Nilfisk POSEIDON 1-20 XT User Manual [es]

POSEIDON 1-20 XT
Operating Instructions ...................................3-13
Betriebsanleitung ........................................14-26
Notice d’utilisation .......................................27-39
Gebruiksaanwijzing ..................................... 40-51
Istruzioni sull’uso .........................................52-62
Driftsinstruks ...............................................63-73
Bruksanvisning ............................................ 74-84
Driftsvejledning ............................................85-95
Navodilo za uporabo .............................. 108-119
Uputstvo za rad .......................................120-130
Prevádzkový návod .................................131-141
Provozní návod .......................................142-152
Instrukcja obsługi ....................................153-165
Kezelési utasítás .....................................166-176
Руководство ...........................................177-188
Töö juhised ............................................. 189-199
Lietošanas instrukcijas ........................... 200-211
Eksploatacijos instrukcijos ..................... 212-223
Instrucciones de manejo ......................... 224-235
Instruções de operação ...........................236-247
Οδηγίες λειτουργίας ................................248-260
Ýþletme kýlavuzu ....................................261-272
Printed in China Copyright © 2008 Nilfisk-ALTO
Índice
1 Precauciones de seguridad y advertencias .........................224
2 Descripción...........................................................................225
3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión ..........................226
4 Funcionamiento de la hidrolimpiadora a presión ..................227
5 Después de usar la hidrolimpiadora a presión .....................230
6 Mantenimiento ......................................................................231
7 Guía de resolución de problemas ........................................233
8 Información adicional ...........................................................234
9 Declaración de conformidad de la CE ..................................235
1 Precauciones de seguridad y advertencias
Símbolos utilizados para indi­car las instrucciones
No deje manejar la máquina a niños o a personas que no hayan leído el manual de in­strucciones.
Antes de comenzar compruebe detenidamente que su máquina no presenta defectos. Si encon­trara alguno, no utilice la máqui­na y póngase en contacto con su distribuidor de Nilfi sk-ALTO.
Compruebe especialmente:
Que el aislamiento del cable
eléctrico está en perfecto es­tado y sin fi suras. Si el cable eléctrico estuviera dañado, deberá poner en contacto con un distribuidor autoriza-
Antes de arrancar la hidrolimpiadora de alta presión por primera vez,
se recomienda leer detenidamente este man­ual de instrucciones. Conserve siempre a mano estas instruc­ciones para una consulta pos­terior.
Para evitar le­siones person­ales, es necesario
seguir las instruc­ciones de seguridad marcadas con este símbolo.
do de Nilfi sk-ALTO para que lo sustituya.
¡ADVERTENCIA!
Los chorros de alta presión
pueden ser peligrosos. No dirija jamás el chorro de agua hacia personas, ani­males domésticos, equipos eléctricos ni hacia la propia máquina.
No intente jamás limpiar la
ropa o el calzado que lleve puesto usted mismo u otra persona.
Sujete la lanza pulverizadora
fi rmemente con las dos ma­nos. Cuando la máquina esta en funcionamiento, la lanza
Este símbolo se
usa para indicar las
instrucciones de
seguridad que
máquina y problemas de fun­cionamiento.
que facilitan el trabajo y garanti­zan un funcionamiento seguro.
pulverizadora soporta una fuerza de empuje de hasta 16,4 N.
El operador o cualquiera que
se halle próximo al lugar de limpieza deberá tomar las medidas necesarias para protegerse de posibles gol­pes debidos a las partículas expulsadas durante la oper­ación. Deberá llevar gafas protectoras durante la oper­ación.
No use nunca la máquina en
un ambiente donde pueda haber peligro de explosión. Si piensa que pudiera existir esta posibilidad, avise a las autoridades locales.
deben seguirse
para evitar daños en la
Este símbolo in­dica sugerencias e instrucciones
224
No está permitido limpiar
superfi cies que contengan amianto con equipos de alta presión.
Este equipo de limpieza de
alta presión no debe utili­zarse con temperaturas infe­riores a 0° C.
No permita que nadie per-
manezca debajo de la má­quina cuando ésta esté col­gada en la pared.
¡ADVERTENCIA!
Los cables alargadores inadec­uados pueden resultar peligro­sos. Los cables enrollados en bobinas deben desenrollarse por completo para evitar el sobrecalentamiento de los mis­mos.
Los cables alargadores de­berán ser impermeables y cumplir con los requisitos de longitud y dimensiones mencio­nados más adelante.
1.0 mm² máx. 12.5 m
1.5 mm² máx. 20 m
2.5 mm² máx. 30 m
Las conexiones de cables
deberán mantenerse secas y alejadas del suelo.
Conexión de la alimentación de red
Cuando conecte el equipo de limpieza de alta presión a la
instalación eléctrica deberá observar las siguientes consid­eraciones: Deberá conectar únicamente
la máquina a una instalación con toma de tierra.
La instalación eléctrica de-
berá efectuarla un electricista autorizado.
Se recomienda encarecida-
mente que el suministro eléc­trico a esta máquina incluya un dispositivo de corriente residual (GFCI).
Conexiones de agua
La conexión a las conducciones públicas deberá realizarse según
la norma vigente.
La hidrolimpiadora a alta presión sólo puede conectarse con el suministro de agua pota­ble cuando el sensor de fl ujo de agua haya sido instalado.Tipo BA siguiendo EN 1717. El sen­sor de fl ujo puede pedirse con el número 106411177. La lon­gitud de la manguera entre del sensor de fl ujo y el agua a alta presión debe ser como mínimo 10 metros para absorber los posibles picos de más presión (diámetro mínimo 1,25cm). La operación por succión se lleva a cabo sin el sensor de fl ujo. Kit de succión recomen­dado 126411387. Tan pronto el agua fl uya por la válvula By Pass, el agua deja
de ser potable.
Reparaciones y mantenimi­ento ¡ADVERTENCIA! Desenchufe-
siempre la clavija de la toma de corriente antes de realizar cual­quier trabajo de mantenimiento en la máquina.
Dispositivos de seguridad
Sistema de bloqueo de la pis­tola pulverizadora (5a) (véase
el folleto desplegable que fi gura al fi nal de este manual): La pistola pulverizadora tiene un sistema de bloqueo. Cuando se activa la palanca, la pistola pulverizadora no puede uti­lizarse.
Sensor térmico:
Un sensor térmico protege el motor contra las sobrecargas. La máquina volverá a activarse después de unos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.
Dispositivo de seguridad de presión:
Una válvula hidráulica de seguridad integrada protege el sistema de un exceso de presión.
2 Descripción
Esta hidrolimpiadora ha sido
2.1 Aplicación
desarrollada para uso profe­sional en el sector de:
- construcción
- transporte
- agricultura
- pequeñas industrias
Use únicamente la hidrolimpia­dora de alta presión para las aplicaciones descritas en este manual.
Deberán respetarse las instruc­ciones de seguridad para evi­tar daños a la máquina y a la superfi cie limpiada o lesiones personales graves.
225
2.2 Elementos operativos y descripción del mo-
delo
Consulte la ilustración que hay al fi nal de este manual
1 Interruptor de arranque/
parada 2 Entrada de agua (con fi ltro) 3 Manguera de alta presión 4 Cable eléctrico 5 Pistola pulverizadora con
seguro (5a) 6 Boquilla Flexopower 3000 7 Boquilla Turbohammer 3000 8 Herramienta para limpiar la
boquilla 9 Asa del carrito (asa
telescópica) 10 Carrete para manguera 11 Etiqueta de identifi cación
de modelo
12 Empalme rápido 13 Botón para el asa telescópi-
14 Gancho giratorio para el
Especifi caciones: Véase la etiqueta de identifi cación del modelo (15) de la máquina.
El nivel de contaminación acús­tica medido según ISO 3744 Directiva CE 2000/14/CEE: L = 69,9 dB(A), L
Nos reservamos el derecho a cambiar las especifi caciones.
3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión
ca
cable
= 84 dB(A).
WA
pA
3.1 Montaje del asa del carrete de la manguera
3.2 Montaje del
empalme rápido
1. Enganche el asa del carrete de la manguera en el asa del carrito (sin tornillos).
1. Atornille el empalme rápido (12) a la entrada de agua (2) y apriételo bien.
Nota: El fi ltro de entrada de agua deberá estar siempre in­stalado en la tubería de entrada de agua con el fi n de fi ltrar la arena, el barro u otras impure­zas que podrían dañar las vál­vulas de la bomba.
226
Precaución: Si no
anulada.
estuviera insta-
lado el fi ltro, la
garantía quedaría
4 Funcionamiento de la hidrolimpia- dora a presión
4.1 Montaje de la lanza
1. Inserte la lanza (6/7) en la pistola pulverizadora (5).
4.2 Conexión del agua IMPORTANTE: Utilice sólo
Se puede utilizar una manguera de riego normal de 12,5 mm de
10 m de longitud como mí­nimo y 25 m como máximo.
NOTA: La conex-
ión a las conduc­ciones públicas deberá realizarse según la norma-
tiva vigente.
agua sin impurezas. Si hay riesgo de que exista arena en suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) debería insta­lar un fi ltro.
1. Deje correr el agua a través de la manguera de agua antes de conectarla a la máquina para evitar que penetren arena y polvo en la máquina.
Nota: Com­pruebe que el fi ltro está mon-
tado en la tubería de entrada de agua y que no está atascado.
2. Conecte la manguera de agua a la red de suminis­tro con ayuda del conector rápido (el agua debe entrar a una presión máxima de 10 bares y a una temperatura máxima de 50° C).
3. Abra el agua.
227
4.3 Asa telescópica
Esta máquina posee un asa telescópica. Para elevar o bajar el asa, presione el tirador (13) y mueva el asa hacia arriba o hacia abajo. El asa estará en la posición correcta cuando oiga un clic.
4.4 Puesta en marcha y parada de la máquina (cuando ésta está conec­tada a la red de sumini­stro de agua)
La lanza pulverizadora soporta una fuerza de empuje durante la operación, por lo que debe sostenerla fi rmemente con las dos manos.
IMPORTANTE: Dirija la bo­quilla hacia el suelo.
1. Compruebe que la máquina está en posición vertical.
NOTA: No coloque la má-
quina sobre hierba alta
2. Suelte el seguro del gatillo.
3. Active el gatillo de la pistola pulverizadora y deje que el agua salga hasta que no quede aire en la manguera de agua.
4. Gire el interruptor del ar­ranque/parada (1) a la pos­ición “I”.
5. Active el gatillo de la pistola pulverizadora.
Ajuste la distancia y así tam­bién la presión de la boquilla sobre la superfi cie que se va a limpiar.
No cubra la máquina durante el funcionamiento de la misma ni la utilice en un lugar sin una ventilación adecuade.
Nota: Si la máquina se va a dejar desatendida o no se va a utilizar durante 5 minutos, de­berá desconectarse poniendo el interruptor de arranque y parada en la posición “O” (1):
1. Gire el interruptor del ar­ranque/parada (1) a la pos­ición “O”.
2. Desconecte el enchufe.
3. Cierre el suministro de agua y active el gatillo para liberar la presión de la máquina.
4. Cierre la pistola pulveriza­dora.
Al soltar el gatillo de la pistola pulverizadora, la máquina se para automáticamente y se pone en marcha de nuevo al re­activar la pistola pulverizadora.
4.5 Puesta en marcha de la máquina (cuando ésta está conectada a un re­cipiente abierto (modo succión))
228
La máquina puede tomar agua, por ejemplo, de un depósito de agua de lluvia. La manguera de suministro de agua no debe ser demasiado larga (5 m aproxi­madamente).
No coloque nunca el depósito de agua a una altura inferior a la de la máquina.
1. Introduzca el otro extremo de la manguera de agua en
el depósito de agua. Utilice un fi ltro externo si el agua contiene impurezas.
2. Gire el interruptor del ar- ranque/parada (1) a la pos­ición “I”.
3. Active el gatillo de la pistola pulverizadora y deje que el agua salga hasta que no quede aire en la manguera de agua ni en la bomba.
4. Monte la lanza de pulveriza­ción y la boquilla.
4.6 Regulación de la presión de la boquilla Flexopo­wer 3000
4.7 Uso estacionario Si se utiliza una escarpia espe-
Baja presión
Alta presión
Es posible regular la presión de la boquilla Flexopower 3000.
cial (no estándar), para montar la limpiadora de presión en la pared, podrá hacerse un uso estacionario de la máquina, la cual podrá manejarse mientras está colgada en la pared.
Monte la escarpia en una pared sólida. Ajuste la longitud de los tornillos y el tamaño de los an­clajes al tipo de pared.
Importante: La
escarpia resiste
un peso máximo
de 30 kg.
229
5 Después de utilizar la hidrolimpia- dora a presión
5.1 Almacenamiento de la hidrolimpiadora
5.2 Recogida del cable eléctrico y la manguera de alta presión
La máquina deberá almace­narse en un lugar donde no se produzca escarcha.
La bomba, la manguera y los accesorios deberán siempre vaciarse de agua antes de guardarlos como se indica a continuación:
1. Pare la máquina (gire el in­terruptor arranque/parada (1) a la posición "O" y desconec­ta la manguera del agua y los accesorios.
2. Vuelva a conectar la máquina y apriete el gatillo. Deje la máquina encendida hasta que deje de salir agua por la
pistola pulverizadora.
3. Pare la máquina, desconecte y desmonte la manguera de alta presión y el cable.
4. Ponga la pistola pulveriza­dora, las boquillas y demás accesorios en los soportes de la máquina.
Si por error la máquina se con­gelara, será necesario verifi car que no existen daños.
NO CONECTE NUNCA UNA MÁQUINA CONGELADA.
La garantía no cubre los daños por congelación
Para evitar accidentes, el cable eléctrico y la manguera de alta presión deben enrollarse con cuidado.
5.3 Almacenamiento de los accesorios
14
6/7
6/7
1. Colocación del cable eléc­trico en los ganchos cor­respondientes. Pinza incor­porada para una correcta colocación. El gancho más bajo (14) puede girarse para soltar el cable eléctrico.
2. Enrole a mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira (10).
Los accesorios estándar (pis­tola pulverizadora, lanza (6/7) pueden guardarse en la hid­rolimpiadora de alta presión.
La herramienta de limpieza para boquillas (8) y el cepillo
8
adaptable (e) se puede guard­arse en la propia máquina.
230
6 Mantenimiento
6.1 Limpieza del fi ltro de entrada de agua
¡ADVERTENCIA! Desconecte
siempre el enchufe antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento o limpieza.
Para garantizar la larga du­ración de la máquina, tenga en cuenta la siguiente sugerencia:
Lave la manguera de agua,
la manguera de alta presión,
Limpie el fi ltro de entrada de agua regularmente una vez al mes o con más frecuencia según el uso. Afl oje el fi ltro con
la lanza pulverizadora y los accesorios antes de su mon­taje.
Limpie las boquillas.
Las reparaciones deberán realizarse siempre en establec­imientos autorizados y con pie­zas de repuesto originales.
cuidado con ayuda de unos alicates y límpielo. Verifi que que está intacto antes de volverlo a montar.
El fi ltro de entrada de agua de­berá estar siempre instalado en la tubería de entrada de agua con el fi n de fi ltrar la arena, el barro u otras impurezas que podrían dañar las válvulas de la bomba.
PRECAUCIÓN: Si no estuviera instalado el fi ltro, la garantía qu­edaría anulada.
6.2 Limpieza de la boquilla Un atasco en la parte superior
de la boquilla ocasiona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata.
1. Pare la máquina y desconecte la boquilla.
2. Limpie la boquilla. IMPOR- TANTE: La herramienta de limpieza (8) se deberá utilizar únicamente cuando la bo­quilla se haya desmontado
3. Enjuague la boquilla en di­rección opuesta a la salida del agua.
231
6.3 Limpieza de los orifi cios de ventilación de la máquina
La máquina debe mantenerse limpia para permitir que el aire frío pase libremente por los orifi cios de ventilación.
6.4 Engrasado de los empal­mes
Engrase con frecuencia los empalmes para facilitar la con­exión y asegurarse de que los anillos circulares no se secan.
232
7 Guía de resolución de problemas
Para evitar contratiempos innecesarios, debería consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfi sk-ALTO:
Problema Causa Actuación recomendada La máquina no se pone La máquina no está Enchufe la máquina.
en marcha enchufada
Enchufe defectuoso Inténtelo con otro enchufe. Fusible fundido Sustituya el fusible Desconecte otras má quinas. Cable alargador defectuoso Inténtelo sin cable alargador.
Fluctuaciones de La bomba aspira el aire Compruebe que las mangueras y las presión conexiones están cerradas herméticamente.
Válvulas sucias, Limpie o sustituya las válvulas o póngase desgastadas en o atascadas contacto con el distribuidor local de Nilfi sk-ALTO. Las juntas de la bomba Limpie o sustituya las válvulas o póngase están en desgastadas contacto con el distribuidor local de Nilfi sk-ALTO.
Zumbido del motor Baja tensión o temperatura Active el gatillo de la pistola pulverizadora. baja
La máquina se para Se ha fundido un fusible Sustituya el fusible Desconecte otras má- quinas. Tensión incorrecta Compruebe que la tensión de la red es la especifi cada en la etiqueta de identifi cación del modelo. El sensor térmico se activa Deje que se enfríe la máquina durante 5 minutos. Boquilla parcialmente Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2). bloqueada
Fusible fundido Fusible demasiado pequeño Cambie la conexión a una instalación con un am peraje mayor al indicado en la má­ quina. Inténtelo sin utilizar el cable alargador.
La máquina se ahoga Aire en la manguera de Deje funcionar la máquina con el gatillo entrada o en la bomba abierto hasta que se reanude la presión normal de trabajo. Abastecimiento inadecuado Verifi que que el abastecimiento de agua de agua corresponde a las especifi caciones indica das (véase etiqueta del modelo) NB: Procure no utilizar mangueras largas o delgadas (mínimo 12,5 mm.) Boquilla parcialmente Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2). bloqueada Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro (véase el apartado 6.1) Manguera doblada Enderece la manguera
La máquina se pone en La bomba o la pistola Póngase en contacto con el servicio técnico marcha o se para frecu- pulverizadora de Nilfi sk-ALTO más próximo a su entemente por sí misma tiene un escape domicilio.
La máquina se pone en La bomba, las mangueras Espere a que se descongelen de los marcha, pero no sale o alguno se ha congelado accesorios agua Sin abastecimiento de agua Conecte la entrada de agua.
Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro (véase el apartado 6.1) Boquilla bloqueada Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2).
En caso de problemas distintos a los anteriormente descritos, llame a su distribuidor local de Nilfi sk­ALTO.
233
8 Información adicional
8.1 Entrega del aparato para su reciclaje
8.2 Garantía Las hidrolimpiadoras de alta
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión a la cor­riente.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
presión Nilfi sk-ALTO para uso profesional tienen una garantía de 1 año. Si envía a reparar la hidrolimpiadora de alta presión o alguno de los accesorios, deberá adjuntar una copia de la factura de compra.
Las reparaciones dentro del período de garantía se efectu­arán con las siguientes condi­ciones:
que los defectos sean atribui-
bles a fallos o defectos de material o de mano de obra. (el desgaste y la rotura por el uso así como la manipu­lación incorrecta no están cubiertos por esta garantía).
que se hayan seguido cor-
rectamente las instrucciones que fi guran en este manual.
que las reparaciones o los
intentos de reparaciones sólo hayan sido realizados por personal de servicio cualifi ­cado de Nilfi sk-ALTO.
que se utilicen únicamente
accesorios originales.
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos vie­jos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales.
Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más próximo.
que el producto no haya sido
expuesto a manipulaciones como golpes, choques o heladas.
que sólo se haya empleado
agua sin impurezas.
que la hidrolimpiadora de
alta presión no se haya alqui­lado ni se haya utilizado con fi nes comerciales.
Las reparaciones dentro del período de garantía incluyen la sustitución de componentes defectuosos, sin incluir el em­balaje ni los gastos de envío o transporte. También se aplicará la legislación local en materia de compraventa.
La máquina deberá enviarse a uno de los centros de servicio técnico de Nilfi sk-ALTO acom­pañada de una descripción o especifi cación del problema.
Las reparaciones que no estén cubiertas por las condiciones de garantía se facturarán al cliente (por ejemplo, fallos debi­dos a las causas indicadas en el apartado Solución de prob­lemas del manual de instruc­ciones).
234
9 Declaración de conformidad de la CE
Declaración de conformidad de la CE
Producto:
Tipo:
Descripción:
El diseño de la máquina cumple las siguientes normativas:
Normas armonizadas aplicables:
Normas nacionales y especifi ca­ciones técnicas aplicables:
Anton Sørensen V.P. Technical Operations Europe
Hidrolimpiadora de alta presión
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 1-20 XT
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Directiva europea sobre máquinas 98/37/EC Directiva europea sobre baja tensión 73/23/EC Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
EN 60335-2-79
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.05 .2008
235
a
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi
FRANCE
Nilfi sk-ALTO
128303185 (05.2008)
ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229 E-mail: info@advance-mx.com www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance NZ Private Bag 92829 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland Tel: +64 9 525 0092 Fax: +64 9 525 6440
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 73 40 E-mail: info@nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com www. nilfi sk-advance.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 800 989 2235 Fax: +1 800 989 6566 E-mail: info@advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...