Nilfisk NEPTUNE 2 SPECIAL User Manual [el]

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Operating Instructions
107145403 C
NEPTUNE 1 NEPTUNE 2
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16 17
0
°F °C
105
120
50
CUT OUT
150
300
100
210
90
195
140
160
80
175
1 300
100 210
°F °C
30
CUT OUT
70 160
90
80
195
175
0
1%
2%
4%
18
19
0
85
105 40
120
50
60 140
3%
0
1%
2%
3%
4%
20
Περιεχόμενα
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Σήμανση υποδείξεων
1 Σημαντικές υποδείξεις
ασφάλειας
2 Περιγραφή
3 Πριν από την πρώτη
θέση σε λειτουργία
4 Χειρισμός/ λειτουργία
5 Τομείς εφαρμογής και
μέθοδοι εργασίας
........................................................................................................ 338
........................................................................................................ 338
2.1 Χρήση για την οποία προορίζεται ..........................................340
2.2 Στοιχεία χειρισμού ...................................................................... 341
3.1 Τοποθέτηση ................................................................................. 341
3.2 Πριν από τη χρήση .....................................................................341
1)
3.3 Πλήρωση δοχείωνκαθαριστικού μέσου
............................... 341
3.4 Antiscale ........................................................................................342
3.5 Πλήρωση δοχείου καυσίμων ................................................... 342
3.6 Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης ...........................................342
3.7 Σύνδεση σωλήνα νερού .............................................................342
3.8 Ηλεκτρική σύνδεση .....................................................................343
3.9 Συλλογή αντιψυκτικού μέσου ..................................................343
4.1 Ενεργοποίηση συσκευής ...........................................................343
4.2 Συνδέσεις ......................................................................................343
1)
4.3 Ρύθμιση πίεσης με διάταξη ψεκασμού Variopress
........... 344
4.4 Χρήση καθαριστικών μέσων ..................................................... 344
5.1 Γενικές υποδείξεις ....................................................................... 345
5.2 Χαρακτηριστικές χρήσεις ...........................................................345
6 Μετά από την εργασία
7 Συντήρηση
8 Άρση βλαβών
9 Διάφορα
6.1 Απενεργοποίηση της συσκευής και αποσύνδεση των
σωλήνων παροχής ..................................................................... 347
6.2 Τύλιγμα αγωγού σύνδεσης και σωλήνα υψηλής
πίεσης και στοίβαγμα εξαρτημάτων .......................................347
6.3 NEPTUNE 1 Φύλαξη (προστασία από ψύχος) ...................... 347
6.4 NEPTUNE 2 Φύλαξη (προστασία από ψύχος) ......................348
6.5 Μεταφορά της συσκευής ..........................................................348
7.1 Σχέδιο συντήρησης .....................................................................349
7.2 Εργασίες συντήρησης ................................................................349
8.1 Ενδείξεις στο πεδίο χειρισμού .............................................. 350
8.2 Περαιτέρω βλάβες ...................................................................... 351
9.1 Ανακύκλωση μηχανής................................................................352
9.2 Εγγύηση ........................................................................................ 352
9.3 Δήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ ....................................................352
9.4 Τεχνικά στοιχεία ...........................................................................385
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
337
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Σήμανση υποδείξεων
ρούνται, μπορεί να προκαλέσουν κινδύνους για τη σωματική ακε­ραιότητα ατόμων, επισημαίνονται ιδιαίτερα με το παρόν σύμβολο κινδύνου.
γίες λειτουργίας και διαφυλάξτε αυτές σε προσιτή θέση για να μπορείτε να τις ξαναδιαβάσετε αργότερα.
Οι υποδείξεις ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο, οι οποίες αν δεν τη-
Πριν θέσετε σε λει­τουργία το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδη-
Στο σημείο αυτό αναφέρονται συμβουλές ή
υποδείξεις, οι οποίες διευκολύνουν την εργασία και διασφαλίζουν ασφαλή λει­τουργία.
Το σύμβολο αυτό το βρίσκεται σε υποδεί­ξεις ασφάλειας, οι οποίες αν δεν τηρού-
νται, μπορεί να προ­καλέσουν κινδύνους για τη συ­σκευή και τη λειτουργικότητά της.
1 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
τη χρήση ιμάντων στερέωσης προς αποφυγή ολίσθησης και ανατροπής της συσκευής, επίσης πρέπει να χρη­σιμοποιείται και το φρένο ακινητο­ποίησης.
Αν η μεταφορά της συσκευής και των εξαρτημάτων της γίνεται σε θερμο­κρασίες γύρω ή κάτω των 0° C, συνι­στάται η χρήση αντιψυκτικού μέσου μέσα στην αντλία και τον λέβητα στο κεφάλαιο 6.
Πριν από την θέση σε λειτουργία
Σε περίπτωση που η συσκευή 3 φά­σεων σας παραδόθηκε χωρίς βύσμα, ζητήστε από έναν εξειδικευμένο ηλε­κτρολόγο να τοποθετήσει ένα κατάλ­ληλο τριφασικό βύσμα με επαφή γείωσης ασφαλείας.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία πρέ­πει να ελέγχετε το καλώδιο ηλεκτρι­κής σύνδεσης και τα άλλα σημαντικά εξαρτήματα της συσκευής όπως το λάστιχο υψηλής πίεσης και το πιστο­λέτο ψεκασμού. Η συσκευή δεν επι­τρέπεται να λειτουργεί σε περίπτω­ση που ένα από τα εξαρτήματα αυτά είναι ελαττωματικό.
Για την ασφάλειά σας
Η συσκευή – επιτρέπεται να χρησιμοποιεί-
ται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρισμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό
– να λειτουργεί μόνο υπό επίβλε-
ψη
– δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά
– Να μην χρησιμοποιείται από
άτομα με διανοητική ή σωματική αναπηρία
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η υψηλή πίεση είναι επικίνδυνη όταν δεν χρησιμοποιείται σωστά. Η ακτί­να υψηλής πίεσης απαγορεύεται να στοχεύει άτομα, ζώα, εγκαταστάσεις υπό πίεση ή ακόμα και την ίδια τη συσκευή.
Φοράτε προστατευτική στολή, ωτα­σπίδες και προστατευτικά γυαλιά.
το μέρος άλλων ανθρώπων για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. Κατά τη λειτουργία της μηχανής παρουσιάζονται στο σύστημα ψε­κασμού δυνάμεις ανάκρουσης, και σε περίπτωση που ο σωλήνας ψε­κασμού έχει σχηματίσει γωνία, εμφα­νίζεται επιπρόσθετα και ροπή στρέ­ψεως. Για το λόγο αυτό θα πρέπει να κρατάτε το σύστημα ψεκασμού σταθερά με τα δύο χέρια.
Γενικά
Η χρήση της μηχανής καθαρισμού υψηλής πίεσης υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Παράλληλα με τις οδηγίες λειτουργίας και τις υποχρεωτικές διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων που ισχύουν στη χώρα χρήσεως, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισμένοι τεχνικοί κανονισμοί για τον ασφαλή τρόπο εργασίας. Πρέπει να αποφεύγεται κάθε επικίνδυνος τρόπος εργασίας.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχα­νής καθαρισμού υψηλής πίεσης σε δημόσιους δρόμους.
Μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή οταν παρευρίσκονται άλλα άτομα χωρίς προστατευτική στολή. Μην στρέφε­τε τον εκτοξευτήρα προς ζώα
Μην κατευθύνετε την ακτίνα ψε­κασμού προς το μέρος σας ή προς
338
Μην φράσσετε τη λαβή της σκανδά­λης.
Μεταφορά
Για την ασφαλή μεταφορά μέσα και πάνω σε άλλα οχήματα συνιστούμε
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Τοποθετήστε έτσι τη συσκευή ώστε να είναι εύκολη η πρόσβαση του ηλε­κτρικού βύσματος. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ηλεκτρι­κής τροφοδοσίας για τυχόν βλάβες ή φθορές από το πέρασμα του χρό­νου.Η λειτουργία της μηχανής καθα-
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
ρισμού υψηλής πίεσης επιτρέπεται
αμίαντο, λάδια. μόνο εάν ο ρευματολήπτης είναι σε άψογη κατάσταση.
Ευαίσθητα εξαρτήματα από λάστι-
χο, ύφασμα κ.λπ. δεν επιτρέπεται Σε περίπτωση φθοράς του καλωδί­ου, για αποφυγή κινδύνων, θα πρέ­πει να αντικατασταθεί είτε από τον κατασκευαστή μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ή από άλ­λον εξειδικευμένο τεχνικό.
να καθαρίζονται με τη στρογγυλή
ακτίνα ψεκασμού. Κατά το καθάρι-
σμα πρέπει να φροντίζετε ώστε να
υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ
ακροφυσίου υψηλής πίεσης και επι-
φάνειας, για να αποφεύγονται ζη-
μιές στην επιφάνεια καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η χρήση ακατάλληλων καλωδίων επέκτασης είναι επικίνδυνη. Φροντί-
Μην χρησιμοποιείτε το λάστιχο υψη-
λής πίεσης σαν σχοινί έλξεως! στε ώστε τα καρούλια να είναι πά­ντοτε ξεδιπλωμένα για να αποφύ­γετε το ενδεχόμενο υπερθέρμανσης του καλωδίου.
Η μέγιστες τιμές επιτρεπόμενης πί-
εσης λειτουργίας και θερμοκρασίας
είναι εκτυπωμένες στο λάστιχο υψη-
λής πίεσης. Βύσματα και συνδέσεις καλωδίων ηλεκτρικής σύνδεσης και καλωδίων επιμήκυνσης πρέπει να είναι αδιά­βροχα.
Οταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχετε υπό­ψη σας τις ελάχιστες διατομές των καλωδίων.
Μήκος
καλωδίου m
έως 20 m
20 έως 50 m
Διατομή
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Μην λειτουργείτε τη μηχανή ποτέ
χωρίς νερό. Ακόμα και βραχύχρο-
νες ελλείψεις νερού προκαλούν
σοβαρές ζημιές στα περιλαίμια της
αντλίας.
Σύνδεση νερού
Πριν συνδέσετε τη μηχανή καθα­ρισμού υψηλής πίεσης με το ρεύμα, ελέγχετε την ονομαστική τάση της συσκευής. Σιγουρευτείτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύ­που της συσκευής είναι ίδια με την τοπική ηλεκτρική τάση.
Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο και μάλιστα σύμφωνα με το πρότυ­πο IEC 60364 και τις προδιαγραφές που ισχύουν στον τόπο χρήσης.
μόνο στις περιπτώσεις που έχει
εγκατασταθεί η κατάλληλη βαλβί-
δα αποτροπής αντίστροφης ροής,
τύπου BA σύμφωνα με το πρότυπο
EN 1717. Αν δεν έχετε προμηθευτεί
τη βαλβίδα αποτροπής αντίστρο-
φης ροής, μπορείτε να την παραγ-
γείλετε από τον αντιπρόσωπό σας.
Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα
ανάμεσα στη βαλβίδα αποτροπής
αντίστροφης ροής και στο μηχά-
νημα πλυσίματος υψηλής πίεσης Προτείνεται για την ηλεκτρική σύν-
δεση της συσκευής – ή να προβλεφτεί διακόπτης κυ-
κλώματος ελαττωματικου ρεύ­ματος, ο οποίος διακόπτει την τάση δικτύου σε περίπτωση που το ρεύμα κατά τη διάρκεια 30 ms υπερβαίνει τα 30 mA,
– ή να ενσωματωθεί ελεγκτικό γεί-
ωσης.
πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 μέ-
τρα (ελάχ. διάμετρος 20 χλστ.) για
να απορροφά τις πιθανές αιχμές
πίεσης. Η λειτουργία αναρρόφη-
σης (για παράδειγμα από ένα συλ-
λέκτη όμβριων υδάτων) εκτελείται
χωρίς τη βαλβίδα αποτροπής αντί-
στροφης ροής. Για συστάσεις σχε-
τικά με τη ρύθμιση της λειτουργίας
αναρρόφησης, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας.
Από τη στιγμή που το νερό διέρχε­Το αντικείμενο καθαρισμού πρέπει
να ελέγχεται, αν κατά τη διαδικασία
ται μέσα από τη βαλβίδα BA, δεν
θεωρείται πλέον πόσιμο. καθαρισμού ελευθερώνονται επικίν-
δυνες για το περιβάλλον ύλες, π.χ.
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
Αποθηκεύετε τη μηχανή σε
χώρο χωρίς πάγους ή χρησι­μοποιείτε αντιψυκτικό μέσο!
Αυτό το μηχάνημα πλυσίματος/καθαρι­σμού υψηλής πίεσης μπορεί να συνδεθεί με την παροχή πόσι­μου νερού
Λειτουργία
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας κρατήστε κλειστά όλα τα καλύμματα και τις πόρτες της μηχανής.
Μην προκαλείτε βλάβες στο καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης (π.χ. με σύνθλι­ψη, τέντωμα ή πάτημα). Η εξαγωγή του καλωδίου από την ηλεκτρική πρίζα να γίνεται τραβώντας απευθεί­ας το βύσμα (και όχι τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για τη χρήση απορρυπαντικών, τα οποία δι­αθέτει ή προτείνει ο κατασκευαστής. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή προβλέπεται για τη χρή­ση πετρελαίου θέρμανσης ή πετρε­λαίου οχημάτων. Η χρήση ακατάλ­ληλων καυσίμων (π.χ. βενζίνη) είναι επικίνδυνη.
Ο καυστήρας ίσως αποτελέσει πηγή έκρηξης και για το λόγο αυτό απαγο­ρεύεται η εφαρμογή της συσκευής εντός των καθορισμένων επικίνδυ­νων περιοχών όπως π.χ. σε κέντρα ανεφοδιασμού ή σε άλλες περιοχές (στη Γερμανία: TΟΕΥ – Τεχνική Οδη­γία για εύφλεκτα υγρά).
Σε περίπτωση εγκατάστασης σε κλει­στούς χώρους φροντίστε να υπάρχει κατάλληλος εξαερισμός και διασφα­λίστε την κατάλληλη διέξοδο των καυσαερίων. Είμαστε στη διάθεσή σας για να σας προτείνουμε συστή­ματα σύνδεσης.
Για τη σύνδεση της συσκευής σε εγκατάσταση φουγάρου λάβετε υπόψη σας τον εθνικό κανονισμό δόμησης. Είμαστε στη διάθεσή σας για να σας προτείνουμε συστήματα σύνδεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσοχή στην εκροή καυτού νερού και ατμού θερμοκρασί­ας έως και 150°C, κατά τη λει-
τουργία σε στάδιο ατμού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην αγγίζετε και μην καλύ­πτετε το άνοιγμα καυσαερί­ων. Κίνδυνος τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
339
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Μην αγγίζετε, καλύπτετε ή τοπο­θετείτε τον αγωγό ή το καλώδιο πάνω από την έξοδο των καυσα­ερίων. Κίνδυνος τραυματισμού, υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς.
Ηλεκτρικά
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην καταβρέχετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές με νερό: Κίνδυνος για ανθρώπους, κίνδυνος βραχυκυ­κλώματος.
Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προ­καλούν για σύντομο χρονικό διάστη­μα μεταπτώσεις τάσης. Σε περίπτωση αντιστάσεων δικτύου (ατομική παροχή) μικρότερων των 0,15Ω δεν προκύπτουν βλάβες. Σε περίπτωση αμφιβολίας επικοινω­νήστε με την αρμόδια υπηρεσία ηλε­κτρικής τροφοδοσίας.
Συντήρηση και επισκευή
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της μηχανής κα­θαρισμού υψηλής πίεσης, πρέπει να βγάζετε οπωσδήποτε το καλώ­διο από την πρίζα.
Να εκτελείτε μόνο τις εργασίες συ­ντήρησης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Μετά να χρη­σιμοποιείτε οπωσδήποτε γνήσια ανταλλακτικά. Μην κάνετε καμία τε­χνική τροποποίηση στη μηχανή κα­θαρισμού υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λάστιχα υψηλής πίεσης, εξαρ­τήματα συναρμογής και συζεύ­ξεις είναι πολύ σημαντικά για την ασφάλεια της συσκευής. Χρησιμο­ποιείτε μόνο εξαρτήματα υψηλής πίεσης που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Για περαιτέρω εργασίες συντήρησης και επισκευής, απευθυνθείτε στην υπηρεσία σέρβις της Nilfisk-Nilfisk­ALTO ή σε ένα εξουσιοδοτημένο συ­νεργείο!
Ελεγχος
Η μηχανή καθαρισμού υψηλής πίε­σης ανταποκρίνεται στη γερμανική »Οδηγία για συστήματα με εκτο­ξευτήρα υγρού«. Πρέπει να γίνεται έλεγχος της μηχανής καθαρισμού υψηλής πίεσης από ειδικό για λει­τουργική ασφάλεια σύμφωνα με τους Κανονισμούς πρόληψης ατυχη­μάτων »Εργασίες με συστήματα με εκτοξευτήρα υγρού (BGV D15)« σύμ­φωνα με τις ανάγκες, τουλάχιστον μία φορά κάθε 12 μήνες.
Επίσης είναι υποχρεωτικό, μετά από κάθε εργασία συντήρησης ή μετα­τροπής σε ηλεκτρικές συσκευές, να γίνεται μέτρηση της αντίστασης του σύρματος γης, της αντίστασης μόνω­σης και του ρεύματος εργασίας. Επι­πλέον πρέπει να γίνεται ένας οπτικός έλεγχος των αγωγών σύνδεσης, μία μέτρηση της τάσης και του ρεύματος και ένας έλεγχος λειτουργικότητας. Οι ειδικοί τεχνίτες της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας
μας είναι στη διάθεσή σας.
Οι πλήρεις οδηγίες UVV „ Εργασία με ψεκαστήρες υγρών „ μπορούν να πα­ραγγελθούν στον εκδοτικό οίκο Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straίe 449, 50939 Kφln, ή στον αρμό­διο επαγγελματικό συνεταιρισμό.
Τα τμήματα που φέρουν πίεση της παρούσας μηχανής καθαρισμού υψηλής πίεσης κατασκευάζονται σύμφωνα με τη διάταξη περί δοχεί­ων υπό πίεση §9 και υποβάλλονται σε σχετικό έλεγχο πίεσης.
Συστήματα ασφάλειας
Ανεπίτρεπτη υψηλή πίεση ευαι­σθητοποιεί την ομάδα ρυθμιστικής ασφάλειας και επαναφέρεται μέσω παρακαπτήριου αγωγού χωρίς υπό­λοιπη πίεση στον αγωγό αναρρόφη­σης.
Σε περίπτωση που η απόδοση τρο­φοδοσίας πέσει κάτω από τη σταθε­ρά ρυθμισμένη τιμή, ο ενσωματωμέ­νος ελεγκτής ροής ρεύματος διακό­πτει αυτόματα τον καυστήρα πετρε­λαίου. Ο καυστήρας πετρελαίου έχει ρυθμιστεί για συνεχή ανάφλεξη. Ως επιπλέον μηχανισμός προστασίας, έχει ενσωματωθεί ένας θερμικός αι­σθητήρας στην έξοδο καυσαερίων του εναλλάκτη θερμότητας. Ετσι, η υπερθέρμανση της συσκευής απο­κλείεται.
Τα συστήματα ασφάλειας έχουν ρυθμιστεί και σφραγιστεί στο εργο­στάσιο και δεν επιτρέπεται να τροπο­ποιηθούν.
2 Περιγραφή
2.1 Χρήση για την οποία
προορίζεται
340
Αυτό το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση. Μπο­ρεί να χρησιμοποιηθεί για τον κα­θαρισμό αγροτικού και κατασκευ­αστικού εξοπλισμού, στάβλων, οχημάτων, σκουριασμένων επι­φανειών κ.λπ.
Το μηχάνημα καθαρισμού δεν εί­ναι κατάλληλο για τον καθαρισμό επιφανειών που έρχονται σε επα­φή με τρόφιμα.
Το κεφάλαιο 5 περιγράφει τη χρή-
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
ση του μηχανήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης σε διάφορες εργα­σίες που σχετίζονται με τον καθα­ρισμό.
Χρησιμοποιείτε πάντα το μηχάνη­μα καθαρισμού όπως περιγράφε­ται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέ­χεται να προκαλέσει ζημιές στο μηχάνημα καθαρισμού ή στην επιφάνεια καθαρισμού ή να επι­φέρει σοβαρούς τραυματισμούς στο χειριστή.
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
2.2 Στοιχεία χειρισμού
Απεικόνιση βλέπε πίσω πλευρά εξώφυλλου των παρόντων οδηγι­ών λειτουργίας.
1. Καρούλι σωλήνα
2. Μανδάλωση καλύμματος
3. Δοχείο για καθαριστικό μέσο
4. Γάντζος καλωδίου
5. Πιστολέτο ψεκασμού
6. Σύνδεση νερού
7. Εγκατάσταση σωλήνα ψεκασμού
8. Άγκιστρο σωλήνα
9. Στόμια πλήρωσης καυσίμου
10. Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης σε μηχανές χωρίς καρούλι σωλήνα
11. Πεδίο χειρισμού
12. Ενδείξεις ετοιμότητας
13. Συμπλήρωση καυσίμου
14. Ένδειξη χαμηλής στάθμης Nilfisk-ALTO AntiStone
15. Συντήρηση από την Nilfisk­Nilfisk-ALTO-Service
16. Ένδειξη υπερθέρμανσης λέ­βητα
17. Ένδειξη κάλυψης αισθητήρα φλόγας με κάπνα
18. Γενικός διακόπτης
19. θερμοστάτη
20. Καθαριστικό μέσο­δοσολογία
1)
3 Πριν από τη θέση σε λειτουργία
3.1 Τοποθέτηση
Για την άψογη λειτουργία οποιου­δήποτε καυστήρα λαδιού απαι­τείται ακριβές καθορισμένο μίγμα αέρα καύσης και καυσίμου. Η πίε­ση αέρα και η περιεκτικότητα σε οξυγόνο εξαρτώνται από το χώρο εφαρμογής και διαφέρουν ανάλο­γα από το υψόμετρο. Αυτό ισχύει είτε χρησιμοποιείτε καύσιμα τύ­που κηροζίνης ή ντίζελ. Η μηχανή καθαρισμού υψηλής πίεσης ελέγχθηκε εργοστασια­κά και ρυθμίστηκε έτσι ώστε να αποδίδει τη μέγιστη απόδοση. Το εργοστάσιο βρίσκεται σε ύψος
περ. 450 m (140 πόδια) πάνω από τη στάθμη της θάλασσα και η ρύθ­μιση του καυστήρα λαδιού είναι η βέλτιστη για αυτό το υψόμετρο.
Αν ο χώρος εφαρμογής της συ­σκευής υπερβαίνει τα 1200 m (3900 πόδια) από τη στάθμη της θάλασ­σας, τότε πρέπει να καθοριστεί ο καυστήρας λαδιού για το συγκε­κριμένο υψόμετρο έτσι ώστε να λειτουργεί χωρίς βλάβες και οικο­νομικά. Απευθυνθείτε για το σκο­πό αυτό στον ειδικό έμπορό σας ή στο Nilfisk-Nilfisk-ALTO-Service.
1)
3.2 Πριν από τη χρήση
3.3 Πλήρωση δοχείωνκαθαριστικού
1)
μέσου
Max. 10°
0
°F °C
85
30
105 40
120
50
CUT OUT
60
1
140
300
100
70 160
210
90
80
195
175
0
1%
2%
3%
4%
1. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία ελέγξτε προσεκτι­κά τη συσκευή για ελλείψεις ή φθορές και εφόσον διαπιστώ­σετε κάτι τέτοιο, δηλώστε το άμεσα στον έμπορο της Nilfisk­Nilfisk-ALTO.
2. Θέστε σε λειτουργία τη συ­σκευή μόνο εφόσον αυτή βρί­σκεται σε άψογη κατάσταση.
3. Η κλίση για την τοποθέτηση του μηχανήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν πρέπει να ξεπερνά τις 10o σε οποιαδήπο­τε κατεύθυνση.
1. Γεμίστε τα δοχεία καθαριστι­κού μέσου με καθαριστικό μέσο Nilfisk-ALTO.
Για ποσότητα πλήρωσης βλέ-
πε κεφάλαιο 9.4 Τεχνικά δεδο­μένα.
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
341
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
3.4 Antiscale
Ροή συσκευής L/h Μέγεθος αντλίας
600 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:2 = 12ml/h
600 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
700 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
700 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
800 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h
800 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
3.5 Πλήρωση δοχείου καυσίμων
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 8°C αρχίζει το καύσιμο οικια­κής χρήσης να πήζει (διαχωρισμός παραφίνης). Ετσι ίσως αντιμετω­πίσετε δυσκολίες εκκίνησης του καυστήρα. Για το λόγο αυτό κατά τη διάρκεια του χειμώνα αναμίξτε βελτιωτικό ροής (στο εμπόριο για καύσιμα οικιακής χρήσης) ή χρη­σιμοποιήστε ‘ντίζελ για χειμώνα’.
Το δοσομετρικό σύστημα Nilfisk Alto Antiscale τοποθετείται από
το εργοστάσιο. Για τη ρύθμιση της σκληρότητας του νερού, συνιστάται να ελέγχεται αντιστοίχως και το νερό που εισάγεται στο
ml/h
σύστημα.
Χρησιμοποιήστε τον πίνακα για να βρείτε τη σωστή δόση No Scale/αποσκληρυντικού και νερού και προσθέστε το μίγμα στο δοχείο αποσκληρυντικού.
˚dH ˚f ˚e Δοσολογία
Σε κρύα συσκευή:
1. Γεμίστε με καύσιμο (πετρέλαιο καλοριφέρ ή ντίζελ DIN 51 603) το δοχείο καυσίμων.
Το καύσιμο δεν πρέπει να περιέ­χει ακαθαρσίες. – Για ποσότητα πλήρωσης βλέπε
κεφάλαιο 9.4 Τεχνικά δεδομέ­να.
Αποφύγετε την είσοδο ακαθαρσι­ών, για να μην προκληθούν βλά­βες στο δοχείο καυσίμου.
3.6 Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης
3.7 Σύνδεση σωλήνα νερού
Σε περίπτωση κακής ποιότητας νε­ρού (αλλουβιακή άμμος) συνιστού­με την εγκατάσταση φίλτρου νερού στην είσοδο νερού.
Συνιστούμε επίσης τη χρήση ενι­σχυμένου λάστιχου νερού με ονο­μαστικό εύρος τουλάχιστον 3/4” (19 mm).
1. Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης με την ταχεία ζεύξη στην υποδοχή υψηλής πίε­σης.
1. Πριν συνδέσετε το λάστιχο νε­ρού στη συσκευή, ξεπλύνετέ το για λίγο με νερό, ώστε να μην εισέλθουν στη συσκευή άμμος και άλλα μόρια ακαθαρ­σιών.
2. Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης με την ταχεία ζεύξη στην υποδοχή υψηλής πίε­σης.
3. Ανοίξτε τη βάνα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Για απαραίτητη ποσότητα πλήρω­σης και πίεση νερού βλέπε κεφά­λαιο 9.4 Τεχνικά δεδομένα.
342
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
2%
A
C
B
NEPTUNE 2 Special
3.8 Ηλεκτρική σύνδεση
3.9 Συλλογή αντιψυκτικού μέσου
Σε συσκευές με μεταγωγή τάσης πρέπει να έχει ρυθμιστεί οπωσ­δήποτε η σωστή τάση δικτύου στη συσκευή, προτού εισαχθεί το βύ­σμα στη πρίζα. Διαφορετικά ίσως προκληθούν βλάβες σε ηλεκτρικά δομικά μέρη της συσκευής.
Το σύστημα αγωγών της συσκευ­ής είναι γεμάτο εργοστασιακά με αντιψυκτικό μέσο. Το υγρό που θα εξέλθει αρχικά (περ. 5 λίτρα)
230V
400V 400V
230V
3%
4 Χειρισμός / λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κατά τη χρήση καρουλιών καλω­δίου:
1. Εξαιτίας κινδύνου πυρκαγιάς και υπερθέρμανσης πρέπει να ξετυλίγετε πάντα όλο το
4%
καλώδιο.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε κα­τάλληλη ηλεκτρική εγκατάσταση.
1. Λάβετε υπόψη σας τις υποδεί­ξεις ασφάλειας στο κεφάλαιο
1.
2. Εισάγετε το βύσμα στην πρί­ζα.
πρέπει να συλλεχθεί σε ένα δο­χείο για να χρησιμοποιηθεί ξανά στο μέλλον.
4.1 Ενεργοποίηση συσκευής
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
Να καθαρίζετε πάντα το ενωτικό από ενδεχόμενα μόρια ακαθαρσιών, πριν ενωθεί ο σωλήνας ψεκασμού με το πιστολέτο ψεκασμού.
4.2 Συνδέσεις
4.2.1 Σύνδεση σωλήνα
ψεκασμού στο πιστολέτο ψεκασμού
A
0
B
1. Ρυθμίστε γενικό διακόπτη
στη θέση κρύου νερού (Α).
Το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου εκτελεί αυτοέλεγχο, όλες οι φωτο­δίοδοι LED ανάβουν μία φορά. Ο κινητήρας ξεκινάει. Ανάβει
2. Εισαγάγετε αέρα στο
3. Όταν η ροή του νερού
1. Τραβήξτε την μπλε λαβή τα­χείας αποδέσμευσης (A) του πιστολέτου ψεκασμού προς τα πίσω.
2. Εισάγετε το ρύγχος της διάτα­ξης ψεκασμού (B) στη σύνδε­ση ταχείας αποδέσμευσης και απελευθερώστε το.
3. Πιέστε τη διάταξη ψεκασμού (ή όποιο άλλο εξάρτημα) προς τα εμπρός για να ελέγξετε αν είναι καλά συνδεδεμένη με το πιστολέτο ψεκασμού.
.
μηχάνημα ενεργοποιώντας το πιστολέτο ψεκασμού.
σταθεροποιηθεί, συνεχίστε με τα ακόλουθα βήματα.
4.2.2 Λειτουργία κρύου νερού / λειτουργία ζεστού νερού (έως 100 °C)
1)
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
1. Γυρίστε τον κεντρικό διακό­πτη στη θέση ‘Ζεστό Νερό’ (B) και επιλέξτε την απαιτούμενη θερμοκρασία στον ρυθμιστή θερμοκρασίας.
2. Απασφαλίστε πιστολέτο ψε­κασμού και ενεργοποιήστε το.
343
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε συσκευές με καρούλι λάστιχου: Στη λειτουργία ζεστού νερού ξετυ­λίγετε το λάστιχο υψηλής πίεσης τελείως από το καρούλι του λάστι­χου, διότι διαφορετικά ενδέχεται να παραμορφωθεί το καρούλι του λά­στιχου λόγω υπερθέρμανσης.
4.2.3 Λειτουργία ατμού (πάνω από 100°C)
Κατά τη λειτουργία του ατμού, προσέχετε το ζεστό νερό και την εξαγωγή
ατμού καθώς μπορεί να φτάσουν μέχρι και τους 150°C.
4.3 Ρύθμιση πίεσης με διάταξη ψεκασμού Ergo Variopress
1)
1)
BAR
Ο καυστήρας ενεργοποιείται.
Κατά τη διακοπή εργασιών: Εφαρμόζετε το σύρτη ασφάλειας ακόμα και σε μικρές διακοπές ερ­γασίας (βλέπε εικ. στο κεφάλαιο
6.1).
1. Για ειδικές εφαρμογές χρησι­μοποιήστε σωλήνα ακτινοβο­λίας με ακροφύσιο ατμού (Βλ. Κατάλογο για τα εξαρτήματα).
2. Ανοίξτε το καπάκι.
3. Στρέψτε την περιστρεφόμενη κεφαλή αριστερόστροφα μέ­χρι το σημείο αναστολής.
4. Ρυθμίστε γενικό διακόπτη στη θέση ζεστού νερού.
5. Επιλέξτε θερμοκρασία (πάνω από 100°C).
1. Με το πιστολέτο ψεκασμού
Vario μπορείτε να διαφορο­ποιήσετε τη ροή του νερού και επομένως την πίεση της εκτόξευσης
2. Σπρώξτε τη σκανδάλη προς
τα εμπρός για πλήρη πίεση και ροή
4.4 Χρήση καθαριστικών μέσων
344
Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην κλείνετε ή φράσσετε τη σκανδάλη του πιστολέτου κατά τη λειτουργία του. Η σκανδάλη πρέπει να είναι ελεύθερη, ώστε να μην εμποδίζεται η ροή του νερού
0
1%
2%
3%
4%
Για ειδικές εφαρμογές (π.χ. απο­λύμανση), η ποσότητα καθαριστι­κού μέσου εξακριβώνεται μέσω παροχής ψεκαστικού υγρού. Για παροχή νερού βλέπε κεφάλαιο
9.4 Τεχνικά δεδομένα.
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
1. Ρυθμίστε την επιθυμητή πυ­κνότητα του απορρυπαντικού στο σύστημα δοσολογίας του απορρυπαντικού.
2. Ψεκάστε το αντικείμενο προς καθαρισμό.
3. Αφήστε το να δράσει ανάλογα από το βαθμό ακαθαρσιών. Τε­λικά ξεπλύνετε με ακτινοβολία υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα καθαριστικά μέσα δεν πρέπει να στεγνώνουν πάνω στα αντικεί­μενα. Οι επιφάνειες που πρόκειται να καθαριστούν ίσως φθαρούν.
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
5 Τομείς εφαρμογής και μέθοδοι
εργασίας
5.1 Γενικές υποδείξεις
5.1.1 Μαλάκωμα
5.1.2 Ψεκασμός μέσου καθαρισμού και αφρού
5.1.3 Θερμοκρασία
5.1.4 Μηχανική επίδραση
5.1.5 Υψηλή παροχή νερού και υψηλή πίεση
5.2 Χαρακτηριστικές χρήσεις
5.2.1 Γεωργία
Χρήση Εξαρτήματα Μέθοδος
Στάβλοι
χοιροστασίων
Καθάρισμα τοίχων, δαπέδων, εξο­πλισμού
Απολύμανση
Γεωργικά μηχα­νήματα Τρακτέρ, αλέτρια κ.λπ.
Ψεκαστήρας αφρού Κοντάρι αφρού Powerspeed Floor Cleaner
Μέσο καθαρισμού Universal Alkafoam
Απολύμανση DES 3000
Κοντάρι στάνταρτ Ψεκαστήρας μέσου καθαρισμού Κοντάρι Powerspeed Κυρτό κοντάρι και σύτημα πλυσίματος κάτω μέρους οχημάτων Βούρτσες
Το πλέον αποτελεσματικό καθάρισμα με υψηλή πίεση επιτυγχάνεται εφόσον τηρηθούν μερικές οδηγίες σε συνδυασμό με την πείρα σας σε ειδικούς τομείς. Τα εξαρτήματα και τα μέσα καθαρισμού είναι σε θέση να βελτιώσουν το αποτέλεσμα του καθαρισμού εφόσον χρησιμοποιούνται σωστά. Ακολουθούν μερικές βασικές υποδείξεις.
Μπορείτε να μαλακώσετε τα παχιά στρώματα ακαθαρσιών στα οποία έχει δημιουργηθεί σκληρή κρούστα μουλιάζοντας για λίγη ώρα. Ιδανι­κή μέθοδος για εφαρμογές στην κτηνοτροφία, π.χ. σε χοιροστάσια. Το καλύτερο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται με τη χρήση αφρού ή απλών αλ­καλικών καθαριστικών. Αφήστε το προϊόν να δράσει για 15 λεπτά πάνω στη λερωμένη επιφάνεια πριν από τον ψεκασμό με υψηλή πίεση. Το αποτέλεσμα θα είναι μια πολύ πιο γρήγορη διαδικασία καθαρισμού. Το μέσο καθαρισμού και ο αφρός θα πρέπει να ψεκάζονται σε στεγνή επιφάνεια, έτσι ώστε το μέσο καθαρισμού να έρχεται σε επαφή με τη βρωμιά χωρίς άλλη αραίωση (όχι στο άμεσο ηλιακό φως). Σε κάθετες επιφάνειες η εργασία πρέπει να γίνεται από κάτω προς τα πάνω, για να αποφεύγονται γλιστρήματα κατά την εκροή του μέσου καθαρισμού. Αφήνετε να δράσει μερικά λεπτά πριν αρχίσετε το καθάρισμα με τη δέσμη νερού υψηλής πίεσης. Μην αφήνετε το μέσο καθαρισμού να ξε­ραθεί.
Το αποτέλεσμα καθαρισμού ενισχύεται σε υψηλότερες θερμοκρασίες. Ιδιαίτερα λίπη και λάδια διαλύονται ευκολότερα και γρηγορότερα. Οι πρωτεϊνες διαλύονται καλύτερα στους 60 °C, λίπη και λάδια στους 70 °C έως 90 °C. Για να διαλυθούν ισχυρά στρώματα βρωμιάς είναι απαραίτητες επι­πλέον μηχανικές επιδράσεις. Ειδικοί σωλήνες ψεκασμού και (περιστρε­φόμενες βούρτσες) πλυσίματος προσφέρουν το καλύτερο αποτέλεσμα για να διαλυθεί το στρώμα βρωμιάς. H υψηλή πίεση δεν αποτελεί πάντα την καλύτερη λύση καθώς πολύ υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε επιφάνειες. Το αποτέλεσμα καθαρισμού εξαρτάται επίσης και από την παροχή νερού. Η πίεση της τάξης των 100 bar είναι αρκετή για το καθάρισμα αυτοκινήτων (σε συνδυασμό με ζεστό νερό). Μεγαλύτερη παροχή νερού διευκολύνει το ξέπλυμα και την απομάκρυνση της διαλυμένης βρωμιάς.
1. Μαλάκωμα - ψεκάστε αφρό σε όλες τις επιφάνειες (από κάτω προς τα πάνω) και αφήστε να δράσει 30 λεπτά.
2. Απομακρύνετε τις βρωμιές με υψηλή πίεση και εν ανάγκη με τα κατάλληλα εξαρτήματα. Σε κάθετες επιφάνειες οι εργασίες να εκτελούνται πάλι από κάτω προς τα πάνω.
3. Για την απομάκρυνση μεγαλύτερων ποσοτήτων βρωμιάς ρυθμί­στε τη μεγαλύτερη δυνατή παροχή νερού.
4. Προς εξασφάλιση του τομέα υγιεινής, να χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα απολύμανσης που συνιστούμε. Η στρώση του απο­λυμαντικού μέσου επιτρέπεται μόνο μετά την απομάκρυνση της βρωμιάς.
1. Ψεκάστε μέσο καθαρισμού στην επιφάνεια για να δι­αλυθεί η βρωμιά. Οι εργασίες εκτελούνται από κάτω προς τα πάνω.
2. Ξεπλένετε τις βρωμιές με υψηλή πίεση και εργάζεστε πάλι από κάτω προς τα πάνω. Χρησιμοποιείτε εξαρ­τήματα που διευκολύνουν την πρόσβαση σε δύσκολα σημεία.
3. Καθαρίζετε ευαίσθητα εξαρτήματα όπως κινητήρες και ελαστικά με χαμηλή πίεση για να αποφύγετε βλάβες.
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
345
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
5.2.2 Οχήματα
Επιφάνειες οχημάτων
Χρήση Εξαρτήματα Μέθοδος
Κοντάρι στάνταρτ Ψεκαστήρας μέσου καθαρισμού Κυρτό κοντάρι και σύτημα πλυσίματος κάτω μέρους οχημάτων Βούρτσες
Μέσο καθαρισμού
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Ψεκάστε μέσο καθαρισμού στην επιφάνεια για να διαλυθεί η βρωμιά. Οι εργασίες εκτελούνται από κάτω προς τα πάνω. Για την απομάκρυνση υπολειμμάτων από έντομα προψεκάζετε π.χ. Allosil, κατόπιν ξεπλένετε με χαμηλή πίεση και καθaρίζετε ολόκληρο το όχημα προσθέτοντας μέσο καθαρισμού. Αφήστε το μέσο καθαρισμού να δράσει 5 λεπτά περίπου. Οι μεταλλιές επιφάνειες μπορούν να καθαριστούν με Rim Top.
2. Ξεπλένετε τις βρωμιές με υψηλή πίεση και εργάζεστε πάλι από κάτω προς τα πάνω. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που διευκολύνουν την πρόσβαση σε δύσκολα σημεία. Χρησιμοποιείτε βούρτσες. Χρησιμοποιείτε κοντούς σωλήνες για το καθάρισμα κινητήρων και κιβωτίων ταχυτήτων.
3. Καθαρίζετε ευαίσθητα εξαρτήματα όπως κινητήρες και ελαστικά με χαμηλή πίεση για να αποφύγετε βλάβες.
4. Ψεκάστε με τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης υγρό κερί για να μειώσετε το βαθμό επανασυγκέντρωσης βρωμιάς.
5.2.3 Οικοδομές και βιομηχανία
Χρήση Εξαρτήματα Μέθοδος
Επιφάνειες
Μεταλλικά αντικείμενα
Οξειδωμένες, φθαρμένες επιφάνειες πριν την επεξεργασία
Ψεκαστήρας αφρού Κοντάρι στάνταρτ Κυρτό κοντάρι Κεφαλή καθαρισμού ντεπόζιτων
1. Ψεκάστε μία πυκνή στρώση αφρού στη στεγνή επιφάνεια. Σε κάθετες επιφάνειες οι εργασίες εκτελούνται από κάτω προς τα πάνω. Αφήστε το μέσο καθαρισμού να δράσει 30 λεπτά για ιδανικό αποτέλεσμα.
2. Ξεπλένετε τις βρωμιές με δέσμη νερού υψηλής
Μέσο καθαρισμού
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Απολύμανση DES 3000
πίεσης. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε υψηλή πίεση για να διαλυθεί η βρωμιά. Χρησιμοποιείτε χαμηλή πίεση και υψηλή παροχή νερού για να απομακρύνετε τις βρωμιές.
3. Ψεκάστε απολυμαντικό μέσο μόνο εφόσον γίνει πλήρης απομάκρυνση τις βρωμιάς.
Ισχυρές βρωμιές, π.χ. σε σφαγεία, μπορούν να απομακρυνθούν με μεγάλη παροχή νερού. Οι κεφαλές καθαρισμού ντεπόζιτων εξυπηρετούν στο καθάρισμα βαρελιών, μπουκαλιών, δεξαμενών κ.λπ. Οι κεφαλές καθαρισμού ντεπόζιτων κινούνται με υδραυλικό ή ηλεκτρικό σύστημα και καθιστούν δυνατό το αυτόματο καθάρισμα χωρίς συνεχή έλεγχο.
Διάταξη υγρής δέσμης 1. Συνδέστε τη διάταξη υγρής δέσμης με τη συσκευή
καθαρισμού υψηλής πίεσης και εισάγετε το λάστιχο αναρρόφησης στο δοχείο άμμου.
2. Κατά τη διάρκεια της εργασίας να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτική στολή.
3. Με το μείγμα άμμου/νερού μπορείτε να απομακρύνετε σκουριές και χρώματα.
4. Μετά την αμμοριπή σφραγίστε τις επιφάνειες έναντι οξείδωσης (μέταλλα) και σαπίλας (ξύλο).
Αυτά αποτελούν μόνο μερικά παραδείγματα χρήσεων. Κάθε εργασία καθαρισμού είναι διαφορετική. Σας παρακαλούμε απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Nilfisk-ALTO για να πληροφορηθείτε την καλύτερη λύση για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού.
1)
346
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
6 Μετά την εργασία
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
6.1 Απενεργοποίηση της συσκευής και αποσύνδεση των σωλήνων παροχής
6.2 Τύλιγμα αγωγού σύνδεσης και σωλήνα υψηλής πίεσης και στοίβαγμα εξαρτημάτων
1. Κλείστε τη βάνα.
2. 2. Ενεργοποιήστε το πιστολέ­το ψεκασμού χωρίς να συνδέ­σετε το σωλήνα, προκειμένου να αδειάσετε όλο το νερό που έχει απομείνει στο σύστημα
3. Απενεργοποίηση κεντρικού διακόπτη, διακόπτης σε θέση “OFF“.
4. Βγάλτε το βύσμα συσκευής από την πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε το πιστολέτο ψεκασμού έως ότου η συ­σκευή δεν βρίσκεται υπό πί­εση.
6. Εφαρμόστε μάνδαλο ασφά­λειας στο πιστολέτο ψεκα­σμού.
7. Αποσυνδέστε το σωλήνα νε­ρού από τη συσκευή.
Κίνδυνος παραπατήματος! Προς αποφυγή ατυχημάτων, θα πρέπει ο αγωγός σύνδεσης και ο σωλήνας υψηλής πίεσης να τυλί­γονται πάντα με προσοχή. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκα-
σμού στη θέση αποθήκευσης.
6.3 NEPTUNE 1
Φύλαξη (προστασία από ψύχος)
Αποθηκεύστε το μηχάνημα καθα­ρισμού σε ξηρό μέρος χωρίς τον κίνδυνο ψύξης ή προστατεύστε το όπως περιγράφεται παρακάτω:
1. Αφαιρέστε τον ελαστικό σω­λήνα εισαγωγής νερού από την παροχή νερού.
2. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα εισαγωγής νερού σε έναν κάδο που περιέχει αντι­ψυκτικό υγρό.
3. Αφαιρέστε τη λόγχη ψεκα­σμού.
4. Ενεργοποιήστε το μηχάνη­μα καθαρισμού γυρίζοντας τον κύριο διακόπτη στη θέση «Cold Water» (Κρύο νερό).
5. Χρησιμοποιήστε το πιστόλι ψεκασμού.
6. Κατά την αναρρόφηση, χρη­σιμοποιήστε το πιστόλι ψεκα­σμού δύο ή τρεις φορές.
7. Το μηχάνημα προστατεύεται από τη ψύξη όταν εξάγεται αντιψυκτικό διάλυμα από το πιστόλι ψεκασμού.
8. Ασφαλίστε το άγκιστρο ασφα­λείας στο πιστόλι ψεκασμού.
9. Αφαιρέστε τον ελαστικό σω­λήνα εισαγωγής νερού από τον κάδο.
10. Απενεργοποιήστε το μηχά­νημα καθαρισμού και αποθη­κεύστε το σε όρθια θέση.
11. Όταν χρησιμοποιήσετε ξανά το μηχάνημα, συλλέξτε το αντιψυκτικό διάλυμα και απο­θηκεύστε το για μελλοντική ή
σωστή απόρριψη.
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
347
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
6.4 NEPTUNE 2 Φύλαξη (προστασία από ψύχος)
A
6.5 Μεταφορά της συσκευής
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ξηρό και προστατευμένο από το ψύχος χώρο ή ασφαλίστε τη έναντι του ψύχους με τον τρόπο που περι­γράφεται παρακάτω:
1. Αποσυνδέστε το σωλήνα τρο­φοδοσίας νερού από τη συ­σκευή.
2. Απομακρύνετε σωλήνα ψεκα­σμού.
3. Ρυθμίστε γενικό διακόπτη στη θέση κρύου νερού.
4. Ενεργοποιήστε πιστολέτο ψε­κασμού.
5. Ανοίξτε το κάλυμμα.
6. Συμπληρώστε αντιψυκτικό μέσο (περ. 5 λίτρα) σύμφωνα με τις ανάγκες στη δεξαμενή νερού (A).
7. Κατά τη διάρκεια της διαδικα­σίας αναρρόφησης ενεργοποι­ήστε το πιστολέτο ψεκασμού 2
B
έως 3 φορές.
8. Η συσκευή είναι ασφαλισμένη έναντι ψύχους όταν εκρέει διά­λυμα αντιψυκτικού μέσου από το πιστολέτο ψεκασμού.
9. Εφαρμόστε το μάνδαλο ασφά­λειας στο πιστολέτο ψεκα­σμού.
10. Κλείστε το κάλυμμα.
11. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, θέση διακόπτη „OFF“.
12. Προς αποφυγή οποιουδήπο­τε κινδύνου, Αποθηκεύστε τη συσκευή προσωρινά σε όρθια θέση μέσα σε δωμάτιο που θερμαίνεται.
13. Κατά την επόμενη θέση σε λει­τουργία συλλέξτε το διάλυμα αντιψυκτικού μέσου, με σκοπό να το χρησιμοποιήσετε ξανά
στο μέλλον.
Κατά τη μεταφορά, το μηχάνημα μπορεί να βρίσκεται σε όρθια ή κεκλιμένη θέση.
Χρησιμοποιήστε τα σημεία στερέ­ωσης (B) όταν ασφαλίζετε με τους ιμάντες.
B
Προσέξτε ιδιαίτερα το ενδεχόμενο διαρροής νερού εξαιτίας ξαφνικών κραδασμών κατά τη μεταφορά.
348
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
7 Συντήρηση
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
7.1 Σχέδιο συντήρησης
7.2 Εργασίες συντήρησης
7.2.1 Καθαρισμός φίλτρου νερού
7.2.2 Συντήρηση του φίλτρου καυσίμων
Η συντήρηση των φίλτρων νερού και καυσίμου πρέπει να γίνεται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Το ίδιο ισχύει και για την εκκένωση του δοχείου καυσίμου.
Στην τροφοδοσία νερού υπάρ­χουν δύο πλέγματα τα οποία συ­γκρατούν τα μεγάλα σωματίδια ακαθαρσιών και αποτρέπουν τη συσσώρευσή τους στην αντλία υψηλής πίεσης.
1. Ξεβιδώστε τον σύνδεσμο με ένα εργαλείο
2. Αφαιρέστε το φίλτρο και καθα­ρίστε το
3. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο και τον σύνδεσμο.
1. Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του
σωλήνα
2. Αντικαταστήστε το φίλτρο
καυσίμων
3. Κλείστε τους σφιγκτήρες του
σωλήνα
4. Αποσύρετε υγρό καθαρισμού
/ ελαττωματικό φίλτρου σύμ­φωνα με τις διατάξεις.
7.2.3 Εκκένωση του δοχείου καυσίμου
7.2.4 Αισθητήρας φλόγας
1)
1. Ξεβιδώστε το καπάκι
2. Βγάλτε την τάπα
3. Γείρετε το μηχάνημα σε ορι­ζόντια θέση
4. Αφήστε το καύσιμο να χυθεί σε ένα άδειο δοχείο
1. Αποσυναρμολογήστε τον αισθητήρα και καθαρίστε με ένα καθαρό πανί
2. Κατά την εγκατάσταση, βε­βαιωθείτε ότι η έδραση είναι σωστή – τα σύμβολα πρέπει να βλέπουν προς τα πάνω.
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
349
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
8 Αρση βλαβών
8.1 Ενδείξεις στο πεδίο χειρισμού
Ενδεικτικές λυχνίες Αιτία Επιδιόρθωση
>>Το φως είναι σταθερό
- Η συσκευή είναι έτοιμη για
λειτουργία
Το φως αναβοσβήνει
- Σφάλμα αισθητήρα ροής
- Κλειστή βάνα ή έλλειψη τροφοδοσίας νερού
- Άδειο δοχείο καθαριστικού
μέσου
- Μπλοκαρισμένη ρύθμιση ποσότητας πίεσης στη διάταξη ελέγχου ή η
διάταξη VarioPress ρυθμισμένη σε ελάχιστη ποσότητα νερού
- Συσσώρευση αλάτων στη συσκευή
- Διαρροή στο πιστολέτο ψεκασμού
- Διαρροή στον σωλήνα υψηλής πίεσης, τον σύνδεσμο ή την καλωδίωση
- Υπερθέρμανση κινητήρα
> Διαρκές φως
- Χαμηλή στάθμη καυσίμου
> Το φως αναβοσβήνει
- Χαμηλή στάθμη Nilfi sk-
ALTO AntiStone
1)
>>Διαρκές φως
- Παράλειψη διαστήματος
σέρβις
Το φως αναβοσβήνει
- Σέρβις μέσα στις επόμενες 20 ώρες
- Σφάλμα
μικροεπεξεργαστή
> Διαρκές φως
- Παράλειψη διαστήματος
σέρβις
Το φως αναβοσβήνει
- Σέρβις μέσα στις επόμενες 20 ώρες
- Σφάλμα
μικροεπεξεργαστή
> Διαρκές φως
- Αισθητήρας φλόγας καλυμμένος με κάπνα (B7)
- Σφάλμα στο σύστημα ανάφλεξης ή καυσίμου
1)
είναι
> Συμπληρώστε με καθαριστικό
μέσο ή φέρτε τη δοσιμετρική αντλία στη θέση “0“
2)
Γυρίστε τον γενικό διακόπτη στη θέση "OFF" - περιμένετε να κρυώσει το μηχάνημα Αφαιρέστε/αποσυνδέστε το καλώδιο επέκτασης
>>Συμπληρώστε με καύσιμο
Λειτουργία κρύου νερού εφικτή
> Συμπληρώστε με Nilfi sk-
ALTO AntiStone
>
Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
Επικοινωνήστε με το Τμήμα
>
Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος ­Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
Επικοινωνήστε με το Τμήμα
>
Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος ­Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Αισθητήρας καθαρής φλόγας (B7) (Βλ. κεφάλαιο 7.2.4) Επικοινωνήστε με το Τμήμα
>
Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Λειτουργία κρύου νερού εφικτή
350
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
2)
Διατίθεται μόνο στο NEPTUNE 1
Ενδεικτικές λυχνίες Αιτία Επιδιόρθωση
> Το φως αναβοσβήνει
- Υπερθέρμανση κινητήρα
> Το φως αναβοσβήνει
- Ελαττωματικός αισθητήρας θερμοκρασίας (B1)
> Το φως αναβοσβήνει
- Σφάλμα αισθητήρα ροής
> Το φως αναβοσβήνει
- Σφάλμα υπερθέρμανσης
> Visual test of lamps
Οπτικός έλεγχος των
λυχνιών
- Κατά την ενεργοποίηση, όλες οι λυχνίες LED ανάβουν για 1 περίπου δευτερόλεπτο
> >Γυρίστε τον γενικό διακόπτη
στη θέση "OFF" - περιμένετε να κρυώσει το μηχάνημα Αφαιρέστε/αποσυνδέστε το καλώδιο επέκτασης Πιθανή διακοπή φάσης στις τριφασικές εκδόσεις: Ζητήστε να ελέγξουν τις ηλεκτρικές συνδέσεις Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>
Λειτουργία κρύου νερού εφικτή Ελέγξτε το καλώδιο που
>
συνδέεται με τον αισθητήρα θερμοκρασίας (B1)
>
Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>>Λειτουργία κρύου νερού
εφικτή Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
>>Λειτουργία κρύου νερού
εφικτή Επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της Nilfi sk-ALTO
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
8.2 Περαιτέρω βλάβες
Βλάβη Αιτία Αρση
δεν ανάβει
Πολύ χαμηλή πίεση
Ανεπάρκεια καθαριστικού μέσου
Ο καυστήρας καπνί­ζει
>
Το βύσμα δεν είναι μέσα στην πρίζα
>
Φθαρμένο ακροφύσιο υψηλής πίεσης
>
Ρύθμιση ποσότητας πίε­σης ή διάταξη VarioPress ρυθμισμένα σε πολύ χα­μηλή πίεση
>
Αδεια δεξαμενή
1)
καθαριστικού μέσου
>
Λερωμένη δεξαμενή καθαριστικού μέσου
>
Λερωμένη βαλβίδα αναρρόφησης σωλήνα αναρρόφησης καθαριστικού μέσου
>
Βρώμικο καύσιμο
>
Λερωμένος ή όχι σωστά ρυθμισμένος καυστήρας
Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα
Ελέγξτε για επαρκή ασφάλεια (βλέπε κεφά­λαιο 9.4 Τεχνικά δεδομένα)
Αντικατάσταση ακροφύσιου υψηλής πίεσης
σότητας πίεσης στη ρυθμιστική δομή
1)
ασφάλειας στη φορά „+“ ή ρυθμίστε την περιστρεφόμενη κεφαλή VarioPress
1)
σε μεγαλύτερη ποσότητα
νερού, (βλέπε κεφάλαιο 4.4)
Συμπληρώστε δεξαμενή καθαριστικού μέσου
Καθαρίστε δεξαμενή καθαριστικού μέσου
Αποσυναρμολογήστε βαλβίδα αναρρόφησης και καθαρίστε
Επικοινωνήστε με το σέρβις της Nilfisk-ALTO
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
351
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
9 Διάφορα
9.1 Ανακύκλωση μηχανής
9.2 Εγγύηση
9.3 Δήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Βγάλτε την άχρηστη συσκευή αμέσως σε αχρηστεία.
1. Τραβήξτε το ρευματολήπτη και κόψτε το καλώδιο ηλεκτρι­κής σύνδεσης.
Η συσκευή περιέχει χρήσιμες ύλες, η οποίες θα πρέπει να ανα-
Για εγγύηση και ευθύνη ισχύουν οι γενικοί όροι συναλλαγών μας.
κυκλωθούν. Προς το σκοπό αυτό απευθυνθείτε στην αρμόδια το­πική υπηρεσία ανακύκλωσης. Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυν­θείτε στην τοπική αυτοδιοίκηση ή στον πλησιέστερο αντιπρόσωπό σας.
Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών λόγω τεχνικών καινοτομιών.
Δήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Τύπος:
Περιγραφή:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισμούς:
Εφαρμοσθείσες εναρμονισμένες προδιαγραφές:
Εφαρμοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισμοί:
Wolfgang Nieuwkamp M. Sc.
ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΑΔΕΙΕΣ Hadsund, 01.06.2009
Μηχανή καθαρισμού υψηλής πίεσης
NEPTUNE 1
230 V 1~, 50 Hz / IP X5
NEPTUNE 2
230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5
NEPTUNE 2 Special
230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5
Οδηγία περί μηχανών ΕΟΚ 2006/42/ΕΟΚ Οδηγία χαμηλών τάσεων ΕΟΚ 2006/95/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/ΕΟΚ
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2(2006)
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
352
1)
Ειδικά εξαρτήματα ανάλογα με παραλλαγή μοντέλου
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
9.4 Technical data
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Description General 1-22 EU
Data Tol. (±) Nom + T ol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 540 +54/-54 540 +54/-54 568 +57/-57 640 +64/-64 640 +64/-64
Flow. Qmax (l/h) 10% 600 +60/-60 600 +60/-60 636 +64/-64 670 +67/-67 670 +67/-67
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) NA NA 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 230/1~/50 115/1~/60 230/1~/50 230/1~/50
Power Consumption (kW) 2,8 2,8 2,1 2,9 2,9
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 74 74 77 76 76
Recoil forces with standard lance (10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 91 91 97 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 16 13 20 13 13
Max. inlet pressure (bar) 6 6 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
10% 110 +11/-11 110 +11/-11 69 +7/-7 90 +9/-9 90 +9/-9
230/50/16
17,6 17,6 12,9 19 18,5
1-22 GB
230/50/13A
2-20 US
115/1/60/20
2-25 GB
230/1/50/13
2-25X GB
230/1/50/13
Description General 2-26 EU
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 530 +53/-53 530 +53/-53 560 +56/-56 560 +56/-56 600 +60/-60
Flow. Qmax (l/h) 10% 600 +60/-60 600 +60/-60 600 +60/-60 600 +60/-60 660 +66/-66
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 ? ? ?
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 400/3~/50
Power Consumption (kW) 3,4 3,4 3,4 3,4 3,8
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 77 77 74 74 74
Recoil forces with standard lance (10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 97 99 97 99 97
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000
Fuse size (A) 16 16 16 16 16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
10% 145 +15/-15 145 +15/-15 140 +14/-14 140 +14/-14 155 +16/-16
230/1/50/16
20,8 20,6 21,8 21,6 24,6
2-26X EU
230/1/50/16
2-26 EU Special
230/1~/50
2-26X EU Special
230/1~/50
2-30 EU Special
400/3~/50
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Description General 2-30X EU Special
400/3~/50
2-30 US 220-
240/1/60/20
2-33 EU 400/3/50 2-33X EU
400/3/50
2-33 NO 230-
400/3/50
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 155 +16/-16 138 +14/-14 170 +17/-17 170 +17/-17 170 +17/-17
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 600 +60/-60 681 +68/-68 630 +63/-63 630 +63/-63 630 +63/-63
Flow. Qmax (l/h) 10% 660 +66/-66 750 +75/-75 690 +69/-69 690 +69/-69 690 +69/-69
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) ? 150 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 400/3~/50 220-240/1~/60 400/3~/50 400/3~/50 230-400/3~/50
Power Consumption (kW) 3,8 2,15 4,1 4,1 4,1
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 74 77 80 80 80
Recoil forces with standard lance
24,8 25,6 27,1 26,3 27,1
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 99 97 97 99 97
Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000
Fuse size (A) 16 20 16 16 26/16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
Description General 2-33X NO 230-
400/3/50
2-41 EU 400/3/50 2-41X EU
400/3/50
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 170 +17/-17 190 +19/-19 190 +19/-19
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 630 +63/-63 730 +73/-73 730 +73/-73
Flow. Qmax (l/h) 10% 690 +69/-69 780 +78/-78 780 +78/-78
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230-400/3~/50 400/3~/50 400/3~/50
Power Consumption (kW) 4,1 5,1 5,1
Fuel tank (l) 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 80 81 81
Recoil forces with standard lance
26,3 32,9 32,0
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 99 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 26/16 16 16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Description General 2-16 Gerni
240/1/50/10
2-26 Gerni
240/1/50/15
2-25 KR
220/1/60/15
2-40 EXPT
220,440/3/60
2-40X EXPT
220,440/3/60
Data Tol. (±) Nom + T ol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 100 +10/-10 145 +15/-15 125 +13/-13 185 +19/-19 185 +19/-19
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 400 +40/-40 530 +53/-53 540 +54/-54 730 +73/-73 730 +73/-73
Flow. Qmax (l/h) 10% 450 +45/-45 600 +60/-60 600 +60/-60 780 +78/-78 780 +78/-78
Temperature t max, hotwater (°C) 90 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 240/1~/50 240/1~/50 220/1~/60 220-440/ 3~/60 220-440 / 3~/60
Power Consumption (kW) 2,2 3,4 3,2 5,7 5,7
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 77 77 77 81 76/76 81
Recoil forces with standard lance
13,0 20,8 20,0 32,7 31,8
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 97 97 97 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 10 15 15 20 20
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
Nilfisk-ALTO
www.nilfisk-alto.com
Loading...