Nilfisk P160.2-15 X-TRA User Manual [ru]

Page 1
P 150.2 / P 150.2 X-TRA P 160.2 X-TRA PRO PLUS 160.2 X-TRA
Эксплуатации
RU
03.2018
Page 2
Данные указания состоят из 3 частей. Часть 1:1 Указания по технике безопасности. Часть 1:2 Мойка высокого давления. Часть 1:3 Сертификат соответствия требованиям.
ружного применения, не допускается намокание соединений и их соприкосновение с землёй. Ре­комендуется использовать кабельный барабан, обеспечивающий расстояние от розетки до зем­ли не менее 60 мм.
Часть 1:1 Указания по технике безопасности
Перед первым использованием машины следует внимательно прочитать указания. Данные указания должны быть сохранены для обращения к ним впоследствии.
Указания по технике безопасности, поме­ченные таким значком, обязательны к со­блюдению во избежание травм и серьёз­ного ущерба.
Внимание!
Данное устройство предназначено для ис­пользования с моющими средствами, поставля­емыми или рекомендованными компанией Nilsk. Использование других моющих или химических средств может негативно повлиять на безопас­ность.
Насадки высокого давления могут пред­ставлять опасность в случае ненадлежа­щего использования. Нельзя направлять струю на людей, включенное электрообо­рудование или на само устройство.
Запрещается использовать машину в окруже­нии людей, если они не носят защитную одежду.
Нельзя направлять насадку на себя или дру­гих людей для очистки обуви.
Риск взрыва – не распылять огнеопасные жид­кости.
Очистители высокого давления не предназна­чены для использования детьми или необученным персоналом.
Шланги, фитинги и муфты, находящиеся под высоким давлением, являются важными элемен­тами обеспечения безопасности машины. Допу­скается использование только шлангов, фитин­гов и муфт, рекомендованных компанией Nilsk.
Для обеспечения безопасности разрешается использовать только оригинальные запасные части Nilsk.
По окончании работы, а также оставляя ма­шину без присмотра, выбирая другую функцию, выполняя ремонт или обслуживание необходи­мо выключить машину и извлечь вилку из розет­ки.
При использовании очистителей высокого давления могут образовываться аэрозоли. Вды­хание аэрозолей может быть опасным для здо­ровья. В зависимости от окружения, для защиты от аэрозолей может потребоваться респиратор­ная маска класса FFP 2 или подобного.
Использование по назначению и ответственность
Устройства серий C, D, E и P были разработаны для использования в бытовых целях в вертикаль­ном положении. Любое другое использование является использованием не по назначению.
Для получения необходимого результата в опре­делённых условиях используется различное давление и различные моющие средства. Тре­буется соблюдать указания по применению, утилизации моющего средства и действиям в экстренных ситуациях.
Запрещено использовать машину при температу­рах ниже 0°C. Запрещено запускать замёрзшую машину, эксплуатировать её вне помещения и накрывать во время использования. Эти действия считаются использованием не по назначению. Неверное использование, а также применение несоответствующего давления и моющего сред­ства могут привести к повреждению машины, поверхности, материала и других устройств.
Эти действия считаются использованием не по назначению. За ущерб любого рода из-за неверного использования машины компания Nilsk ответственности не несёт.
Дополнительную информацию по эксплуатации, утилизации и действиям в экстренных ситуациях см. на веб-сайте www.get-started.nilsk.com.
Вода, прошедшая через обратный клапан,
считается непригодной для питья.
Запрещается эксплуатировать машину с по­вреждённым шнуром питания или основными компонентами (защитными устройствами, шлан­гами высокого давления, распылителем с пере­ключателем и т.д.).
Несоответствующие удлинительные кабели могут быть опасны. Удлинительный кабель (если используется), должен быть пригоден для на-
Устройства обеспечения безопасности и их функции
При отпускании пускового механизма машина автоматически останавливается. При активации пускового механизма машина снова начинает работать. На рукоятке распылителя имеется блокирующее устройство. Заблокированный распылитель активировать нельзя.
Машина оснащена системой защиты от перегрева, автоматически возвращающейся в исходное
Перевод оригинальных инструкций
Page 3
состояние. При перегреве система отключает подачу электропитания. В этом случае следует дождаться охлаждения машины. Встроенный гидравлический предохранительный клапан защищает устройство от избыточного давления.
Осторожно!
Подключение электропитания должно осущест­вляться квалифицированным электриком и со­ответствовать стандарту МЭК 60364-1. Реко­мендуется использовать систему питания либо с устройством остаточного тока, которое будет прерывать питание в случае тока утечки более 30 мА на протяжении 30 мс, либо с устройством, которое будет контролировать цепь заземления.
• Пусковые предохранители двигателя и предо-
хранители с задержкой срабатывания, имеющие характеристику «D», следует использовать в соответствии со стандартом IEC 947-2 или другими применимыми стандартами, не регу­лируемыми МЭК.
Во избежание несчастного случая поврежденный шнур питания подлежит замене авторизованным дистрибьютором компании Nilsk или другим квалифицированным специалистом.
Дополнительных действий не требуется для
настройки машин, отмеченных двойным на­пряжением и частотой.
• Нельзя позволять детям играть с машиной.
Часть 1:2 Мойка высокого давления
Обзор машины и компонентов; иллюстрированные разделы, касающиеся подготовки, эксплуатации, подключения воды, хранения и обслуживания.
A Распаковка и подготовка к
использованию
См. иллюстрации в разделе A.
B Подключение к водопроводу с
питьевой водой
Моющие машины высокого давления не предназначены для подключения к водопроводу с питьевой водой. При подключении машины к водопроводу необходимо учитывать национальное законодательство и при необходимости использовать обратный клапан.
• Садовый шланг ½", 10-25 м.
• См. иллюстрацию в разделе B.
C Подключение к другим источникам
воды
В режиме всасывания машину можно подключить к баку дождевой воды, реке, озеру, цистерне и т.п. См. иллюстрации в разделе C.
Операторам и другим лицам, находящимся в
• непосредственной близости от места проведе­ния работ, необходимо принять меры по защите себя от разлетающегося мусора.
Во время работы необходимо носить защитную
• обувь, маску, средства защиты органов слуха, очки и специальную одежду.
• Вырабатываемое машиной высокое давление является источником опасности. Распылитель следует удерживать крепко обеими руками. Во время работы на распылитель воздействует сила отдачи и резко возникающий крутящий момент.
• Соотношение размера и силы отдачи см. в ча­сти 3.
• Транспортировка Поместить машину горизон­тально на заднюю сторону и закрепить ремнями.
За пределами ЕС
Моечные машины высокого давления не должны использоваться и обслуживаться детьми, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не обладающими соответствующим опытом или знаниями.
D Установление связи машины с
рукояткой
Только версии C-PG и D-PG. Установить связь между машиной и рукояткой требуется в течение 2 минут после установки батареи, D1.1. Во время поиска машины мигает оранжевый индикатор. После установления связи индикатор погаснет. См. иллюстрации D1.1 – D1.5. Если связь не установлена, следует выполнить процедуру в соответствии с иллюстрациями D2.1 – D2.5. Регулировка питания обозначается зелёным светом, см. иллюстрации D3.1 и D3.2.
E Оставление машины без
присмотра более чем на 5 минут.
См. предупреждения. См. иллюстрацию в
разделе Е.
F Действия после использования и
хранение
После использования требуется выполнить следующее. Выключить машину. Опорожнить машину и принадлежности от воды, чтобы не допустить замерзания. Извлечь вилку из розетки. Отсоединить шланг подачи воды. Свернуть шнур питания и шланг высокого давления во избежание
Перевод оригинальных инструкций
Page 4
повреждения шнура, вилки, шланга и креплений. Хранить машину следует при температуре выше нуля.
• См. иллюстрации в разделе F.
G Обслуживание, осмотр и ремонт
После длительного хранения перед использованием требуется провести обслуживание машины.
Перед использованием необходимо осматривать машину и оборудование на наличие повреждений. При выявлении повреждений следует действовать в соответствии с приведёнными предупреждениями.
Нельзя выполнять какие-либо работы по обслу­живанию помимо тех, которые описаны в дан­ном руководстве. Если машина не запускается, останавливается, вибрирует, в случае колебаний давления, проблем с двигателем, перегорания предохранителя или утечки воды сверьтесь со схемой поиска и устранения неисправностей на веб-сайте www.get-started.nilsk.com. Ремонт­ные работы любого рода выполняются только в мастерских, уполномоченных компанией Nilsk, с использованием фирменных запчастей про­изводства Nilsk.
Обслуживание осуществляется в соответствии с иллюстрациями в разделе G.
Перевод оригинальных инструкций
Page 5
Часть 1:2 Мойка высокого давления
P 150
P 150
P 160 PLUS X-TRA
PRO PLUS 160.2 X-TRA
P 150 X-TRA P 160 X-TRA
www
Перевод оригинальных инструкций
Page 6
A
x1
A1.1
A2.1
A1.2
A1.3 A2.2
A1.4 A2.2
A1.5 A2.4
A1.6 A2.5
x1
A1.7 A2.6
A1.8 A2.7
A1.9
Перевод оригинальных инструкций
Page 7
A
A3.1
A3.3
A3.2
A3.4
A3.5
Перевод оригинальных инструкций
A3.6
Page 8
B
60° C
B1.4
B1.5
B1.6
B1.1
B1.7
B1.2 B1.3
B1.8
B1.9
B1.10 B1.11
B1.12
MPa bar
B2.1
B2.2
MPa bar
Перевод оригинальных инструкций
Page 9
B
B3.1
B3.4
PRO PLUS 160.2 X-TRA
P 160 PLUS X-TRA
B3.5
B3.2
B3.3
B3.6
Max: 10.6 l/min
650 l/h
Min: 5 l/min
300 l/h
B4.1
Перевод оригинальных инструкций
Page 10
C
20
1m
C1.1
C1.2
C1.6
C1.3
C1.7
C1.4
C1.5
C1.8
10
C1.9
C1.10
C1.11
Перевод оригинальных инструкций
Page 11
D
P-series
E
E1.1
E1.2
F
F1.2
F1.1
F1.5
F1.3
E1.3
E1.4
F1.4
Перевод оригинальных инструкций
F1.6
F1.7
11
Page 12
F
F1.8
F1.12
F1.9
F1.13
F1.10
F1.11
F1.14
F1.15
G
G1.1
G1.2
12
G1.3
G1.4
Перевод оригинальных инструкций
Page 13
G
G1.5
G1.6
G1.7
Перевод оригинальных инструкций
13
Page 14
H
106411177 BA-Valve
128500370 Self-suction Kit
6410765 Washing Brush
6410763 Underchassis Spray Lance
128470459 Multi Brush Kit
128500955 Power Patio
126411387 Wall Bracket
128470040 Roof Cleaner
6410762 Rotary Brush
128470456 Multi Brush
6410766 Drain & Tube Cleaner - 15 m
14
Перевод оригинальных инструкций
Page 15
Часть 1:3 Технические характеристики и требованиям
Технические характеристики
Сертификат соответствия
P 150.2 / P 150.2 X-TRA
Электротехнические требования Unom 230 V
fnom 50 Hz Pnom 2,9 kW 3,3 kW
Inom 12,6 A 14,5 A Класс защиты Class I/Class II Class II Степень защиты IP XX IP X5 Технические требования к
гидравлическому оборудованию
Макс. давление воды на входе
Макс. температура воды на входе
Макс. температура воды на входе в режиме всасывания
Сила отдачи
Масса
Вибрация рук по стандарту: Стандартная насадка
Уровень шума LpA LpA Гарантированный уровень звуковой
мощности LWA
p
nom
p
max
Q
Q
max
p
inlet max
t
inlet max
t
inlet max
F
kickback
M
machine
a
ha
standard
LwA
standard
14 MPa / 140 bar 15 MPa / 150 bar
15 MPa / 150 bar 16 MPa / 160 bar
9,0 l/min / 540 l/h 9,5 l/min / 570 l/h
10,2 l/min / 610 l/h 10,8 l/min / 650 l/h
1 Mpa / 10 bar
60° C
20° C
- -
26,0 / 26,8 kg 27,8 / 28,1 kg
< 2,5 ± 1 m/s
80,3 ± 3 dB(A)
92 dB(A) 94 dB(A)
P 160.2 X-TRA /
PRO PLUS 160.2 X-TRA
2
Оставляем за собой право на внесение изменений
Перевод оригинальных инструкций
15
Page 16
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformit Overensstemmelses Declaraci V D V
Декларация за съответствие Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelel Izjava o sukladnosti Dichiarazione di conformit Atitikties deklaracija Atbilst Samsvarserklæring Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodno Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Manufacturer
Gy Fabricante Proizvajalec
Nilfisk A/S DK
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт /
Προϊόν
Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün
P150.2, P160.2
Description
Kirjeldus / La description / Kuvaus / O
Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
HPW - Consumer 230V 50Hz, IPX5
We, Nilfisk hereby declare under our sole responsibility, that the above mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na svou výl učnou odpovědnost, že výše uvedený výrobek je shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfisk erklären in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht.
Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at ovennævnte produkt(er) er i med
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las siguientes directivas y normas
Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja k ainuisikulist vastutust, et eespool nimetatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci directives et normes suivantes.
Me, Nilfisk täten vakuut että edellä mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на своя лична продуктът директиви
Εμείς ευθύνη συμμορφώνεται πρότυπα
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy
a fent említett termék megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui sopra è conforme alle seguenti direttive e norme.
Mes, "Nilfisk pareiškiu vienašališkos atsakomybės, kad pirmiau minėtas produktas atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka iepriekš minētais produkts atbilst šādām direktīvām un
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at det ovennevnte produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde product voldoet aan de volgende ri normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto acima mencionado está em conformidade com as diretrizes e normas a seguir.
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i
normami.
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria răspundere, că produsul mai sus menționat este în conformitate cu următoarele standarde și
directive
Ми одговорношћу складу стандардима
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att ovan nämnda produkt överensstämmer med följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v
zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm sorumlulukla
göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012
2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-11:2000
2011/65/EU
EN 50581:2012
2000/14/EC – Conformity assessment procedure according to Annex V.
- Measured sound power level: 80 dB(A); Guaranteed sound power level: 92-94 dB(A)
Authorized
Esben Graff, Vice President Portfolio Management,
ätserklärung
erklæring
ón de conformidad astavusdeklaratsioon éclaration de conformité aatimustenmukaisuusvakuutus
ősségi nyilatkozat
ības deklarācija
à
ści
ártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant /
/ Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Κατασκευαστής /
/ Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca /
/ Üretici firma:
/ Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts /
/ Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /
писание / Περιγραφή / Leirás /
отговорност, че посочените по-горе
, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
.
følgende direktiver og standarder.
overensstemmelse
-dessus est conforme aux
amme omalla vastuulla,
ve
anname
-2605 Broendby, DENMARK
е в съответствие със следните
и стандарти.
με τις ακόλουθες οδηγίες και
standartiem
, Kornmarksvej 1
.
.
, Нилфиск овим изјављујем под пуном
, да наведеног производ је у
са следећим директивама и
.
rımıza
16
chtlijnen en
EN 55014-2:2015 Compliance to harmonic current emissions are documented in TCF_42331_01
signatory:
Consumer
March 13, 2018
Перевод оригинальных инструкций
Page 17
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilsk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 Website: www.nilsk.com
SALES COMPANIES ARGENTINA
Nilsk srl. Edicio Central Park Herrera 1855, 6th oor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Website: www.consumer.nilsk.com.ar
AUSTRALIA
Nilsk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 Website: www.consumer.nilsk.com.au
AUSTRIA
Nilsk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 Website: www.nilsk.at
BELGIUM
Nilsk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 24 67 60 50 Website: www.consumer.nilsk.be
Brazil
Nilsk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 Website: www.nilsk.com.br
CANADA
Nilsk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 Website: www.nilsk.ca
CHILE
Nilsk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 Website: www.nilsk.cl
CHINA
Nilsk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 Website: www.nilsk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilsk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 Website: www.consumer.nilsk.cz
DENMARK
Nilsk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 Website: www.consumer.nilsk.dk
FINLAND
Nilsk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 Website: www.consumer.nilsk.
FRANCE
Nilsk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtaboeuf Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 24 Website: www.consumer.nilsk.fr
GERMANY
Nilsk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Website: www.consumer.nilsk.de
GREECE
Nilsk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600
Website: www.consumer.nilsk.gr
HOLLAND
Nilsk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 Website: www.consumer.nilsk.nl
HONG KONG
Nilsk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 Website: www.nilsk.com
HUNGARY
Nilsk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 Website: www.nilsk.hu
INDIA
Nilsk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 Website: www.nilsk.in
IRELAND
Nilsk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 Website: www.nilsk.ie
ITALY
Nilsk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 Website: www.nilsk.it
JAPAN
Nilsk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 Website: www.nilsk.com
MALAYSIA
Nilsk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +603 6275 3120 Website: www.nilsk.com
MÉXICO
Nilsk de México S. de R.L. de C.V. Pirineos 515, Int. 60-70 Zona Industrial Benito Juárez Queretaro, QRO, CP 76120 Tel.: (+52) (442) 427 77 91 Website: www.nilsk.com
NEW ZEALAND
Nilsk Limited Suite F, Building E 42 Tawa Drive 0632 Albany Auckland Tel.: (+64) 9 414 1996 Website: www.nilsk.com
NORWAY
Nilsk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 Website: www.consumer.nilsk.no
PERU
Nilsk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 Website: www.nilsk.com
POLAND
Nilsk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 Website: www.consumer.nilsk.pl
PORTUGAL
Nilsk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edicio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 Website: www.nilsk.pt
RUSSIA
Nilsk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602 Website: www.consumer.nilsk.ru
SINGAPORE
Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 Website: www.densin.com
SLOVAKIA
Nilsk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 Website: www.consumer.nilsk.sk
SOUTH AFRICA
Nilsk (Pty) Ltd Kimbult O󰀩ce Park, 9 Zeiss Road Laser Park, Honeydew Johannesburg Tel.: (+27) 118014600 Website: www.nilsk.co.za
SOUTH KOREA
Nilsk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 Website: www.nilsk.co.kr
SPAIN
Nilsk S.A.U Paseu del Rengle, 5 Planta. 9-10 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 Website: www.consumer.nilsk.es
SWEDEN
Nilsk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 Website: www.consumer.nilsk.se
SWITZERLAND
Nilsk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 Website: www.consumer.nilsk.ch
TAIWAN
Nilsk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 Website: www.nilsk.tw
THAILAND
Nilsk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 Website: www.nilsk.co.th
TURKEY
Nilsk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 Website: www.consumer.nilsk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilsk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 Website: www.nilsk.com
UNITED KINGDOM
Nilsk Ltd. Nilsk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 Website: www.consumer.nilsk.co.uk
UNITED STATES
Nilsk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 Website: www.nilsk.com
VIETNAM
Nilsk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 Website: www.nilsk.com
Loading...