V prípade kontaktu
kyselinového roztoku s pokožkou alebo očami,
opláchnite postihnuté miesto výdatným
prúdom vody a zavolajte lekára.
Batérie je potrebné napĺňa» v dobre vetranom
priestore.
Používajte ochranné rukavice.
3. Články (alebo prvky) batérie naplňte kyselinou
sírovou určenou pre batérie (hustota od 1,27 do 1,29
Kg pri 25 °C) v súlade s pokynmi uvedenými v
Návode na obsluhu a údržbu batérií. Správne
množstvo kyseliny sírovej je uvedené v Návode na
obsluhu a údržbu batérií.
4. Nechajte batériu chvíľku oddýchnu» a naplňte ju
kyselinou sírovou v súlade s pokynmi uvedenými v
Návode na obsluhu a údržbu batérií.
5. Batérie nabite (pozri postup v kapitole o Údržbe).
c.Bez batérií
1. Kúpte príslušné batérie (Pozri Technické údaje a
nákresy (20, Obr. U)). Vhodné batérie vyberte a
nechajte namontova» u kvalifikovaných
maloobchodných predajcov batérií.
2. Montáž batérií.
3. Pozrite si stroj a nabíjačku batérie (ak sa dodala)
podľa typu vložených batérií a podľa postupu
zobrazeného v nasledujúcom odseku.
8146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NASTAVENIE MOKRÝCH (WET) A GÉLOVÝCH
(GEL) BATÉRIÍ
V závislosti od typu batérií (MOKRÉ alebo GÉLOVÉ)
nastavte elektronický plošný spoj stroja a nabíjačky batérií
(ak sa dodala) podľa nasledujúceho postupu:
1.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
2.Otvorte kapotu (10, Obr. C) a zaistite ju držiakom kapoty
(3, Obr. U).
Nastavenie stroja
Stroj je od výroby nastavený na olovené (WET) batérie. Ak sa
nastavenie zhoduje s druhom batérií namontovaných na
vašom stroji, pokračujte v nasledujúcom odseku, v opačnom
prípade vykonajte nasledujúce postupy:
–Odpojte konektor batérie (6, Obr. U).
–Odstráňte skrutky (13, Obr. B) a opatrne vyberte
ovládací panel (14).
–Prepojovací mostík (1, Obr. T) zapojte do konektorov
GEL (3) pre gélové batérie.
–Opatrne nainštalujte ovládací panel a utiahnite skrutky
(14, Obr. B).
–Znovu pripojte konektor batérie (6, Obr. U).
Nastavenie nabíjačky batérií
1.Otočte výberový spínač (12, Obr. U) na WET (MOKRÉ)
alebo GEL (GÉLOVÉ) podľa typu batérií.
2.Batérie nabite (pozri postup v kapitole o Údržbe).
PRED SPUSTENÍM STROJA
UPOZORNENIE!
Skontrolujte, či nie sú otvorené žiadne dvierka
alebo kapota, a či je stroj v bezchybnom
prevádzkovom stave.
Skontrolujte, či je zásobník (20, Obr. C)
správne zatvorený.
Ak ste stroj po preprave ešte nepoužili,
skontrolujte, či boli odstránené všetky bloky
použité pri preprave.
SPUSTENIE A ZASTAVENIE STROJA
Štartovanie stroja
1.Sadnite si do sedadla vodiča (29, Obr. C) a ak je
potrebné vytvori» ľahší prístup do stroja, potlačte páku
(15, Obr. B) a potlačte stĺpik riadenia (31, Obr. C)
smerom dopredu.
2.Páku (15, Obr. B) zatlačte dopredu a nakloňte stĺpik
riadenia (31, Obr. C) dopredu alebo dozadu, aby ste
dosiahli pohodlnú polohu. Potom uvoľnite páku (15, Obr.
B) a uzamknite stĺpik riadenia.
3.Bez toho, aby ste stlačili pedál pohybu (5, Obr. C), otočte
spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy "II", potom ho
uvoľnite; spínač sa vráti spä» do polohy "I". Skontrolujte,
či sa rozsvieti zelené výstražné svetlo (5, Obr. B)
(batéria nabitá). Ak sa rozsvieti žlté alebo červené
výstražné svetlo (3 alebo 4, Obr. B), otočte kľúč
zapaľovania naspä» do polohy “0”, potom batérie nabite
(pozri príslušný postup v kapitole o Údržbe).
4.Ručnú brzdu uvoľnite podľa nasledujúceho postupu:
–Zatlačte pedál (6, Obr. C) a otočte páku (7, Obr. C) z
polohy (7a) do polohy (7b).
–Uvoľnite pedál (6).
5.S rukami na volante premiestnite stroj na pracovnú
plochu, stlačením pedálu (5, Obr. C) na prednej strane
na pohyb dopredu a na zadnej strane na pohyb dozadu.
Rýchlos» jazdy môžete meni» z nulovej na maximálnu
zvyšovaním tlaku na pedál (5, Obr. C).
POZNÁMKA
Sedadlo (29, Obr. C) je vybavené
bezpečnostným snímačom, ktorý umožňuje
pohyb stroja pomocou pedálu (5, Obr. C), len
ak obsluha sedí v sedadle vodiča.
6.Stlačením tlačidla (9, Obr. B) dopredu zapnite hlavnú
kefu a ventilátor odsávania.
7.Pákou (3, Obr. C) zapnite systém odsávania.
8.Spúš»aním páky (4, Obr. C), spustite bo
14).
POZNÁMKA
Bočné kefy (13 a 14, Obr. C) môžete zdvíha»
alebo spúš»a» aj za jazdy. Bočné kefy sa
neotáčajú, ak sú vo zdvihnutej polohe, ale
otáčajú sa, ak sú spustené v prevádzkovej
polohe.
9.Začnite zameta», otáčaním volantu (1, Obr. C) a
ovládaním pohybu stroja smerom dopredu stláčaním
pedálu (5).
čné kefy (13 a
146 1957 000(3)2006-06 E9
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Zastavenie stroja
1.Stroj zastavíte uvoľnením pedálu (5, Obr. C). Ak je
potrebné stroj náhle zastavi», stlačte zároveň pedál
prevádzkovej brzdy (6, Obr. C). V prípade núdze,
stlačením núdzového tlačidla (12, Obr. B) stroj okamžite
zastavíte. Núdzové tlačidlo (12) vypnete otočením v
smere hodinových ručičiek.
3.Hlavnú kefu a ventilátor odsávania zastavíte otočením
spínača (9, Obr. B) do (strednej) polohy "0".
4.Stroj vypnete otočením spínača zapaľovania (2, Obr. B)
do polohy „0“.
5.Ručnú brzdu zatiahnite podľa nasledujúceho postupu:
–Zatlačte pedál (6, Obr. C) a podľa potreby potom
zatiahnite brzdu otočením páky (7, Obr. C) z polohy
(7b) do polohy (7a).
–Uvoľnite pedál (6).
PREVÁDZKA STROJA
1.Vyhýbajte sa zastavovaniu stroja na dlhší čas v tej istej
polohe a s otáčajúcimi sa kefami: môže to spôsobi»
nežiadúce poškodenie podlahy.
2.Ľahké a rozmerné smeti môžete pozbiera» nadvihnutím
prednej obruby stlačením tlačidla (8, Obr. C);
nezabudnite, že keď je predná obruba nadvihnutá,
výkon odsávania klesá.
VAROVANIE!
Počas prevádzky na vlhkých podlahách je
dôležité vypnú» sústavu odsávania pomocou
páky (3, Obr. C), aby ste zabránili poškodeniu
prachového filtra.
3.Aby sa zaručila správna funkcia stroja, prachový filter
musí by» podľa možnosti čo najčistejší. Aby ste udržali
prachový filter počas zametania čistý, vypnite sústavu
odsávania pomocou páky (3, Obr. C), potom nakrátko
stlačte tlačidlo vytriasača filtra (9, Obr. B).
Počas tohto úkonu sa hlavný motor a ventilátor
odsávania automaticky zastavia.
Po vyčistení filtra, zatlačte spínač (9, Obr. B) dopredu,
čím opä» zapnete hlavnú kefu a sústavu odsávania a
potom opätovne začnite v zametaní.
Počas bežnej prevádzky opakujte tento úkon približne
každých 10 minú» (v závislosti od prašnosti čisteného
priestoru).
POZNÁMKA
Ak je prachový filter upchatý, a/alebo ak je
zásobník plný, stroj už nemôže ďalej zbera»
prach a nečistoty.
4.Zásobník (20, Obr. C) je potrebné vyprázdni» po každom
pracovnom cykle a vždy, keď je plný (pozri postup v
nasledujúcom odseku).
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSOBNÍKA
1.Uvoľnením pedála pohonu stroj zastavíte.
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Odistite západku (21, Obr. C) potiahnutím za spodný
koniec.
4.Pomocou rukoväte (22, Obr. C) vyberte zásobník na
smeti (20) a vyprázdnite ho do špeciálneho kontajnera.
5.Zásobník vložte naspä» a upevnite ho pomocou západky
(21).
6.Stroj je pripravený na ďalšiu prevádzku.
PO POUŽITÍ STROJA
Po skončení bežnej prevádzky, pred opustením stroja:
–Pomocou páky (4, Obr. C) zdvihnite bočné kefy.
–Pomocou spínača (9, Obr. B) zapnite striasač filtra.
–Vyprázdnite zásobník (20, Obr. C) (pozri predchádzajúci
odsek).
–Vyberte kľúč zo spínača zapaľovania (2, Obr. B).
–Ručnú brzdu zatiahnite podľa nasledujúceho postupu:
–Zatlačte pedál (6, Obr. C) a podľa potreby potom
zatiahnite brzdu otočením páky (7, Obr. C) z polohy
(7b) do polohy (7a).
–Uvoľnite pedál (6).
TLAČENIE/VLEČENIE STROJA
Stroj môžete ľahko tlači»/vliec», ak je vypnutý. Postupujte
nasledovne:
–Otvorte kapotu (10, Obr. C).
–Otočte spínač (19, Obr. U) do polohy "0" a zatvorte
kapotu (10, Obr. C).
–Teraz môžete stroj tlači» alebo vliec».
–Po skončení tlačenia/vlečenia stroja, otočte spínač (19,
Obr. U) do polohy "I".
DLHODOBÉ ODSTAVENIE STROJA
Ak sa stroj nejde používa» dlhšie ako 30 dní, postupujte
nasledujúcim spôsobom:
–Skontrolujte, či je skladovací priestor stroja suchý a
čistý.
–Odpojte konektor batérie (6, Obr. U).
–Stroj mierne nadvihnite, aby sa obruby, hlavná kefa a
kolesá nedotýkali podlahy.
–Ak je na stroji namontovaná voliteľná nabíjačka batérií
(7, Obr. U), odpojte kladnú koncovku batérie (+) priamo
od pólu (+) batérie .
POČIATOČNÉ OBDOBIE POUŽÍVANIA
Po počiatočnom období používania (prvých 8 hodín) sa
musia uskutočni» nasledujúce operácie:
1.Skontrolujte, či sú správne dotiahnuté upevňovacie a
spojovacie diely stroja.
2.Skontrolova» stav a tesnos» viditeľných častí stroja.
10146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
ÚDRŽBA
Maximálnu životnos» stroja a maximálnu prevádzkovú bezpečnos» dosiahnete správnou a pravidelnou údržbou.
V nasledujúcej tabuľke je uvedená plánovaná údržba. Uvedené intervaly môžu závisie» od príslušných pracovných podmienok,
ktoré musí definova» osoba zodpovedná za údržbu.
VAROVANIE!
Pred tým, ako začnete vykonáva» údržbové úkony (vyberte kľúč zo spínača zapaľovania) a prípadne odpojte
batérie.
Okrem toho si starostlivo prečítajte aj pokyny uvedené v odseku Bezpečnos».
Všetky operácie pri bežnej i mimoriadnej údržbe musia robi» kvalifikovaní pracovníci alebo autorizované Servisné stredisko.
Tento návod popisuje iba najjednoduchšie a najčastejšie postupy údržby.
POZNÁMKA
Ostatné pracovné postupy údržby, ktoré sú súčas»ou Tabuľky plánovanej údržby, nájdete v špeciálnom
Návode na údržbu, ktorý je k dispozícii k nahliadnutiu v každom Servisnom stredisku.
TABUĽKA PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY
PostupPo dodaní
Skontrolova» hladinu elektrolytu v batérii
Kontrola a nastavenie výšky hlavnej kefy a
bočných kief
Čistenie a kontrola neporušenosti
prachového filtra
Kontrola výšky a funkčnosti zásteriek
Kontrola funkčnosti vytriasača filtra(*)
Kontrola funkčnosti bezpečnostného
spínača kapoty
Vizuálna kontrola hnacieho remeňa hlavnej
kefy
Skontrolova» dotiahnutie matíc a skrutiek(*) (1)
Kontrola a nastavenie prevádzkovej a
parkovacej brzdy
Výmena hnacieho remeňa hlavnej kefy(*)
Kontrola a výmena uhlíkových kefiek
hlavného motora a systému motora pojazdu
Po každých
10 hodinách
Po každých
50 hodinách
(*)
Po každých
100 hodinách
(*)
(*)
Po každých
200 hodinách
(*): Príslušný pracovný postup nájdete v Servisnej príručke.
(1): A po prvých 8 zábehových hodinách.
Po každých
400 hodinách
(*)
146 1957 000(3)2006-06 E11
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA A NASTAVENIE VÝŠKY HLAVNEJ
KEFY
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
1.Skontrolujte, či je hlavná kefa v správnej výške nad
podlahou. Postup:
– Prejdite so strojom na rovný podklad.
– Nechajte stroj v nehybnom stave otáča» niekoľko
sekúnd hlavnú kefu.
– Zastavte a zdvihnite hlavnú kefu, potom pohnite so
strojom.
– Skontrolujte, či je stopa po hlavnej kefe (1, Obr. D)
po celej dĺžke kefy široká 2 až 4 cm.
Ak stopa (1) nezodpovedá uvedeným údajom, je
potrebné nastavi» výšku kefy, pomocou postupu
popísaného v kroku 2.
2.Premiestnite stroj na rovný povrch a zatlačte brzdový
pedál (6 a 7, Obr. C).
3.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
4.Uvoľnite kolíky (1, Obr. E) na obidvoch stranách stroja.
5.Pomocou kolíkov (1, Obr. E) nastavte, na obidvoch
stranách stroja, ukazovateľ výšky kefy (2) podľa potreby
a nakoniec utiahnite kolíky (1).
Ukazovateľ (2) musí by» v rovnakej polohe na obidvoch
stranách stroja; maximálny povolený rozdiel na
dosiahnutie stopy (1, Obr. D) popísanej v kroku 1 (2 - 4
cm) je 2 drážky.
6.Opä» vykonajte kroky 1 a skontrolujte, či je hlavná kefa
v správnej výške od podlahy.
7.Ak je kefa príliš opotrebovaná a nedá sa už nastavi»,
vymeňte ju podľa pokynov uvedených v nasledujúcom
odseku.
VÝMENA HLAVNEJ KEFY
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
UPOZORNENIE!
Pri výmene bočných kief sa odporúča používa»
ochranné rukavice, pretože medzi štetinami
môžu by» ostré nečistoty.
1.Premiestnite stroj na rovný povrch a zatlačte brzdový
pedál (6 a 7, Obr. C).
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Uvoľnite kolíky (1, Obr. E) na obidvoch stranách stroja.
4.Ukazovatele výšky kefy nastavte (2, Obr. E) do polohy, v
ktorej kefa dosiahne maximálnu vzdialenos» od povrchu.
Kolíky utiahnite (1).
5.Uvoľnite kolík na ľavej strane stroja (3, Obr. E).
6.Odstráňte dvierka kefy (1, Obr. F), stlačte ich smerom
nadol, čím odistíte držiaky (2).
7.Demontujte kefu (1, Obr. G).
8.Nová kefa sa musí nainštalova» s radmi štetín ohnutými
v smere uvedenom na obrázku H (pohľad zhora).
9.Na stroj nainštalujte novú kefu a skontrolujte, že jej otvor
(1, Obr. I) správne zapadá do príslušného hnacieho
náboja (4, Obr. R). Skontrolujte, či na hnacom náboji nie
sú namotané nečistoty alebo cudzie predmety (povrazy,
handry a pod.).
10. Kryt kefy namontujte (1, Obr. F) tak, že zaistíte držiaky
(2).
11. Utiahnite kolík (3, Obr. E).
12. Skontrolujte a nastavte výšku hlavnej kefy, podľa popisu
v predchádzajúcom odseku.
UPOZORNENIE!
Nadmerná stopa (širšia ako 4 cm) hlavnej kefy
môže vies» k poruchám stroja a prehrievaniu
pohyblivých častí a tým k zníženiu životnosti
stroja.
Pri vykonávaní vyššie uvedených kontrol
buďte mimoriadne opatrní a stroj používajte
len v súlade s uvedenými podmienkami.
12146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA A NASTAVENIE VÝŠKY BOČNEJ
KEFY
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
1.Skontrolujte výšku bočnej kefy nad podlahou podľa
nasledujúceho postupu:
– Stroj premiestnite na rovný povrch a bočné kefy
spus»te do pracovnej polohy.
– Stroj nechajte v nehybnom stave, spustite bočné
kefy a nechajte ich niekoľko sekúnd otáča» sa;
– Zastavte a zdvihnite bočné kefy, potom pohnite so
strojom a vypnite ho.
–Skontrolujte veľkos» a smer stôp zanechaných
bočnými kefami podľa obrázku (1 a 2, Obr. J).
Ak stopa (1) nezodpovedá uvedeným údajom, je
potrebné nastavi» výšku kefy, pomocou postupu
popísaného v kroku 2.
2.Prstencovú maticu (36, Obr. C) odomknite tak, že ju
otočíte proti smeru hodinových ručičiek a potom podľa
potreby otočte gombík (33) v smere hodinových ručičiek
alebo proti smeru hodinových ručičiek, aby ste nastavili
výšku kefy; potom gombík uzamknite (33) pomocou
prstencovej matice (36).
3.Znova zopakujte krok 1 a skontrolujte správne
nastavenie výšky bočnej kefy nad podlahou.
4.Ak sú kefy príliš opotrebované a nedajú sa nastavi»,
vymeňte ich podľa popisu v nasledujúcom odseku.
VÝMENA BOČNEJ KEFY
POZNÁMKA
V našej ponuke nájdete kefy rôznych tvrdostí.
Tento postup platí pre všetky typy kief.
UPOZORNENIE!
Pri výmene bočných kief sa odporúča používa»
ochranné rukavice, pretože medzi štetinami
môžu by» ostré nečistoty.
1.Premiestnite stroj na rovný povrch a zatlačte brzdový
pedál (6 a 7, Obr. C).
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Vložte ruku do kefy a stlačte dve protiľahlé poistky (1,
Obr. K) smerom k sebe a potom potlačte kefu (2)
smerom nadol, čím ju stiahnete zo štvorkolíkového
držiaka (3).
4.Namontujte novú kefu do stroja, usaďte ju to kolíkov (3)
a zaistite poistkami (1).
5.Skontrolujte a nastavte výšku bočnej kefy, podľa popisu
v predchádzajúcom odseku.
ČISTENIE A KONTROLA BEZCHYBNÉHO
STAVU ZATVORENÉHO VRECOVÉHO FILTRA
POZNÁMKA
Okrem štandardného papierového filtra sa
dodávajú aj polyesterové filtre. Nasledujúci
postup platí pre filtre všetkých typov.
1.Premiestnite stroj na rovný povrch a zatlačte brzdový
pedál (6 a 7, Obr. C).
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Uvoľnite západku zásobníka (21, Obr. C).
4.Pomocou rukoväte (22, Obr. C) vyberte zásobník (20).
5.Rukovä» filtra (1, Obr. L) otočte smerom nadol (približne
90°) a nechajte rám filtra (2) otoči» smerom od vonku.
6.Vyberte prachový filter (3).
7.Filter čistite vo vhodnom priestore vonku potriasaním v
horizontálnej polohe a poklepávaním na strane (1, Obr.
M), oproti drôtenej sie»ke (2). Čistenie dokončite
stlačeným vzduchom (3) s tlakom max. 6 barov. Toto
čistenie je možné použi» len zo strany chránenej
drôtenom sie»kou (2) zo vzdialenosti najmenej 30 cm.
V závislosti od typu filtra, majte na zreteli
nasledujúce upozornenia:
– Papierový filter (štandardný): Nepoužívajte na jeho
čistenie vodu ani čistiace prostriedky; filter sa môže
poškodi».
– Polyesterový filter (doplnkové vybavenie): Pri čistení
dodržiavajte hore uvedené pokyny. Na zvýšenie
účinnosti čistenia je dovolené premy» filter v prípade
potreby vodou a nepeniacimi čistiacimi
prostriedkami. Toto čistenie zvyšuje kvalitu čistenia
alebo znižuje životnos» filtra, ktorý budete musie»
meni» častejšie. Používaním nevhodných čistiacich
prostriedkov sa filter môže poškodi».
8.Skontrolujte, či nie je teleso filtra roztrhnuté.
9.V prípade potreby vyčistite gumové tesnenie priestoru
pre filter (4, Obr. L) po obvode a skontrolujte jeho
bezchybný stav. Podľa potreby ho vyme
10. Namontujte ho opačným postupom ako pri
odstraňovaní.
POZNÁMKA
Filter namontujte s drôtenou sie»kou (2, Obr.
M) otočenou k prednej časti stroja (16, Obr. U).
ňte.
146 1957 000(3)2006-06 E13
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
KONTROLA VÝŠKY A FUNKČNOSTI OBRÚB
1.Prejdite strojom na rovnú plochu, ktorá je vhodná na
kontrolovanie výšky obruby. Zatiahnite parkovaciu brzdu
(6 a 7, Obr. C).
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
Kontrola bočnej obruby
1.Skontrolujte stav bočnej obruby (16 a 17, Obr. C). Ak
majú obruby trhliny (1, Obr. N) väčšie ako 20 mm alebo
praskliny (2) väčšie ako 10 mm, treba ich vymeni»
(pokyny na výmenu obrúb nájdete v Servisnej príručke).
2.Skontrolujte, či je výška bočnej obruby (16 a 17, Obr. C)
od podlahy medzi 0 - 3 mm (Obr. O). V prípade potreby
nastavte výšku obruby nasledujúcim spôsobom:
Ľavá obruba:
– Otvorte kapotu (10, Obr. C) a zaistite ju držiakom
kapoty (3, Obr. U).
–Uvoľnite kolík (3, Obr. E) a odstráňte ľavé dvierka
kefy (1, Obr. F), stlačte ich smerom von, čím uvoľníte
držiaky (2).
–Odstráňte skrutky (27, Obr. C) a pravé dvierka (26)
spolu s remeňom (14, Obr. U). Výšku obruby (1, Obr.
S) nastavte pomocou jej otvorov (2).
– Namontujte ho opačným postupom ako pri
odstraňovaní.
Kontrola prednej a zadnej obruby
1.Demontujte hlavnú kefu podľa popisu uvedeného v
príslušnom odseku.
2.Skontrolujte stav prednej (1, Obr. R) a zadnej (2) obruby.
3.Ak majú obruby trhliny (1, Obr. N) väčšie ako 20 mm
alebo praskliny (2) väčšie ako 10 mm, treba ich vymeni»
(pokyny na výmenu obrúb nájdete v Servisnej príručke).
– Výška zadnej obruby (2, Obr. R) od podlahy je medzi
0 - 3 mm (1, Obr. O).
5.V prípade potreby nastavte výšku obruby pomocou jej
otvorov (3, Obr. R).
6.Stlačte pedál zdvíhania prednej obruby (8, Obr. C) a
skontrolujte, či sa predná obruba (1, Obr. Q) otočila o
90°(podľa nákresu na obrázku); uvoľnite pedál a
skontrolujte, či nezostala v strednej polohe, ale vrátila sa
do pôvodnej polohy. V prípade potreby si pozrite
nastavenie alebo výmenu ovládacieho lanka prednej
obruby v Servisnej príručke.
7.Namontujte ho opačným postupom ako pri
odstraňovaní.
KONTROLA FUNKČNOSTI
BEZPEČNOSTNÉHO SPÍNAČA KAPOTY
Pri zapnutom ventilátore odsávania, mierne otvorte kapotu
(10, Obr. C) a skontrolujte, či sa ventilátor okamžite vypne.
Ak sa po otvorení kapoty (10) ventilátor odsávania nevypne,
kontaktujte autorizované Servisné stredisko alebo
maloobchodného predaju.
VÝMENA BATÉRIÍ
VAROVANIE!
Počas nabíjania batérie sa vytvára vysoko
výbušný vodíkový plyn. Batérie nabíjajte len v
dobre vetraných priestoroch a v bezpečnej
vzdialenosti od otvoreného ohňa. Počas
nabíjania batérií nefajčite. Počas nabíjania
batérií vždy nechajte otvorenú kapotu.
VAROVANIE!
Buďte mimoriadne opatrní počas nabíjania
batérií, pretože kvapalina môže z batérií
presakova». Kyselinový roztok v batérii je
žieravý. V prípade kontaktu kyselinového
roztoku s pokožkou alebo očami, opláchnite
postihnuté miesto výdatným prúdom vody a
zavolajte lekára.
14146 1957 000(3)2006-06 E
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
1.Premiestnite stroj na rovný povrch a zatlačte brzdový
pedál (6 a 7, Obr. C).
2.Prestavte spínač zapaľovania (2, Obr. B) do polohy „0“.
3.Otvorte kapotu (10, Obr. C) a zaistite ju držiakom kapoty
(3, Obr. U).
4.(Iba pre MOKRÉ batérie) skontrolujte úroveň elektrolytu
v batériách. V prípade potreby doplňte kvapalinu cez
uzávery (5, Obr. U).
Z dôvodu nabíjania batérie nechajte všetky kryty
otvorené (5).
V prípade potreby očistite horný povrch batérií.
5.Nabite batérie jedným z nasledujúcich spôsobov, v
závislosti od použitia elektronickej nabíjačky batérií (7,
Obr. U) (doplnkové vybavenie).
Nabíjanie batérií s vonkajšou nabíjačkou batérií
1.Skontrolujte, či je nabíjačka vhodná pre daný druh
batérií, podľa Návodu na obsluhu nabíjačky batérií.
– Menovité napätie nabíjačky batérií je 24 V.
UPOZORNENIE!
Použite nabíjačku batérií vhodnú pre daný
druh namontovaných batérií.
2.Odpojte konektor batérií (6, Obr. U) a pripojte ho do
vonkajšej nabíjačky batérií.
3.Nabíjačku batérií pripojte do elektrickej siete.
4.Po nabíjaní, odpojte nabíjačku batérií z elektrickej siete
a od konektora batérií (6, Obr. U).
5.(Len pre MOKRÉ batérie) skontrolujte hladinu
elektrolytu vo vnútri batérií a zatvorte všetky uzávery (5).
6.Znova pripojte konektor batérie (6, Obr. U) do konektora
stroja.
7.Uvoľnite držiak kapoty (3, Obr. U) a zatvorte kapotu (2);
stroj je pripravený na použitie.
Nabíjanie batérií pomocou nabíjačky batérií
(voliteľná)
1.(Iba pre MOKRÉ batérie) skontrolujte úroveň elektrolytu
v batériách. V prípade potreby doplňte kvapalinu cez
uzávery (5, Obr. U). Z dôvodu nabíjania batérie nechajte
všetky kryty otvorené (5). Po doplnení elektrolytu na
požadovanú hladinu, vyčistite, v prípade potreby, horný
povrch batérií.
2.Kábel nabíjačky batérií (8, Obr. U) pripojte do elektrickej
siete.
VAROVANIE!
Skontrolujte, či napätie a frekvencia uvedené
na štítku s výrobným číslom (1, Obr. U)
zodpovedajú hodnotám elektrickej siete.
3.Ak zhasne zelené výstražné svetlo (13, Obr. U), batérie
sú nabité.
4.Ďalšie informácie o prevádzke nabíjačky batérií (7, Obr.
U) nájdete v Návode na obsluhu nabíjačky batérií.
5.Konektor nabíjačky batérií (8, Obr. U) z elektrickej siete
a umiestnite ho do príslušného držiaka.
6.(Len pre MOKRÉ batérie) zatvorte všetky uzávery (5,
Obr. U).
7.Uvoľnite držiak kapoty (3, Obr. U) a zatvorte kapotu (2);
stroj je pripravený na použitie.
POZNÁMKA
Ak je nabíjačka batérií pripojená do elektrickej
siete, všetky funkcie stroja sa automaticky
vypnú.
146 1957 000(3)2006-06 E15
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
Stroj je vybavený nasledujúcimi bezpečnostnými funkciami.
NÚDZOVÉ TLAČIDLO
Nachádza sa na ľahko dostupnom mieste (12, Obr. B). V
prípade tiesne sa musí stlači», aby sa zastavili všetky funkcie
stroja.
Tento vypínač vynulujete otočením v smere hodinových
ručičiek.
BEZPEČNOSTNÝ SPÍNAČ KAPOTY
Tento spínač sa spustí po otvorení kapoty stroja: Zastaví
všetky funkcie stroja.
Ak stroj pokračuje v prevádzke po otvorení kapoty, okamžite
kontaktujte autorizované Servisné stredisko alebo Predajcu.
MIKROSPÍNAČ SEDADLA VODIČA
Tento spínač sa nachádza vo vnútri sedadla vodiča a bráni
pojazdovému systému v prevádzke, ak sa obsluha
nenachádza v sedadle vodiča.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémOprava
Skontrolujte, či je konektor batérií (6, Obr.
U) správne pripojený.
Skontrolujte, či je zatvorená kapota (10,
Otočením kľúča do
polohy "II" stroj
neštartuje.
Stroj sa po stlačení
pedálu (5, Obr. C)
nehýbe.
Bočné kefy nepracujú.
Stroj pracujte len v
nehybnom stave, v
opačnom prípade sa
vypne a rozbliká sa
červené výstražné
svetlo (3, Obr. B).
Batéria je príliš slabá.
Obr. C).
Skontrolujte stav poistky F1 v skrinke (9,
Obr. U).
Skontrolujte, či je doplnková nabíjačka
batérií (7, Obr. U) odpojená z elektrickej
siete.
Skontrolujte, či bola uvoľnená parkovacia
brzda (6 a 7, Obr. C).
Skontrolujte, či je spínač (19, Obr. U) v
polohe "I".
Skontrolujte, či pedál pre jazdu (5, Obr. C)
sa nestlačil zatiaľ, čo sa stroj štartoval
pomocou kľúčika v zapaľovaní (2, Obr. B)
alebo zatiaľ, čo obsluhujúci pracovník
sedel na sedadle pre obsluhujúceho
pracovníka. Pedál pre jazdu (5, Obr. C) sa
môže stlači» len potom, čo si obsluhujúci
pracovník sadol na sedadlo pre
obsluhujúceho pracovníka a stroj sa
naštartoval.
Skontrolujte stav poistky F6 v skrinke (9,
Obr. U).
Nabite batérie. Ak sa tým problém
nevyrieši, vymeňte batériu.
Namontujte batérie s vyššou kapacitou
(min. 100 Ah C5).
POZNÁMKA
Ak je stroj vybavený voliteľnou nabíjačkou
batérií, stroj nie je možné používa», ak nie je
nabíjačka namontovaná. V prípade nesprávnej
činnosti nabíjačky batérií, kontaktujte
autorizované Servisné stredisko.
Ďalšie informácie nájdete v servisnej príručke, ktorá je k
dispozícii v každom servisnom stredisku spoločnosti
Nilfisk-Advance.
ZOŠROTOVANIE
Stroj je potrebné zošrotova» v špecializovanom zariadení.
Pred zošrotovaním stroja vyberte nasledujúce materiály,
ktoré sa musia správne likvidova» podľa platných zákonov.
–Batérie
–Polyesterový prachový filter
–Hlavnú kefu a bočné kefy
–Elektrické a elektronické súčasti (*)
–Plastové diely a rúrky
(*)Pri šrotovaní elektrických a elektronických dielov sa
obrá»te na najbližšie stredisko spoločnosti
Nilfisk-Advance.
NAMEN IN VSEBINA PRIROENIKA ................................................................................................................. 2
CILJ ................................................................................................................................................................... 2
KAKO PRIROÈNIK HRANITI ............................................................................................................................ 2
IZJAVA O SKLADNOSTI .................................................................................................................................. 2
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI .......................................................................................................................... 2
DRUGI REFERENÈNI PRIROÈNIKI ................................................................................................................ 2
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE ......................................................................................................... 2
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE ........................................................................................................................ 2
OPIS ................................................................................................................................................................. 5
TEHNIÈNI PODATKI ............................................................................................................................. 6
UPORABA ............................................................................................................................................. 8
PREVERJANJE AKUMULATORJA/MONTAŽA NA NOVI STROJ ................................................................... 8
NASTAVLJANJE SVINÈEVEGA (WET) ALI GEL-AKUMULATORJA .............................................................. 9
PRED ZAGONOM STROJA ............................................................................................................................. 9
ZAGON IN ZAUSTAVITEV STROJA ................................................................................................................ 9
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV ......................................................................................................... 16
146 1957 000(3)2006-06 E1
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
UVOD
NAMEN IN VSEBINA PRIROENIKA
Ta priroènik nudi stranki vse potrebne informacije za pravilno
uporabo stroja na varen in avtonomen naèin.
V priroènik so vkljuèeni tehnièni podatki, informacije o
delovanju, skladišèenju, vzdrževanju, nadomestnih delih in
varnosti.
Pred izvajanjem postopkov na stroju morajo delavci in
usposobljeni tehniki pozorno prebrati ta priroènik. Èe ste v
dvomih glede vsebine navodil ali potrebujete dodatne
informacije, se obrnite na izdelovalca.
CILJ
Priroènik je namenjen upravljavcu stroja in usposobljenim
tehnikom za pomoè pri vzdrževanju stroja.
Uporabniki ne smejo izvajati nalog, ki so predvidene za
usposobljene tehnike. Podjetje Nilfisk Advance ne odgovarja
za škodo, ki je posledica neupoštevanja te prepovedi.
KAKO PRIROÈNIK HRANITI
PRIROÈNIK za uporabo in vzdrževanje je treba hraniti v
bližini stroja, v ustreznem ovoju, stran od tekoèin in drugih
snovi, ki ga lahko poškodujejo.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Slika A prikazuje dokumentacijo, ki dokazuje, da je stroj za
pometanje izdelan v skladu z veljavno zakonodajo.
DRUGI REFERENÈNI PRIROÈNIKI
–Priroènik za uporabo elektronskega akumulatorskega
polnilnika (èe je na voljo) je del tega priroènika
–Na voljo pa so še naslednji priroèniki:
•Seznam nadomestnih delov (priloženo stroju)
•Priroènik za servisiranje (na voljo v pooblašèenih
servisnih centrih podjetja Nilfisk-Advance)
NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE
Vse potrebne postopke obratovanja, vzdrževanja in popravil
morajo izvajati kvalificirani delavci oziroma servisni centri
Nilfisk-Advance seznam na koncu tega priroènika. Dovoljena
je le uporaba originalnih nadomestnih delov in dodatkov.
Za servis in naroèilo nadomestnih delov ter dodatkov poklièite
Nilfisk-Advance in navedite model in serijsko številko stroja.
SPREMEMBE IN IZBOLJŠAVE
Podjetje Nilfisk-Advance neprestano izboljšuje svoje izdelke
in si pridržuje pravico do sprememb in izboljšav brez
predhodne objave in obveznosti, da te spremembe vpelje tudi
v predhodno prodane izdelke.
Vse spremembe in/ali montažo dodatne opreme odobri in
opravi podjetje Nilfisk-Advance.
POMNI!
Dva izvoda originalne izjave ES o skladnosti
sta priložena tehnièni dokumentaciji.
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI
Model stroja in serijska številka sta oznaèena na plošèici (1,
slika U) na okvirju in ju vidite, èe dvignete pokrov (10, slika C).
Letnik modela stroja je oznaèen v izjavi ES in tudi s prvima
dvema ciframa serijske številke stroja.
To informacijo potrebujete pri naroèanju nadomestnih delov
stroja. V tabelo spodaj vpišite identifikacijske podatke o stroju
in bencinskem motorju za kasnejše sklicevanje.
Model STROJA .............................................................
Naslednji simboli oznaèujejo potencialno nevarne situacije.
Upoštevajte navodila in ustrezno ukrepajte, tako da zašèitite
ljudi in lastnino.
Sodelovanje uporabnika stroja je bistven dejavnik pri
prepreèevanju poškodb. Preventivni programi so uèinkoviti
le, èe je oseba, ki je odgovorna za stroj, pripravljena
sodelovati. Veèina potencialnih nesreè v tovarni, med delom
ali premikanjem, je posledica neupoštevanja osnovnih pravil
v zvezi s preudarnim ravnanjem. Previden in preudaren
upravljavec stroja je najboljše zagotovilo, da ne bo prihajalo
do nesreè, in obenem predstavlja osnovo za uspešno
izvršitev programa za prepreèevanje nesreè.
SIMBOLI
NEVARNOST!
Oznaèuje situacijo, ki predstavlja nevarnost za
življenje delavca.
POZOR!
Namig o previdnosti oziroma opomba v zvezi s
pomembnimi in uporabnimi funkcijami.
Posebej skrbno preberite poglavja, ki so
oznaèena s tem simbolom.
POMNI!
Oznaèuje, da je treba pred izvajanjem
postopka prebrati ustrezno poglavje v
priroèniku za uporabnika.
&
SPLOŠNA NAVODILA
Specifièna opozorila in namigi, ki oznaèujejo potencialne
nevarnosti za ljudi in stroj kot sledi.
NEVARNOST!
14
–Pred zaèetkom vzdrževanja/popravil vzemite kljuè za
vžig iz stikala za vklop/izklop motorja in izkljuèite
akumulatorje.
–Stroj lahko uporabljajo le ustrezno usposobljeni in
pooblašèeni delavci. Stroja ne smejo uporabljati otroci in
invalidi.
–V bližini akumulatorjev prepreèite iskrenje in odprt ogenj
ter odstranite žareèe materiale. Med normalnim
obratovanjem se sprošèajo eksplozivni plini.
–Za delo v bližini elektriènih komponent odstranite ves
nakit.
–Ne delajte pod dvignjenim strojem, èe ta ni varno
pritrjen.
–Stroja ne uporabljajte v bližini toksiènih, nevarnih,
vnetljivih in/ali eksplozivnih praškov, tekoèin oziroma
hlapov.
–Pri polnjenju akumulatorja se tvori zelo eksploziven
vodikov plin. Med polnjenjem akumulatorja mora biti
pokrov odprt, prostor, v katerem se izvaja postopek, pa
dobro zraèen, stran od odprtega ognja.
OPOZORILO!
–Pred zaèetkom vzdrževalnih del ali popravil natanèno
preberite vsa navodila za vzdrževanje/popravila.
–Ustrezno ukrepajte in prepreèite, da bi se lasje, nakit ali
ohlapna oblaèila ujeli med premikajoèe dele stroja.
–Med polnjenjem akumulatorjev ne kadite.
–Preden povežete akumulatorski polnilnik na elektrièno
omrežje, se preprièajte, da sta frekvenca in napetost, kot
oznaèeni v priroèniku, enaki omrežni napetosti.
–Akumulatorjev ne poskušajte polniti, èe je poškodovan
kabel ali vtiè polnilnika. Èe naprava ne deluje pravilno, je
poškodovana, ste jo pustili zunaj, ali je padla v vodo, jo
odpeljite v servisni center.
–Stroja ne vlecite ali prenašajte za kabel
akumulatorskega polnilnika; v nobenem primeru kabel
akumulatorskega polnilnika ni roè. Pazite, da kabla ne
priprete z vrati in ga ne vlecite po ostrih robovih in kotih.
Pazite, da s strojem ne vozite po kablu akumulatorskega
polnilnika.
–Kabla akumulatorskega polnilnika ne izpostavljajte na
vroèe površine.
–Vkljuèenega stroja ne pustite nenadzorovanega;
nevarnost požara, elektriènega udara ali poškodb.
–Stroj zašèitite pred dežjem. Nevarnost elektriènega
udara. Stroj skladišèite na suhem.
–Stroja ni dovoljeno uporabljati kot igralo. Pri uporabi v
bližini otrok zelo previdno.
–Stroj uporabljajte kot opisano v priroèniku. Uporabljajte
le opremo, ki jo priporoèa izdelovalec.
–Stroja z vstavljenim kljuèem za vžig ter s popušèeno
roèno zavoro ne pušèajte brez nadzora.
–Stroja na uporabljajte na poboèjih, ki so veèja od
oznaèenega na stroju.
146 1957 000(3)2006-06 E3
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
–Stroja ne eistite z neposrednim vodnim curkom ali s
curkom pod pritiskom in ne s korozivnimi tekoeinami.
Tega tipa stroja ne èistite s stisnjenim zrakom.
–Stroja ne uporabljajte v zelo prašnih okoljih.
–Med uporabo stroja pazite, da ne poškodujete ljudi v
bližini, še posebej otrok.
–Stroj hranite pri temperaturi med 0°C in +40°C.
–Delovna temperatura naj bo med 0°C in +40°C.
–Obmoeje vlažnosti naj bo med 30% in 95%.
–Stroj zašèitite pred sonènimi žarki, dežjem in
neugodnimi vremenskimi razmerami - med
obratovanjem in v mirovanju.
–Stroja ne uporabljajte za prevozno sredstvo.
–Ko stroj deluje na mestu, ustavite krtaèe, ker lahko
poškodujejo tla.
–Požar gasite z gasilnim aparatom na prah in ne z vodo.
–Ne zaletavajte se v police ali odre, še posebej v primerih,
ko obstaja nevarnost padanja predmetov.
–Delovno hitrost prilagodite glede na pogoje tal.
–Ne posegajte v varovala stroja in strogo upoštevajte
navodila za rutinsko vzdrževanje.
–Ne odstranjujte ali spreminjajte ploše, ki so pritrjene na
stroj.
–V primeru motenj v delovanju stroja se preprieajte, da
niso posledica pomanjkljivega vzdrževanja. V
nasprotnem primeru zaprosite za pomoè serviserja iz
pooblašèenega servisnega centra.
–Ko je treba zamenjati posamezne dele, naroèite
ORIGINALNE nadomestne dele pri zastopniku ali
pooblašèenemu prodajalcu.
–Èe hoèete, da bo stroj deloval pravilno in varno, skrbite
za redno vzdrževanje, ki je natanèno opisano v
ustreznem poglavju tega priroènika, in ki ga izvajajo
pooblašèeni delavci ali pa na pooblašèenem servisu.
–Stroj je treba zavreèi na ustrezen naèin, ker vkljuèuje
strupene in škodljive snovi (akumulatorji, olja itd.) v
skladu s standardi, ki doloèajo ustrezno odlaganje na
posebnih zbirnih mestih (glej poglavje “Zbiranje
odpadnih delov”).
–Pri uporabi stroja v skladu z navodili vibracije stroja niso
nevarne. Stopnja vibracije stroja je manj kot 2,5 m/s
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN 1032).
–Èe so montirani svinèevi akumulatorji (WET), stroja ni
dovoljeno nagniti za veè kot 30°; nevarnost izliva zelo
korozivne kisline. Preden med vzdrževanjem stroj
nagnete, odstranite akumulatorje.
2
RAZPAKIRANJE/DOSTAVA
Ob dostavi natanèno preverite, da se stroj in embalaža med
transportom nista poškodovala. Ee so poškodbe vidne,
pustite stroj v embalaži in poklieite dostavno službo, ki bo
zadevo pregledala. Takoj poklièite dostavno službo in
izpolnite obrazec za povraèilo škode.
Preglejte in se preprièajte, da je stroj opremljen, kot sledi.
Tehnieni dokumenti:
–Priroènik za uporabo stroja za pometanje
–Priroènik za uporabo elektronskega akumulatorskega
polnilnika (èe je na voljo)
–Seznam nadomestnih delov stroja za pometanje
4146 1957 000(3)2006-06 E
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
OPIS STROJA
OBRATOVALNE ZMOŽNOSTI
Ta stroj za pometanje je oblikovan in izdelan za èišèenje
(pometanje in sesanje) gladkih in trdnih površin, v zasebnem
in industrijskem okolju, ter za pobiranje prahu in lahkih smeti,
in sicer v varnih pogojih dela, ko stroj upravlja usposobljeni
delavec.
DOGOVORI
Oznake v priroèniku: naprej, nazaj, spredaj, zadaj, levo ali
desno so podane glede na upravljavèev položaj, to je na
sedežu voznika in z rokami na krmilnem drogu (1, slika C).
OPIS
Komandna plošèa
(Glej sliko B)
1.Leva nadzorna plošèa
2.Stikalo za vžig
3.Signalna luè, ki opozarja na izpraznjen akumulator
(rdeèa)
4.Signalna luè, ki opozarja na napol izpraznjen akumulator
(rumena)
5.Signalna luè, ki opozarja na poln akumulator (zelena)
6.Prikazovalnik
7.Gumb za izbiro izpisa na zaslonu: urni števec/urni in
minutni števec/napetost akumulatorja (V),
8.Hupa
9.Stikalo z naslednjimi funkcijami:
– ko je na sredini: izklop/OFF
– ko ga potisnemo naprej (stikalo ostane v tem
položaju): vkljuèi se glavna krtaèa in sesalni
ventilator
– ko ga potisnemo nazaj (stikalo se vrne v prejšnji
položaj): vkljuèi se stresalnik filtra
10. Stikalo za roèni sesalni sistem (neobvezno)
11. Stikalo za delovno luè (neobvezno)
12. Varnostni gumb
13. Vijaki, s katerimi je privita nadzorna plošèa
14. Desna komandna plošèa
15. Gumbi za nastavitev nagiba volana
Pogled od zunaj
(Glej sliko C)
1.Krmilo
2.Komandna plošèa
3.Roèica za zagon/ugašanje sesanja
4.Roèica za dviganje/spušèanje stranske krtaèe
5.Stopalka za gibanje naprej/nazaj
6.Pedal delovne zavore
7.Vzvod za roèno zavoro (deluje na prednji kolesi)
7a. Zavora je vkljuèena
7b. Zavora je izkljuèena
8.Stopalka za dviganje sprednje lopute
9.Držalo za ploèevinke
10. Pokrov
11. Zadnja kolesa na nepremièni gredi
12. Sprednje pogonsko in krmilno kolo
13. Desna stranska krtaèa
14. Leva stranska krtaèa
15. Glavna krtaèa
16. Loputa na levi strani
17. Loputa na desni strani
18. Loputa spredaj
19. Loputa zadaj
20. Zbiralnik smeti
21. Kavelj vsipnika
22. Roèaj vsipnika
23. Leva vratca glavne krtaèe
24. Levi gumb za nastavljanje višine glavne krtaèe
25. Desni gumb za nastavljanje višine glavne krtaèe
26. Desna vratca glavne krtaèe
27. Pritrdilni vijaki za desna vratca glavne krtaèe
28. Vrtljiva luè (kadar je stikalo za vžig obrnjeno v položaj "I",
je luè prižgana) (možnost)
29. Voznikov sedež z varnostnim mikrostikalom
30. Dodatna odprtina za roèni sesalni komplet (neobvezno)
31. Nastavljiv krmilni steber
32. Delovna luè (neobvezno)
33. Gumb za nastavljanje višine stranske krtaèe
34. Vzvod za nastavljanje položaja sedeža po dolžini
35. Sistem za roèno sesanje (neobvezno)
36. Obroèna matica gumba za nastavljanje višine stranske
krtaèe
146 1957 000(3)2006-06 E5
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
Predelek pod pokrovom
(Glej sliko U)
1.Serijska številka/tehnièni podatki/Certifikat ES
2.Pokrov (odprt)
3.Podporna palica za pokrov
4.Akumulatorji
5.Kape akumulatorja (za akumulatorje WET)
6.Konektor akumulatorja
7.Elektronski akumulatorski polnilnik (neobvezno)
8.Povezovalni kabel akumulatorskega polnilnika
9.Škatla z lamelnimi varovalkami (dodatna oprema)
10. Zašèitno prekinjalo za pogonski sistem
11. Prekinjalo kroga glavne krtaèe/pihalnika
12. Stikalo za izbiro akumulatorja - svinèev (WET) ali
gel-akumulator (GEL), ki je montiran na neobvezni
elektronski akumulatorski polnilnik
13. Signalna luè, ki opozarja na poln akumulator (zelena)
14. Jermen glavne krtaèe
15. Jermenica glavne krtaèe
16. Vakuumski pihalnik
17. Pogonski motor
18. Sistem za roèno sesanje (neobvezno)
19. Stikalo za potiskanje stroja
20. Naèrt namestitve akumulatorja
TEHNIÈNI PODATKI
SplošnoVrednosti
Dolžina stroja1.255 mm
Širina stroja (brez stranske krtaèe)795 mm
Višina stroja1.155 mm
Delovna širina (z/brez stranske
krtaèe)
Najmanjši dvig s tal (lopute niso
vkljuèene)
Najmanjši radij zavijanja983 mm
Velikost glavne krtaèeØ 265 mm x 600 mm
Velikost stranske krtaèeØ 420 mm
Sprednje pogonsko in krmilno koloØ 200 x 50 mm
Zadnja kolesaØ 250 x 50 mm
Masa stroja (brez akumulatorja)143,89 kg
Najveèja hitrost naprej/nazaj5,5 km/h / 4,4 km/h
Sposobnost vzpenjanja2%
Prostornina zbiralnika smeti40 litrov
Motor glavne krtaèe in sesalnega
ventilatorja
Motorja stranskih krtaè60 W
Motor pogonskega sistema400 W
Motor stresalnika filtra12 W
Nivo zvoènega tlaka (A Lpa)71,6 dB(A)
1.000/600 mm
40 mm
600 W
AkumulatorjiVrednosti
Napetost akumulatorja24 V
Standardni akumulator
Akumulator po izbiriGel (GEL), hermetièen
Zmogljivost akumulatorja100 – 240 Ah C5
Najveèja velikost predelka za
akumulator
Sesanje in filtriranje prahuVrednosti
Papirni filter za prah 5-10 µm3 m
Vakuum v predelku glavne krtaèe18,3 mm H2O
akumulatorja
EB2: Elektronska plošèa pogonskega sistema
ES0: Zaganjalni rele
ES1: Stikalo za glavno krtaèo
ES2: Rele stresalnika filtra
ES3: Stikalo za roèni sesalni sistem
FA: Varovalka glavne krtaèe in sesalnega ventilatorja
FL: Varovalka elektronske plošèe pogonskega sistema
(3 A)
FT: Varovalka pogonskega sistema
F1: Glavna varovalka (zanka stikala za vžig) (25 A)
F2: Varovalka motorja stresalnika filtra (25 A)
F3: Varovalka roènega sesalnega sistema (40 A)
(neobvezno)
F4: Varovalka hupe in nihalne luèi (10 A) (neobvezno)
F5: Varovalka delovne luèi (10 A) (neobvezno)
F6: Varovalka motorja stranske krtaèe (10 A)
HN1: Hupa
K1 : Stikalo za vžig
L1: Delovna luè (neobvezno)
M1: Motor glavne krtaèe
M2: Motor pogonskega sistema
M3: Motor stresalnika filtra
M4: Motor desne stranske krtaèe
M5: Motor leve stranske krtaèe
M6: Motor roènega sesalnega sistema (neobvezno)
P1: Stikalo za hupo
R1: Potenciometer za hitrost vožnje
SWC: Varnostno stikalo pokrova
SWS: Varnostni gumb
SW1 : Stikalo glavne krtaèe, sesalnega ventilatorja in
stresalnika filtra
SW2: Varnostno mikrostikalo voznikovega sedeža
SW3: Mikrostikalo menjalnika za naprej/nazaj
SW4: Mikrostikalo za stransko krtaèo
SW5: Stikalo pogonskega sistema
SW6: Stikalo za roèni sesalni sistem (neobvezno)
SW7: Stikalo delovne luèi
–Na elektronski plošèi pogonskega sistema je naslednja
varovalka:
– Varovalka elektronske plošèe pogonskega sistema
(3 A)
DODATNA OPREMA/MOŽNOSTI
Poleg standardnih sestavnih delov je stroj lahko opremljen z
naslednjo dodatno opremo/možnostmi glede na njegovo
specifièno uporabo:
–Akumulatorji GEL
–Elektronski akumulatorski polnilnik
–Glavna in stranski krtaèi z bolj trdimi ali mehkejšimi
šèetinami
–Prašni filter iz antistatiènega poliestra ali poliestra BIA C
–Roèni sesalni sistem
–Delovne luèi
–Vrtljiva luè
–Lopute iz razliènih materialov
Za veè informacij v zvezi z neobvezno opremo se obrnite na
pooblašèenega prodajalca.
146 1957 000(3)2006-06 E7
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
UPORABA
OPOZORILO!
Na doloeenih mestih stroja so lepilne plošeice,
ki oznaeujejo:
– NEVARNOST
–OPOZORILO
– POZOR
–POMNI
Pri prebiranju priroènika mora biti upravljavec pozoren na te
simbole.
Teh plošèic ni dovoljeno prekriti in jih je treba takoj zamenjati,
ko se poškodujejo.
PREVERJANJE AKUMULATORJA/MONTAŽA
NA NOVI STROJ
Stroj deluje na dva akumulatorja 12 V ali štiri akumulatorje 6
V, ki jih je treba povezati po naèrtih (20, sl. U).
Stroj se lahko dobavi na enega od naslednjih naèinov:
a.Akumulatorji WET ali GEL so že namešèeni na stroj
1. Odprite pokrov (10, sl. C) in ga podprite s podporno
palico (3, slika U), nato pa preverite, èe so
akumulatorji povezani na stroj s posebnim
konektorjem (6, slika U).
2. Odklopite podporno palico in zaprite pokrov.
Preglejte, èe je pokrov pravilno zaprt (stroj mora biti
tak, kot je na sl. C).
3. Vstavite kljuè v stikalo za vžig (2, sl. B) in ga obrnite
na "II" (ne pritiskajte na stopalko (5, sl. C)), nato ga
spustite. Èe se prižge zelena opozorilna luè (5, slika
B), sta akumulatorja pripravljena za delo. Èe se
prižge rumena (4, slika B) ali rdeèa (3, slika B)
opozorilna luèka, morate akumulatorja obvezno
napolniti (postopek si oglejte v poglavju
"Vzdrževanje").
b.Akumulatorji WET so namešèeni na stroj, in sicer
brez elektrolita
1. Odprite pokrov stroja (10, sl. C) in ga podprite s
podporno palico (3, sl. U).
2. Odstranite vse kape na akumulatorju (5, sl. U).
OPOZORILO!
Pri uporabi žveplene kisline bodite previdni,
ker je zalo korozivna. Èe pride v stik s kožo ali
oèmi, dobro sperite z vodo in poišèite
zdravniško pomoè.
Akumulator morate polniti v dobro zraèenem
prostoru.
Nosite zašèitne rokavice.
3. Akumulatorske celice (ali elemente) napolnite z
žvepleno kislino za akumulatorje (gostota od 1,27 do
1,29 kg pri 25°C) po navodilih, kot opisano v
priroèniku za uporabo akumulatorja. Pravilna
kolièina žveplove kisline je oznaèena v priroèniku za
uporabo akumulatorja.
4. Pustite akumulatorje poèivati in dolijte žvepleno
kislino po navodilih, kot opisano v priroèniku za
uporabo akumulatorja.
5. Napolnite akumulatorje (postopek si oglejte v
poglavju "Vzdrževanje").
c.Brez akumulatorjev
1. Nabavite ustrezne akumulatorje (Glejte "Tehniène
podatke" in naèrte (20, sl. U)). O izbiri in instalaciji
akumulatorja se posvetujte s kvalificiranimi
prodajalci akumulatorjev.
2. Namešèanje akumulatorjev
3. Stroj in akumulatorski polnilnik (èe je na voljo)
nastavite na vrsto akumulatorja, in sicer po navodilih,
kot opisano v naslednjem odstavku.
8146 1957 000(3)2006-06 E
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
NASTAVLJANJE SVINÈEVEGA (WET) ALI
GEL-AKUMULATORJA
Glede na vrsto akumulatorja (WET ali GEL) nastavite
elektronsko plošèo stroja in akumulatorskega polnilnika (èe je
na voljo), in sicer, kot sledi:
1.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
2.Odprite pokrov (10, slika C) in ga podprite s podporno
palico (3, slika U).
Nastavitev stroja
Tovarniško je stroj nastavljen na svinèeve (WET)
akumulatorje. Èe nastavitev ustreza vrsti namešèenega
akumulatorja, nadaljujte z naslednjim poglavjem, v
nasprotnem primeru ukrepajte, kot sledi:
–Odklopite akumulatorski konektor (6, slika U).
–Previdno odstranite vijake (13, sl. B) in odstranite desno
nadzorno plošèo (14).
–Montirajte premostitveno žico (1, slika T) na konektorje
GEL (3) za gel-akumulatorje.
–Previdno namestite nadzorno plošèo (14, sl. B) in vijake.
–Ponovno povežite akumulatorski konektor (6, slika U).
Nastavitev akumulatorskega polnilnika
1.Izbirno stikalo (12, sl. U) nastavite na WET ali GEL glede
na vrsto akumulatorja.
2.Napolnite akumulatorje (postopek si oglejte v poglavju
"Vzdrževanje").
PRED ZAGONOM STROJA
POZOR!
Preverite, da niso odprta nobena vrata oz.
pokrov ter da je stroj v normalnem delovnem
stanju.
Preprièajte se, da je vsipnik za odpadke (20,
slika C) dobro zaprt.
Èe stroj po transportu še ni bil v uporabi,
preverite odstranitev vseh blokirnih sistemov,
ki so bili uporabljeni med transportom.
ZAGON IN ZAUSTAVITEV STROJA
Zagon stroja
1.Sedite na sedež za voznika (29, sl. C) in po potrebi za
lažji dostop v stroj potisnite vzvod (15, sl. B) in nagnite
naprej krmilni stolp (31, sl. C).
2.Potisnite vzvod (15, sl. B) naprej in nagnite krmilni stolp
(31, sl. C) naprej ali nazaj za najbolj udoben položaj.
Odklopite vzvod (15, sl. B) in blokirajte krmilni stolp.
3.Brez pritiska na pogonsko stopalko (5, sl. C) obrnite kljuè
v stikalu za vžig (2, sl. B) na "II", nato ga spustite; kljuè
se ponastavi na "I". Zasvetiti mora zelena opozorilna
luèka (5, sl. B) (polna baterija). Èe zasvetita rumena ali
rdeèa opozorilna luèka (3 in 4, sl. B), obrnite stikalo za
vžig na "0" in napolnite akumulatorje (glejte opis
postopka v poglavju "Vzdrževanje").
4.Odklopite roèno zavoro, kot sledi:
– Pritisnite na stopalko (6, sl. C) in prestavite vzvod (7,
sl. C) s položaja (7a) na položaj (7b).
– Spustite stopalko (6).
5.Stroj pripeljite v delovno obmoèje tako, da imate roki na
krmilu; pritisnite na stopalko (5, slika C) spredaj, èe se
želite premikati naprej, in nazaj, èe se želite premikati
nazaj. Pogonska hitrost se lahko nastavi od niè do
najveèje hitrosti, in sicer z veèanjem pritiska na stopalko
(5, sl. C).
POMNI!
Sedež (29, sl. C) je opremljen z varnostnim
senzorjem, ki blokira vožnjo s pritiskanjem na
stopalko (5, sl. C), èe upravljavec ne sedi na
sedežu za voznika.
6.S pritiskom stikala (9, sl. B) naprej vkljuèite glavno
krtaèo in sesalni ventilator.
7.Z vzvodom (3, sl. C) vkljuèite sesalni sistem.
8.S pritiskanjem vzvoda na dol (4) spustite stranski krtaèi
(13 in 14, sl. C).
POMNI!
Stranske krtaèe (13 in 14, sl. C) lahko spustite
ali dvignite tudi, ko se stroj premika. Stranske
krtaèe se ne vrtijo, ko so dvignjene, vrtijo pa
se, ko so spušèene.
9.Z obraèanjem krmila (1, sl. C) zaženete pometanje in s
pritiskanjem na stopalko (5) se stroj zaène premikati
naprej.
146 1957 000(3)2006-06 E9
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
Zaustavitev stroja
1.Stroj zaustavite tako, da sprostite stopalko (5, slika C).
Èe hoèete stroj hitreje ustaviti, pritisnite tudi na delovno
zavoro (6, sl. C). Èe nastopi težava, pritisnite na
varnostni gumb (12, slika B), da boste stroj takoj
zaustavili. Gumb v sili (12) izklopite tako, da ga zavrtite
v smeri urnega kazalca.
2.Z roèico (4) dvignite stranski krtaèi (13 in 14, slika C).
3.Glavno krtaèo in vakuumski pihalnik boste zaustavili
tako, da stikalo (9, slika B) postavite v srednji ("0")
položaj.
4.Stroj ustavite z obratom stikala za vžig (2, slika B) v
položaj "0".
5.Vklopite roèno zavoro, kot sledi:
– Po potrebi pritisnite na stopalko (6, sl. C) in vklopite
zavoro tako, da prestavite vzvod (7, sl. C) s položaja
(7a) na položaj (7b).
– Spustite stopalko (6).
OBRATOVANJE STROJA
1.Stroja z vkljuèenimi krtaèami ni dovoljeno pustiti stati na
mestu dalj èasa: to lahko pusti na tleh neželene sledi.
2.Za pobiranje lahkih in velikih smeti dvignite sprednjo
loputo tako, da pritisnete na stopalko (8, sl. C); pomnite,
da se, ko je sprednja loputa dvignjena, zmanjša moè
sesanja.
OPOZORILO!
Pri delu na mokrih tleh je treba z vzvodom (3,
sl. C) izkljuèiti sesalni sistem in tako prepreèiti
poškodbe filtra za prah.
3.Za pravilno delovanje stroja mora biti filter za prah
èimbolj èist. za èišèenje filtra za prah med pometanjem
izkljuèite z vzvodom (3, sl. C) sesalni sistem in nekaj
èasa pritiskajte stikalo (9, sl. B).
Glavni motor in sesalni ventilator se samodejno
zaustavita.
Po konèanem èišèenju filtra pritisnite stikalo (9, sl. B)
naprej in tako vkljuèite glavno krtaèo in sesalni sistem;
ponovno zaènite pometati.
Med delom ponavljajte ta postopek približno na 10 minut
(odvisno od prašnosti obmoèja, ki ga èistite).
POMNI!
Ko je prašni filter zamašen in/ali je zbiralnik
smeti poln, stroj preneha pobirati prah in
odpadke.
4.Vsipnik za odpadke (20, slika C) je treba izprazniti po
vsakem ciklu èišèenja in vsakokrat, ko je poln (glej
naslednje poglavje).
PRAZNJENJE VSIPNIKA ZA ODPADKE
1.Zaustavite stroj tako, da spustite pogonsko stopalko.
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
3.Sprostite kavelj (21, slika C) tako, da ga povleèete za
spodnji konec.
4.Z roèajem (22) izvlecite vsipnik za odpadke (20, slika C)
in ga izpraznite v ustrezno posodo.
5.Ponovno namestite vsipnik in ga pritrdite s kavljem (21).
6.Stroj je pripravljen za delo.
PO KONÈANI UPORABI STROJA
Po delu, a preden zapustite stroj:
–Z vzvodom (4, sl. C) dvignite stranske krtaèe.
–S stikalom (9, sl. B) vkljuèite stresalnik filtra.
–Izpraznite vsipnik za odpadke (20, sl. C) (glej prejšnji
odstavek).
–Izvlecite kljue iz stikala za vžig (2, slika B).
–Vklopite roèno zavoro, kot sledi:
– Po potrebi pritisnite na stopalko (6, sl. C) in vklopite
zavoro tako, da prestavite vzvod (7, sl. C) s položaja
(7a) na položaj (7b).
– Spustite stopalko (6).
POTISKANJE/VLEKA STROJA
Za lažje porivanje/vleko stroja, ko je ta ugasnjen, upoštevajte
naslednje postopke:
–Odprite pokrov (10, slika C).
–Obrnite stikalo (19, slika U) v položaj "0" in zaprite
pokrov (10, slika C).
–Stroj porinite ali vlecite.
–Potem ko konèate s potiskanjem/vleko stroja, nastavite
stikalo (19, sl. U) na "I".
DALJŠE MIROVANJE STROJA
Èe stroja ne boste uporabljali veè kot 30 dni, ukrepajte, kot
sledi:
–Preverite, da prostor skladišèenja suh in èist.
–Odklopite akumulatorski konektor (6, slika U).
–Stroj malo privzdignite, tako da se lopute, glavna krtaèa
in kolesa ne dotikajo tal.
–Èe je vgrajen neobvezni akumulatorski polnilnik (7, sl.
U), odklopite pozitivno (+) sponko akumulatorja
neposredno s pozitivnega (+) pola akumulatorja.
PRVO OBDOBJE UPORABE
Po prvem obdobju uporabe (prvih 8 ur) so potrebna naslednja
opravila:
1.Preglejte pritrdila stroja in povezovalne dele, èe so
pravilno priviti.
2.Preverite, ali so vidni deli nepoškodovani in da nikjer ne
pušea.
10146 1957 000(3)2006-06 E
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
VZDRŽEVANJE
Pravilno in redno vzdrževanje zagotavlja dolgo dobo obratovanja stroja in najveèjo obratovalno varnost.
V naslednji tabeli so oznaèena naèrtovana vzdrževalna dela. Èasovni intervali se lahko spremenijo glede na delovne pogoje;
intervale naj doloèi oseba, ki je zadolžena za vzdrževanje.
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem stroj izkljuèite (vzemite ven kljuè za vžig) in po potrebi odklopite akumulatorje.
Natanèno preberite navodila v poglavju "Varnost".
Vsa redna ali izredna vzdrževalna dela morajo opraviti usposobljeni delavci ali na pooblašèenemu servisnemu centru.
V tem priroeniku so opisana samo najlažja in najpogostejša vzdrževalna dela.
POMNI!
Za druga vzdrževalna dela, ki so oznaèena v tabeli naèrtovanih vzdrževalnih del, glejte priroènik za
servisiranje, ki ga dobite v pooblašèenemu servisnemu centru.
TABELA NAÈRTOVANIH VZDRŽEVALNIH DEL
PostopekOb dostaviVsakih 10 ur Vsakih 50 ur Vsakih 100 ur Vsakih 200 ur Vsakih 400 ur
Preverjanje nivoja tekoèine v akumulatorju
Preverjanje in nastavljanje višine glavne in
stranskih krtaè
Èišèenje filtra za prah in preverjanje
nepoškodovanosti
Preverjanje višine in delovanja obrobne
lopute
Preverjanje delovanja stresalnika filtra(*)
Preverjanje delovanja varnostnega stikala
pokrova
Vizualni pregled pogonskega jermena
glavne krtaèe
Preverjanje privitja matic in vijakov(*) (1)
Preverjanje in nastavljanje delovne in roène
zavore
Zamenjava pogonskega jermena glavne
krtaèe
Pregled in menjava grafitnih krtaèk
glavnega motorja in motorja pogonskega
sistema
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*): Ustrezen postopek je opisan v Priroèniku za servisiranje.
(1): In po prvih 8 urah obratovanja.
146 1957 000(3)2006-06 E11
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
PREVERJANJE IN NASTAVLJANJE VIŠINE
GLAVNE KRTAÈE
POMNI!
Na voljo so krtaèe razliènih trdot. Postopek je
uporaben za vse vrste krtaè.
1.Preverite pravilno višino glavne krtaee od tal in
nadaljujete kot sledi:
– Stroj zapeljite na ravno podlago.
– Stroj zaustavite na mestu in za nekaj sekund vrtite
glavno krtaeo.
– Zaustavite in glavno krtaeo dvignite in nato
premaknite stroj.
– Preprieajte se, da je sled glavne krtaee (1, slika D)
po dolžini široka 2 do 4 cm.
Èe sled (1) ni znotraj predpisanih vrednosti, morate
nastaviti višino krtaèe, kot je opisano v koraku 2.
2.Stroj zapeljite na ravno podlago in vklopite roèno zavoro
(6 in 7, slika C).
3.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
4.Zrahljajte gumbe (1, sl. E) na obeh straneh stroja.
5.Z gumbi (1, slika E) morate na obeh straneh stroja
premakniti indikator spremembe višine krtaè (2), nato pa
privijte gumbe (1).
Indikator (2) mora biti na obeh straneh stroja v enakem
položaju; najveèja dovoljena razlika je 2 zarezi in sicer,
da dobimo sled (1, slika D), opisano v 1. koraku – široko
2 do 4 cm.
6.Ponovite 1. korak, da preverite ali je glavna krtaèa prav
dvignjena od tal.
7.Ko je krtaèa preveè obrabljena in je ni veè mogoèe
nastavljati, jo zamenjajte v skladu z navodili v
naslednjem poglavju.
MENJAVA GLAVNE KRTAÈE
POMNI!
Na voljo so krtaèe razliènih trdot. Postopek je
uporaben za vse vrste krtaè.
POZOR!
Priporoèamo, da pri menjavi stranskih krtaè
uporabljate rokavice, ker so med šèetinami
lahko ostre smeti.
1.Stroj zapeljite na ravno podlago in vklopite roèno zavoro
(6 in 7, slika C).
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
3.Zrahljajte gumbe (1, sl. E) na obeh straneh stroja.
4.Premikajte indikatorje višine krtaèe (2, sl. E), dokler se
krtaèa ne dvigne s tal na maksimalno višino. Privijte
gumbe (1).
5.Na levi strani stroja sprostite gumb (3, sl. E).
6.Odstranite pokrov krtaèe (1, sl. F), tako da ga povleèete
navzgor ter potisnete iz držal (2).
7.Odstranite krtaèo (1, slika G).
8.Novo krtaèo je treba namestiti, tako da so konice šèetin
obrnjene kot kaže slika H (pogled od zgoraj).
9.Na stroj montirajte novo krtaèo in se preprièajte, da
njena mreža (1, slika I) pravilno sede v pesto pogona (4,
slika R). Preverite, da na pogonskem pestu ni umazanije
ali nenamerno navtih tujkov (vrvi, cunje itd.).
10. Namestite vratca krtaèe (1, sl. F) tako, da vklopite
zadržala (2).
11. Privijte gumbe (3, sl. E).
12. Preverite nastavitev višine glavne krtaèe, kot je opisano
v prejšnjem odstavku.
POZOR!
Èe je sled glavne krtaèe prevelika (veèja od 4
cm), lahko to spodbudi motnje v delovanju
stroja in pregrevanje gibljivih delov, kar
zmanjšuje delovno dobo stroja.
Pri opravljanju zgoraj omenjenih pregledov
bodite zelo previdni in uporabljajte stroj le v
skladu z oznaèenimi pogoji.
12146 1957 000(3)2006-06 E
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
PREVERJANJE IN NASTAVLJANJE VIŠINE
STRANSKE KRTAÈE
POMNI!
Na voljo so krtaèe razliènih trdot. Postopek je
uporaben za vse vrste krtaè.
1.Preverite pravilno nastavitev višine stranske krtaee od
tal in sicer kot sledi:
– Stroj zapeljite na ravno podlago in spustite stranske
krtaèe.
– Stroj zaustavite na mestu, spustite stranski krtaèi in
jih za nekaj sekund vrtite;
– Ustavite in dvignite stranske krtaèe, nato premaknite
stroj in ga ugasnite.
– Preverite, èe je velikost in smer sledi stranskih krtaè
takšna, kot je prikazana na sliki (1 in 2, sl. J).
Èe sled (1) ni znotraj predpisanih vrednosti, morate
nastaviti višino krtaèe, kot je opisano v koraku 2.
2.Odblokirajte obroèno matico (36, sl. C) tako, da jo
zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, nato po
potrebi zavrtite gumb (33) v smeri ali nasprotni smeri
urnega kazalca in nastavite višino krtaèe; nato blokirajte
gumb (33) z obroèno matico (36).
3.Ponovite korak 1 in preverite pravilno nastavitev višine
stranske krtaee od tal.
4.Èe so krtaèe preveè izrabljene, da bi jih lahko nastavili,
jih zamenjajte, tako kot je to opisano v naslednjem
poglavju.
MENJAVA STRANSKE KRTAÈE
POMNI!
Na voljo so krtaèe razliènih trdot. Postopek je
uporaben za vse vrste krtaè.
POZOR!
Priporoèamo, da pri menjavi stranskih krtaè
uporabljate rokavice, ker so med šèetinami
lahko ostre smeti.
1.Stroj zapeljite na ravno podlago in vklopite roèno zavoro
(6 in 7, slika C).
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
3.Roko potisnite v stransko krtaèo in pritisnite peresa (1,
sl. K) navznoter in nato odstranite krtaèo (2), tako da jo
povleèete s štirih zatièev (3).
4.Na stroj namestite novo krtaèo in jo pritisnite na zatièe
(3) in peresa (1).
5.Preverite nastavitev višine stranske krtaèe, kot je
opisano v prejšnjem odstavku.
ÈIŠÈENJE VEÈDELNEGA FILTRA IN
PREVERJANJE NEPOŠKODOVANOSTI
POMNI!
Poleg standardnih papirnih filtrov so na voljo
tudi poliestrski filtri. Postopek je uporaben za
vse vrste filtrov.
1.Stroj zapeljite na ravno podlago in vklopite roèno zavoro
(6 in 7, slika C).
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
3.Odstranite kavelj vsipnika za odpadke (21, slika C).
4.Z roèajem (22) odstranite vsipnik za odpadke (20, sl. C).
5.Obrnite roèaj (1, sl. L) navzdol (za približno 90°) in
pustite, da se okvir filtra (2) zavrti navzven.
6.Odstranite filter za prah (3).
7.Filter oèistite na primernem mestu na prostem, tako da
ga stresete na ravni in èisti podlagi, z udarci ob stranico
(1, sl. M) nasproti žièni gazi (2). Èišèenje zakljuèite s
curkom stisnjenega zraka (3), najveè 6 barov, ki piha le
iz strani, zašèitene z žièno gazo (2), pri najmanjši
razdalji 30 cm.
Glede na vrsto filtra, upoštevajte naslednja
opozorila:
– Papirnat filter (standardno): Za èišèenje ne
uporabljajte vode ali èistilnih sredstev, ker ga lahko
poškodujete.
– Filter iz poliestra (neobvezno): Postopek je opisan v
navodilih zgoraj. Po potrebi in za boljše eišeenje
lahko filter eistite z vodo in eistilnimi sredstvi, ki se ne
penijo. Na ta naèin zagotovite veèjo kvaliteto
èišèenja, a krajšate dobo uporabnosti filtra, ki ga je
zato treba pogosteje menjati. Z uporabo neustreznih
èistilnih sredstev lahko poškodujete filter.
8.Preprièajte se, da filter ni raztrgan.
9.Po potrebi oèistite gumijasto tesnilo predelka filtra (4, sl.
L) po celotnem obsegu in preverite, èe je
nepoškodovan. Po potrebi ga zamenjajte.
10. Sestavite v nasprotnem vrstnem redu, kot ste razstavili.
POMNI!
Sestavite filter, tako da je žièna gaza (2, sl. M)
obrnjena proti sesalnemu ventilatorju (16, sl.
U).
146 1957 000(3)2006-06 E13
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
PREVERJANJE VIŠINE IN DELOVANJA
LOPUTE
1.Stroj zapeljite na ravno podlago, ki je primerna za
preverjanje višine lopute. Vklopite roèno zavoro (6 in 7,
sl. C).
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
Preverjanje stranske lopute
1.Preverite nepoškodovanost stranske lopute (16 in 17, sl.
C). Zamenjajte lopute, èe so na njih vreznine (1, sl. N),
ki so veèje od 20 mm oziroma razpoke (2), veèje od 10
mm (glede zamenjave loput glejte Priroènik za
servisiranje).
2.Preverite, èe je višina stranske lopute (16 in 17, sl. C) od
tal med 0 – 3 mm (sl. O). Po potrebi nastavite višino
lopute kot sledi:
Leva obrobna loputa:
– Odprite pokrov (10, slika C) in ga podprite s
podporno palico (3, slika U).
– Odvijte gumb (3, sl. E) in odstranite levi pokrov
krtaèe (1, sl. F), tako da ga povleèete navzgor ter
potisnete iz držal (2).
– Z zarezami (4, slika F) nastavite loputo (3).
– Sestavite v nasprotnem vrstnem redu, kot ste
razstavili.
Desna obrobna loputa:
– Glavno šèetko odstranite po navodilih v dotiènemu
poglavju.
– Odstranite jermen (14, sl. U) s škripca (15); za lažje
delo zavrtite škripec (15) z roènim upravljanjem na
sesalnem ventilatorju (16).
– Odvijte vijake (27, sl. C) in odstranite desna vrata
(26) skupaj z jermenom (14, sl. U). Z zarezami (2)
nastavite loputo (1, sl. S).
– Sestavite v nasprotnem vrstnem redu, kot ste
razstavili.
Preverjanje sprednje in zadnje obrobne lopute
1.Glavno šèetko odstranite po navodilih v dotiènemu
poglavju.
2.Preverite nepoškodovanost sprednje (1, sl. R) in zadnje
(2) obrobne lopute.
3.Zamenjajte lopute, èe so na njih vreznine (1, sl. N), ki so
veèje od 20 mm oziroma razpoke (2), veèje od 10 mm
(glede zamenjave loput glejte Priroènik za servisiranje).
4.Preverite, da:
– Sprednja loputa (1, sl. R) se rahlo dotika tal in ni
dvignjena s tal (1, sl. P).
– Je zadnja obrobna loputa (2, sl. R) dvignjena od tal
med 0 - 3 mm (1, sl. O).
5.Po potrebi nastavite višino lopute z zarezami (3, sl. R).
6.Pritisnite pedal za dvig prednje lopute (8, sl. C) in se
preprièajte, da se prednja loputa (1, sl. Q) obrne navzgor
za približno 90° (kot kaže slika), nato spustite pedal, in
preverite, èe se loputa vrne na prvotno mesto in se vmes
ne zatika. Po potrebi poglejte v Priroènik za servisiranje,
kako se nastavi oziroma zamenja kontrolni kabel
sprednje lopute.
7.Sestavite v nasprotnem vrstnem redu, kot ste razstavili.
PREVERJANJE DELOVANJA VARNOSTNEGA
STIKALA POKROVA
Vkljuèite sesalni ventilator, rahlo odprite pokrov (10, sl. C);
ventilator se mora takoj izkljuèiti.
Èe se sesalni ventilator ne izkljuèi, ko odprete pokrov (10),
poklièite servisni center ali prodajalca.
POLNJENJE AKUMULATORJEV
OPOZORILO!
Pri polnjenju akumulatorja se tvori zelo
eksploziven vodikov plin. Akumulatorje polnite
samo v dobro zraènih prostorih, stran od
odprtega ognja. Med polnjenjem
akumulatorjev ne kadite. Med polnjenjem
akumulatorjev pustite pokrov odprt.
OPOZORILO!
Med polnjenjem akumulatorjev bodite zelo
previdni, saj lahko pride do iztekanja
akumulatorske tekoèine. Akumulatorska
tekoèina je korozivna. Èe pride v stik s kožo ali
oèmi, dobro sperite z vodo in poišèite
zdravniško pomoè.
14146 1957 000(3)2006-06 E
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
1.Stroj zapeljite na ravno podlago in vklopite roèno zavoro
(6 in 7, slika C).
2.Stikalo za vžig (2, sl. B) obrnite v položaj “0”.
3.Odprite pokrov (10, slika C) in ga podprite s podporno
palico (3, slika U).
4.(Le za akumulatorje WET) preverite nivo zaloge
elektrolita v akumulatorju. Po potrebi dolijte skozi kape
(5, sl. U).
Vse kape (5) med polnjenjem akumulatorja pustite
odprte.
Oèistite (po potrebi) zgornjo površino akumulatorjev.
5.Akumulatorje polnite z eno od naslednjih metod, odvisno
od tega, ali je na voljo elektronski akumulatorski polnilnik
(7, sl. U) (neobvezno).
Polnjenje akumulatorjev z zunanjim
akumulatorskim polnilnikom
1.Izberite ustrezen akumulatorski polnilnik glede na
navodila Priroènika za uporabo elektronskega
akumulatorskega polnilnika.
– Nominalna napetost akumulatorskega polnilca je 24
V.
POZOR!
Uporabite akumulatorski polnilec, ki odgovarja
namešèenim akumulatorjem.
2.Odklopite akumulatorski konektor (6, slika U) in ga
povežite na zunanji akumulatorski polnilec.
3.Akumulatorski polnilec vkljuèite v elektrièno omrežje.
4.Po konèanem polnjenju odklopite polnilnik z
elektriènega omrežja in akumulatorskega konektorja (6,
sl. U).
5.(Le za akumulatorje WET) preverite nivo zaloge
elektrolita v akumulatorju in zaprite vse kape (5).
6.Ponovno povežite akumulatorski konektor (6, sl. U) na
konektor stroja.
7.Umaknite podporno palico (3, slika U) in zaprite pokrov
(2); stroj je pripravljen za uporabo.
Polnjenje akumulatorjev z akumulatorskim
polnilnikom (neobvezno)
1.(Le za akumulatorje WET) preverite nivo zaloge
elektrolita v akumulatorju. Po potrebi dolijte skozi kape
(5, sl. U). Vse kape (5) med polnjenjem akumulatorja
pustite odprte. Ko se vzpostavi pravilen nivo, po potrebi
oèistite zgornjo površino akumulatorja.
2.Povežite kabel akumulatorskega polnilnika (8, sl. U) na
omrežno napetost.
OPOZORILO!
Preprièajte se, da napetost in frekvenca, ki sta
zapisana na plošèici s serijsko številko stroja
(1, slika U), ustrezata omrežni napetosti.
3.Ko zasveti zelena signalna luèka (13, slika U), je
akumulator napolnjen.
4.Za veè informacij o delovanju polnilnika (7, sl. U) glejte
priroènik za uporabo akumulatorskega polnilnika.
5.Izkljuèite konektor akumulatorskega polnilca (8, slika U)
iz elektriènega omrežja in ga pospravite v ohišje na
stroju.
6.(Le za akumulatorje WET) Odstranite vse kape (5, sl. U).
7.Umaknite podporno palico (3, slika U) in zaprite pokrov
(2); stroj je pripravljen za uporabo.
POMNI!
Ko se akumulatorski polnilec poveže z
elektriènim omrežjem, vse funkcije stroja
samodejno prenehajo delovati.
146 1957 000(3)2006-06 E15
PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA
VARNOSTNE FUNKCIJE
Stroj je opremljen z naslednjimi varnostnimi funkcijami.
ZASILNI GUMB
Gumb je na enostavno dostopnem mestu (12, sl. B).
Uporablja se ob nevarnostih za zaustavitev vseh funkcij
stroja.
Za ponovno nastavitev, jo obrnite v smeri urnega kazalca.
VARNOSTNO STIKALO POKROVA
Ko odprete pokrov stroja, stikalo vkljuèi: Zaustavi vse funkcije
stroja.
Èe stroj še naprej dela, ko ste odprli pokrov, takoj poklièite
servisni center ali prodajalca.
MIKROSTIKALO NA VOZNIKOVEM SEDEŽU
Namešèeno je v voznikovem sedežu in prepreèuje, da bi
pogonski sistem stroja deloval, èe upravljavec ne sedi na
voznikovem sedežu.
ISKANJE NAPAK
TežavaRešitev
Preverite, èe je akumulatorski konektor (6,
slika U) pravilno prikljuèen.
Stroj se ne zažene, ko
prestavite stikalo za
vžig na "I".
Stroj se ob pritisku na
stopalko (5, slika C) ne
premakne.
Stranske krtaèe ne
delujejo.
Stroj dela le na mestu,
sicer pa se ugaša, pri
tem pa utripa rdeèa
signalna luèka (3, slika
B).
Avtonomija
akumulatorja je nizka.
Preverite, èe je pokrov (10, slika C) zaprt.
Preverite, èe ni pregorela varovalka F1 (9,
slika U).
Preverite, èe ni napajalni kabel
akumulatorskega polnilnika (7, slika U)
izkljuèen iz elektriènega omrežja.
Preverite, èe je roèna zavora (6 in 7, slika
C) sprošèena.
Preprièajte se, da je stikalo (19, slika U) v
položaju "I".
Preprièajte se, da med zaganjanjem stroja
s stikalom za vžig (2, sl. B) ali ko
upravljavec sedi v sedežu ni pritisnjena
pogonska stopalka (5, sl. C). Na pogonsko
stopalko (5, Fig. C) lahko pritisnete šele, ko
se upravljavec namesti v sedež za voznika
in stroj že teèe.
Preverite, èe ni pregorela varovalka F6 (9,
slika U).
Napolnite akumulatorje. Èe se težava
nadaljuje, zamenjajte akumulatorje.
Namestite akumulatorje z veèjo kapaciteto
(min. 100 Ah C5).
POMNI!
Èe je v stroj namešèen akumulatorski polnilec,
stroj ne more obratovati, èe polnilca ni v stroju.
Èe pride do motenj v delovanju
akumulatorskega polnilnika, poklièite
pooblašèeni servisni center.
Za veè informacij glej Priroènik za servisiranje, ki je na voljo v
vseh servisnih centrih podjetja Nilfisk-Advance.
ZBIRANJE ODPADNIH DELOV
Stroj mora razstaviti kvalificirani delavec.
Preden odsluženi stroj razstavite in zavržete, odstranite
naslednje materiale, ki jih je treba zavreèi v skladu z veljavno
zakonodajo.
–Akumulatorji
–Prašni filter iz poliestra
–Glavno in stranski krtaèi
–Elektrièni in elektronski deli (*)
–Plastiène dele in cevi
(*)Posvetujte se na lokalnem centru Nilfisk-Advance,
predvsem v zvezi z odlaganjem elektriènih in
elektronskih delov.
GENEL TALİMATLAR ....................................................................................................................................... 3
Bu El kitabının amacı, cihazın operatörüne, bu makineyi
tamamen güvenli ve bağımsız bir şekilde kullanmasını
sağlamak için tüm gerekli bilgileri temin etmektir.
El kitabı teknik özellikler, kullanım, saklama, bakım, yedek
parçalar ve emniyet şartları hakkında bilgiler içermektedir.
Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce
operatörlerin ve ehliyetli teknisyenlerin bu el kitabını dikkatle
okuması gerekir. Talimatların yorumları hakkında kuşkuya
düşmeniz halinde veya herhangi bir detaylı bilgi için Nilfisk –
Advance Servis Merkezi ile temasa geçin.
AMAÇ
Bu el kitabının amacı operatörlerin ve ehliyetli teknisyenlerin
makinenin bakımını yapmasını sağlamaktır.
Operatörler, ehliyetli teknisyenlere ait olan ilemleri yapamaz.
Bu kurala uyulmaması halinde meydana gelebilecek
hasarlardan Nilfisk Advance sorumlu tutulamaz.
EL KİTABININ MUHAFAZASI
Bu el kitabı makinenin yanında, uygun bir çanta içinde, sıvılar
ve el kitabına zarar verebilecek diğer maddelerden uzakta
saklanmalıdır.
UYGUNLUK SERTİFİKASI
Şekil A, süpürücü aracının yürürlükteki kanunlar ile
uygunluğunu teyit eden dokümantasyonu göstermektedir.
DİĞER REFERANS KILAVUZLAR
–Elektronik Akü Şarj Ünitesi El kitabı (eğer mevcutsa); bu
El kitabının entegre bir parçası olarak dikkate alınacaktır
–Buna ilave olarak, aşağıdaki el kitapları da mevcuttur:
•Yedek Parça Listesi (bu makine ile birlikte verilir)
•Servis el kitabı (Nilfisk – Advance Servis Merkezi'nde
danışılabilir)
YEDEK PARÇALAR VE BAKIM
Gerekli bütün kullanım, bakım ve tamir prosedürleri sadece
kalifiye personel tarafından veya (bu el kitabının sonunda
listelenen) Nilfisk – Advance Servis Merkezleri tarafından
yürütülmelidir. Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlar
kullanılmalıdır.
Servis için veya yedek parça ve aksesuar siparişi için,
makinenin modelini ve seri numarasını da belirterek Nilfisk
Advance’i arayın.
DEĞİŞİKLİKLER VE GELİŞTİRMELER
Nilfisk-Advance sürekli olarak ürünlerini geliştirir ve daha
önce satılan makinelere uygulama yükümlülüğü olmaksızın,
değişiklik ve geliştirme yapma hakkını saklı tutar.
Her tür değişiklik ve/veya aksesuar ilavesi Nilfisk – Advance
firması tarafından gerçekleştirilmelidir.
NOT
AT Uygunluk Belgesinin iki nüshası makinenin
dokümantasyonu ile beraber verilmektedir.
TANITICI VERİLER
Makinenin seri numarası ve modeli kasaya yapıştırılmış olan
plaka (1, Şekil U) üzerinde yazılıdır ve kaput (10, Şekil C)
kaldırılarak okunabilir.
Makinenin model yılı EC Beyanatında yazılıdır ve ayrıca
makine seri numarasında bulunan ilk iki hane ile de
belirtilmiştir.
Bu bilgiler, makine için yedek parça siparişi sırasında yarar
sağlamaktadır. İleride referans olarak kullanmak üzere
makine tanıtım verilerini yazmak için aşağıdaki tabloları
kullanın.
MAKİNE Modeli .............................................................
MAKİNE Seri numarası .................................................
2146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
EMNİYET
Aşağıdaki semboller potansiyel tehlike durumlarını gösterir.
İnsanları ve eşyaları korumak için daima bu talimatı dikkatle
okuyun ve gerekli tüm önlemleri alın.
Yaralanmaları önlemek için Makine Operatörünün iş birliği
önemli bir konudur. Makineyi işletmekten sorumlu kişinin tam
bir işbirliği olmaksızın kaza önleme programının etkin olması
mümkün değildir. Fabrika da çalışırken veya etrafta
dolaşırken meydana gelen kazaların çoğu, ihtiyatı gerektiren
en basit kurallara uymamaktan kaynaklanır. Dikkatli ve
ihtiyatlı bir operatör kazalara karşı en iyi garanti olup her türlü
kaza önleme programını başarıyla tamamlanması için
gereklidir.
SEMBOLLER
TEHLİKE!
Operatör için ölüm tehlikesi riski yaratan
tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI!
İnsanların olası yaralanma riskini gösterir.
DİKKAT!
Önemli veya faydalı işlevlerle ilgili bir dikkati
veya açıklamayı gösterir. Bu sembol ile işaretli
olan paragraflara dikkat edin.
NOT
Çalıştırmadan önce El Kitabına başvurulması
gerektiğini göstermektedir.
&
GENEL TALİMATLAR
İnsanlara ve makineye yönelik olası hasarları bildirmek için
belirli uyarı ve dikkat işaretleri aşağıda gösterilmiştir.
TEHLİKE!
14
–Herhangi bir bakım / tamir işlemi yürütmeden önce
kontak yuvasından anahtarı çıkartın ve aküleri ayırın.
–Bu makine sadece uygun ekilde eğitilmiş ve yetki
verilmiş personel tarafından kullanılmalıdır. Çocuklar
veya özürlü kişiler bu makineyi kullanamaz.
–Kıvılcım, alev ve sigara malzemelerini akülerden uzakta
tutun. Normal çalışma esnasında patlayıcı gazlar açığa
çıkar.
–Elektrikli parçalar yakınında çalışma yaparken ziynet
eşyası takmayın.
–Yeterince sağlam durumda değil ise, kaldır
ılmış haldeki
makinenin altında çalışma yapmayın.
–Makineyi zehirli, tehlikeli, yanıcı ve / veya patlayıcı toz,
sıvı veya buhar yanında çalıştırmayın.
–Akü şarj işlemi, çok yüksek derecede patlayıcı olan
hidrojen gazı çıkışına sebep olur. Aküyü şarj ederken
kaputu açık tutun ve bu işlemi iyice havalandırılmış bir
alanda ve çıplak alevden uzakta gerçekleştirin.
UYARI!
–Her hangi bir bakım / tamir işleri yapmadan önce bütün
talimatları dikkatli bir şekilde okuyun.
–Saç, ziynet eyas veya bol giysilerin makinenin hareketli
parçalarına kaptırılmaması için gerekli önlemleri alın.
–Aküleri şarj ederken sigara içmeyin.
–Akü ş
arj ünitesini elektrik şebekesine bağlamadan önce,
ilgili El kitabında gösterilen frekans ve voltajın şebeke
voltajı ile uyumlu olduğundan emin olun.
–Akü şarj cihazı kablosu veya fiş hasarlıysa aküleri şarj
etmeyin. Makine normal şekilde çalışmıyorsa,
hasarlıysa, dışarı bırakılmışsa veya suya düşmüşse,
bunu Servis Merkezine götürün.
–Akü şarj cihazı kablosuyla makineyi çekmeyin veya
taşımayın ve akü şarj cihazı kablosunu bir kol olarak
kullanmayın. Akü şarj cihazı kablosu üzerine kapıyı
kapatmayın veya akü şarj cihazı kablosunu keskin kenar
veya köşelerden çekmeyin. Makineyi akü şarj cihazı
kablosu üzerinde geçirmeyin.
–Akü şarj cihazı
kablosunu ısınmış yüzeylerden uzak
tutun.
–Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini
azaltmak için, makine fişe takılıyken boş bırakmayın.
–Elektrik çarpmasından kaçınmak için yağmura maruz
bırakmayın. Makineyi kapalı alanda saklayın.
–Bunun bir oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.
Çocukların yanında kullanılırken çok daha dikkatli
olunmalıdır.
–Yalnızca El kitabında belirtilen şekilde kullanın. Yalnızca
üreticinin önerdiği aksesuarları kullanın.
–Makineyi, anahtar kontak üzerinde ve el freni çekilmemiş
biçimde, başında kimse olmadan bırakmayın.
–Makineyi, üzerinde gösterilen değeri aşan bir eğimdeki
düzlemlerde kullanmayı
n.
146 1957 000(3)2006-06 E3
KULLANICI ELKİTABI
–Makineyi su veya aşındırıcı madde püskürterek
yıkamayın. Bu tip makineleri temizlemek için basınçlı
hava kullanmayın.
–Özellikle tozlu alanlarda makineyi kullanmayın.
–Bu makineyi kullanırken insanlara ve özellikle çocuklara
zarar vermemeye dikkat edin.
–Muhafaza ortamı sıcaklığı 0°C ile +40°C arasında
olmalıdır.
–Makinenin çalışma sıcaklığı 0°C ila +40°C arasında
olmalıdır.
–Nem aralığı %30 - %95 arası olmalıdır.
–Makineyi her zaman hem çalışırken ve hem de
kullanılmadığında güneş, yağmur ve olumsuz hava
şartlarına karşı koruyun.
–Makineyi bir nakliye aracı olarak kullanmayın.
–Zemine zarar vermeyi önlemek için makine dururken
süpürgeleri çalıştırmayın.
–Yangın halinde sulu değil tozlu yangın söndürme cihazı
kullanın.
–Özellikle nesnelerin düşme riski olan yerlerde raflara
veya iskelelere çarpmayın.
–İşletme hızını zemin koşullarına göre ayarlayın.
–Makinenin emniyet mahfazalarını kurcalamayın ve
normal bakım talimatını izleyin.
–İmalatçı tarafından makineye yapıştırılan levhaları
sökmeyin veya değiştirmeyin.
–Makinenin arızalı çalışması durumunda bu arızaların
bakım eksikliğinden ileri gelmemesini sağlayı
eksikliğinden ise yetkili personelden veya yetkili servis
merkezinden yardım isteyin.
–Eğer parça değiştirilmesi gerekiyorsa yetkili bir
Satıcıdan veya Dağıtıcıdan ORİJİNAL yedek parçaları
temin edin.
–Makinenin uygun ve güvenli kullanımını sağlamak için
bu El kitabının ilgili bölümünde detayları verilen bakım
çizelgesinin yetkili bir kişi tarafından veya yetkili bir
Bakım Merkezi tarafından yerine getirilmesini sağlayın.
–Makinenin yapısında özel merkezlerin atık işlemlerini
gerektiren standartlara tabi zehirli / zararlı (aküler,
yağlar, plastik malzemeler vb.) bulunduğu için bu
makine dikkatli bir şekilde hurdaya çıkarılmalıdır
(Hurdaya Ayırma bölümüne bakın).
–Makinenin talimatlara uygun olarak kullan
titreşimler tehlikeli bir duruma neden olmaz. Makinenin
titreim seviyesi 2,5 m/s
(98/37/EEG-EN-1033/1995-EN 1032).
–Kurşun (YAŞ) aküler makineye takıldığında, çok
aşındırıcı olan sülfürik asidin akülerden sızmasını
önlemek için aracı yatay düzleme göre 30 dereceden
daha fazla eğmeyin. Bakım işlemleri için makinenin
eğilmesi gerektiğinde, aküleri yerinden çıkartın.
2
den daha azdır
n. Bakım
ılması halinde,
AMBALAJIN AÇILMASI
Teslimattan sonra, makine ve ambalajının nakliye esnasında
herhangi bir hasar görüp görmediğini dikkatle kontrol edin.
Eğer hasar delili varsa ambalajını muhafaza edin ve
teslimatını yapan Kargo Servisine kontrol ettirin. Hasar
tazminatı başvurusu doldurmak için derhal taşıyıcı firmaya
başvurun.
Makinenin aşağıdakilere sahip olduğunu kontrol edin.
Teknik dokümanlar:
–Süpürme Aracı Kullanıcı El kitabı
–Elektronik Akü Şarj Cihazı El kitabı (eğer mevcutsa)
–Süpürme Aracı Yedek Parça Listesi
4146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
MAKİNE TANIMI
ÇALIŞMA ÖZELLİKLERİ
Bu süpürücü, sivil ve sanayi ortamlarında pürüzsüz ve sert
zeminlerin temizlenmesi (süpürme ve vakum yoluyla) ve toz
ve hafif çöplerin güvenli çalışma şartları altında toplanması
için kalifiye bir operatör tarafından kullanılmak üzere
tasarlanm ve imal edilmitir.
TERİM SİSTEMİ
Bu el kitabındaki ileri, geri, ön, arka, sol veya sağ ifadeleri,
Operatörün cihazı sürerken yani sürücü koltuğunda
oturmakta ve elleri direksiyonda (1, Şekil C) olduğu duruma
nispetle kullanılmıştır.
TANIM
Kontrol Panosu
(Bkz. Şekil B)
1.Sol kontrol panosu
2.Kontak anahtarı
3.Akü boşalma uyarı lambası (kırmızı)
4.Yarı boşalmış akü uyarı lambası (sarı)
5.Şarj edilmiş akü uyarı lambası (yeşil)
6.Ekran
7.Görüntü ekranı seçim tuşu: saat sayacı / saat ve dakika
sayacı / akü voltajı (V)
8.Korna
9.Aşağıdaki fonksiyonlara sahip anahtar:
– Merkezi pozisyonundayken: kapalı
– İleriye sürülmüş (sabit): bu, ana süpürgeyi ve vakum
fanını açar
– Geriye sürülmüş (sabit değil): bu, filtre silkeleyicisini
30. El kumandalı vakum seti için ilave delik (seçimli)
31. Ayarlanabilir direksiyon kolu
32. Çalışma lambası (seçimli)
33. Yan süpürge yükseklik ayar düğmesi
34. Koltuk yatay konumu ayarlama levyesi
35. El kumandalı vakum sistemi (seçimli)
36. Yan süpürge yükseklik ayar düğmesi bilezik somunu
146 1957 000(3)2006-06 E5
KULLANICI ELKİTABI
Kaput altı kompartımanı
(Bkz. Şekil U)
1.Seri numarası levhası / teknik veriler / EC sertifika
beyanı
2.Kaput (açık durumda)
3.Kaput destek çubuğu
4.Aküler
5.Akü kapakları (YAŞ aküler için)
6.Akü konektörü
7.Elektronik akü şarj ünitesi (seçimli)
8.Akü şarj cihazı bağlantı kablosu
9.Yapraklı sigorta kutusu (aksesuarlar)
10. Tahrik sistemi devre kesicisi
11. Ana süpürge / vakum fan motoru devre kesicisi
12. Seçimli elektronik akü arj ünitesine monte edilen kurun
(YA) veya jel (GEL) tipi akü seçim anahtarı
13. Şarj edilmiş akü uyarı lambası (yeşil)
14. Ana süpürge kayışı
15. Ana süpürge sürücü makarası
16. Vakum fanı
17. Ana motor
18. El kumandalı vakum sistemi (seçimli)
19. Makine itme düğmesi
20. Akü montaj diyagramları
TEKNİK VERİLER
GenelDeğerler
Makine uzunluğu1.255 mm
Makine genişliği (yan süpürgeler
hariç)
Makine yüksekliği1.155 mm
Çalışma genişliği (yan süpürgeler
dahil / hariç)
Minimum yerden yükseklik (Eteklikler
hariç)
Minimum dönme yarıçapı983 mm
Ana süpürge boyutuØ 265 mm x 600 mm
Yan süpürge boyutuØ 420 mm
Ön tahrik ve yönlendirme tekeriØ 200 x 50 mm
Arka tekerleklerØ 250 x 50 mm
Makinenin toplam ağırlığı (aküler
hariç)
Maksimum ileri / geri hızı5,5 Km/saat /4,4 Km/saa
Tırmanma kabiliyeti2%
Hazne kapasitesi40 litre
Ana süpürge ve fan motoru600 W
Yan süpürge motorları60 W
Sürme sistem motoru400 W
Filtre silkeleyici motoru12 W
Ses basınç seviyesi (A LpA)71,6 dB(A)
Kağıt toz filtresi, 5-10 µm3 m
Ana süpürge bölmesi vakumu18,3 mm H2O
Kurşun (YAŞ), asit
elektrolitli
2
6146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
Kablolama dİyagrami
( Bkz. Şekil V)
BAT: Aküler
BE1: Yönlendirme lambası
BZ1: Geri vites bizeri
C1: Akü konektörü
CH1: Akü şarj ünitesi
EB1: Saat sayacı ve akü voltaj göstergesi
EB2: Tahrik sistemi elektronik kartı
ES0: Başlatma röles
ES1: Ana süpürge anahtarı
ES2: Filtre silkeleyici rölesi
ES3: Elle kumandalı vakum anahtarı
FA: Ana süpürge/vakum fanı sigortası
FL: Tahrik sistemi elektronik kart sigortası (3 A)
FT: Tahrik sistemi sigortası
F1: Ana sigorta (kontak anahtarı devresi) (25 A)
F2: Filtre silkeleyici motor sigortası (25 A)
F3: El kumandalı vakum sistemi sigortası (40 A) (seçimli)
F4: Korna ve yönlendirme lambası sigortası (10 A)
(seçimli)
F5: Çalışma lambası sigortası (10 A) (seçimli)
F6: Yan fırça motoru sigortası (10 A)
HN1: Korna
K1: Kontak anahtarı
L1: Çalışma lambası (seçimli)
M1: Ana süpürge motoru
M2: Sürme sistem motoru
M3: Filtre silkeleyici motoru
M4: Sağ yan fırça motoru
M5: Sol yan süpürge motoru
M6: El kumandalı vakum sistemi motoru (seçimli)
P1: Korna anahtarı
R1: Sürüş hızı potansiyometresi
SWC: Kaput emniyet anahtarı
SWS: Acil durum basma düğmesi
SW1: Ana süpürge, vakum fanı ve filtre silkeleyici anahtarı
SW2: Sürücü koltuğu güvenlik mikro anahtarı
SW3: İleri / geri vites mikro anahtarı
SW4: Yan fırça mikro anahtarı
SW5: Sürme sistem anahtarı
SW6: El kumandalı vakum sistemi anahtarı (seçimli)
SW7: Çalışma lambası anahtarı
Renk Kodu
BK: Siyah
BU: Mavi
BN: Kahverengi
GN: Yeşil
GY: Gri
OG: Turuncu
PK: Pembe
RD: Kırmızı
VT: Mor
WH: Beyaz
YE: Sarı
Elektrik Sigortaları
Aşağıdaki sigortalar kaput (10, Şekil C) altında bulunur:
–İlgili tuşa basmak suretiyle sıfırlanabilecek olan devre
kesicileri:
– Tahrik sistemi sigortası (11, Şekil U)
– Ana süpürge / vakum fanı motoru sigortası (10, Şekil
U)
–Yapraklı sigortalar, saydam plastik bir kapakla
korunmuştur (9, Şekil U) ve aşağıdaki devreleri korur:
– F1 sigorta (25 A): Ana sigorta (kontak anahtarı
devresi)
– F2 sigorta (25 A): Filtre silkeleyici motoru
– F3 sigorta (40 A): El kumandalı vakum sistemi
–Tahrik sistemi elektronik kartında aşağıdaki sigorta
bulunur:
– Tahrik sistemi elektronik kart sigortası (3 A)
AKSESUARLAR / SEÇİMLİ PARÇALAR
Standart parçalara ilave olarak, makinenin kullanım amacına
göre aşağıdaki aksesuarlar / seçimli parçalar makineye
takılabilir:
–Jelli aküler
–Elektronik akü şarj ünitesi
–Daha sert ve yumuşak kıllara sahip ana ve yan
süpürgeler
–Anti statik polyester veya polyester BIA C toz filtresi
–Elle kumandalı vakum sistemi
–Çalışma lambası
–Yönlendirme lambası
–Çeşitli materyallerden eteklik
Seçimli aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için yetkili
Perakende Satıcınız ile temasa geçin.
146 1957 000(3)2006-06 E7
KULLANICI ELKİTABI
KULLANIM
UYARI!
Makinenin bazı yerlerinde aşağıdakileri
gösteren bazı yapışkan levhalar vardır:
–TEHLİKE
– UYARI
–DİKKAT
–NOT
Bu el kitabını okurken, operatör bu sembollere özel bir dikkat
göstermelidir.
Bu levhaları herhangi bir nedenle kapatmayın ve hasar
görmesi halinde derhal değiştirin.
AKÜ KONTROL / YENİ BİR MAKİNEYE
YERLEŞTİRME
Makine, diyagramlara (20, Şekil U) uygun bir şekilde
bağlantısı yapılmış iki adet 12 V’luk veya dört adet 6 V’luk
aküye ihtiyaç duyar.
Makine aşağıdakilerden birisiyle birlikte sevk edilmiş olabilir:
a.YAŞ veya JELLİ aküler makineye takılmıştır
1. Kaputu (10, Şekil C) açın ve kaput destek çubuğunu
(3, Şekil U) takın ve akülerin konektör (6, Şekil U)
yoluyla makineye bağlı olduğunu kontrol edin.
2. Destek çubuğunu indirin ve kaputu kapatın. Kaputun
düzgün bir şekilde kapatıldığını kontrol edin (makine
Şekil C’de gösterildiği gibi olmalıdır).
3. Anahtarı kontak yuvasına sokun (2, Şekil B) ve "II"
konumuna çevirin (pedala (5, Şekil C) basmadan),
ardından bırakın. Eğer ye
(5, Şekil B), aküler kullanıma hazır hale gelmiştir.
Eğer sarı (4, Şekil B) veya kırmızı (3, Şekil B) uyarı
lambası yanarsa, akülerin şarj edilmesi gereklidir
(ilgili prosedür için Bakım kısmına bakınız).
şil uyarı lambası yanarsa
b.YAŞ aküler makine üzerinde elektrolitsiz halde
bulunur
1. Kaputu (10, Şekil C) kaldırın ve kaput destek
çubuğunu (3, Şekil U) takın.
2. Bütün akü kapaklarını sökün (5, Şekil U).
UYARI!
Aşındırıcı olduğu için sülfürik asitle çalışırken
kesinlikle dikkatli olun. Deriyle veya gözlerle
temasa gelirse, bol suyla yıkayın ve bir doktora
başvurun.
Aküler iyice havalandırılmış bir yerde
doldurulmalıdır.
Korucu eldivenler giyin.
3. Akü hücrelerini (veya elemanları), Akü Kullanıcı El
kitabında verilen talimatlar doğrultusunda, akü tipi
sülfürik asidi (yoğunluğu 25°C'de 1,27 ile 1,29
arasında değişir) ile doldurun. Sülfürik asidin doğru
, Akü El kitabında belirtilmiştir.
miktarı
4. Aküleri dinlenmeye bırakın ve hücreleri Akü Kullanıcı
El kitabında verilen talimatlar doğrultusunda sülfürik
asit ile doldurun.
5. Aküleri şarj edin (Bakım bölümündeki ilgili prosedüre
bakın).
c.Aküsüz cihaz
1. Uygun tipte aküler satın alın (Bkz. Teknik Veriler
bölümü ve diyagramları (20, Şekil U)). Akü seçimi ve
montajı için, yetkili akü satıcılarına başvurun.
2. Aküleri yerlerine monte edin.
3. Makine ve şarj cihazını (eğer makinede mevcutsa)
takılı akülerin tipine ve aşağıdaki paragrafta
gösterilen prosedüre göre ayarlayın.
8146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
YAŞ VEYA JELLİ AKÜ AYARI
Akülerin tipine (YA veya JELL) bal olarak, aadaki prosedüre
göre makinenin ve arj cihaznn (mevcutsa) elektronik kartn
ayarlayn:
1.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
2.Kaputu (10, Şekil C) açın ve kaput destek çubuğunu (3,
Şekil U) takın.
Makinenin Ayarlanması
Makinenin ayarı fabrikada kurşun (YAŞ) aküler için
ayarlanmıştır. Eğer bu ayar, makinenizde kurulu olan akülerin
tipine uygunsa, bir sonraki paragrafa geçin, aksi halde,
aşağıdaki işlemleri yürütün:
–Akü konektörünü (6, Şekil U) sökün.
–Vidaları sökün (13, Şekil B) ve sağ kontrol panosunu
(14) dikkatlice çıkarın.
–Jelli aküler için JEL konektörleri (3) üzerine bir
köprüleme teli (1, Şekil T) takın.
–Kontrol panosunu (14, Şekil B) ve vidaları dikkatle yerine
tekrar monte edin.
–Akü konektörünü (6, Şekil U) yeniden yerine bağlayın.
Akü Şarj Ayarı
1.Seçim anahtarını (12, ekil U), akülerin tipine göre
YA/WET veya GEL/JEL durumuna getirin.
2.Aküleri şarj edin (Bakım bölümündeki ilgili prosedüre
bakın).
MAKİNEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
DİKKAT!
Açık kapı / kaput olmadığına ve makinenin
normal şartlarda çalışmakta olduğuna dikkat
edin.
Haznenin (20, Şekil C) uygun bir şekilde
kapatıldığından emin olun.
Eğer makine nakliyat sonrası kullanılmamış
ise, nakliyat esnasında kullanılan blok ve
kilitleme sisteminin çıkarılmış olduğunu
kontrol edin.
MAKİNENİN BAŞLATILMASI VE
DURDURULMASI
Makinenin Çalıştırılması
1.Sürücü koltuğuna oturun (29, Şekil C) ve makineye daha
kolay erişim gerekiyorsa, levyeyi (15, Şekil B) itin ve
direksiyon kolonunu (31, Şekil C) ileriye yatırın.
2.Levyeyi (15, Şekil B) itin ve direksiyon kolonunun (31,
Şekil C) eğimini en rahat pozisyona ulaşacak şekilde
ayarlayın. Ardından, levyeyi (15, Şekil B) bırakın ve
direksiyon kolonunu kilitleyin.
3.Sürme pedalına (5, Şekil C) basmadan kontak
anahtarını (2, Şekil B) “II” konumuna çevirin ve daha
sonra serbest bırakın; “I” pozisyonuna geri dönecektir.
Yeşil uyarı lambasının (5, Şekil B) (akü şarj olmuştur)
yandığını kontrol edin. Eğer sarı veya kırmızı (3 veya 4,
Şekil B) uyarı lambası yanarsa, kontak anahtarını “0”
pozisyonuna geri getirin ve ardı
(İlgili prosedür için Bakım kısmına bakınız).
4.Aşağıdaki prosedüre göre park frenini ayırın:
– Pedala (6, Şekil C) basın ve levyeyi (7, Şekil C), (7a)
konumundan (7b) konumuna çevirin.
– Pedalı (6) bırakın.
5.Ellerinizi direksiyonda tutarak ve ileriye hareket için
pedalın (5, Şekil C) ön kısmına basarak ve geriye
hareket etmek için pedalın arka kısmına basarak
makineyi çalışma alanına sürün. Sürüş hızı, pedal (5,
Şekil C) üzerindeki basıncı sıfırdan maksimum değerine
artırmak suretiyle ayarlanabilir.
NOT
Koltuk (29, Şekil C) bir güvenlik sensörüne
sahiptir ve bu sensör, sadece Operatör koltuğa
oturduğunda makinenin pedal (5, Şekil C) ile
hareket ettirilmesine imkan sağlar.
6.Anahtarı (9, Şekil B) ileriye itmek suretiyle ana süpürge
ve vakum fanını etkinleştirin.
7.Levye ile (3, Şekil C) vakum sistemini çalı
8.Levyeyi (4) indirmek suretiyle (13 ve 14, ekil C) yan
süpürgeleri indirin.
ndan aküleri şarj edin
ştırın.
NOT
Yan süpürgeler (13 ve 14, Şekil C), makine
hareket halinde iken indirilip kaldırılabilir. Yan
süpürgeler, kaldırılırken dönme yapmazlar,
fakat indirilirken dönerler.
9.Direksiyonu çevirerek (1, Şekil C) ve pedal (5)
yardımıyla aracı hareket ettirerek süpürme işlemini
başlatın.
146 1957 000(3)2006-06 E9
KULLANICI ELKİTABI
Makinenin durdurulması
1.Makineyi durdurmak için pedalı bırakın (5, Şekil C).
Aracı daha hızlı bir şekilde durdurmak için, ayrıca servis
frenine (6, Şekil C) basın. Acil durumlarda, aracı derhal
durdurmak için acil durum düğmesine (12, Şekil B)
basın. Acil durum düğmesini (12) devre dışı bırakmak
için, saat istikametinde döndürün.
2.Levyeyi (4) kullanmak suretiyle (13 ve 14, ekil C) yan
süpürgeleri kaldırın.
3.Anahtarı (9, Şekil B) “0” (merkez) pozisyonuna getirerek
ana süpürge ve vakum fanını durdurun.
4.Aracı durdurmak için, anahtarı (2, Şekil B) “0”
pozisyonuna getirin.
5.Aşağıdaki prosedüre göre park frenini devreye alın:
– Pedala (6, Şekil C) basın ve levyeyi (7, Şekil C), (7b)
1.Makineyi aynı konumda ve süpürgeleri döner
durumdayken uzun süre bırakmaktan kaçının: bu durum
zemin üzerinde istenmeyen izler oluşturabilir.
2.Hafif ve hacimli çöpleri toplamak için, pedala (8, Şekil C)
basmak suretiyle ön eteklik kısmını kaldırın; ön eteklik
kısmı kalkık pozisyonda iken, aracın vakum gücünün
azaldığını unutmayın.
UYARI!
Aracı ıslak zeminler üzerinde kullanırken, toz
filtresinin zarar görmesini önlemek için,
levyeyi (3, Şekil C) kullanarak vakum sistemini
devre dışı bırakmak gerekir.
3.Makinenin düzgün bir şekilde süpürme yapması için, toz
filtresi mümkün olduğu kadar temiz olmalıdır. Toz
filtresini süpürme yaparken temiz tutmak için levyeyi (3,
Şekil C) kullanarak vakum sistemini devre dışı bırakın,
daha sonra düğmeye (9, Şekil B) kısa bir süre basın.
Bu işlem esnasında ana motor ve vakum fanı otomatik
olarak durdurulur.
Filtreyi temizledikten sonra, ana süpürgeyi ve vakum
sistemini yeniden başlatmak için anahtarı (9, Şekil B)
ileriye doğru itin ve daha sonra süpürme işlemini
yeniden başlatın.
ışma yaparken, işlemi ortalama her 10 dakika içinde
Çal
bir kez tekrarlayın (temizlenecek olan alanın toz
durumuna bağlı olarak).
NOT
Toz filtresi tıkandığında ve/veya hazne dolu
iken, makine artık toz ve çöp toplayamaz.
4.Hazne (20, Şekil C), her çalışma döneminden sonra ve
dolu olduğunda boşaltılmalıdır (Prosedür için bir sonraki
paragrafa bakınız).
HAZNENİN BOŞALTILMASI
1.Sürme pedalını bırakmak suretiyle aracı durdurun.
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
3.Alt ucunu çekmek suretiyle kancayı (21, Şekil C)
yerinden çıkarın.
4.Tutamağı (22) kullanmak suretiyle hazneyi (20, Şekil C)
yerinden çıkartın ve özel konteynırlara boşaltın.
5.Hazneyi yeniden takın ve kancayı (21) kullanmak
suretiyle yerine tespit edin.
6.Bu durumda makine tekrar işe başlamaya hazırdır.
MAKİNEYİ KULLANDIKTAN SONRA
Çalışma yaptıktan sonra, makineyi terketmeden önce
aşağıdaki işlemleri yürütün:
–Levyeyi (4, Şekil C) kullanarak yan süpürgeleri kaldırın.
–Anahtarı (9, Şekil B) kullanmak suretiyle filtre
silkeleyiciyi etkinleştirin.
–Hazneyi boşaltın (20, Şekil C) (Bkz. önceki paragraf).
–Kontak anahtarını (2, Şekil B) makineden çıkartın.
–Aşağıdaki prosedüre göre park frenini devreye alın:
– Pedala (6, Şekil C) basın ve levyeyi (7, Şekil C), (7b)
Makine kapalı durumda iken itme ve çekme işlemlerini daha
kolay gerçekleştirmek için, aşağıdakileri yapın:
–Kaputu açın (10, Şekil C).
–Anahtarı (19, Şekil U) “0” durumuna çevirin ve kaputu
(10, Şekil C) kapatın.
–Makineyi itin veya çekin.
–Makineyi ittikten / çektikten sonra, anahtarı (19, Şekil U)
“I” konumuna geri çevirin.
ARACIN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI
Makine 30 günden fazla bir süre kullanılmayacak ise
aşağıdaki prosedürleri izleyin :
–Aracın depolama alanının kuru ve temiz olduğunu
kontrol edin.
–Akü konektörünü (6, Şekil U) sökün.
–Eteklik kısımları, ana süpürge ve tekerlerin zemine
İlk kullanım süresinden sonra (ilk 8 saat), aşağıdaki işlemlerin
yapılması gerekir:
1.Aracın sabitleme ve bağlantı parçalarının sağlam bir
şekilde takıldıklarını kontrol edin.
2.Görülen parçalarının bütünlüğünü ve sızdırmazlığını
kontrol edin.
10146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
BAKIM
Makine ömrünün uzunluğu ve maksimum işletme emniyeti, doğru ve düzenli bir bakım ile sağlanır.
Aşağıdaki tabloda planlı bakım gösterilmiştir. Gösterilen zaman aralıkları özel çalışma koşullarına göre değişebilir ve bakımdan
sorumlu personel tarafından belirlenir.
UYARI!
Bakım işlemlerini yürütmek için, makineyi kapatın (kontak anahtarını çıkartın) ve gerekirse, aküleri yerinden
sökün.
Ayrıca, Emniyet paragrafında verilen talimatları dikkatle okuyun.
Tüm planlı veya plan dışı bakım işleri kalifiye personel veya yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
Bu El kitabı sadece en kolay ve en yaygın bakım prosedürlerini tanımlamaktadır.
NOT
Planlı Bakım Tablosunda belirtilen diğer bakım işlemleri için herhangi bir Bakım Merkezinde bulunulabilecek
olan Servis El kitabına başvurun.
PLANLI BAKIM TABLOSU
ProsedürTeslimattaHer 10 saatte Her 50 saatte
Akü suyu seviye kontrolü
Ana ve yan süpürge yüksekliğinin kontrolü
ve ayarlanması
Toz filtresi temizlenmesi ve bütünlük
kontrolü
Etek yüksekliği ve çalışma kontrolü
Filtre silkeleyici çalışma kontrolü(*)
Kaput emniyet anahtarı çalışma kontrolü(*)
Ana süpürge tahrik kayışı görsel muayenesi(*)
Somun ve vida sıkılık kontrolü(*) (1)
Servis ve park freni kontrolü ve ayarı(*)
Ana süpürge tahrik kayışı değiştirilmesi(*)
Ana motor ve tahrik sistemi motoru karbon
fırçası kontrolü ve değiştirilmesi
Her 100
saatte
Her 200
saatte
(*): İlgili prosedür için Servis El kitabına bakınız.
(1): ve ilk 8 saat çalıştırma sonrası.
Her 400
saatte
(*)
146 1957 000(3)2006-06 E11
KULLANICI ELKİTABI
ANA SÜPÜRGE YÜKSEKLİĞİNİN KONTROLÜ
VE AYARLANMASI
NOT
Çeşitli sertlikte süpürgeler bulunur. Bu
prosedür her tip süpürgeye uygulanır.
1.Aşağıdaki işlemleri yapmak suretiyle, ana süpürgenin
zemin yüksekliğini kontrol edin:
–Aracı düz bir zemin üzerine getirin.
–Aracı durağan hale getirin ve ana süpürgeyi birkaç
saniye süre ile döndürün.
– Ana süpürgeyi durdurun ve kaldırın, daha sonra
makineyi hareket ettirin.
– Ana süpürge baskı izinin (1, Şekil D) uzunluğu
boyunca 2 ila 4 cm genişlikte olduğunu kontrol edin.
Eğer baskı (1), teknik özelliklere uygun değilse,
Kademe 2’de tanımlanan işlemleri yaparak gerekli
süpürge yüksekliğine ayarlayın.
2.Makineyi düz ve yeterli genişlikte bir zemin üzerine
getirin ve Park frenini takın (6 ve 7, Şekil C).
3.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
4.Makinenin her iki tarafındaki tokmakları (1, Şekil E)
gevşetin.
5.Tokmakları (1, Şekil E) kullanarak, makinenin her iki
yanındaki süpürge yüksekliği değiştirme göstergesini (2)
gerektiği üzere hareket ettirin ve daha sonra tokmakları
(1) vidalayı
Gösterge (2, Şekil D) makinenin her iki tarafında aynı
pozisyonda olmalıdır; kademe 1’de tanımlanan (2-4 cm)
baskıyı (1) elde etmek için müsaade edilen maksimum
fark 2 çentik miktarıdır.
6.Ana süpürgenin yerden yüksekliğinin uygun ayarda
olduğunu kontrol etmek için 1 kademesindeki işlemleri
yeniden yürütün.
7.Süpürge çok fazla aşındığında ve artık ayarlanamaz
duruma geldiğinde, aşağıdaki paragrafta verilen
talimatlara göre süpürgeyi değiştirin.
n.
ANA SÜPÜRGENİN DEĞİŞTİRİLMESİ
NOT
Çeşitli sertlikte süpürgeler bulunur. Bu
prosedür her tip süpürgeye uygulanır.
DİKKAT!
Yan süpürgeleri değiştirirken koruyucu
eldivenlerin giyilmesi önerilir çünkü fırçalar
arasında kesici çöp bulunabilir.
1.Makineyi düz ve yeterli genişlikte bir zemin üzerine
getirin ve Park frenini takın (6 ve 7, Şekil C).
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
3.Makinenin her iki tarafındaki tokmakları (1, Şekil E)
gevşetin.
4.Süpürge yerden maksimum yüksekliğe gelinceye kadar
süpürge yükseklik değişim göstergelerini (2, Şekil E)
hareket ettirin. Tokmakları (1) vidalayın.
5.Makinenin sol tarafındaki tokmağı (3, Şekil E) gevşetin.
6.Süpürge kapısını tutan kızaklardan (2) kurtarmak için
süpürge kapısını (1, Şekil F) yukarıya çekerek yerinden
çıkarın.
7.Süpürgeyi yerinden çıkarın (1, Şekil G).
8.Yeni süpürge, kıl düzeni Şekil H’da (üst görünüm)
gösterilen pozisyonda eğilmiş halde monte edilmelidir.
9.Yeni süpürgeyi makineye takın ve elek kısmını
I) ilgili tahrik göbeğine (4, Şekil R) doğru şekilde
yerleşmesini sağlayın. Tahrik göbeğini kirden veya
kazayla sarılmış olan her tür yabancı malzemeden
(halat, paçavra vb.) arınmış olduğunu kontrol edin.
10. Süpürge kapağını (1, Şekil F) kılavuzlara (2) oturtarak
yeniden yerine takın.
11. Tokmakları (3, Şekil E) vidalayarak sıkın.
12. Ana süpürge yüksekliğini kontrol edin ve daha önceki
paragrafta belirtildiği üzere ayarını yapın.
n (1, Şekil
DİKKAT!
Aracın ana süpürgesinin aşırı bir baskı izi (4
cm’den daha büyük) vermesi, makine arızasına
ve hareketli parçaların aşınmasına ve makine
ömrünün azalmasına yol açabilir.
Yukarıdaki belirtilen kontrolleri yürütürken son
derece dikkatli olun ve daima makineyi
belirtilen şartlar altında kullanmaya dikkat
edin.
12146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
YAN SÜPÜRGE YÜKSEKLİK KONTROLÜ VE
AYARLANMASI
NOT
Çeşitli sertlikte süpürgeler bulunur. Bu
prosedür her tip süpürgeye uygulanır.
1.Aşağıdaki işlemleri yapmak suretiyle, yan süpürgelerin
zeminden yüksekliğini kontrol edin:
– Makineyi düz bir zemin üzerine getirin ve yan
süpürgeleri alçaltın.
– Makineyi durağan hale getirin ve yan süpürgeleri
alçaltın ve birkaç saniye süre ile döndürün.
– Yan süpürgeleri durdurun ve kaldırın, daha sonra
makineyi hareket ettirin ve motoru kapatın.
– Yan süpürgelerin bıraktığı baskı izinin boyutu ve
yönelimi alanlarının (1 ve 2, Şekil J) şekilde
gösterildiği gibi eşleştiğini kontrol edin.
Eğer baskı (1), teknik özelliklere uygun değilse,
Kademe 2’de tanımlanan işlemleri yaparak gerekli
süpürge yüksekliğine ayarlayın.
2.Saatin tersi yönde çevirerek bilezik somununu (36, Şekil
C) gevşetin, ardından süpürge yüksekliğini ayarlamak
için gereken şekilde topuzu (33) çevirin; bunun ardından
topuzu (33) bilezik somun (36) ile sıkın.
3.Yan süpürgenin yerden yüksekliğinin düzgün ayarını
kontrol etmek için kademe 1 işlemlerini yeniden yapın.
4.Süpürgeler çok fazla aşındığında ve artık ayarlanamaz
duruma geldiğinde, aşağıdaki paragrafta verilen
talimatlara göre süpürgeleri değiştirin.
YAN SÜPÜRGELERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
NOT
Çeşitli sertlikte süpürgeler bulunur. Bu
prosedür her tip süpürgeye uygulanır.
DİKKAT!
Yan süpürgeleri değiştirirken koruyucu
eldivenlerin giyilmesi önerilir çünkü fırçalar
arasında kesici çöp bulunabilir.
1.Makineyi düz ve yeterli genişlikte bir zemin üzerine
getirin ve Park frenini takın (6 ve 7, Şekil C).
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
3.Elinizi yan süpürge içine sokun ve mandalları (1, Şekil K)
içeriye doğru bastırın ve daha sonra süpürgeyi (2) dört
pimden (3) çıkarmak suretiyle yerinden çıkartın.
4.Yeni süpürgeyi, pimler (3) ve mandallar (1) üzerine
takmak suretiyle makineye takın.
5.Daha önceki paragrafta belirtildiği üzere yan süpürge
yüksekliğini kontrol edin ve ayarını yapın.
TOZ FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ VE
BÜTÜNLÜK KONTROLÜ
NOT
Standart kağıt filtrenin yanı sıra seçimli
polyester filtreler de mevcuttur. Aşağıdaki
prosedür her tür filtre için geçerlidir.
1.Makineyi düz ve yeterli genişlikte bir zemin üzerine
getirin ve Park frenini takın (6 ve 7, Şekil C).
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
3.Hazne kancasını (21, Şekil C) çıkarın.
4.Kolu (22) kullanmak suretiyle hazneyi (20, Şekil C)
yerinden çıkarın.
5.Tutamağı (1, Şekil L) aşağıya doğru (yaklaşık 90°)
çevirin ve filtre çerçevesinin (2) dışa doğru dönmesini
sağlayın.
6.Toz filtresini (3) çıkarın.
7.Uygun bir açık arazide filtreyi düz ve temiz bir yüzeye
çırparak ve yan kısmını (1, Şekil M) tel kafese karşı (2)
hafifçe darbeleyerek temizleyin. Maksimum 6 barlık
basınçlı hava (3) kullanarak ve havayı sadece tel kafesle
(2) korunmuş taraftan ve en az 30 cm’lik mesafeden
hava tutmak suretiyle temizleme işlemini tamamlayı
Filtre tipine göre aşağıdaki uyarılara riayet edin:
–Kağıt filtre (standart): Bunu temizlemek için su veya
deterjan kullanmayın; filtre hasar görebilir.
– Polyester filtre (seçimli): Temizlemek için kağıt
filtreye ait talimatlara bakın. Daha iyi bir temizleme
için filtre su ile ve köpük yapmayan bir deterjanla
yıkanabilir. Bu işlem temizleme kalitesini iyileştirir
ancak filtrenin ömrünü azaltır ve daha sık
değiştirilmesini gerektirir. Uygun olmayan deterjan
kullanılması filtreye hasar verebilir.
8.Filtre gövdesinin yırtık olup olmadığını kontrol edin.
9.Kapağın kauçuk contasını (4, Şekil L) tamamen
temizleyin ve sağlam ve çalışır olduğunu kontrol edin.
Gerekirse yenisiyle değiştirin.
10. Sökme işleminin ters yönünde giderek filtreyi yeniden
yerine monte edin.
NOT
Filtreyi yeniden yerine takarken, tel kafes (2,
Şekil M) vakum fanına (16, Şekil U) doğru
bakmalıdır.
n.
146 1957 000(3)2006-06 E13
KULLANICI ELKİTABI
ETEKLİK YÜKSEKLİĞİNİN VE ÇALIŞMASININ
KONTROLÜ
1.Eteklik yüksekliğini kontrol etmek için makineyi düz ve
yeterli genişlikte bir zemin üzerine getirin. Park frenini
takın (7 ve 6, Şekil C).
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
Yan etekliğin kontrol edilmesi
1.Yan etekliklerin (16 ve 17, Şekil C) bütünlüğünü kontrol
edin. Etekliklerde, 20 mm’den daha büyük kesikler (1,
Şekil N) veya 10 mm’den daha büyük çatlaklar (2)
bulunduğunda, eteklikleri değiştirin (eteklik parçasının
değiştirilmesi için, Servis El kitabına başvurun).
2.Yan eteklik parçasının (16 ve 17, Şekil C) zeminden olan
yüksekliğinin 0-3 mm (Şekil O) arasında olduğunu
kontrol edin. Gerekirse, aşağıdaki işlemleri yapmak
suretiyle eteklik yüksekliğini ayarlayın:
Sol eteklik:
– Kaputu (10, Şekil C) açın ve kaput destek çubuğunu
(3, Şekil U) takın.
–Tokmağı (3, Şekil E) gevşetin ve kılavuzlardan (2)
kurtarmak üzere yukarıya doğru çekmek suretiyle
süpürge sol kapısını (1, Şekil F) çıkartın.
–Yarıklar
yüksekliğini ayarlayın.
–Sökme işleminin ters yönünde giderek filtreyi
yeniden yerine monte edin.
Sağ eteklik:
– İlgili paragrafta tanımlandığı üzere ana süpürgeyi
sökün.
–Kayışı (14, Şekil U) çarktan (15) çıkarın; işlemi
kolaylaştırmak için, çarkı (15) vakum fanı (16)
üzerinden elle döndürün.
– Vidaları (27, Şekil C) ve sağ kapıyı (26) kayış (14,
Şekil U) ile birlikte sökün. Yarıklarını (2, Şekil S)
kullanmak suretiyle eteklik (1) yüksekliğini ayarlayın.
–Sökme işleminin ters yönünde giderek filtreyi
yeniden yerine monte edin.
ını (4, Şekil F) kullanmak suretiyle eteklik (3)
Ön ve arka eteklik kontrolü
1.İlgili paragrafta tanımlandığı üzere ana süpürgeyi sökün.
2.Ön (1, Şekil R) ve arka (2) kanatların bütünlüğünü
kontrol edin.
3.Etekliklerde, 20 mm’den daha büyük kesikler (1, Şekil N)
veya 10 mm’den daha büyük çatlaklar (2)
bulunduğunda, eteklikleri değiştirin (eteklik parçasının
değiştirilmesi için, Servis El kitabına başvurun).
4.Şu hususları kontrol edin:
– Ön eteğin (1, Şekil R) zemine hafifçe dokunduğunu
ve zeminden ayrık olmadığını kontrol edin (1, Şekil
P).
– Arka etekliğin (2, Şekil R) zeminden olan
yüksekliğinin 0-3 mm aralığında olduğunu kontrol
edin (1, Şekil O).
5.Gerekirse yarıkları (3, Şekil R) kullanmak suretiyle
eteklik yüksekliğini ayarlayın.
6.Ön eteklik kaldırma pedalına (8, Şekil C) bası
etek parçasının (1, Şekil Q) yukarıya doğru yaklaşık 90
derece döndüğünü (şekilde gösterildiği üzere) kontrol
edin; pedalı bırakın ve eteklik parçasının ara bir
pozisyonda değil fakat kendi başlangıç pozisyonuna
döndüğünü kontrol edin. Gerekirse, ön eteklik kontrol
kablosu ayarı veya yenilenmesi için Servis El kitabına
başvurun.
7.Sökme işleminin ters yönünde giderek filtreyi yeniden
yerine monte edin.
n ve ön
KAPUT EMNİYET ANAHTARININ
ÇALIŞMASININ KONTROLÜ
Vakum fanı çalışır durumdayken, kaputu (10, Şekil C) hafifçe
açın ve fanın derhal durduğunu kontrol edin.
Eğer kaputun (10) açılması vakum fanını durdurmuyorsa
yetkili bir Servis Merkezine veya Satıcıya başvurun.
AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ
UYARI!
Akü şarj işlemi, çok yüksek derecede patlayıcı
olan hidrojen gazı çıkışına sebep olur. Aküleri,
iyice havalandırılmış bir alanda ve çıplak
alevden uzakta şarj edin. Aküleri şarj ederken
sigara içmeyin. Aküleri şarj ederken, daima
kaputu açık tutun.
UYARI!
Aküleri şarj ederken, akü sıvısı sızıntısı
olabileceği için son derece dikkatli olun. Akü
sıvısı çok aşındırıcıdır. Deriyle veya gözlerle
temasa gelirse, bol suyla yıkayın ve bir doktora
başvurun.
14146 1957 000(3)2006-06 E
KULLANICI ELKİTABI
1.Makineyi düz ve yeterli genişlikte bir zemin üzerine
getirin ve Park frenini takın (6 ve 7, Şekil C).
2.Kontak anahtarını (2, Şekil B) “0” pozisyonuna getirin.
3.Kaputu (10, Şekil C) açın ve kaput destek çubuğunu (3,
Şekil U) takın.
4.(Sadece YAŞ aküler için) akülerin içindeki elektrolit
seviyesini kontrol edin. Gerekiyorsa, bütün kapaklardan
dolum yapın (5, Şekil U).
Akü şarjı için tüm kapakları (5) açık bırakın.
Gerekirse akülerin üst yüzeylerini temizleyin.
5.Elektronik akü şarj ünitesinin (7, Şekil U) (seçimli)
mevcut olup olmadığına bağlı olarak, akü şarj işlemini
aşağıdaki metotlardan birisine göre yapın.
Akülerin harici bir akü şarj cihazı ile şarj edilmesi
1.Akü Şarj Cihazı Kullanım El kitabına başvurmak
suretiyle akü şarj cihazını kontrol edin.
–Akü şarj cihazının voltaj değeri 24 V’tur.
DİKKAT!
Makine üzerinde takılı olan aküler için uygun
bir akü şarj cihazı kullanın.
2.Akü konektörünü sökün (6, Şekil U) ve bunu harici akü
şarj cihazına takın.
3.Akü şarj cihazını elektrik şebekesine takın.
4.Şarj işleminden sonra, akü şarj cihazını elektrik
şebekesinden ve akü konnektöründen (6, Şekil U)
çıkartın.
5.(Sadece YAŞ aküler için) aküler içindeki elektrolit
seviyesini kontrol edin ve bütün kapakları (5) kapatın.
6.Akü konektörünü (6, Şekil U) tekrar makine üzerinde
bulunan konektöre bağlayın.
7.Kaput destek çubuğunu (3, Şekil U) yerinden çıkarın ve
kaputu kapatın (2); makine kullanıma hazırdı
r.
Akülerin bir akü şarj cihazı ile şarj edilmesi
(seçimli)
1.(Sadece YAŞ aküler için) akülerin içindeki elektrolit
seviyesini kontrol edin. Gerekiyorsa, bütün kapaklardan
dolum yapın (5, Şekil U). Akü şarjı için tüm kapakları (5)
açık bırakın. Doğru seviyeye ulaşıldığında, gerekirse
akülerin üst yüzeyini temizleyin.
2.Akü şarj cihazının kablosunu (8, Şekil U) elektrik
şebekesine takın.
UYARI!
Makine seri numarası levhası üzerinde
belirtilen voltaj ve frekans (1, Şekil U)
değerlerinin elektrik şebekesinin değerlerine
uygun olduğunu kontrol edin.
3.Yeşil uyarı lambası yanar duruma geldiğinde (13, Şekil
U) aküler şarj edilmiştir.
4.Akü şarj cihazının kullanımı (7, Şekil U) hakkında daha
fazla bilgi için Akü Şarj Cihazı Kullanım El kitabına
başvurun.
5.Akü şarj cihazının şebeke kablosunu (8, Şekil U) elektrik
ebekesinden çıkarın ve özel muhafazasına yerleştirin.
ş
6.(Sadece YAŞ aküler için) Bütün akü kapaklarını (5, Şekil
U) kapatın.
7.Kaput destek çubuğunu (3, Şekil U) yerinden çı karın ve
kaputu kapatın (2); makine kullanıma hazırdır.
NOT
Akü şarj cihazı elektrik sistemine takıldığında,
makinenin tüm fonksiyonları otomatik olarak
devre dışı kalır.
146 1957 000(3)2006-06 E15
KULLANICI ELKİTABI
EMNİYET FONKSİYONLARI
Makine aşağıdaki emniyet işlevleri ile donatılmıştır.
ACIL DURUM BASMA DÜĞMESI
Bu kolay erişilebilir bir konumdadır (12, Şekil B). Tüm makine
işlevlerini durdurmak için acil bir durumda basılması gerekir.
Anahtarı sıfırlamak için saat yönünde çevirin.
KAPAK EMNİYET ANAHTARI
Makinenin kaputu açıldığında devreye girer: Tüm işlevleri
durdurur.
Kaput açıldığında makine çalışmaya devam ediyorsa yetkili
bir Servis Merkezine veya Satıcıya başvurun.
SÜRÜCÜ KOLTUĞU MİKRO ANAHTARI
Sürücü koltuğu içine yerleştirilmiştir ve Operatör sürücü
koltuğuna oturmadığında makinenin tahrik sisteminin
çalışmasına izin vermez.
ARIZA TESPİT VE GİDERME
ArızaÇözüm
Akü konektörünün (6, Şekil U)
bağlantısının uygun olduğunu kontrol edin.
Kontak anahtarı “II”
pozisyonuna
çevrilmesine rağmen
motor marş
yapmamaktadır.
Makine, pedala
basılmasına rağmen
hareket etmemektedir
(5, Şekil C).
Yan süpürgeler
çalışmamaktadır.
Araç, sadece durağan
halde iken
çalışmaktadır; aksi
halde, kendini kapatır
ve kırmızı uyarı
lambası (3, Şekil B)
yanıp söner.
Akü bağımsızlığı
düşüktür.
Kaputun (10, Şekil C) kapalı olduğunu
kontrol edin.
Kutu (9, Şekil U) içindeki sigortanın F1
sağlamlığını kontrol edin.
Seçimli akü şarj cihazının (7, Şekil U)
elektrik şebekesinden çıkarılmış olmasını
kontrol edin.
Park freninin (6 ve 7, Şekil C) ayrıldığını
kontrol edin.
Anahtarın (19, Şekil U) “I” konumunda
olduğunu kontrol edin.
Makineyi kontak anahtarı ile çalıştırırken
(2, Şekil B) veya operatör sürücü
koltuğunda oturuyorken sürme pedalının
(5, Şekil C) basılı olmadığını kontrol edin.
Yalnızca, operatör sürücü koltuğuna
oturduktan ve makine çalıştırıldıktan sonra
sürme pedalına (5, Şekil C) basılması
gerekir.
Kutu (9, Şekil U) içindeki sigortanın F6
sağlamlığını kontrol edin.
Aküleri şarj edin. Eğer problem devam
etmek ise, aküleri değiştirin.
Daha yüksek kapasiteye sahip aküleri
takın (en az 100 Ah C5).
NOT
Eğer makine seçimli akü şarj cihazı ile
donatılmış ise, şarj cihazı karta takılı değilse
makine çalışmaz. Akü şarj cihazının arızalı
olması halinde, yetkili Servis Merkezine
başvurun.
Daha fazla bilgi için, her hangi bir Nilfisk-Advance Servis
Merkezinde mevcut olan Servis El kitabına başvurun.
HURDAYA AYIRMA İŞLEMİ
Makineyi hurdaya ayırma işini kalifiye bir hurdacıya yaptırın.
Makineyi hurdaya ayırmadan önce, yürürlükteki mevzuata
göre elden çıkarılması gereken aşağıdaki malzemeleri
çıkarın.
–Aküler
–Polyester toz filtresi
–Ana ve yan süpürgeler
–Elektrik ve elektronik bileşenler (*)
–Plastik bileşenler ve hortumlar
(*)Özellikle elektrikli ve elektronik parçaları hurdaya
atarken en yakın Nilfisk-Advance Merkezine başvurun.
16146 1957 000(3)2006-06 E
L
3
M
U
6
2
N
Q
6V
6V
4
1
6V
6V
S310200
S310037
O
P
S310083
S310036
S310084
11
10
2
3
1
9
6
4
20
6
12V
12V
7
4
7
R
19
4
5
S
S310085
T
18
7
16
3
1
3
2
S310040
17
15
14
12
13
8
3
2
1
S310041
S310201
146 1957 000(3)2006-06 E
S311284
V
RD
RD
RD
RD
F3
F2
FT
M2
ES3
VTBN
R
RD
BK
BU
ES2
87
30
BZ1
BKRD
RD
J2
B+
B-
M1M2
EB2
BN
VT
J1
465
M6
M3
132
BU
OG
BK
BK
BK
R1
SW5
RD
WH
ES1
BU
FL
F6
FA
F5
WH
RD
R
GY
SW4
SW7
RD
RD
GY
RD
M5
M4
M1
L1
BK
BK
BK
BK
RD
RD
F1
BU
BU
SW2
SWS
SWC
BU
RD
BN
BUBK
YE
BK
BE1
HN1
ES2
ES3
ES1
EB1
86
PK
F4
PK
WH
P1
inst.
stab .
VTBK
VT
SW1
SW6
OG
K1
30
15
50
OG
WH
ES0
87
WH
WHRD
WH
30
WH
BK
BK
BK
BK
85
ES0
C2(* )
CH
C2(* )
BK
C1
(*) If the ma chine hav e
not the op tional char ger
(CH) instal led , C2
con nect ors are
con nect ed t oghet er.
RD
BAT
+
+
-
BK
C1
-
S3111285
146 1957 000(3)2006-06 E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.