Le nettoyeur haute pression
ne doit être utilisé que par des
personnes ayant été instruites
et habilitées à cet effet.
En dépit de son maniement
ultrasimple, la machine ne doit
pas être confiée à des enfants.
Géneralités
L’utilisation du nettoyeur haute
pression est soumise aux réglementations nationales en
vigueur.
Outre les instructions de services et les réglementations
en matière de prévention des
accidents en application dans
le pays d’utilisation, il convient
également de respecter les règles techniques spécifiques en
matière de sécurité au travail et
les règles de l’art généralement
admises.
Toute méthode de travail présentant des risques au niveau
de la sécurité doit être écartée.
Transport
Ne porter l‘appareil que s‘il est
en position verticale.
Pour le transport sûr dans et
sur des véhicules, nous recommandons de fixer l’appareil
avec des sangles pour qu’il ne
glisse pas et ne verse pas.
Si l’appareil et ses accessoires
sont transportés à des températures voisines de ou inférieures
à 0°C, nous recommandons
d’employer un antigel comme il
est décrit dans le chapitre 5.
Avant la mise en service
SAvant la mise en service,
assurez-vous que le nettoyeur
haute pression est dans l’état
réglementaire.
tre l‘appareil en
service, lisez
absolument la
notice d‘utilisation
Ce symbole marque les consignes
de sécurité dont
l‘inobservation
peut mettre des
Ce symbole
marque les consignes de sécurité
dont l‘inobservation peut engen-
drer des risques
pour l‘appareil et son fonctionnement.
Ce symbole marque des conseils
ou des indications
qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement.
S’assurer régulièrement que le
câble d’alimentation électrique
ne présente ni détériorations
ni signes d’usure. Ne mettre
en service que des nettoyeurs
haute pression dont le câble
d’alimentation électrique est en
parfait état (risques de chocs
électriques en cas de détérioration!).
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique
concorde avec celle du réseau
local.
Raccordez l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression à une installation dotée
d’un interrupteur de protection
contre les courants de courtcircuit. Cet interrupteur coupe
l’alimentation lorsque le courant
de fuite par rapport à la terre
dépasse 30 mA pendant 30 ms
ou bien il contient un circuit de
contrôle de la mise à la terre.
N’utiliser l’appareil qu’en position verticale!
64
Observez les prescriptions
et dispositions légales en vigueur pour vous. Avant chaque
mise en service, effectuez un
contrôle visuel des principaux
éléments du nettoyeur haute
pression.
PRUDENCE !
Le jet haute pression peut être
dangereux s’il est mal utilisé.
Ne le dirigez pas sur des personnes, des animaux, des installations sous tension ou sur
l’appareil lui-même.
Portez des vêtements et des
lunettes de protection.
Le jet ne doit jamais être dirigé
sur une personne pour nettoyer
des vêtements ou chaussures
qu’elle porte.
Le port de protecteur
d'oreille est fortement
recommandé pendant
l'utilisation.
Lors de la mise en route de la
machine, des à-coups peuvent
se produire au niveau de la
lance de projection, en particulier pour les lances coudées. Il
est donc recommandé de tenir
la lance à 2 mains.
Ne pas utiliser la machine si
des personnes se trouvent
dans son environnement
proche.
Lors du nettoyage de l’objet,
vérifier si des matières dangereuses ne se détachent pas de
celuici et ne parviennent pas
dans l’environnement - p. ex.
amiante, huile.
Ne nettoyez pas des pièces
fragiles en caoutchouc, en
tissu et autres avec le jet rond,
p. ex. avec la turbo-rotabuse.
Lors du nettoyage, veillez à
une distance suffisante entre
la buse haute pression et la
surface à nettoyer afin d’éviter
d’endommager celle-ci.
Ne pas utiliser le tuyau flexible
haute pression comme câble
de traction!
ATTENTION !
La spécification du tuyau haute
pression (pression et température de travail maximales
admissibles) est imprimée sur
le tuyau.
Ne pas se servir de la machine
en cas de défectuosité du câble d’alimentation ou du tuyau
haute pression.
Faire attention à ce que la circulation d’air soit suffisante. Ne
pas recouvrir la machine ni la
faire fonctionner dans des locaux insuffisamment aérés !
Entreposer l’appareil
à l’abri du gel !
Ne jamais mettre la machine
en marche sans eau ! Un manque d’eau, même de courte
durée,
entraîne un grave endommagement des manchettes de
pompe !
Fonctionnement
PRUDENCE !
Les câbles de rallonge inappropriés peuvent être dangereux.
Déroulez toujours complètement les tambours de câble
pour éviter un risque d’incendie
dû au suréchauffement.
En cas d‘utilisation d‘une
conduite de rallonge, les
connecteurs et les accouplements doivent être imperméables.
Le cordon de raccordement
secteur doit être conforme
au modèle indiqué par le
constructeur :
Longueur du
câble m
à 20 m
20 à 50 m
Section
<16 A<25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Ne pas endommager le câble
d’alimentation électrique (p. ex.
en l’écrasant, en le tirant ou en
le serrant).
Partie électrique
ATTENTION !
Ne jamais laver au jet les appareils électriques :
danger pour les personnes;
risque de court-circuit.
Ne raccorder l’appareil qu’à des
installations parfaitement conformes aux prescriptions.
Les enclenchements engendrent de brèves chutes de tension.
Il ne faut pas s’attendre à des
perturbations si les impédances du secteur (raccordement
domestique) sont inférieures à
0,15 Ω.
En cas de doute, contactez
votre entreprise de distribution
d’électricité.
Maintenance et réparation
ATTENTION !
Débrancher systématiquement
la fiche secteur avant tout
nettoyage ou toute opération
de maintenance du nettoyeur
haute pression.
Ne pas effectuer d’opérations
de maintenance autres que
celles décrites dans les instructions de service. N’utiliser
que des pièces de rechange
d’origine. Ne pas réaliser de
modifications techniques sur le
nettoyeur haute pression.
PRECAUTION!
Les flexibles haute pression, les
raccords et les accouplements
jouent un rôle important pour
la sécurité de l‘appareil. Utiliser
uniquement des pièces haute
pression autorisées par le fa-
65
brican.
Si le cordon est endommagé
il faut, avant de continuer de
se servir de l‘appareil, le faire
remplacer par le service ou
un électricien afin d‘éviter des
risques.
Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type
indiqué dans la notice d‘utilisation.
Pour les travaux de maintenance ou de réparation non
mentionnés dans cette ces ins-
2 Description
tructions techniques, se mettre
en rapport avec la Station Service agrée ou directement avec
le Service Après-Vente!
Dispositif de securité
Le bloc régulateur de sécurité
reconduit la surpression inadmissible dans la conduite
d’aspiration de la pompe par
une conduite de dérivation sans
pression résiduelle.
Les dispositifs de sécurité sont
plombés et ne doivent pas être
déréglés.
2.1 Affectation
2.2 Eléments de
commande
Ce nettoyeur haute pression a
été conçu pour l’usage professionnel dans
– la industrie artisanale
– la industrie bâtiment
– a petite propriété rurale
Voyez la figure sur le volet au
début de cette notice d’utilisation.
Employer l‘appareil uniquement
de la manière décrite dans cette notice d‘utilisation. Un emploi
non conforme à sa destination
peut endommager l‘appareil ou
la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.
1. Avant la première mise en
service, assurez-vous minutieusement qu’il ne présente
pas de défauts ou de dommages.
2. An cas d’avarie, adressezvous immédiatement à votre
dépositaire .
3. Contrôlez que le niveau
d’huile se situe entre les
repères min. et max., rajoutez éventuellement de l’huile
(voir la qualité d’huile dans
le chap. 8.3). NOTE: Mettre
la machine debout, pompe
vers le bas, puis contrôlez le
niveau d’huile.
1. Raccordez le flexible haute
pression à la prise de haute
pression de l’appareil au
moyen du raccord rapide.
– de branchement de courte
durée à un interrupteur de conduite avec partie mobile
– d’écoulement à ciel ouvert
Voyez la quantité d’eau et la pression requises dans le chapitre 8.3
Caractéristiques techniques.
En cas de mauvaise qualité de
l’eau (sable alluvionnaire etc.),
montez un fi ltre à eau fi n dans
l’arrivée d’eau.
La machine ne doit pas être raccordée directement au réseau public
de distribution d’eau potable.
Observez les prescriptions émises
par votre entreprise de distribution
d‘eau et destinées à empêcher un
retour de l‘eau dans la conduite
d‘alimentation.Sont néanmoins admissibles les branchements en cas :
1. Avant de raccorder le fl exible
à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afi n que du
sable et d’autres particules
de saleté ne puissent pas
pénétrer dans l’appareil.
2. Raccordez le fl exible à la
prise d’eau au moyen du
raccord rapide (3/4").
3. Ouvrez le robinet d’eau.
67
3.4 Raccordement
électrique
PRUDENCE !
Raccordez l’appareil uniquement
à une installation électrique réglementaire.
4 Commande / Service
1. Observez les consignes de
sécurité données dans le
chapitre 1.
2. Branchez la fi che de l’appareil dans une prise de
courant.
4.1 Raccordement du
pistolet à la lance
4.2 Mise en marche de
l’appareil
4.2.1 Mise en marche de
l’appareil raccordé à
une conduite d’eau
A
C
B
NOTE !
Avant d‘assembler la lance et le
pistolet, nettoyez le nipple pour
éliminer les éventuelles particules
de saleté.
NOTE !
Pour purger l’air du système, actionnez plusieurs fois le pistolet à de
courts intervalles.
1. Tirez en avant la poignée
à raccord rapide bleue du
pistolet et déverrouillez en
tournant à gauche.
2. Emboîtez le nipple de la
lance dans le raccord rapide
et tournez à droite la poignée à raccord rapide bleue.
3. Tirez la lance (ou un autre
accessoire) en avant pour
vous assurer qu'elle est
solidement assemblée avec
le pistolet.
1. Mettez le commutateur principal dans la position « I ».
2. Déverrouillez le pistolet et
actionnez-le.
3. Mettez le cran de sûreté
même lors de courtes interruptions du travail.
L’appareil s’arrête automatiquement après la fermeture du
pistolet1). Vous pouvez le remettre en marche en actionnant le
pistolet.
4.2.2 Mise en marche de
l’appareil raccordé à
un réservoir ouvert
(aspiration)
68
1. Remplissez le kit d’aspiration avec de l’eau avant de
le raccorder à l’appareil.
2. Mettez le commutateur principal dans la position « I ».
3. Déverrouillez le pistolet et
actionnez-le.
Hauteur d’aspiration max. = 0 m
5 Après le travail
5.1 Arrêt de l’appareil
5.2 Séparation
des conduites
d’alimentation
5.3 Conservation de la
machine (entreposage
à l‘abri du gel)
1. Rangez l’appareil dans un
local sec et protégé contre
le gel.
ATTENTION !
Si le nettoyeur haute pression
est entreposé dans un local où
les températures sont égales
ou inférieures à 0°C, il faut
auparavant aspirer de l’antigel
avec la pompe :
1. Déconnectez le fl exible
d’arrivée d’eau de l’appareil.
2. Retirez la lance.
3. Raccordez le fl exible d’aspi-
ration à l’arrivée d’eau de
l’appareil et plongez l’autre
extrémité dans un réservoir
contenant de l’antigel.
4. Mettez l’appareil en
marche, position « I » du
commutateur.
1. Coupez le commutateur
principal en le tournant sur
la position « 0 ».
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Actionnez le pistolet jusqu’à
ce que l’appareil soit sans
pression.
4. Mettez le cran de sûreté sur
le pistolet.
1. Séparez le fl exible à eau de
l’appareil.
2. Débranchez la fi che de l’appareil de la prise de courant.
5. Tenez le pistolet au-des-
sus du réservoir d’antigel et
actionnez-le pour amorcer
l’aspiration.
6. Actionnez le pistolet 2 à 3
fois pendant l’aspiration.
7. Soulevez le fl exible d’aspi-
ration hors du réservoir
d’antigel et actionnez le pistolet pour pomper le reste
d’antigel.
8. Arrêtez l’appareil.
9. Retirer la fi che de l’appareil
de la prise.
10. Pour éviter tout risque,
entreposez temporairement
l’appareil dans un local si
possible chauffé avant de le
remettre en service.
69
6 Maintenance
6.1 Plan de maintenance
Nettoyage du filtre à eau
6.2.1
Contrôle du niveau d’huile
6.2.2
Vidange d’huile
6.2.3
6.2 Travaux de
maintenance
6.2.1 Nettoyage du filtre à
eau
6.2.2 Contrôle du niveau
d’huile
Chaque se-
maine
QQ
Q
Max.
Min.
50 heures après
la première
mise en service
QQ
Tous les 6 mois
ou toutes les 100
heures de service
Un filtre destiné à empêcher
la pénétration de particules de
saleté grossières dans la pompe est monté dans l’admission
d’eau.
1. Dévissez le raccord rapide.
2. Retirez le fi ltre et rincez-le.
Remplacez-le s’il est endommagé.
1. Contrôlez que le niveau
d’huile se situe entre les
repères min. et max., rajoutez éventuellement de l’huile
(voir la qualité d’huile dans
le chap. 8.3).
Au besoin
6.2.3 Vidange d’huile
70
1. Ouvrir la vis de purge d‘huile
du boîtier de la pompe, purger l‘huile dans un récipient
adéquat, puis éliminer l‘huile
en respectant les prescriptions.
2. Rajouter de l‘huile neuve,
visser la vis de purge d‘huile
et vérifi er le niveau d‘huile.
Type et quantité d’huile, voir
chapitre 8.3.
7 Suppression de dérangements
Dérangement
Chute de pression
Fluctuations de
pression
Le moteur ne démarre pas lors de
la mise en marche
Le moteur ronfle
sans démarrer
lors de la mise en
marche
Le moteur
s’arrête
CauseSuppression
> Air dans le système• Purger l‘air du système en acti-
> Buse HP obstruée/usée• Nettoyer/remplacer la buse HP
> La pompe aspire de l’air (possible
seulement en mode d’aspiration)
> Manque d’eau• Ouvrir le robinet d’eau
> lexible d’arrivée d’eau trop long ou
de section trop petite
> Manque d’eau dû au colmatage du
filtre à eau
> Manque d’eau dû à l’inobser vation
de la hauteur d’aspiration max. permise
> Fiche pas branchée correctement,
coupure du courant
> Le fusible de secteur a déclenché • Réenclencher le fusible de secteur
> Tension du réseau trop faible, ou
défaillance de phase
> Pompe bloquée ou gelée• S’adresser au service après-vente
> Câble de rallonge trop long ou de
section trop petite
> La protection contre la surcharge
a réagi à cause d’un échauffement
ou d’une surcharge du moteur
> Buse haute pression encrassée• Remplacer la buse haute pression
onnant plusieurs fois le pistolet à
de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche
un court instant, sans que le tuyau
haute pression soit raccordé
• Contrôler l’étanchéité à l’air du groupe d’aspiration
• Utiliser le flexible d’arrivée d’eau
prescrit
• Nettoyer le filtre à eau dans la
prise d’eau (ne jamais travailler
sans filtre !)
• Voir notice d’utilisation
• Contrôler la fiche, le cordon et le
commutateur, les faire éventuellement remplacer par un électricien
• Faire contrôler le raccordement
électrique
• Utiliser un câble ayant la bonne
longueur et la bonne section
• Faire vérifier que la tension
d’alimentation correspond à celle
de l’appareil. Arrêter l’appareil et
le laisser refroidir au moins 3 minutes
8 Divers
8.1 Affectation de la
machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur
et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire
l’objet d’une collecte sélective
et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au revendeur le plus proche.
71
8.2 Garantie
8.3 Caractéristiques techniques
La garantie et les prestations
couvertes sont régies par nos
Conditions générales de vente.
Sous réserve de modifications
impliquées par des innovations
techniques.
Tension 230 V / 1~/ 50HzDKEUDKEU
Protection par fusibleA101013134
Puissance électrique connectéekW2,22,23,03,0
Pression de travailbar (MPa)100 (10)100 (10)140 (14)140 (14)
Débit (max)l/h650650610610
Débit Q
IEC
Température d'arrivée max.°C50
Pression arrivée d'eau max.bar (MPa)10 (1)
Dimensions Lxlxhmm555 x 290 x 275
Poids de l'appareilkg24242626
Niveau de pression acoustique à 1 m de di-
stance selon EN 60704-1
Niveau de puissance acoustiquedB(A)99,399,399,399,3
Forces de reculN17172020
Quantité d'huile pompe haute pressionml150
Qualité d'huileHV68
Vibrations main/brasm/s
l/h600600540540
dB(A)
2
POSEIDON 2-24 PORTABLEPOSEIDON 2-26 PORTABLE
86,886,886,886,8
< 2,5
8.4 Déclaration de
conformité CE
Produit:
Type :
Description
La construction de l’appareil est conforme aux
réglementations afférentes suivantes
Normes harmonisées appliquées
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées
Anton Sørensen
V.P. Technical Operations Europe
Déclaration de conformité CE
:
:
:
:
Nettoyeur haute pression
Poseidon 2-24 Portable, Poseidon 2-26 Portable
230V/1~, 400 V/3~ , 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EEG
Directive CE EMV 89/336/EEG
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318