Nilfisk POSEIDON 1-20 XT User Manual [pt]

POSEIDON 1-20 XT
Operating Instructions ...................................3-13
Betriebsanleitung ........................................14-26
Notice d’utilisation .......................................27-39
Gebruiksaanwijzing ..................................... 40-51
Istruzioni sull’uso .........................................52-62
Driftsinstruks ...............................................63-73
Bruksanvisning ............................................ 74-84
Driftsvejledning ............................................85-95
Navodilo za uporabo .............................. 108-119
Uputstvo za rad .......................................120-130
Prevádzkový návod .................................131-141
Provozní návod .......................................142-152
Instrukcja obsługi ....................................153-165
Kezelési utasítás .....................................166-176
Руководство ...........................................177-188
Töö juhised ............................................. 189-199
Lietošanas instrukcijas ........................... 200-211
Eksploatacijos instrukcijos ..................... 212-223
Instrucciones de manejo ......................... 224-235
Instruções de operação ...........................236-247
Οδηγίες λειτουργίας ................................248-260
Ýþletme kýlavuzu ....................................261-272
Printed in China Copyright © 2008 Nilfisk-ALTO
Índice
1 Precauções e avisos de segurança .....................................236
2 Descrição .............................................................................237
3 Antes de utilizar a sua lavadora de pressão ........................238
4 Trabalhar com a sua lavadora de pressão ...........................239
5 Após a utilização da sua lavadora de pressão .....................242
6 Manutenção ..........................................................................243
7 Resolução de Problemas .....................................................245
8 Informação adicional ............................................................246
9 Declaração de Conformidade CE .........................................247
1 Precauções e Avisos de Segurança
Símbolos utilizados para assinalar instruções
Não permita que crianças ou pessoas que não tenham lido o manual de instruções traba­lhem com a máquina.
Antes de ligar a sua máquina verifi que cuidadosamente se não apresenta defeitos. Se de­tectar algum defeito, não ligue a máquina e contacte o seu distribuidor Nilfi sk-ALTO.
Verifi que em especial:
z O cabo eléctrico deve estar
perfeitamente isolado e sem quaisquer fendas. Se o cabo eléctrico estiver danifi cado, deverá ser substituído por um distribuidor autorizado da Nilfi sk-ALTO.
Deve ler cuidado­samente este ma­nual de instruções antes de ligar pela
primeira vez a sua lavadora de alta pressão. Guar­de as instruções para consulta posterior.
As instruções de segurança assi­naladas com este
símbolo devem ser respeitadas para prevenir situações de perigo para as pessoas.
ATENÇÃO!
z Os jactos de alta pressão
podem ser perigosos. Nunca direccione jactos de água para pessoas, animais, equi­pamento eléctrico ligado ou para a própria máquina.
z Nunca tente limpar roupas
ou calçado que estejam a ser usados por si ou por outras pessoas.
z Segure bem o vaporizador
com as duas mãos. Durante o funcionamento, o vaporiza­dor está sujeito a uma força propulsora de 16,4 N.
z O operador e quem se en-
contrar próximo do local de limpeza deve proteger-se para não ser atingido pelos
Este símbolo é uti-
lizado para assina-
lar as instruções
de segurança
,
danos para a máquina e o seu funcionamento.
fi car o trabalho e assegurar um funcionamento seguro.
fragmentos libertados duran­te a operação. Use óculos de protecção durante a opera­ção.
z Nunca utilize a máquina em
ambientes onde possa existir perigo de explosão. Se tiver alguma dúvida, contacte as autoridades locais.
z As superfi cies que conte-
nham amianto não podem ser limpas a alta pressão.
z A lavadora de alta pressão
não deve ser utilizada a tem­peraturas inferiores a 0 ºC.
z Não deixe que ninguém se
coloque por baixo da máqui­na quando esta estiver arru­mada na parede.
que devem ser res-
peitadas para prevenir
Este símbolo in­dica sugestões e instruções des­tinadas a simpli-
236
ATENÇÃO!
Extensões eléctricas inade­quadas podem ser perigosas. Os cabos em tambores devem estar sempre completamente desenrolados para evitar o so­breaquecimento do cabo. As extensões eléctricas devem ser impermeáveis e respeitar os requisitos a seguir indica­dos, no que respeita à sua es­pessura e comprimento.
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
z As ligações dos cabos não
devem estar no chão, deven­do ser mantidas secas.
Ligação à rede eléctrica
Devem ser respeitadas as se­guintes indicações quando a lavadora de alta pressão for ligada à corrente eléctrica: z A máquina apenas pode ser
ligada a uma instalação com ligação à terra.
z A instalação eléctrica deve
ser efectuada por um electri­cista devidamente habilitado.
z Recomenda-se vivamente
que a instalação eléctrica de
alimentação a esta máquina esteja equipada com um dis­positivo de protecção contra a falta de terra (GFCI).
Ligação da água
Ligação à rede pública em confor­midade as dispo­sições regulamen­tares.
Esta máquina de lavar de alta pressão só pode ser ligada à rede de água potável, se estiver instalada uma válvula de retor­no, do Tipo BA de acordo com a norma EN 1717. A válvula de retorno pode ser encomenda­da com o número 106411177. O comprimento da mangueira entre a válvula de retorno e a máquina de lavar de alta pres­são deve ser, pelo menos, de 10 metros para absorver possí­veis picos de pressão (diâmetro mínimo de ½ polegada). A operação por sucção (por exemplo, de um recipiente de água pluvial) é executada sem válvula de retorno. Dispositi­vo de sucção recomendado:
126411387. Assim que a água tiver passado pela válvula BA, deixa de ser considerada água potável.
IMPORTANTE! Utilize apenas água sem qualquer impure­za. Se existir o risco de passar
areia na entrada de água (do seu poço, por exemplo), deve ser instalado um fi ltro adicional.
Reparação e manutenção ATENÇÃO! Retire sempre a fi cha eléctrica da tomada antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção da máquina.
Dispositivos de segurança
Dispositivo de bloqueio no pul­verizador (5a) (Ver a ilustração
no fi nal deste manual): A pistola de pulverização dis­põe de um dispositivo de blo­queio. Quando a lingueta está accionada, a pistola de pulveri­zação não consegue funcionar.
Sensor térmico:
Um sensor térmico evita a so­brecarga do motor. A máquina volta a funcionar passados alguns minutos, quando tiver arrefecido o sensor térmico.
Dispositivo de segurança contra pressão:
Uma válvula hidráulica de se­gurança integrada protege o sistema contra pressão exces­siva.
2 Descrição
2.1 Aplicações
Esta Hidrolavadora de alta pressão foi desenvolvida para utilização profi ssional em:
- Pequenas industrias
- Empresas da construção
- Companhias auto e transpor-
tadoras
- Pequenas explorações agrí-
colas
Utilize a lavadora de alta pres­são apenas para as tarefas descritas neste manual.
As recomendações de seguran­ça devem ser respeitadas para evitar danos na própria máqui­na, nas superfi cies a limpar ou ferimentos pessoais graves.
237
2.2 Elementos de funcion­amento e esquema do modelo
Ver a ilustração no fi nal deste manual.
1 Botão Iniciar/Parar 2 Entrada de água (com fi ltro) 3 Mangueira de alta pressão 4 Cabo eléctrico 5 Pistola de pulverização com
bloqueio (5a) 6 Bico Flexopower 3000 7 Bico Turbohammer 3000 8 Peça de limpeza do bico 9 Pega do carrinho (pega
telescópica) 10 Carreto da mangueira 11 Etiqueta do modelo
12 Ligador rápido 13 Botão para a pega telescó-
pica
14 Gancho rotativo para o
cabo
Especifi cações: Ver etiqueta do modelo (11) da máquina.
Nivel de pressão audutuva se­gue ISO 3744 Directiva CEE 2000/14/CEE: L L
= 84 dB(A).
WA
Reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações
3 Antes de começar a usar a sua lavadora de pressão
= 69,9 dB(A),
pA
3.1 Instalação da pega do carreto da mangueira
3.2 Instalação do ligador rápido
1. Encaixe a pega do carreto da mangueira na pega do carri­nho (sem parafusos).
1. Aparafuse bem o ligador rá­pido (12) à entrada de água (2).
Nota: O fi ltro da entrada deve estar sempre bem colocado no cano de entrada de água para fi ltrar areias, calcário e outras impurezas que podem danifi car as válvulas da bomba.
238
Cuidado: A defi -
,
garantia.
ciente colocação
do fi ltro anulará a
4 Trabalhar com a sua lavadora de
pressão
4.1 Montagem do pulverizador e dos
bicos Liga e Limpa
4.2 Ligação da água Deverá ser usada uma man-
gueira de jardim normal de 1/2"
com um mínimo de 10 m e um máximo de 25 m.
NOTA: Ligação à
rede pública de acordo com as normas regula­mentares.
1. Engate o pulverizador (6/7) na pistola de pulverização (5).
IMPORTANTE! Utilize apenas água limpa que não contenha impurezas. Se existir o risco
de passar areia na entrada de água (do seu poço, por exem­plo), deve ser instalado um fi ltro adicional.
1. Deixe a água correr pela mangueira antes de a ligar à máquina para evitar a entra­da de areia e de sujidade.
Nota: Verifi que se o fi ltro está
colocado no cano de entrada de água e que não se encontra obstruído.
2. Ligue a mangueira da água à torneira utilizando o ligador rápido (entrada de água, pessão máx.: 10 bar, tempe­ratura máx.: 50 °C).
3. Ligue a água.
4.3 Pega telescópica
A máquina possui uma pega telescópica. Para levantar ou baixar a pega, prima o botão e mova a pega (143 para cima ou para baixo. Quando se ouvir um clique, tal indica que a pega está na posição certa.
239
4.4 Ligue e deslique a má­quina (quando estiver ligada a um alimentador de água)
Durante o seu funcionamento, o pulverizador está sejeito a uma força de propulsão - por isso, segure-o sempre fi rme­mente com as duas mãos.
IMPORTANTE: Direccione o bico para o chão.
1. Certifi que-se de que a má­quina está em posição verti­cal.
NOTA: Não coloque a má-
quina sobre relva alta!
2. Abra o fecho do gatilho.
3. Accione o gatilho da pistola de pulverização e deixe a água correr até sair comple­tamente o ar da mangueira.
4. Coloque o botão iniciar/parar (1) na posição “I”.
5. Accione o gatilho da pistola de pulverização.
Adapte sempre a distância e, desse modo, a pressão do bico à superfi cie que pretende limpar.
Não cubra a máquina durante a operação ou use-o em uma sala sem ventilação apropriada! funcionamento desta.
Nota: Se a máquina não for usada durante 5
minutos, deve ser desligada no botão iniciar/parar “O” (1):
1. Coloque o botão iniciar/parar
(1) na posição “O”.
2. Desligue a fi cha eléctrica da tomada.
3. Retire a torneira e accione o gatilho para aliviar a pressão da máquina.
4. Feche a pistola de pulveriza­ção.
Sempre que soltar o gatilho da pistola de pulverização, a má­quina pára automaticamente. A máquina volta a funcionar quando accionar novamente a pistola de pulverização.
4.5 Ligar a máquina (quando alimentada por depósitos de água abertos (modo de sucção)).
A água pode ser fornecida por um tanque com água da chu­va, por exemplo. A mangueira do alimentador de água não deve ser demasiado longa: cerca de 5 m.
Certifi que-se de que o tanque da água não se encontra num nível mais baixo que a máqui­na.
1. Coloque a outra extremidade da mangueira no tanque da
água. Utilize um fi ltro externo se a água contiver impure­zas.
2. Coloque o botão iniciar/parar
(1) na posição “O”.
3. Accione o gatilho da pistola de pulverização e deixe a água correr até sair o ar da mangueira e da bomba.
4. Instale o pulverizador e o bico.
240
4.6 Regulação da pressão no bico Flexopower 3000
Baixa pressão
Alta pressão
4.7 Utilização fi xa No caso de instalar um cabide
A pressão pode ser regulada no bico Flexopower 3000.
especial de parede (extra), a lavadora de pressão pode ser utilizada numa opção fi xa, ou seja, pode trabalhar enquanto está pendurada na parede.
Este gancho dever ser montado apenas numa parede resistente. Escolha o comprimento dos pa­rafusos e o tamalho das buchas conforme o tipo de parede.
Importante: O gan-
,
de 30 kg.
cho de parede tem
uma capacidade
de carga máxima
241
5 Após a utilização da sua lavadora
de pressão
5.1 Guardar a lavadora A máquina deve ser guardada
num local em que não ocorra congelação!
Deve ser sempre retirada a água da bomba, da manguei-
,
5.2 Enrolamento do cabo eléctrico e da mangueira de alta pressão hose
ra e dos acessórios, antes de serem guardados, da seguinte forma:
1. Pare a máquina (coloque o botão iniciar/parar (1) na posição “O”) e desaperte a mangueira e os acessórios.
2. Ligue de novo a máquina e accione o gatilho. Deixe a máquina trabalhar até deixar de correr água pela pistola
Para evitar acidentes, o cabo eléctrico e a mangueira de alta pressão devem ser sempre
de pulverização.
3. Pare a máquina, desligue e enrole a mangueira e o cabo.
4. Coloque o manípulo de pul­verizar, o bico e os acessó­rios nos suportes da máqui­na.
No caso de a máquina, por erro, congelar, será necessário verifi car se sofreu alguma ava­ria.
NUNCA LIQUE UMA MÁQUI­NA CONGELADA. As avarias provocadas por congelamento não se encon­tram cobertas pela garantia!
cuidadosamente enrolados.
1. Enrole o cabo elétrico nos cabides apropriados. Clip integrado para uma boa fi xa­ção. O gancho inferior pode ser rodado para libertar o cabo eléctrico.
5.3 Arrumação de acessórios
14
6/7
6/7
2. Enrole a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira (10).
Os acessórios de série (pistola de pulverizar, pulverizador (6/7) podem ser arrumados na lava­dora de pressão.
A peça de limpeza do bico (8) também pode ser guardadas na
8
lavadora.
242
6 Manutenção
6.1 Limpeza do fi ltro da entrada de água fi lter
ATENÇÃO! Deslique sempre a
fi cha eléctrica da tomada antes de efectuar qualquer actividade de manutenção ou limpeza da máquina.
Para garantir uma vida longa e sem problemas de funciona­mento, siga os seguintes con­selhos:
Limpe regularmente o fi ltro de entrada de água um vez por mês, ou com maior frequência, conforme a utilização. Com a
z Lave a mangueira da água, a
mangueira de alta pressão, o pulverizador e os acessórios antes da respectiva monta­gem.
z Limpe os bicos.
Qualquer reparação deve ser efectuada num estabelecimento autorizado com peças sobres­selentes originais.
ajuda de um alicate, desaper­te cuidadosamente o fi ltro e limpe-o. Verifi que que se en­contra intacto antes de o voltar a instalar.
O fi ltro da entrada deve estar sempre bem colocado dentro do cano de entrada de água para fi ltrar areias, calcário e outras impurezas que podem danifi car as válvulas da bomba.
CUIDADO: A defi ciente colo­cação do fi ltro anulará a garan­tia.
6.2 Limpeza do bico O entupimento do bico provoca
uma pressão da bomba dema­siado alta. Por essa razão tem de ser limpo imediatamente.
1. Pare a máquina e retire o bico.
2. Limpe o bico. IMPORTANTE: A peça de limpeza (8) ape­nas deve ser usada quando o bico estiver separado!
3. Passe o bico por água, da frente para trás.
243
6.3 Limpeza dos ventiladores da máquina vents
A máquina deve estar limpa de modo a deixar passar livremen­te ar fresco pelos seus ventila­dores.
6.4 Lubrifi cação das uniões
Para garantir uma boa ligação e para que as juntas circulares não sequem, as uniões devem ser lubrifi cados regularmente.
244
7 Resolução de Problemas
Para evitar situações desnecessárias de insatisfação, deve verifi car os seguintes aspectos antes de contactar os serviços da Nilfi sk-ALTO:
Situação Causa Acção recomendada A máquina não começa A fi cha da máquina não está ligada Ligar a fi cha da máquina.
a trabalhar Tomada avariada Experimentar outra tomada.
O fusível fundiu Substituir o fusível. Desligar outras má- quinas. Extensão eléctrica avariada Experimentar sem a extensão.
Pressão inconstante Bomba suga o ar Verifi car se as mangueiras e as ligações não têm entradas de ar. Válvulas sujas, gastas Limpar e substituir ou dirigir-se ao distribui­ ou coladas dor local da Nilfi sk-ALTO distributor Vedantes da bomba gastos Limpar e substituir ou dirigir-se ao distribui­ dor local da Nilfi sk-ALTO distributor.
Falhas do motor Baixa voltagem ou Accione o gatilho da pistola de pulverização. baixa temperatura
A máquina pára O fusível fundiu Substituir o fusível. Desligar outras má- quinas. Voltagem da rede Verifi que se a voltagem da rede correspon­ inadequada de à especifi cação da etiqueta do modelo. Sensor térmico activado Deixe a lavadora arrefecer durante 5 minu­ tos. Bico parcialmente entupido Limpe o bico (ver secção 6.2)
Fusível funde Fusível demasiado fraco Mude para uma instalação superior ao con- sumo de amperes da máquina. Pode experimentar sem a extensão eléc­ trica.
A máquina vibra Ar na entrada da man- Deixe a máquina trabalhar com o gatilho gueira/bomba aberto até voltar a funcionar com a pressão normal. Má alimentação da Verifi que se a alimentação de água corre­ rede de água sponde às especifi cações exigidas (ver etiqueta do modelo) NB! Evite a utilização de mangueiras comp- ridas e fi nas (min. 1/2") Bico parcialmente entupido Limpe o bico (ver secção 6.2) Filtro da água entupido Limpe o bico (ver secção 6.1) Mangueira torcida Estique a mangueira.
A máquina liga-se e A bomba/pistola de pulveri- Contacte o Centro de Serviço Nilfi sk-ALTO desliga-se sozinho zação tem uma fuga mais próximo. frequentemente
A máquina começa a A bomba/mangueiras ou Espere que a bomba/mangueira ou trabalhar, mas os acessórios congelados os acessórios descongelem. não sai água Falta alimentação de água Ligue a entrada de água.
Filtro da água entupido Limpe o bico (ver secção 6.1) Bico entupido Limpe o bico (ver secção 6.2)
No caso de ocorrerem outros problemas, para além dos mencionados, contacte o seu distribuidor local da Nilfi sk-ALTO.
245
8 Informação adicional
8.1 Enviar o aparelho para
reciclagem
8.2 Garantia A Nilfi sk-ALTO garante as lava-
O aparelho gasto deve ser ime­diatamente inutilizado.
1. Tirar a fi cha de ligação à rede da tomada e cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
doras de alta pressão para uso profi ssional durante 1 ano. Se a sua lavadora de alta pressão ou os acessórios forem levados para reparar, devem ser acom­panhados da respectiva factura de compra. As reparações ao abrigo da garantia são efectuadas nas seguintes condições:
z se os defeitos forem devidos
a defi ciência ou defeitos dos materiais ou de mão-de-obra. (o desgaste normal e o uso indevido não estão cobertos pela garantia)
z se as orientações deste ma-
nual de instruções tiverem sido rigorosamente observa­das.
z se a reparação tiver sido
efectuada ou tentada por quem não pertença ao ser­viço competente da Nilfi sk­ALTO.
z se apenas tiverem sido apli-
cadas peças originais.
z se o produto não tiver sido
sujeito a tratamentos indevi­dos, como golpes, pancadas ou congelação.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usa­dos, estes têm que ser recolhi­dos em separado e enviados para reciclagem ecológica.
Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
z se apenas tiver sido utilizada
água sem impurezas.
z se a lavadora de alta pressão
não tiver sido utilizada para aluguer, nem de qualquer outra forma usada comercial­mente.
As reparações efectuadas ao abrigo desta garantia incluem a substituição de peças defei­tuosas, salvo as embalagens e os portes de correio/transporte. Complementarmente, será cumprida a legislaçãpo comer­cial do seu país.
A máquina deve ser enviada para um dos centros de servi­ço da rede Nilfi sk-ALTO, com a descrição/especifi cação do defeito.
As reparações que não se encontrem abrangidas pelas condições de garantia serão facturadas. (ou seja, problemas devidos a Causas mencio­nadas na secção Tabela de Resolução de Problemas do manual de instruções).
246
9 Declaração de Conformidade CE
Declaração de Conformidade CE
Producto:
Tipo:
Descrição:
A concepção desta unidade corresponde às seguintes normativas aplicáveis:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais e especifi ­cações técnicas aplicadas:
Anton Sørensen Vice-Presidente Operações Técnicas Europa
Lavadora de Alta Pressão
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 1-20 XT
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Directiva Máquinas CE 98/37/CE Directiva Baixa-Tensão CE 73/23/CEE Directiva CEM CE 2004/108/CE
EN 60335-2-79
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.05.2008
247
a
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi
FRANCE
Nilfi sk-ALTO
128303185 (05.2008)
ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance NZ Private Bag 92829 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland Tel: +64 9 525 0092 Fax: +64 9 525 6440
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 73 40 E-mail: info@nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com www. nilfi sk-advance.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 800 989 2235 Fax: +1 800 989 6566 E-mail: info@advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...