8 Opširniji podaci ....................................................................129
9 EU Izjava o sukladnosti ........................................................ 130
1 Sigurnosne mjere i upozorenja
Simboli koji označuju upute
Nemojte dopustiti da strojem
upravljaju djeca ili ljudi koji nisu
pročitali priručnik s uputama.
Prije uključivanja stroja, molimo
da pažljivo pregledate ima li na
njemu oštećenja ili nedostataka. Uočite li oštećenja ili nedostatke, nemojte uključivati stroj
i obratite se Vašem Wap ALTO
zastupniku.
Posebno provjerite:
Izolacija električnog kabela
mora biti neoštećena i bez
pukotina. Ako je električni
kabel oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni Wap ALTO
zastupnik.
Prije nego što prvi
puta pokrenete visokotlačni perač,
morate pažljivo
pročitati ovaj priručnik. Sačuvajte ga za kasniju
uporabu.
Sigurnosne upute
označene ovim
simbolom moraju
se slijediti radi
sprječavanja opasnosti od ozljede.
UPOZORENJE!
Visokotlačni mlaz može biti
opasan. Nikada nemojte
usmjeravati vodeni mlaz
prema odjeći ili obući na sebi
ili na drugim osobama.
Cijev mlaznice držite čvrsto
s obje ruke. Na cijev tijekom
rada djeluje potisak od 16,4
N.
Rukovaoc i osobe u
neposrednoj blizini mjesta
čišćenja se trebaju zaštititi
od udaraca komadića koji se
raspršuju tijekom čišćenja.
Tijekom rada nosite zaštitne
naočale.
Nikada nemojte koristiti stroj
u okruženju gdje postoji opasnost od eksplozije. U sluča-
Ovim se simbolom
označavaju sigur-
nosne upute koje
se moraju slijediti
oštećenje stroja i smanjenje
učinkovitosti..
pojednostaviti rad i omogućiti
sigurno rukovanje strojem.
ju sumnje obratite se lokalnim nadležnim službama.
Pomoću visokog tlaka nije
dozvoljeno čistiti površine
koje sadrže azbest.
Ovaj visokotlačni perač
se ne smije koristiti na
temperaturama ispod 0°C.
Nikad ne dozvolite da se
osobe dulje zadržavaju ispod
proizvoda smještenog na
zidu.
UPOZORENJE!
Neprikladni produžni kablovi
mogu biti opasni. Kabele
namotane na bubanj treba
uvijek odmotati do kraja da bi
se spriječilo njihovo pretjerano
zagrijavanje.
kako bi se izbjeglo
Ovaj simbol
označava savjete
i upute koji će
120
Produžni kabeli moraju biti vodootporni i sukladni dolje navedenim dužinama i presjecima.
1.0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m
2,5 mm² maks. 30 m
Spojevi kablova moraju biti
na suhom i podignuti od tla.
Priključak na električnu
mrežu
Pri spajanju tlačnog perača
na električnu instalaciju treba
obratiti pažnju na slijedeće:
Aparat priključujte samo na
instalaciju s uzemljenjem.
Električnu instalaciju mora
postaviti ovlašteni električar.
Osobito se preporučuje se
da električno napajanje ovog
stroja sadrži i nadstrujnu
zaštitnu sklopku (FID).
Ovaj visokotlačni stroj za
čišćenje smije se priključiti na
vodovodnu mrežu, samo ako je
na pipi instaliran odgovarajući
nepovratni ventil (“razdjelnik”)
načina izrade BA, prema EN
1717. Ovo se može naručiti
pod brojem za narudžbu
106411177. Dužina crijeva
između nepovratnog ventila i
visokotlačnog stroja treba biti
najmanje 10 m, kako bi mogao
uhvatiti eventualne tlačne impulse ( min. 1/2 cola ).
Usisavanje ( npr. iz posude s
kišnicom ) slijedi bez nepovratnog ventila. Preporuča se set
za usisavanje 126411387.
Voda , koja teče kroz nepovratni ventil više se ne trenira kao
pitka voda.
VAŽNO! Koristite samo vode
bez nečistoća. Ako postoji
opasnost da u ulaznoj vodi
bude pijeska (tj. iz Vašeg bunara), treba ugraditi dodatni fi ltar.
Popravak i održavanje
UPOZORENJE! Prije izvođe-
nja popravaka na stroju uvijek
izvucite utikač iz električne
utičnice.
Sigurnosni uređaji
Uređaj za zaključavanje mlaznog pištolja (5a) (vidi savijeni
list na kraju priručnika):
Mlazni pištolj odlikuje se uređajem za zaključavanje. Kad se
uključi zapinjač, mlazni pištolj
se ne može koristiti.
Toplinski osjetnik:
Osjetnik topline štiti motor od
pregrijavanja. Stroj će nastaviti
s radom nakon nekoliko minuta
kada se osjetnik topline ohladi.
Sigurnosni uređaj za tlak:
Integrirari hidraulični sigurnosni
ventil štiti sustav od prekomjernog tlaka.
Spajanje vode
Spajanje na vodovodnu mrežu
– sukladno propisima.
2 Opis
2.1 Primjena
Ovaj visokotlačni perač razvijen
je za profesionalnu upotrebu
unutar :
- manjih obrta
- graditeljstvo i konstrukcije
- auto i transport industriji
- poljoprivredi malog obujma
Koristite visokotlačni perač
samo za namjene opisane u
ovom priručniku.
Sigurnosne mjere moraju biti
provedene da bi se spriječilo
oštećivanje stroja, površine
koja se čisti ili teške tjelesne
ozljede.
121
2.2 Upravljački elementi i
popis dijelova
Vidi sliku na kraju priručnika.
1 Sklopka za uključivanje/
isključivanje
2 Priključak za vodu s fi ltrom
3 Gibljiva visokotlačna cijev
5 Električni kabel
5 Mlazni pištolj sa zapinjačem
1. Pritisnite ručku vitla za namatanje crijeva na ručku za
kolica (nema vijaka).
(12) na priključak za vodu (2).
Napomena: Ulazni fi ltar
mora uvijek biti postavljen na
cijev priključka za vodu da bi
zadržao pijesak, kamenac i
druge nečistoće, budući da
bi one mogle oštetiti ventile
na pumpi.
122
Oprez: Ako se
poništeno.
fi ltar ne postavi,
jamstvo će biti
4 Rukovanje tlačnim peračem
4.1 Ugradnja mlazne cijevi
4.2 Spajanje vodeDovoljna je obična vrtna gibljiva cijev promjera 1/2", duljine min.
10 m i maks. 25 m.
NAPOMENA:
Spajanje na vodovodnu mrežu
– sukladno propisima.
Umetnite mlaznu cijev (6/7) u
mlazni pištolj (5).
VAŽNO! Koristite
samo vodu bez
nečistoća. Ako postoji opa-
snost da u ulaznoj vodi bude
pijeska (tj. iz Vašeg bunara),
treba ugraditi dodatni fi ltar
(106411231).
1. Prije spajanja gibljive cijevi
na stroj, pustite da voda
neko vrijeme teče kroz nju
kako bi se spriječio ulazak
pijeska i nečistoće u stroj.
Napomena: Provjerite je
li fi ltar postavljen na cijev
priključka za vodu i da nije
začepljen.
2. Spojite gibljivu cijev na dovod vode pomoću brze spojnice (maks. tlak ulazne vode:
10 bara, maks. temperatura:
50°C).
3. Otvorite vodu.
4.3 Teleskopska ručka
Stroj ima teleskopsku ručku.
Za podizanje ili spuštanje ručke
pritisnite gumb i pomjerite
ručku naviše ili naniže. Nakon
što škljocne, ručka se nalazi u
pravilnom položaju.
123
4.4 Uključite i isključite stroj
(dok je spojen na dovod
vode)
Tijekom ovog postupka na
mlaznu cijev djeluje povratna
sila – zato ju uvijek držite čvrsto s obje ruke.
VAŽNO: Usmjerite mlaznicu
prema tlu.
1. Provjerite je li stroj u uspravnom položaju.
NAPOMENA: Nemojte po-
stavljati stroj u visoku travu!
2. Otpustite zapornu sklopku
(5a).
3. Povucite okidač mlaznog
pištolja (5) i pustite da voda
teče sve dok iz gibljive cijevi
ne izađe sav zrak.
4. Okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje (1)
u položaj “I”.
5. Povucite okidač mlaznog
pištolja (5).
Uvijek prilagodite udaljenost
od površine koju čistite, a time
i tlak na površinu.
Nemojte prekrivati stroj tijekom
rada niti ga koristiti u prostoriji
bez prikladnog provjetravanja !
Napomena: Ako
stroj stoji neko-
rišten dulje od 5
minuta, mora se isključiti pomoću sklopke za uključivanje/
isključivanje "O" (1):
1. Okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje (1) u
položaj “O”.
2. Izvucite utikač iz električne
utičnice.
3. Zatvorite dovod vode i povu-
cite okidač da se smanji tlak
u stroju.
4. Zakočite mlazni pištolj (5a).
Kada otpustite okidač mlaznog
pištolja, stroj se automatski
zaustavlja. Pri ponovnom uključivanju mlaznog pištolja stroj
će se opet pokrenuti.
4.5 Uključite aparat (kad je
priključen na otvorene
spremnike (način rada
usisavanja))
4.6 Regulacija tlaka na
mlaznici Flexopower
3000
Aparat za pranje vodu može
uzimati i iz spremnika s
kišnicom, na primjer. Crijevo za
napajanje vodom ne smije biti
predugo, oko 5 m.
Pazite da spremnik s vodom
nije postavljen na razinu nižu
od one na kojoj se nalazi aparat.
Niski tlak
1. Stavite drugi kraj crijeva za
vodu u spremnik s vodom.
Ako voda sadrži nečistoće
koristite vanjski fi ltar.
2. Okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje (1) u
položaj “I”.
3. Uključite okidač prskalice i
puštajte vodu dok iz crijeva
za vodu i pumpe ne iziđe
zrak.
4. Montirajte dršku prskalice i
mlaznicu.
Na mlaznici Flexopower 3000
moguće je upravljati tlakom.
124
Visoki tlak
4.7 Stacionarna upotreba Ako se montira na zidni nosač
(nije standardna oprema) ,
visokotlačni perač može se
upotrebljavati kao stacionarni,
odnosno može raditi dok je
obješen na zidu .
Samo zidnu kuku montirajte na
čvrst zid. Podesite duljinu vijaka i veličinu tiple vrsti zida.
Važno: Kapacitet
nosivosti zidne
kuke je maksi-
malno 30 kg.
5 Nakon uporabe tlačnog perača
5.1 Pohrana perača4. Stavite mlaznu cijev, mlaz-
Stroj treba držati u prostoriji u
kojoj ne nastaje mraz!
Prije pohrane, iz pumpe, gibljive cijevi i dodatne opreme
treba ispustiti svu vodu na
slijedeći način:
1. Isključite stroj (okrenite
sklopku za uključivanje/
isključivanje (1) u položaj “I”)
i odvojite gibljivu cijev i dodatnu opremu.
2. Ponovo uključite stroj i povucite okidač. Pustite da stroj
radi dok iz mlaznog pištolja
ne prestane izlaziti voda.
3. Isključite stroj, iskopčajte i
namotajte gibljivu cijev i kabel.
nice i drugu opremu u
odgovarajuće držače na
stroju.
Ako se stroj slučajno zamrzne,
bit će potrebno pregledati ima
li štete.
NIKADA NEMOJTE
UKLJUČIVATI ZAMRZNUTI
STROJ.
Oštećenja nastala zamrzavanjem nisu pokrivena jamstvom !
125
5.2 Namotavanje električnog
kabela i visokotlačne
gibljive cijevi
Da biste izbjegli nezgode,
električni kabel i gibljivu cijev
treba uvijek pažljivo namotati.
1. Električni kabel namotajte na odgovarajuće kuke.
Ugrađena obujmica za dobro
pridržavanje. Donja kuka
se može okrenuti (14) radi
oslobađanja električnog kabela.
2. Visokotlačno crijevo namotajte na kolut za crijevo (10).
pištolj, mlaznu cijev (6/7)
možete držati na tlačnom
peraču.
Mlaznica za čišćenje, pribor (8)
također može biti spremljena
8
na proizvod.
6 Održavanje
UPOZORENJE! Prije čišćenja
ili održavanja uvijek iskopčajte
električni kabel iz utičnice.
Da biste osigurali dulji radni vijek stroja i spriječili poteškoće,
molimo slijedite ove naputke.
Prije postavljanja na stroj
isperite gibljivu cijev,
visokotlačnu cijev, mlaznu
cijev i opremu.
Očistite mlaznice.
Bilo kakve popravke treba
obavljati u ovlaštenoj radionici i
s originalnim zamjenskim dijelovima.
126
6.1 Čišćenje fi ltra za voduOčistite fi ltar za vodu jednom
mjesečno ili češće, ovisno o
uporabi. Pažljivo izvadite fi ltar
pomoću odvijača i očistite ga.
Prije ponovne ugradnje pregledajte ima li oštećenja.
Filtar mora uvijek biti postavljen
u ulaznu cijev kako bi zadržao
pijesak, kamenac i druge
nečistoće, jer bi one mogle
oštetiti ventile pumpe.
OPREZ: Ako se fi ltar ne postavi, jamstvo će biti poništeno.
6.2 Čišćenje mlaznica
6.3 Čišćenje otvora za provjetravanje stroja
6.4 Podmazivanje spojeva
Začepljenje mlaznica uzrokuje
previsoki tlak u pumpi. Zato je
potrebno odmah očistiti mlaznicu.
1. Isključite stroj i odvojite
mlaznicu.
2. Očistite mlaznicu. VAŽNO:
Alat za čišćenje (8) treba koristiti samo kad je mlaznica
odvojena!
3. Isperite mlaznicu vodom.
Stroj treba biti čist kako bi zrak
za hlađenje mogao slobodno
strujati kroz otvore za provjetravanje.
Da biste osigurali lako spajanje
i spriječili sušenje O-prstenova,
spojeve treba redovito podmazivati.
127
7 Otklanjanje smetnji
Da biste izbjegli nepotreban trud, provjerite slijedeće mogućnosti prije nego se obratite servisnoj
službi Wap ALTO.
Simptom Uzrok Preporučeni postupak
Stroj se ne da pokrenuti Stroj nije ukopčan u utičnicu Ukopčajte stroj
Kvar na utičnici Probajte drugu utičnicu.
Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale
strojeve.
Kvar na produžnom kabelu. Pokušajte bez produžnog kabela.
Nestalan tlakPumpa vuče zrak Provjerite jesu li cijevi i spojevi nepropusni.Prljavi ili istrošeni ventili Očistite i zamijenite ili se obratite svom
ili začepljenje Wap ALTO zastupniku.
Istrošena brtvila pumpe Očistite i zamijenite ili se obratite svom
Wap ALTO zastupniku.
Osigurači za motorNiski napon ili Aktivirajte okidač prskalice.
niska temperatura
Stroj se gasiPregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale
strojeve.
Neispravan mrežni napon Provjerite odgovara li napon napajanja
naponu navedenom na oznaci modela.
Uključen toplinski osjetnik Pustite da se perač 5 minuta ohladi.
Mlaznica djelomično Očistite mlaznicu.(vidi odlomak 6.2)
začepljena
Osigurač pregaraPreslab osigurač Promijenite na instalaciju jaču od potrošnje struje koju vrši stroj.
Možete pokušati i bez produžnog kabela.
Stroj pulsiraZrak u ulaznoj cijevi/pumpi Pustite da stroj radi s povučenim okidačem dok se ne vrati normalan radni tlak.
Nedovoljno napajanje Provjerite odgovara li napajanje vodom
vodom iz vodovoda. potrebama modela (vidi oznaku modela)
PAZITE! Izbjegavajte upotrebu dugih, tankih cijevi (min. 1/2")
Mlaznica djelomično Očistite mlaznicu.(vidi odlomak 6.2)
začepljena
Začepljen fi ltar za vodu Očistite fi ltar.(vidi odlomak 6.1)
Pregib na cijevi Ispravite cijev.
Stroj se čestosam Pumpa/mlazni pištolj Obratite se najbližem Wap ALTO uključuje i
isključuje propušta vodu servisnom centru
Stroj se pokrene, ali Pumpa/cijevi ili oprema Čekajte da se pumpa /cijevi ili oprema
voda ne izlazi van su zaleđeni otope.
Nema dovoda vode Spojite dovod vode.
Začepljen fi ltar za vodu Očistite fi ltar.(vidi odlomak 6.1)
Mlaznica začepljena Očistite mlaznicu (vidi odlomak 6 .2)
U slučaju smetnji koje nisu navedene, molimo Vas da se obratite lokalnom Wap ALTO zastupniku.
128
8 Opširniji podaci
8.1 Recikliranje peračaOdmah onemogućite uporabu
starog perača.
1. Iskopčajte utikač i odsijecite
električni kabel.
Nemojte odlagati električne
uređaje s kućnim otpadom.
8.2 Uvjeti jamstvaWap ALTO daje jamstvo od 1
godine za visokotlačne perače
za uporabu u kućanstvu. Ako
dajete Vaš tlačni perač ili dodatnu opremu na popravak, morate priložiti i kopiju računa.
Popravci u jamstvenom roku
vrše se pod slijedećim uvjetima:
da se kvar može pripisati
greškama ili nedostacima u
materijalu ili izradi. (jamstvo
ne pokriva istrošenost, oštećenje ili nepravilnu uporabu)
da je korisnik slijedio upute
dane u ovom priručniku.
da nitko osim ovlaštenog
Wap ALTO servisnog osoblja
nije vršio ili pokušao izvršiti
popravke.
da je bila korištena samo
originalna dodatna oprema.
da proizvod nije bio izložen
grubostima poput udaraca,
trešnje ili mraza.
Prema europskim smjernicama
2002/96/EC o starim električnim i elektronskim uređajima,
rabljene električne uređaje treba sakupiti odvojeno i ekološki
reciklirati.
Za dodatne upute obratite se
lokalnim nadležnim službama ili
najbližem zastupniku.
da je bila korištena samo
voda bez nečistoća.
da visokotlačni perač nije bio
korišten za iznajmljivanje ili
komercijalno korišten na bilo
koji drugi način.
Popravci u jamstvenom roku
uključuju zamjenu neispravnih
dijelova, isključujući pakiranje i
poštarinu/prijevoz. Osim toga,
upućujemo Vas na državni zakon o prodaji.
Stroj treba otpremiti u jedan od
Wap ALTO servisnih centara s
opisom/navodom kvara.
Popravci koje jamstvo ne pokriva će biti naplaćeni. (tj. kvarovi
izazvani uzrocima navedenim u
odlomku Otklanjanje poteško-ća u priručniku s uputama).
129
9 EU Izjava o sukladnosti
EU Izjava o sukladnosti
Proizvod:
Tip:
Opis:
Oblikovanje stroja odgovara
slijedećim važećim propisima:
Primijenjeni usklađeni
standardi:
Primijenjeni nacionalni
standardi tehničkih osobina:
Anton Sørensen
V.P. Technical Operations Europe
Visokotlačni perač
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 1-20 XT
AC 230 V, 50 Hz, IP X5
EC Smjernice o strojevima 98/37/EEG
EC Smjernice o niskom naponu 73/23/EEG
EC EMV Smjernice 2004/108/EG
7. Traucējumu noteikšana un novēršana .................................209
8. Cita informācija.....................................................................210
9. ES atbilstības deklarācija ..................................................... 211
1 Drošības prasības un brīdinājumi
Instrukcijā lietojamie simboli
Neļaujiet ierīci lietot bērniem
un cilvēkiem, kas nav izlasījuši
lietošanas instrukciju.
Pirms ierīces lietošanas
uzsākšanas rūpīgi pārbaudiet,
vai tai nav defektu. Ja jūs
esat atklājuši kādu defektu,
neuzsāciet ierīces lietošanu,
bet vērsieties pie Nilfi sk-ALTO
izplatītāja.
Īpaši jāpārbauda:
Vai elektriskā vada izolācija
nav bojāta, tai jābūt
nevainojamā kārtībā. Ja elektriskais vads ir bojāts, Nilfi sk-
ALTO pilnvarotā izplatītāja
pienākums ir to nomainīt.
BRĪDINĀJUMS!
Augstspiediena ūdens strūkla
Pirms augstspiediena mazgāšanas
ierīces pirmās
lietošanas
uzsākšanas
uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju. Saglabājiet šo instrukciju, lai jūs varētu tajā
ieskatīties vēlāk.
Drošības
norādījumi, kas ir
apzīmēti ar šādu
zīmi, jāievēro, lai
novērstu briesmas cilvēkiem.
var būt bīstama. Ūdens
strūklu nedrīkst novirzīt uz
cilvēkiem, mājdzīvniekiem,
elektroierīcēm un uz pašu
augstspiediena mazgāšanas
ierīci.
Nekad nemēģiniet tīrīt
apģērbus vai apavus sev un
citām personām mugurā vai
kājās.
Smidzināšanas pistole
jātur stingri ar abām rokām.
Ierīces darbības laikā
smidzinātājs ir pakļauts
atsitiena reakcijas spēka
iedarbībai līdz 16,4 N.
Ierīces darbības laikā opera-
toram un jebkurai citai personai, kas atrodas tīrīšanas
zonas tiešā tuvumā, jāveic
pasākumi, lai pasargātos no
gružiem, kas atdalās aug-
Drošības
norādījumi, kas ir
apzīmēti ar šādu
zīmi, jāievēro,
darbības traucējumiem.
norādījumi, kā vienkāršot darbu
un nodrošināt drošu ierīces
darbību..
stspiediena ūdens strūklas
ietekmē. Strādājot ar ierīci,
jālieto aizsargbrilles
Nedrīkst lietot augstspiedi-
ena mazgātāju tādā vidē,
kur pastāv vai var izcelties sprādziena briesmas.
Mazāko šaubu gadījumā
lūdzu vērsieties pie vietējā
pilnvarotā pārstāvja.
Ar augstspiediena strūklu
nedrīkst tīrīt azbestu
saturošas virsmas.
Šo augstspiediena
mazgāšanas iekārtu nedrīkst
lietot temperatūrā zemākā
par 0°C.
Sekojiet tam, lai neviens
cilvēks neatrastos zem
ierīces, kas ir piekārta pie
sienas.
lai izvairītos no
ierīces bojājumiem un
Ar šādu simbolu ir apzīmēta
informācija un
200
BRĪDINĀJUMS!
Nepiemērota pagarinātāja
lietošana var būt bīstama.
Ierīces darbības laikā elektriskajam vadam no spoles
jābūt pilnīgi notītam, lai
nepieļautu tā pārkaršanu.
Pagarinātāja konstrukcijai jābūt
ar aizsardzību pret ūdeni, bet
pagarinātāja vada garumam
un izmēriem jāatbilst zemāk
norādītajām prasībām.
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m
2,5 mm² max. 30 m
Elektriskā vada savienojum-
iem vienmēr jābūt sausiem
un tie nedrīkst saskarties ar
zemi.
Pieslēgums pie elektrotīkla
Pieslēdzot augstspiediena mazgāšanas iekārtas pie
elektrotīkla, jāievēro sekojošas
prasības:
Pievienojiet iekārtu tikai
pie elektroinstalācijas ar
iezemējumu.
Elektroinstalācija jāierīko
sertifi cētam elektriķim.
Ir stingri ieteicams šo iekārtu
elektroenerģijas apgādes
sistēmā iekļaut automātisko
strāvas noplūdes atslēdzēju
(GFCI).
Ūdens pieslēgums
Pieslēgums pie
ūdensvada tīkla
jāveic saskaņā ar
noteikumiem.
Šo augstspiediena mazgātāju drīkst
pieslēgt dzeramāūdens
sistēmai tikai, ja ir uzstādīts
atbilstošs pretplūsmas vārsts
(tips BA atbilstoši EN 1717).
Pretplūsmas vārsta pasūtīšanas
numurs ir 106411177. Šļūtenes
garumam starp pretplūsmas
vārstu un augstspiediena
mazgātāju jābūt vismaz 10
metri, lai tā varētu slāpēt spiediena kāpumus (min. diametrs
½ colla).
Ekspluatācija, sūknējot ūdeni
(piemēram, no lietus ūdens
rezervuāra), tiek veikta bez
pretplūsmas vārsta. Ieteicamais sūknēšanas komplekts:
126411387.
Tiklīdz ūdens ir iztecējis
caur BA vārstu, tas vairs nav
uzskatāms par dzeramo ūdeni.
SVARĪGI! Lietojiet tikai tīru
ū
deni bez piesārņojumiem. Ja
pastāv risks, ka ūdens padeves
šļūtenē kopā ar ūdeni var iekļūt
smiltis (t.i. ja ūdens tiek ņemts
no akas), jāuzstāda papildu
fi ltrs.
Remonts un tehniskā apkope
BRĪDINĀJUMS! Pirms iekārtas
tehniskās apkopes darbu
veikšanas vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no rozetes.
Drošības ierīces
Smidzināšanas pistoles
bloķētājs (5a) (skat. lapu šīs
instrukcijas beigās):
Uz smidzināšanas pistoles
atrodas bloķētājs. Ja bloķētājs
ir ieslēgts, smidzinātāju nevar
iedarbināt.
Temperatūras devējs:
Temperatū
dzinēju no pārslodzes. Ierīce atjauno savu darbību pēc dažām
minūtēm, kad temperatūras
devējs atdziest.
Redukcijas vārsts:
Iebūvēts hidrauliskās drošības
vārsts pasargā sistēmu no
pārāk liela spiediena.
ras devējs pasargā
2 Apraksts
2.1 Pielietojums
Šis augstspiediena tīrītājs ir
radīts profesionālai lietošanai:
- smulkus verslas
- būvniecības nozarē
- automobiļu tīrīšanai
- lauksaimniecībā
Lietojiet šo augstspiediena
mazgātāju tikai tiem nolūkiem,
kādi ir aprakstīti šajā lietošanas
institūcijā.
Lai izvairītos no iekārtas un
tīrāmo virsmu bojājumiem, kā
arī no smagiem ievainojumiem
cilvēkiem, jāievēro drošības
prasības.
201
2.2 Ierīces vadības un
ekspluatācijas elementi
un modeļi
1. Cieši pieskrūvējiet ātrā
savienojuma uzgali
(12) pie ūdens padeves
šļūtenes pieslēguma
savienotājelementa (2).
Piezīme: Ūdens pade-
ves šļūtenes pieslēguma
savienotājelementā
vienmēr jābūt uzstādītam
ienākošāūdens fi ltram
smilšu, kaļķakmens un citu
piesārņojumu fi ltrēšanai, jo tie
izraisa sūkņa vārstu bojājumus.
4.2. Ūdens pieslēgumspastāv risks, ka ūdens padeves
Ir piemērota parastā 1/2" min. 10 m un max. 25 m dārza
šļūtene.
PIEZĪME:
Pieslēgums pie
ūdensvada tīkla
jāveic saskaņā ar
noteikumiem.
SVARĪGI! Lietojiet tikai tīru
ūdeni bez piesārņojumiem. Ja
šļūtenē kopā ar ūdeni var iekļūt
smiltis (t.i. ja ūdens tiek ņemts
no akas), jāuzstāda papildu
fi ltrs.
1. Noteciniet ūdeni caur ūdens
padeves šļūteni pirms tās
pievienošanas pie augstspiediena mazgājamās ierīces,
lai novērstu smilšu un
netīrumu iekļūšanu ierīcē.
Piezīme: Pārbaudiet,
vai ūdens padeves
šļūtenes pieslēguma
savienotājelementā ir
uzstādīts fi ltrs un vai tas nav
aizsērējis.
2. Pievienojiet ūdens padeves
šļūteni pie ūdensvada ar
ātrā savienojuma palīdzību
(maksimālais ienākošāūdens spiediens: 10 bar,
maks. temperatūra: 50°C).
3. Ieslēdziet ūdeni.
4.3 Teleskopiskais rokturis
4.4 Mašīnas ieslēgšana un
izslēgšana (ja ūdens
piegāde ir pieslēgta)
Smidzinātājs ierīces darbības
laikā atrodas atsitiena reakcijas
spēka iedarbībā, tāpēc vienmēr
turiet smidzinātāju stingri ar
abām rokām. SVARĪGI! No-
virziet smidzināšanas uzgali
zemē.
1. Pārbaudiet, vai ierīce atrodas
vertikālā pozīcijā.
Ierīces rokturis ir teleskopisks.
Lai paceltu vai nolaistu rokturi,
nospiediet pogu un virziet rokturi uz augšu vai uz leju. Rokturis
ir pareizi nofi ksēts, kad atskan
klikšķis.
3. Iedarbiniet smidzināšanas
pistoles palaišanas sviru
un noteciniet ūdeni līdz no
ūdens padeves šļūtenes
iznāks viss gaiss.
4. Pagrieziet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1)
pozīcijā “I”.
Vienmēr noregulējiet attālumu
starp smidzināšanas uzgali un
tīrāmo virsmu tā, lai strūklas
204
spiediens būtu optimāls.
Neapsedziet ierīci darbības
laikā.
Piezīme: Ja ierīce netiek
lietota ilgāk nekā 5 minūtes,
tā jāizslēdz, nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
(1) pozīcijā "O":
1. Pagrieziet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1)
pozīcijā “O”.
2. Izņemiet kontaktdakšu no
elektrotīkla ligzdas.
3. Aizveriet ūdens padevi un
iedarbiniet palaišanas sviru,
lai pazeminātu spiedienu
mazgātājā.
4. Nobloķējiet smidzinātāju ar
bloķētāju.
Atlaižot smidzinātāja
palaišanas sviru, mašīnas
ba automātiski apstājas.
darbī
Mazgātājs atsāk darbību, kad
tiek iedarbināta smidzināšanas
pistoles palaišanas svira.
4.5 Mašīnas Iedarbināšana
(pēc pievienošanas pie
vaļējās ūdens tvertnes
(iesūkšanas režīms))
4.6 Spiediena regulēšana
ar Flexopower 3000
smidzināšanas uzgali
Mašīnai var piegādāt ūdeni
piemēram no lietus ūdens mucas. Ūdens piegādes šļūtene
nedrīkst būt pārmērīgi gara, tai
jābūt aptuveni 5 m garai.
Pārliecinieties, ka ūdens muca
neatrodas zemākā līmenī nekā
pati mazgāšanas ierīce.
1. Iegremdējiet ūdens padeves
šļūtenes otro galu ūdens
tvertnē. Ja ūdens satur
piesārņojumus, lietojiet ārējo
fi ltru.
2. Pagrieziet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1)
pozīcijā “I”.
3. Iedarbiniet smidzināšanas
pistoles palaišanas sviru
un noteciniet ūdeni līdz no
ūdens šļūtenes un sūkņa tiks
izvadīts viss gaiss.
4. Uzlieciet smidzināšanas cau-
ruli un uzgali.
Spiedienu var regulēt ar Flexopower 3000 smidzināšanas
uzgali.Zems spiediens
Augsts spiediens
205
4.7 Stacionārā lietošanaAr speciālā sienas āķa
palīdzību (nav paredzēts visiem
modeļiem) augstspiediena
mazgāšanas iekārtu var izmantot kā stacionāro ierīci, t.i.
ar iekārtu var strādāt, kad tā ir
piekārta pie sienas.
Jums tikai jāpiestiprina āķis
pie attiecīgās izturīgas sienas.
Izvēlieties sienas veidam
piemērotā garuma un lieluma
tapskrūves.
Svarīgi! Sienas
āķis ir paredzēts
ne lielākam kā 30
kg svaram.
5 Pēc iekārtas lietošanas
5.1 Ierīces uzglabāšanaAugstspiediena mazgāšanas
iekārtas jāuzglabā telpās ar
pozitīvu gaisa temperatūru!
Pirms ierīces novietošanas
uzglabāšanai, no sūkņa,
šļūtenēm un piederumiem
jāizvada ūdens sekojoši:
1. Apturiet mašīnu (pagrieziet
ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi (1) pozīcijā “O”) un
atvienojiet ūdens padeves
šļūteni un aprīkojumu
2. Ieslēdziet mašīnu no jauna
un iedarbiniet palaišanas
sviru. Ļaujiet mašīnai darboties līdz no smidzinātāja
vairs nenāk ūdens.
3. Apturiet mašīnu, izslēdziet
to no elektrotīkla un satiniet
šļūteni un vadu.
4. Ievietojiet smidzināšanas
pistoli, smidzināšanas
uzgaļus un citus piederumus
attiecīgajos turētājos
Ja mašīna nejauši tika pakļauta
sala ietekmei, jāpārbauda, vai
tā nav bojāta.
NEKAD NEIEDARBINIET
SASALUŠU IERĪCI.
Bojājumi, kas ir radušies
sakarā ar ierīces sasalšanu,
garantijā nav iekļauti!
206
5.2 Elektriskā vada un
augstspiediena šļūtenes
satīšana
Lai izvairītos no nelaimes
gadījumiem, elektriskais vads
un augstspiediena šļūtene
vienmēr rūpīgi jāuztin.
14
5.3 Piederumu uzglabāšana Standarta piederumi
6/7
6/7
1. Uztiniet elektrisko vadu
uz atbilstošajiem āķiem.
Lebūvēta skava labākai
fi ksēšanai. Apakšējo āķi var
pagriezt, lai atbrīvotu elektrisko vadu.
2. Lai izvairītos no nelaimes
gadījumiem, augstspiediena šļūtene vienmēr rūpīgi
jāuztin.
(smidzināšanas pistole,
smidzināšanas caurule (6/7))
var tikt uzglabāti uz mašīnas
Smidzināšanas uzgaļu
tīrīšanas adata (8) tāpat var tikt
8
uzglabātas uz mazgātāja.
6 Tehniskā apkope
BRĪDINĀJUMS! Pirms
iekārtas apkopes vai tīrīšanas
veikšanas obligāti izņemiet
kontaktdakšu no elektrotīkla
ligzdas.
Lai nodrošinātu ilgu iekārtas
kalpošanas laiku bez
problēmām, lūdzu ievērojiet
sekojošus ieteikumus:
Izskalojiet ūdens padeves
šļūteni, augstspiediena
šļūteni, smidzinātāja cauruli un piederumus pirms to
uzstādīšanas.
Iztīriet smidzināšanas
uzgaļus.
Iekārtas remonts vienmēr jāveic
tikai autorizētā darbnīcā un tikai
izmantojot oriģinālās rezerves
daļas.
207
6.1 Ienākošā ūdens fi ltra
tīrīšana
Tīriet ienākošāūdens fi ltru
regulāri vienu reizi mēnesī
vai biežāk, atkarībā no
mazgāšanas ierīces lietošanas
biežuma. Uzmanīgi atslābiniet
fi ltru ar knaiblēm un iztīriet
to. Pirms tā uzstādīšanas
pārliecinieties, ka tas nav
bojāts.
Ūdens padeves šļūtenes
pieslēguma savienotājelementā
vienmēr jābūt uzstādītam
ienākošāūdens fi ltram
smilšu, kaļķakmens un citu
piesārņojumu fi ltrēšanai, jo tie
izraisa sūkņa vārstu bojājumus.
BRĪDINĀJUMS: Ja fi ltrs nav
uzstādīts, garantija zaudē
spēku.
6.2 Smidzināšanas uzgaļu
tīrīšana
6.3 Mašīnas vēdināšanas
atveru un kanālu tīrīšana
Smidzināšanas uzgaļa
aizsērēšana izraisa pārmērīgu
spiediena palielināšanos sūknī.
Šādā gadījumā smidzināšanas
uzgalis jāiztīra nekavējoties.
1. Apturiet mašīnu un atvieno-
jiet smidzināšanas uzgali.
2. Iztīriet smidzināšanas uzgali. SVARĪGI! Tīrīšanas adata
(8) jāizmanto tikai tad, kad
smidzināšanas uzgalis ir
atvienots!
3. Izskalojiet smidzināšanas uz-
gali ar ūdens strūklu pretējā
virzienā.
Mašīna jāuztur tīrībā, lai gaiss
brīvi cirkulētu tās atverēs un
vēdināšanas kanālos.
6.4 Savienojumu un
savienotājelementu
ieziešana
208
Lai nodrošinātu savienojumu
vietu un savienotājelementu
pienācīgu drošību un
nepieļautu blīvgredzenu
sakalšanu, savienojumu vietas
un savienotājelementi regulāri
jāieziež.
7 Traucējumu noteikšana un
novēršana
Lai izvairītos no liekām nepatikšanām, pirms vērsties Nilfi sk-ALTO apkalpošanas iestādē, pamēģiniet
novērst problēmu, vadoties pēc norādījumiem, kas ir sniegti šajā tabulā:
Simptomi Cēlonis Leteicamās darbības
Mašīnu nevar ieslēgt Mašīna nav pieslēgta pie Pieslēdziet mašīnu pie elektrotīklā.
elektrotīklā
Bojāta elektrotīkla ligzda Izmēģiniet citu ligzdu.
Kūstošais drošinātājs ir Nomainiet kūstošo drošinātāju. Izslēdzietsadedzis citas elektroierīces.
Pagarinātājs ir bojāts Izmēģiniet darbību bez pagarinātāja.
Spiediena svārstības Sūknis iesūc gaisu Pārbaudiet šļūteņu un savienojumu
hermētiskumu.
Vārsti ir kļuvuši netīri, Iztīriet vai nomainiet tos, vai vērsieties pie nolietojušies vai iestrēguši vietējā Nilfi sk-ALTO izplatītāja.
Sūkņa blīvslēgi ir Iztīriet vai nomainiet tos, vai vērsieties pie
nolietojušies vietējā Nilfi sk-ALTO izplatītāja.
Dzinējs apstājasZems spriegums vai zema Iedarbiniet smidzināšanas pistoles
temperatūra palaišanas sviru.
Mašīna pārtrauc darbību Kūstošais drošinātājs ir Nomainiet kūstošo drošinātāju. Izslēdziet
sadedzis citas elektroierīces.
Nepiemērots tīkla spriegums Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst
modeļa plāksnītē norādītajai specifi kācijai.
Ir ieslēdzies temperatūras Atstājiet mazgātāju uz 5 minūtēm lai
devējs atdziest.
Smidzināšanas uzgalis Iztīriet smidzināšanas uzgali (skat.
daļēji aizsērējis nodaļu 6.2)
Kūstošais drošinātājs Kūstošais drošinātājs nav Izvēlieties tādu elektroinstalāciju, kuras
sadedzis pietiekami jaudīgs jauda ir lielāka, nekā mašīnas patērējamā
elektroenerģija.
Izmēģiniet darbību bez pagarinātāja.
Mašīna pulsē Gaiss ūdens padeves Ļaujiet mašīnai darboties ar iedarbinātu
šļūtenē/sūknī palaišanas sviru līdz darba spiediens
nostabilizēsies.
Neregulāra ūdens padeve Pārbaudiet, vai ūdens padeve atbilst
no ūdensvada specifi kācijas prasībām (skat. modeļa tehni sko raksturojumu plāksnīti). NB! Izvairieties
no garu un tievu šļūteņu lietošanas (min.
1/2")
Smidzināšanas uzgalis Iztīriet smidzināšanas uzgali (skat. nodaļu
daļēji aizsērējis 6.2)Ūdens fi ltrs aizsērējis Iztīriet ūdens fi ltru (skat. nodaļu 6.1)
Šļūtene ir samezglojusies Iztaisnojiet šļūteni.
Mašīna bieži ieslēdzas Noplūde sūknī/smidzinātājā Vērsieties tuvākajā Nilfi sk-ALTO
un izslēdzas pati apkalpošanas centrā.
Mašīna ieslēdzas, bet Sūknis/šļūtenes vai Pagaidiet līdz sūknis/šļūtenes vai piederumi
ūdens nenāk ārāpiederumi ir sasaluši atkusīs.
Nav ūdens padeves Pievienojiet ūdens padevi. Ūdens fi ltrs aizsērējis Iztīriet ūdens fi ltru (skat. nodaļu 6.1)
Smidzināšanas uzgalis Iztīriet smidzināšanas uzgali (skat. nodaļu
aizsērējis 6.2)
Ja ir radušās citādas problēmas, nekā augstāk norādītās, lūdzu vērsieties pie jūsu vietējā Nilfi sk-ALTO
izplatītāja.
209
8 Cita informācija
8.1. Mazgāšanas iekārtu
utilizācija
Nolietojušos iekārtu
nekavējoties padariet par neizmantojamu.
1. Atvienojiet to no elektrotīkla
un nogrieziet elektrisko vadu.
Direktīvā 2002/96/EK, vecas
elektriskās un elektroniskās
ierīces, nolietojušies elektriskie izstrādājumi jāsavāc
atsevišķi un jāutilizē saskaņā ar
ekoloģijas prasībām.
Nedrīkst izmest elektroierīces
kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Kā norādīts Eiropas Savienības
8.2. Garantijas noteikumiNilfi sk-ALTO piešķir augstspie-
diena mazgāšanas sadzīves
iekārtām 1 gads garantiju. Ja
augstspiediena mazgātājs vai
tā palīgierīces tiek nodotas
remontā, jāpievieno pirkuma
čeka kopija. Garantijas remonts
tiek veikts uz sekojošiem noteikumiem:
ja ir noteikts, ka bojājums ir
radies sakarā ar materiālu
defektiem vai ražošanas
procesa nepilnībām. (nolietojuma un nepareizas
lietošanas rezultātā radušies
bojājumi netiek iekļauti
garantijā).
ja šīs lietošanas instrukcijas
norādījumi tika precīzi un
pilnībā ievēroti.
a neviena cita persona,
izņemot apmācītus Nilfi sk-
ALTO apkalpošanas darbiniekus, nav veikusi un nav
mēģinājusi veikt iekārtas
remontu.
a tika izmantoti tikai
oriģinālās iekārtas
palīgierīces.
ja izstrādājums nav ticis
pakļauts sitienu, grūdienu un
sala iedarbībai.
Lai saņemtu sīkāku informāciju,
lūdzu vērsieties vietējās
pilnvarotajās iestādēs vai pie
izplatītāja.
ja tika izmantots tikai tīrs
ūdens, bez piesārņojumiem.
ja augstspiediena mazgātājs
nav bijis izīrēts un citā veidā
netika izmantots komerciālos
nolūkos.
Remonta pakalpojumos,
kas tiek sniegti saskaņā ar
šo garantiju, ietilpst bojāto
daļu nomaiņa. Iepakojums,
nosūtīšana/pārvadāšana neietilpst. Turklāt mēs rīkojamies
saskaņā ar jūsu vietējo
tirdzniecības likumdošanu.
Mašīna jānogādā vienā no
Nilfi sk-ALTO organizācijas
apkalpošanas centriem
ar traucējuma aprakstu/
specifi kāciju.
Par remontu, kas nav iekļauts
garantijā, jāmaksā. (t.i.
darbības traucējumi, kuru cēloņi
ir norādīti šīs instrukcijas sadaļā
Traucējumu noteikšana un
novēršana).
210
9 ES atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Izstrādājums:Augstspiediena mazgāšanas iekārta
Veids:
Apraksts:230 V 1~, 50 Hz - IP X5
Iekārtas ir izstrādātas un tiek
ražotas saskaņā ar sekojošu
normatīvo aktu prasībām:
Pielietojamie harmonizētie
standarti:
Pielietojamie nacionālie standarti un tehniskās specifi kācijas:
Anton Sørensen
Tehniskās ekspluatācijas Eiropas
nodaļas vadītājs
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 1-20 XT
EK Mašīnu Direktīva 98/37/EK
EK Zemsprieguma Direktīva 73/23/EEK
EK Elektromagnētiskās
savietojamības Direktīva 89/336/EK
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229
E-mail: info@advance-mx.com
www.nilfi sk-advance.com.mx