Nilfisk NEPTUNE 2 SPECIAL User Manual [tr]

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Operating Instructions
107145403 C
NEPTUNE 1 NEPTUNE 2
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16 17
0
°F °C
105
120
50
CUT OUT
150
300
100
210
90
195
140
160
80
175
1 300
100 210
°F °C
30
CUT OUT
70 160
90
80
195
175
0
1%
2%
4%
18
19
0
85
105 40
120
50
60 140
3%
0
1%
2%
3%
4%
20
Ýçindekiler
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Uyarý iþaretleri
1 Önemli güvenlik bilgileri
2 Cihazýn tari
3 Ýþletmeye almadan önce
4 Kullanýlmasý / Ýþletme
5 Kullanýldýðý alanlar ve
çalýþma metotlarý
........................................................................................354
........................................................................................354
2.1 Kullanım amacı.................................................................356
2.2 Kumanda elemanları ........................................................357
3.1 Kurulması .........................................................................357
3.2 Kullanmadan önce............................................................357
1)
3.3 Temizlik maddesi depolarının doldurulması
...................357
3.4 Kireç önleme ....................................................................358
3.5 Yakıt deposunun doldurulması ......................................... 358
3.6 Yüksek basınç hortumunun bağlanması ..........................358
3.7 Su hortumunun bağlanması .............................................358
3.8 Elektrik bağlantısı .............................................................359
3.9 Antifrizin boşaltılması .......................................................359
4.1 Cihazın çalıştırılması ........................................................359
4.2 Baðlantýlar .......................................................................359
4.3 Variopress püskürtme tertibatıyla basıncın
1)
ayarlanması
....................................................................360
4.4 Temizlik maddelerinin kullanılması ...................................360
5.1 Genel uyarýlar ..................................................................361
5.2 Tipik kullanýmlar ...............................................................361
6 Çalýþmadan sonra
7 Bakým
8 Arýzalarýn giderilmesi
9 Diðerleri
6.1 Temizleyiciyi kapatma ve besleme hatlarının
bağlantılarını kesme .........................................................363
6.2 Bağlantı kablosunun ve yüksek basınç hortumunun
sarılması ve aksesuarın toplanması .................................363
6.3 NEPTUNE 1 Cihazın muhafaza edilmesi
(dondan korunarak depolanması) ....................................363
6.4 NEPTUNE 2 Cihazın muhafaza edilmesi
(dondan korunarak depolanması) ....................................364
6.5 Temizleyicinin taşınması...................................................364
7.1 Bakım planı ......................................................................365
7.2 Bakım işleri .......................................................................365
8.1 Kumanda panelindeki göstergeler ....................................366
8.2 Diğer arızalar ....................................................................367
9.1 Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi .............................368
9.2 Garanti..............................................................................368
9.3 AB - Uygunluk beyaný ......................................................368
9.4 Teknik özellikler ................................................................385
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
353
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Uyarý iþaretleri
Bu kýlavuzda bulunan ve uyulmadýðý tak­tirde insanlar
için tehlikeler oluþturabilecek güvenlik uyarýlarý bu tehlike sembolüyle özellikle iþaretlenmiþlerdir.
Yüksek basýnçlý temizlik cihazýný kullanmaya baþlamadan önce,
ekteki kullanma kýlavuzunu da mutlaka okuyunuz ve daima kolay eriþebileceðiniz bir yerde muhafaza ediniz.
1 Önemli güvenlik bilgileri
ne doðru tutup, elbiseleri veya ayakkabýlarý temizlemek için kullanmayýnýz.
Cihaz kullanýlýrken, püskürtme
Kendi güvenliðiniz için
Cihaz – sadece kullanýmý kendi-
lerini gösterilmiþ olan ve kesin olarak kumandasý ile görevlendirilmiþ kiþiler tarafýndan
– sadece gözetim altýnda
çalýþtýrýlabilir ve
– çocuklar tarafýndan
kullanýlmasý uygun deðildir
– zihinsel ya da fiziksel engelli
kişiler tarafından kullanılma­malıdır
DİKKAT!
Suiistimal edildiğinde yüksek basınçlı hüzme tehlikeli olabilir. Hüzmenin insanlar, hayvanlar, üzerinde gerilim bulunan tesis­ler veya cihazın kendisi üzerine yöneltilmesi yasaktır.
Koruyucu giysi, kulaklýk ve ko­ruyucu gözlük kullanýnýz.
Çalýþma sahasýnda koruyucu giysi giymemiþ olan kiþiler var­ken, cihazý kullanmayýnýz. Su jetini, canlı hayvanlara doğrult- mayın. Püsküren suyu kendi üzerini­ze veya baþka birinin üzeri-
354
tertibatýnda geri tepme gücü oluþur; eðer püskürtme boru­su veya hortumu katlanmýþsa, ek olarak dönme momenti de oluþur. Bu nedenle püskürtme tertibatýný iki elinizle sýkýca tutunuz.
Genel bilgiler
Yüksek basýnçlý temizlik cihazýnýn kullanýmý için yerel aktüel yönetmelikler geçerlidir.
Ýþletme kýlavuzunun ve cihazýn kullanýldýðý ülkede geçerli olan kaza önleme ve kazadan korun­ma yönetmeliklerinin yaný sýra, güvenli ve gerektiði þekilde çalýþýlmasý için geçerli olan ve bilinen teknik kurallara da uyulmalýdýr.
Güvenlik açýsýndan þüpheli olan veya tehlikeli olabilecek hiç bir iþlem yapýlmamalýdýr.
Tetik kolunu açık konumda bağ- lamayın.
Taşınması
Ta şıtların içinde ve üzerinde güvenli bir şekilde taşınabilme-
Burada çalýþmayý kolaylaþtýran
ve güvenli bir iþletmeyi saðlayan tavsiyeler veya uyarýlar yazýlýdýr.
Bu sembolü, uyulmadýðý taktirde cihaz ve iþlevleri için tehlikeler oluþturabilecek gü­venlik uyarýlarýnýn
yanýnda göreceksiniz.
si için cihazın kaymayacak ve devrilmeyecek şekilde kayışlarla tutturulması ve freninin çekilme­si tavsiye olunur.
Cihaz ve aksesuarı 0°C civarla­rında veya altındaki sıcaklıklarda taşınacaksa 6. önceden pompa ve buhar kazanına antifriz sıvısı çekilmelidir.
Çaliþtirmaya Baþlamadan önce
Makineniz 3 fazlı elektrik siste­mine sahipse ve fişsiz olarak sağlanmışsa, bir elektrikçi tara­fından uygun bir 3 fazlı ve top­raklı fiş taktırın.
Devreye almadan önce her defasýnda cihazýn þebeke baðlantý kablosu ve yüksek basýnçlý hortum ve püskürt­me tabancasý gibi diðer önem­li parçalar kontrol edilmelidir. Bu parçalardan birisinde ha­sar olduðunda cihazý devreye almayýnýz.
Cihazý, þebeke fiþine kolay eriþilebilecek þekilde kurunuz.
Düzenli olarak ana elektrik kablo­sunun hasarlı olup olmadığını ya da aşınma belirtileri gösterip gös­termediğini kontrol edin. Sadece elektrik kablo kusursuz olan yük­sek basýnçlý temizlik cihazlarýný
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
çalýþtýrýnýz.
letme ihtimali olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Ana elektrik kablosu hasar gör­müşse, tehlikeleri önlemek için üretici ya da müşteri hizmetleri veya uzman bir elektrikçi tarafın- dan değiştirilmelidir.
DİKKAT!
Uygun olmayan uzatma kab­loları, tehlikeye neden olabilir. Ana elektrik kablosunun fazla ısınmasını önlemek için her za­man makaradaki kabloyu tam
Lastik, kumaş vb. gibi hassas parçaları yuvarlak hüzmeyle te­mizleyiniz. Temizleme sırasın- da, temizlenecek yüzeye hasar verilmesini önlemek için yüksek basınçlı enjektör ile yüzey ara­sında yeterli bir mesafenin bıra­kılmasına dikkat ediniz.
Yüksek basýnç hortumunu cihazý çekmek için kullanmayýnýz!
olarak açın.
Ýzin verilen maksimum çalýþma
Þebeke baðlantý ve uzat­ma kablolarýnýn fiþ ve baðlantýlarýnýn sudan
basýncý ve sýcaklýðý yük­sek basýnç hortumu üzerinde yazýlýdýr.
korunmuþ olmalarý gerekmek­tedir.
Bir uzatma kablosu kullanýlýrsa, asgari kablo kesitlerine dikkat
nın!
ediniz.
Kablo
uzunluðu m
20 m metreye kadar 20 ila 50 marasýnda
Yüksek basýnçlý temizlik cihazýný elektrik prizine baðlamadan önce, nominal gerilimi
Kablo kesiti
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm² ø2.5mm² ø4.0mm²
kontrol
Cihazý katiyen susuz çalýþtýrmayýnýz. Kýsa süre dahi susuz çalýþtýrmanýz, pompanýn manþetlerinin aþýrý derecede zarar görmesine sebep olur.
Su bağlantısı
ediniz. Cihazýn tip levhasý üze­rinde bildirilen iþletme gerilimi ile, cihazýn baðlandýðý elektrik þebekesinin geriliminin ayný olmasýna dikkat ediniz.
tipi bir geri tepme önleyici takıl- dığında içme suyu şebekesine
Bu cihazýn elektrik baðlantýsýnýn bir elektrikçi tarafýndan yapýlmýþ olmasý ve IEC 60364 standardýna ve ülke için geçerli hükümlere uygun olmasý gerekmektedir.
bağlanmasına izin verilmekte­dir. Geri tepme önleyici ürünler birlikte verilmemektedir. Bayi­nizden bir tane sipariş edebilir­siniz. Geri tepme önleyici ve yüksek basınçlı yıkama maki- nesi arasındaki hortum (en az
3/4 inç çapta), olası basınç yük­Bu cihaza ait elektrik baðlantýsýna – þebeke gerilimi, hatalý
akýmýn 30 ms içinde 30 mA üzerine çýkmasýnda þebeke gerilimini kesen bir hatalý akým koruyucu þalterinin,
– veya bir toprak hattý kontrol
tertibatýnýn takýlmasý
selmelerini emebilmesi için en
az 6 metre olmalıdır. Emme ile
çalıştırmada (örneğin bir yağ-
mur suyu biriktirme haznesin-
den), geri tepme önleyici gerek-
li değildir. Emme seti önerileri
için bayinizle görüşün.
BA valfinden su akmaya başlar
başlamaz, bu su artık içilebilir
olarak kabul edilmez. tavsiye olunur.
Temizlenecek olan cisimleri te­mizlemeden önce, bu cisimler­den çevre için zararlý olabilecek maddelerin (örneðin asbest, yað) çýkýp, çevreyi kir-
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
Çalıştırılması
Çalıştırılması sırasında maki-
nenin bütün kapakların
pılarını kapalı tutunuz.
Elektrik þebekesi baðlantý
Cihazý donmayacaðý bir yerde muhafaza ediniz veya antifriz sıvısı kulla-
Bu yüksek basınçlı yıkama makinesi­nin/temizleyicinin, yalnızca EN 1717'ye uygun BA
ı ve ka-
hattýna zarar vermeyiniz (örneðin her hangi bir taþýtla üzerinden geçerek, çekerek, sýkýþtýrarak). Elektrik þebekesi baðlantý kab­losunu prizden çýkarýrken sa­dece fiþi tutarak çekiniz (kablo­dan tutup çekmeyiniz).
DİKKAT!
Bu cihaz üretici tarafýndan tes­lim edilen veya tavsiye edilen te­mizlik maddeleriyle kullanýlmak için geliþtirilmiþtir. Baþka temizlik maddelerinin veya kimyasal maddelerinin kullanýlmasý cihazýn güvenliðini kötü yönde etkileyebilir.
DİKKAT!
Cihaz fuel oil EL veya di­zel yaðý ile kullanýlmak için geliþtirilmiþtir.
Uygun olmayan yakıtların (örn. benzin) kullanılması yasaktır, çünkü bunlar bir tehlike oluşturabilirler.
Cihazı benzin istasyonlarında veya başka tehlike sahalarında, brülörden kaynaklanan patla­ma tehlikesinden dolayı sadece tespit edilmiş tehlike sahalarının dışında kullanınız (Almanya’da: TRbF - Yanıcı sıvılar için teknik direktiflere dikkat ediniz).
Odalar içine kurarken yeterli bir havalandýrma ve atýk gazlarýn uygun þekilde dýþarý verilmesi­ni saðlayýnýz. Bağlantı sistem­leri hakkında önerileri memnuni­yetle verebiliriz.
Cihazın bir baca tesisine bağ­lanması halinde Eyalet İnşaat Tüzüğü’ne dikkat ediniz. Ba
ğ­lantı sistemleri hakkında öneri­leri memnuniyetle verebiliriz.
DİKKAT!
Buhar aşamasını çalıştı- rırken sıcak su ve 150°C'ye varan buhar çı-
kışına dikkat edin
DİKKAT!
Egzoz gazı deliğine do­kunmayınız ve üzerini örtmeyiniz. Yaralanma
355
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
ve yangın tehlikesi.
Hortumu ya da kabloyu bacaya dokundurmayın, üzerine koy­mayın ya da sarmayın. İnsanlar için tehlikeye neden olabilir, aşırı ısınma ve yangına yol açabilir.
Elektrik
DÝKKAT!
Cihazý, katiyen üstüne su püs­kürterek temizlemeyiniz: Kýsa devre tehlikesi ve insanlar için tehlike söz konusudur.
Devreye alma işlemleri kısa sü­reli gerilim düşmelerine neden olurlar. Şebeke empedansı (bina bağlantısı) 0.15 Ω altında oldu­ğunda arızalar oluşmaz. Kuşku duyduğunuzda elektrik kurumu­nuza sorunuz.
Bakim ve tamir
DÝKKAT!
Cihaz temizlenmeden, tamir edil­meden veya bakýma alýnmadan önce fiþinin elektrik prizinden çekilip çýkarýlmasý þarttýr.
Sadece iþletme kýlavuzunda ta­rif edilen bakým iþlerini yapýnýz. Sadece orjinal yedek parça kullanýnýz. Cihazda her hangi bir teknik deðiþiklik yapmayýnýz.
DÝKKAT!
Bu talimatlara uyulmamasý du­rumda güvenliðinizi tehlikeye sokmuþ olabilirsiniz.
Tarif edilenlerin haricindeki bakým ve tamir iþleri için Nilfisk­ALTO yetkili servisine veya yetkili bir tamirhaneye baþ vuru­nuz!
Kontrol
Yüksek basınçlı temizleme ciha­zı Alman »Sıvı Yayıcıları Direk­tiflerine« uygundur. Ancak yük­sek basınçlı temizleme cihazı Kazaların Önlenmesine İlişkin Mevzuat olan »Sıvı Yayıcıları ile Çalışma (BGV D15)« ‘ya göre ihtiyaç duyulduğunda, ancak en az 12 ayda bir uzman kişiler- ce çalı
şma güvenliği açısından
kontrol edilmelidir.
Elektrikli cihazlarda yapýlan her tamir iþleminden sonra, korun­ma direnci, yalýtým direnci ve kaçak akým ölçül­melidir. Ayrýca elektrik kablosu gözden geçirilmeli, gerilim ve cereyan ölçülmeli ve fonksiyonu kontrol edilmelidir. Yetkili servisi­miz, teknik konularda size yardým etmeye hazýrdýr.
‘Sývý püskürten cihazlar ile çalýþmak’ konusu ile ilgili kaza önleme ve kazadan korunma yönetmeliklerinin tamamýný (UVV) þu adresten veya ilgili
sendika üzerinden tedarik ede­bilirsiniz: Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, D-50939 Köln.
Bu yüksek basınçlı temizle­me cihazının basınç altında- ki parçaları Basınçlı Kaplar Yönetmeliği’nin 9. maddesine göre usulüne uygun olarak imal edilerek başarılı bir şekilde bir basınç testinden geçirilmişlerdir.
Emniyet tertibatları
Kabul edilemiyecek kadar yük­sek olan aþýrý basýnç, güvenlik tertibatýnýn devreye
girmesi halinde bir by-pass hattý üzerinden bakiye basýnç kalma­yacak þekilde pompanýn emme hattýna geri iletilir.
Taþýma gücü sabit olarak ayarlanmýþ bir deðerin altýna düþtüðünde, entegre akýþ kont­rol tertibatý yað brülörünü oto­matik olarak kapatýr. Yað brülö­rü sürekli ateþleme konumuna ayarlanmýþtýr. Ek koruma önle­mi olarak ısı eşanjörünün baca­sına bir termal sensör konmuş­tur. Bu yüzden cihazýn aþýrý ýsýnmasý mümkün deðildir.
Emniyet tertibatlarý fabri­kasyon olarak ayarlana­rak mühürlenmiþlerdir ve ayarlarýnýn deðiþtirilmesi yasaktýr.
2 Tarifi
2.1 Kullanım amacı Yüksek basınçlı temizleyici, pro-
fesyonel kullanım için tasarlan­mıştır. Tarım ve inşaat makine­lerinin, ahırların, araçların, paslı yüzeylerin vs. temizlenmesinde kullanılabilir.
Temizleyici, yiyeceklerle temas eden yüzeylerin temizlenmesin­de kullanılmak üzere onaylan­mamıştır.
356
Bölüm 5’te yüksek basınçlı te­mizleme makinesinin çeşitli işler için kullanımı anlatılmaktadır.
Temizleyiciyi her zaman bu ça­lışma talimatlarında açıklanan şekilde kullanın. Başka türlü kul­lanımlar temizleme makinesine ya da temizlenen yüzeye zarar verebilir veya insanlarda ciddi yaralanmalara neden olabilir.
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
2.2 Kumanda elemanları 1. Hortum makarası
1)
2. Kapak kilit yeri
3. temizlik maddesi deposu
4. Kablo kancasý
5. Püskürtme tabancası
6. Su bağlantı yeri
7. Püskürtme borusu tutma düzeni
Şekli için bu işletme kılavuzunun önündeki dışa katlanır sayfaya ba­kınız.
8. Hortum kancası
9. Yakıt doldurma deliği
10. Hortum makarası olmayan makinelerde yüksek basınç hortumu bağlantısı
3 Devreye almadan önce
3.1 Kurulması Her mazot brülörü arızasız bir
işletme için yanma havası ve yakıtın tam uygun bir karışı­mına gereksinim duymaktadır. Atmosferik basınç ve oksijen miktarı kullanım yerine bağlı olup, yükseklik durumuna göre farklıdır. Bu kullanılan yakıta bağlı değildir. Yüksek basınçlı temizlik cihazı, mümkün olan en büyük verimi elde etmek için fabrikada titiz bir şekilde test edilerek ayarlanmıştır. Fabrika
11. Kumanda paneli
12. Çalışmaya hazır göstergesi
13. Yakıt takviye ediniz
14. Nilfisk-ALTO AntiStone düşük
1)
15. Nilfisk-ALTO servisi tarafından bakım gerekli
16. Buhar kazanı aşırı ısındı
17. Alev sensörü kurum tutmuş
18. Ana þalter
19. Isý ayar düðmeli
20. Temizlik maddesi doz
1)
ayarı
deniz seviyesinden yakl. 140 m (450 ft) yükseklikte olup mazot brülörünün ayarı bu yükseklik durumu için en uygun şekilde ayarlanmıştır.
Cihazın kullanım yeri deniz sevi­yesinden 1200 m’den fazla (3900 ft) bir yükseklikte ise, mazot brü­lörünün kusursuz ve ekonomik çalışması için buna uyarlanması gerekmektedir. Bunun için lütfen yetkili satıcın
ıza veya Nilfisk-
ALTO servisine başvurunuz.
3.2 Kullanmadan önce 1. İlk işletmeye almadan önce
0
°F °C
85
30
105
40
120 50
CUT OUT
60
1
140
300
100
70 160
210
90
80
195
175
0
1%
2%
3%
4%
cihazda eksiklikler veya ha­sarların olup olmadığını titiz bir şekilde kontrol ediniz ve tespit ettiğiniz hasarları der­hal Nilfisk-ALTO satıcınıza bildiriniz.
2. Cihazı sadece kusursuz bir durumda işletmeye alınız.
3. Yüksek basınçlı temizleyici­nin yerleştirildiği eğim, her­hangi bir yönde 10o'den faz­la olmamalıdır.
1. Temizlik maddesi depola­rını Nilfisk-ALTO temizlik maddesiyle doldurunuz.
3.3 Temizlik maddesi depolarının doldurulması
1)
Max. 10°
Doldurulacak miktar için 9.4 bölümündeki teknik özellikle­re bakınız.
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
357
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
3.4 Kireç önleme
Makine akışı L/s Pompa boyutu ml/s ˚dH ˚f ˚e Doz
600 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:2 = 12ml/h 600 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h 700 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 700 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h 800 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 800 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h
3.5 Yakıt deposunun
doldurulması
UYARI!
Kalorifer yakıtı 8 ºC’nin altındaki ısılarda katılaşmaya başlamaktadır
(parafin ayrılması). Böylece brülö­rün ateşlemesinde zorluklar oluşa- bilir. Bu yüzden kış mevsiminden önce kalorifer yakıtı katılaşma nok­tası ve akış düzelticisi (kalorifer ya­kıtı satan yetkili satıcılarda bulunur) takviye ediniz veya ‘kışlık dizel yağı’ kullanınız.
Nilfisk Alto Kireç Önleme dozla­ma sistemi fabrikada ayarlanır. Su sertliğini ayarlamak için giriş suyunun gerektiği gibi test ed­ilmesini öneriyoruz.
No Scale/anti stone ve suy­un doğru dozunu bulmak için şemayı kullanın ve karışımı kireç önleme tankına ekleyin.
Cihaz soğukken:
1. Yakıtı (extralight kalorifer ya­kıtı veya dizel yağı DIN 51
603) yakıt deposuna doldu­runuz.
Yakıtın içinde pislik bulunmama- lıdır.Doldurulacak miktar için 9.4 bölümündeki teknik özelliklere bakınız.
Depoya pislik girmesinin önlen­mesi için yakıt deposu filtresine zarar vermemeye dikkat edin
3.6 Yüksek basınç hortumunun bağlanması
3.7 Su hortumunun
bağlanması
Su kalitesinin kötü olmasında (alüv­yonlu kum vs.) su girişine bir ince su filtresi monte ediniz.
1. Çabuk kavramalı yüksek ba­sınç hortumunu cihazın yük­sek basınç bağlantı yerine bağlayınız.
1. Su hortumunun içinden, kum ve başka pislik parçacıkları- nın cihaza girememesi için, cihaza bağlamadan önce kı- saca su geçiriniz.
2. Çabuk kavramalı su hortu­munu su bağlantı yerine bağ- layınız.
3. Su musluğunu açınız.
Cihaza bağlamak için nominal çapı 3/4” (19 mm) olan dokuma ile sağ- lamlaştırılmış bir su hortumu kulla-
nınız.
358
UYARI!
Gerekli olan su miktarı ve su basın- cı için 9.4 bölümündeki teknik özel­liklere bakınız.
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
2%
A
C
B
NEPTUNE 2 Special
3.8 Elektrik bağlantısı
3.9 Antifrizin boşaltılması
230V
400V 400V
Farklı gerilimlere ayarlanabilen cihazlarda, elektrik fişini prize takmadan önce mutlaka cihazda doğru şebeke geriliminin ayar­lanmış olmasına dikkat ediniz. Aksi halde cihazın elektrikli yapı parçaları hasar görebilir. Cihazın boru sistemi fabrika­da bir antifrizle doldurulmuştur. Önce çıkan sıvıyı (yakl. 5 lt.)
230V
3%
4%
DÝKKATLÝ OLUNUZ!
Kablo makarasý kullanýldýðýnda:
1. Aþýrý ýsýnma ve yangýn teh­likesinden dolayý baðlantý kablosunu daima tamamýyla çýkartýnýz.
Cihazı sadece usulüne uygun olarak yapılmış elektrik tesisat­larına bağlayınız.
1. bölümdeki güvenlik uyarıları­na dikkat ediniz.
2. Cihaz fişini prize takınız.
tekrar kullanılmak üzere bir ka­bın içine boşaltınız.
4 Kullanýmý / Çalýþtýrýlmasý
4.1 Cihazın çalıştırılması
UYARI!
Püskürtme borusunu püskürtme tabancasýna baðlamadan önce ni­peldeki pislik parçacýklarýný daima
temizleyiniz.
4.2 Baðlantýlar
4.2.1 Püskürtme borusunun püskürtme tabancasýna baðlanmasý
A
0
B
1. Ana þalteri soðuk su konu­muna (A) getiriniz.
Kumanda elektroniði otomatik
bir test yapmaktadýr, bütün LED lambalarý bir defa yanýp sönmek­tedirler. Motor çalýþmaya baþlamaktadýr.
yanmaktadýr.
2. Püskürtme tabancasını çalıştırarak hava makinesini havalandırın.
3. Su akışı eşit düzeye geldiğinde aşağıdaki
adımlarla devam edin.
1. Püskürtme tabancasının mavi renkteki hızlıılan kavramasını (A) geriye çe­kin.
2. Püskürtme borusunun nipe­lini, hızlıılan bağlantıya takın ve bırakın.
3. Püskürtme tabancasına sıkı biçimde oturduğunu kontrol etmek için püskürtme boru­sunu (ya da diğer bir akse­suarı) ileri doğru çekin.
4.2.2 Soğuk su işletmesi / Sıcak su işletmesi (100 ºC’ye kadar)
1)
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
Özel aksesuarlar model varyantlarý
1. Ana şalteri ‘Hot Water’ (Sıcak Su) (B) konumuna getirin ve sıcaklık kumandasını kullana­rak istediğiniz sıcaklığı seçin.
2. Püskürtme tabancasýnýn kilidini açýnýz ve tetiðine basýnýz.
359
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
UYARI!
Püskürtme tabancasının kapatılma- sından 20 saniye sonra cihaz oto­matik olarak kapanmaktadır. Cihaz, püskürtme tabancasına basılarak tekrar devreye alınabilir.
4.2.3 Buhar işletmesi (100 ºC’nin üzerinde)
1)
Buhar aşamasını çalıştı- rırken sıcak su ve 150°'ye varan buhar çıkışına dik-
kat edin.
BAR
Brülör çalýþmaktadýr. Çalýþmaya ara verirken: Emniyet kilidini çalýþmaya sa­dece kýsa bir süre ara verirken de kapatýnýz (6.1 bölümündeki þekle bakýnýz)
1. Özel kullanım alanları için buhar enjektörlü çelik boruyu kullanınız (Aksesuarlar için kataloga bakın).
2. Kapaðý açýnýz.
3. Ayar emniyet bloğundaki ayar düğmesini saat ibresi­nin tersi yönünde sonuna ka­dar çeviriniz.
4. Ana þalteri sýcak su konu­muna getiriniz.
5. Bir sıcaklık seçiniz (100 ºC’nin üzerinde).
4.3 Ergo Variopress püskürtme tertibatıyla basıncın ayarlanması
1)
4.4 Temizlik maddelerinin kullanılması
360
Güvenlik nedeniyle çalışma sırasın- da sprey tabancasının tetiğini açık konuma bağlamayın ya da sıkıştı- rarak bu konumda durmasını sağla- mayın. Bırakıldığında tetik serbest biçimde kapanmalı, dolayısıyla su akışını kesmelidir
0
1%
2%
3%
4%
temizlik maddesi miktarının hac­minin ölçülerek tespit edilmesi gerekmektedir. Cihazın su ge­çişi için 9.4 bölümündeki teknik özelliklere bakınız.
1. Su akışını ve bu sayede ba­sıncı değiştirmek için Vario tetiği kullanın
2. Tam basınç ve akış sağlamak için tetiği ileri itin
1. Temizleme maddesinin is­tenilen konsantrasyonunu temizlik maddesi doz ayar düðmesinden ayarlayýnýz.
2. Temizlenecek olan cismin üzerine püskürtünüz.
3. Kirlilik derecesine göre etki etmesini bekleyiniz. Sonra yüksek basınçlı hüzmeyle durulayınız.
DİKKAT!
Temizlik maddelerinin kuruma­ması gerekir. Aksi halde temiz­lenecek olan yüzey hasar göre­bilir!
Özel uygulama alanları için (örn. dezenfekte etme) emilen
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
5 Kullaným alanlarý ve çalýþma
metotlarý
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
5.1 Genel uyarýlar
5.1.1 Yumuþatma
5.1.2 Temizlik maddesi ve köpük püskürtülmesi
5.1.3 Isý
5.1.4 Mekanik etki
5.1.5 Büyük su kuvveti ve yüksek basýnç
5.2 Tipik kullanýmlar
5.2.1 Tarýmcýlýk
Kullanýmý Aksesuar Metot
Ahýrlar
Domuz aðýllar
Duvarlarýn, zeminlerin, donanýmlarýn te­mizlenmesi
Dezenfekte etme
Köpük enjektörü, kö­pük mýzraðý, Powers­peed/TurboHammer, Floor Cleaner
Temizlik malzemesi
Universal Alkafoam
Dezenfekte etme
DES 3000
Yüksek basýnçla etkili bir temizlik sadece bir kaç direktife uyularak ve özel alanlardaki kendi deneyimlerinizle elde edilebilir. Aksesuar­lar ve temizlik malzemeleri doðru kullanýldýðýnda temizlik etkisini kuvvetleþtirebilirler. Burada birkaç temel uyarýlar bulacaksýnýz.
Kurumuş ya da kalın pislik katmanları, bir süre ıslatılarak gevşeti-
lebilir ya da yumuşatılabilir. Örneğin domuz ahırları gibi tarımdaki alanlar için ideal bir yöntemdir. Islatma yönteminde, köpük ya da basit bir alkalin deterjan kullanılabilir. Basınçla yıkamaya geçme­den önce ürünün 15 dakika boyunca kirli yüzeyde kalmasını sağ- layın. Yüksek basınçlı temizleme işlemi çok daha kısa sürede ta­mamlanacaktır.
Temizlik maddesi ve köpük, temizlik maddesi seyreltilmeden kirle te­mas edebilmesi için kuru yüzey üzerine püskürtülmelidir (doğrudan güneş ışığında değil). Dikey yüzeylerde, temizlik maddesi çözeltisi­nin akmasýndan dolayý çizgili görünüm oluþmamasý için aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle temizle­meden önce birkaç dakika etki etmesini bekleyiniz. Temizlik madde­sinin kuruyup kalmamasýna dikkat ediniz.
Temizlik etkisi daha yüksek ýsýlarda artmaktadýr. Özellikle sývý ve katý yaðlar daha kolay ve çabuk çözülebilir. Prote­inler 60°C’lýk ýsýlarda, sývý ve katý yaðlar 70° ile 90°C arasýnda en iyi þekilde çözülebilirler.
Çok sert kir tabakalarýný çözebilmek için ek olarak mekanik etki ge­rekmektedir. Özel püskürtme borularý ve (rotatif) temizlik fýrçalarý kir tabakalarýný çözmek için en iyi etkiyi göstermektedirler.
Yüksek basýnç her zaman en iyi çözüm deðildir ve fazla yüksek basýnç yüzeylere hasar verebilir. Temizlik etkisi ayný þekilde su kuv­vetine baðlýdýr. Araç temizliði için 100 bar’lýk basýnç yeterlidir (sýcak suyla birlikte). Daha büyük su kuvveti çözülmüþ kirin durulanmasýný ve taþýnmasýný saðlar.
1. Yumuþatma - Köpüðü bütün yüzeylere püskürtünüz (aþaðýdan yukarý doðru) ve 30 dakika etki etmesini bekleyiniz.
2. Kiri yüksek basýnçla ve gerekirse ilgili aksesuarla gideriniz. Dikey yüzeylerde yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz.
3. Büyük miktardaki kirleri taþýmak için mümkün olan en büyük su yayýlýmýna ayarlayýnýz.
4. Hijyenik olmasýný saðlamak için sadece tavsiye edi­len dezenfektanlarý kullanýnýz. Dezenfektaný sade­ce kiri tamamýyla temizledikten sonra püskürtünüz.
Araba parký
Traktör, pulluk, vb
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
Standart mýzrak. Temizlik malzemesi enjektörü. Powers­peed mýzraðý, eðik mýzrak ve zemin altý yýkayýcý, fýrçalar
1. Kiri çözmek için temizlik malzemesini yüzeye püs­kürtünüz. Aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz.
2. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle durulayýnýz. Yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Zor yaklaþýlabilen yerleri temizlemek için aksesuarlarý kullanýnýz.
3. Motorlar ve lastikler gibi hassas parçalarý hasarlarý önlemek için düþük basýnçla temizleyiniz.
361
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
5.2.2 Araçlar
Kullanýmý Aksesuar Metot
Araç yüzeyleri Standart mýzrak.
Temizlik malzeme­si enjektörü. Eðik mýzrak ve zemin altý yýkayýcý, fýrçalar
Temizlik malzemesi
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Kiri çözmek için temizlik malzemesini yüzeye püs­kürtünüz. Aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Bö­cek lekelerini gidermek için önce, örn. Allosil püskür­tünüz, sonra alçak basýnçla durulayýnýz ve bütün aracý temizlik malzemesi ekleyerek temizleyiniz.
Temizlik malzemelerinin yakl. 5 dakika etki etmesini
bekleyiniz. Metal yüzeyler Rim Top ile temizlenebilir.
2. Yüksek basýnçlý püskürtmeyle durulayýnýz. Yine aþaðýdan yukarý doðru püskürtünüz. Zor yaklaþýlabilen yerleri temizlemek için aksesuarlarý kullanýnýz. Fýrçalarý kullanýnýz. Kýsa püskürtme borularý motor ve tekerlek kutularýný temizlemek içindir. Eðik püskürtme borularýný ve zemin altý yýkayýcýlarý kullanýnýz.
3. Motorlar ve lastikler gibi hassas parçalarý hasarlarý önlemek için düþük basýnçla temizleyiniz.
4. Tekrar kirlenmeyi geciktirmek için yüksek basýnçlý temizleyiciyle sývý balmumu püskürtünüz.
5.2.3 Ýnþaat ve sanayi
Kullanýmý Aksesuar Metot
Kullanýmý
Aksesuar
1. Kuru yüzeye kalýn bir köpük tabakasý püskürtünüz. Dikey yüzeylerde aþaðýdan yukarý doðru püskürtü-
Yüzeyler
Metal cisimler
Köpük enjektörü, standart mýzrak, eðik mýzrak, depo temizle­me baþlýðý
nüz. En iyi sonucu elde etmek için köpüðün yaklaþýk 30 dakika etki etmesini bekleyiniz.
2. Yüksek basýnç püskürtmesiyle durulayýnýz. Ýlgili aksesuarý kullanýnýz. Kiri çözmek için yüksek basýnç kullanýnýz. Kiri taþýmak için düþük basýnç
Temizlik malzemesi
Intensive J25 Multi
ve çok miktarda su kullanýnýz.
3. Dezenfektaný sadece kiri tamamýyla temizledikten sonra püskürtünüz.
Combi Aktive Alkafoam
Aþýrý kirler, örn. mezbahalarda, çok miktarda suyla taþýnabilir.
Dezenfekte etme
DES 3000
Depo temizleme baþlýklarý fýçý, tekne, karýþtýrma depolarý vb. gibilerini temizlemek içindir. Depo temiz­leme baþlýklarý hidrolik veya elektrikle tahrik edilir ve sürekli gözetim gerektirmeden otomatik temizleme saðlarlar.
Ýþlenmeden önce paslanmýþ, hasarlý yüzeyler
Yaþ püskürtme tertibatý
1. Yaþ püskürtme tertibatýný yüksek basýnçlý temizle­yiciye baðlayýnýz ve emme hortumunu kum kabýna sokunuz.
2. Çalýþma sýrasýnda koruyucu gözlük takýnýz ve ko­ruyucu giysi giyiniz.
3. Kum/su karýþýmýyla pas ve vernikler giderilebilir.
4. Kum püskürtmesinden sonra yüzeyleri pas (metal) veya çürümeye (aðaç) karþý mühürleyiniz.
Bunlar sadece birkaç kullaným örnekleridir. Her temizlik iþi farklýdýr. Temizlik iþiniz için en iyi çözümü bulmak için lütfen Nilfisk-ALTO satýcýnýza baþvurunuz.
1)
362
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
6 İş bittikten sonra
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
6.1 Temizleyiciyi kapatma ve besleme hatlarının bağlantılarını kesme
6.2 Bağlantı kablosunun
ve yüksek basınç hortumunun sar
ılması ve aksesuarın toplanması
6.3 NEPTUNE 1 Cihazın muhafaza edilmesi (dondan korunarak depolanması)
Temizleme makinesini, don tehlikesi olmayan nemsiz bir odada saklayın ya da aşağıdaki gibi koruyun:
1. Su girişi hortumunu su beslemesinden çıkartın.
2. Su giriş hortumunu, bir antifriz maddesi içeren bir kovaya yerleştirin.
3. Püskürtme borusunu çıkartın.
4. Temizleme makinesini, ana düğmesi "Cold Water" (Soğuk Su) konumunda olacak şekilde açın.
5. Püskürtme tabancasını çalıştırın.
6. Emme sırasında, sprey tabancasını iki ya da üç kez çalıştırın.
1. Su musluğunu kapatınız.
2. Sistemdeki tüm artık suyu boşaltmak için püskürtme tabancasını, boruya dokun­madan, çalıştırın.
3. Ana şalteri kapatınız, şalter konumu “OFF”.
4. Cihaz fişini prizden çıkartı- nız.
5. Püskürtme tabancasının te­tiğine, makinede basınç kal­mayana kadar basınız.
6. Püskürtme tabancasındaki emniyet kilidini kapatınız.
7. Su hortumunu cihazdan çı- kartınız.
Kazaları önlemek için bağlantı kablosu ve yüksek basınç hortu­munun daima düzgün bir şekilde sarılması gerekmektedir.
Püskürtme borusunu, depolama konumuna getirin.
7. Antifriz çözeltisi püskürtme tabancasından çıktığında makine donmaya karşı korunuyor hale gelir.
8. Püskürtme tabancası üzerindeki güvenlik mandalını kilitleyin.
9. Su girişi hortumunu kovadan
ın.
çıkart
10. Temizleme makinesini kapatın ve dik konumda saklayın.
11. Makine yeniden hizmete alındığında antifriz çözeltisi alınmalı ve ileride kullanılmak üzere saklanmalı veya uygun bir şekilde atılmalıdır.
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
363
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
6.3 NEPTUNE 2 Cihazın muhafaza edilmesi (dondan korunarak depolanması)
A
6.4 Temizleyicinin
taşınması
Cihazı kuru ve dondan korun­muş bir odaya bırakınız veya aşağıda gösterildiği şekilde dona karşı koruyunuz:
1. Su giriş hortumunu cihazdan çıkartınız.
2. Püskürtme borusunu çıkartı- nız.
3. Ana þalteri soðuk su konu­muna getiriniz.
4. Püskürtme tabancasının tetiği- ne basınız.
5. Kapağı açın.
6. Antifrizi (yakl. 5 lt.) yavaş ya­vaş su deposuna (A) dolduru­nuz.
7. Emme işlemi sırasında püs-
B
kürtme tabancasının tetiğine 2-3 kez basınız.
8. Cihaz, püskürtme tabancasın- dan antifriz çözeltisi aktığında dona karşı korunmuştur.
9. Püskürtme tabancasının emni­yet kilidini kapatınız.
10. Kapağı kapatın.
11. Cihazı kapatınız, şalter konu­mu “OFF”.
12. Her türlü riski önlemek için te­mizleyiciyi, sıcak bir odada dik konumda saklayın.
13. Bir sonraki işletmeye alma sı- rasında antifriz çözeltisini tek­rar kullanı akıtınız.
Makine, taşınma sırasında dik ya da eğik konumda olabilir.
Kayışlarla bağlarken sabitleme noktalarını (B) kullanın.
lmak üzere bir kaba
B
Ta şıma sırasında ani hareket ya- pıldığında su sızıntısı riski oldu­ğunu unutmayın.
364
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
7 Bakım
7.1 Bakım planı Su ve yakıt filtrelerinin bakımını
gerektiği gibi yapın. Aynı zamanda yakıt deposunu da gerektiği gibi boşaltın.
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
7.2 Bakım işleri
7.2.1 Su filtresinin temizlenmesi
7.2.2 Yakıt filtresinin bakımı
Su giriş yerine, kaba pislik par­çacıklarının yüksek basınçlı pompanın içine girmesini önle­yen iki süzek monte edilmiştir.
1. Hızlı bağlantı elemanını uy­gun bir aletle sökün
2. Filtreyi çıkartın ve temizleyin
3. Filtreyi ve hızlı bağlantı ele-
ını yerine takın.
man
1. Hortum klipslerini açın
2. Yakıt filtresini değiştirin
3. Hortum klipslerini kapatın
4. Temizlik sıvısını / bozuk filt­reyi usulüne uygun olarak imha ediniz.
7.2.3 Yakıt deposunun boşal tılması
7.2.4 Alev sensörü
1)
1. Kapağı sökün
2. Süzgeci çıkartın
3. Makineyi yatay konuma eğ- dirin
4. Yakıtın, boş bir kaba boşal- masını sağlayın
1. Sensörü sökün ve yumuşak bir bezle temizleyin
2. Tekrar takarken sensörün doğru biçimde yerine otur­duğundan emin olun - sem­bollerin yukarı dönük olması gerekmektedir.
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
365
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
8 Arızaların giderilmesi
8.1 Kumanda panelindeki göstergeler
Gösterge ışıkları Nedeni Çözümü
>>Işık sürekli yanıyor
- Cihaz çalışmaya hazır
Yanıp sönen ışık
- Akış sensörü hatası
- Su musluğu kapalı ya da su kesilmiş
- Deterjan deposu boş
- Güvenlik kontrolü bloklarında basınç düzenlemesi ya da VarioPress
1)
lance, düşük
su hacmine ayarlanmış
- Makine kireçlenmiş
- Püskürtme tabancası sızıntı yapıyor
- Yüksek basınç hortumu, bağlaması ya da hat sisteminde sızıntı var
> Yeniden deterjan doldurun ya
da SDR değerini "0"a getirin
- Motor aşırı ısınmış
> Sürekli ışık
- Düşük yakıt seviyesi
>Yanıp sönen ışık
- Düşük Nilfi sk-ALTO Anti-
Stone seviyesi
1)
>>Sürekli ışık
- Servis zamanı geçti
Yanıp sönen ışık
- 20 saat içinde servis zamanı
- Mikroişlemci hatası
> Sürekli ışık
- Buhar kazanı fazla ısındı. Egzoz sensörü (EXT-H), yakıt beslemesini kesti
- Yetersiz su akışı
- Makine kireçlenmiş
- Buhar kazanı servisi yapılmamış
> Sürekli ışık
- Alev sensörü (B7) kurum tutmuş
- Ateşleme ya da yakıt sistemi hatası
2)
Ana şalteri "OFF" (Kapalı) konuma getirin - makinenin soğumasına izin verin Uzatma kablosunu çıkartın/ bağlantısını kesin
>>Yakıt doldurun
Soğuk suyla çalışma yapılabilir
> Nilfi sk-ALTO AntiStone dol-
durun
>
Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>
Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>
Makine kapandı - Nilfi sk- ALTO Servisi ile görüşün
>
Makine kapanıyor. Soğuk suyla çalışma yapılabilir.
>
Su beslemesini kontrol edin
>
Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>
Alev sensörünü temizleyin (B7) (bkz. bölüm 7.2.4)
>
Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>
Soğuk suyla çalışma yapılabilir
366
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
2)
Yalnızca NEPTUNE 1'de vardır
Gösterge ışıkları Nedeni Çözümü
>Yanıp sönen ışık
- Motor aşırı ısınmış
>Yanıp sönen ışık
- Arızalı sıcaklık sensörü
(B1)
>Yanıp sönen ışık
- Akış sensörü hatası
>Yanıp sönen ışık
- Aşırı ısınma hatası mey-
dana geldi
> Lambaların gözle kontrolü
- Açılış sırasında tüm LED'ler yaklaşık 1 saniye boyunca yanar
> >Ana şalteri "OFF" (Kapalı)
konuma getirin - makinenin soğumasına izin verin Uzatma kablosunu çıkartın/ bağlantısını kesin 3 fazlı modellerde faz hatası olasılığı: elektrik bağlantısını kontrol ettirin Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>
Soğuk suyla çalışma yapılabilir
>
Sıcaklık sensörüne (B1) giden kabloyu kontrol edin
>
Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>>Soğuk suyla çalışma
yapılabilir Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
>>Soğuk suyla çalışma
yapılabilir Nilfi sk-ALTO Servisi ile görüşün
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
8.2 Diğer arızalar
Arıza Sebebi Giderilmesi
yanmıyor
> Elektrik fişi takılı değil Fişi prize takınız
Basınç düşük > Yüksek basınçlı enjektör
aşınmış
> Basınç miktarı ayar ter-
tibatı veya VarioPress tertibatışük bir basınca ayarlanmış
Temizlik maddesi gelmiyor
> Temizlik maddesi deposu
boş
> Temizlik maddesi
deposunda tıkanıklık var
> Temizlik maddesi emme
hortumundaki emme supabı kirlenmiş
Yakıcı kurum tutuyor
>Yakıt kirlenmiş
> Brülör kirlenmiş veya
doğru ayarlanmamış
Sigortaların yeterli olup olmadığını kontrol edi­niz (bakınız bölüm 9.4 Teknik özellikler)
Yüksek basınçlı enjektörü yenileyiniz
Ayar emniyet bloğundaki basınç miktarı ayarını
1)
“+” yönüne doğru çeviriniz veya tabanca üzerindeki VarioPress ayar düğmesini büyük bir su miktarına ayarlayınız (bakınız bölüm 4.4)
Temizlik maddesi deposunu doldurunuz
Temizlik maddesi deposunu temizleyiniz
Emme supabını sökünüz ve temizleyiniz
Nilfisk-ALTO servisine haber veriniz
1)
daha
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
367
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
9 Diðer hususlar
9.1 Makinenin yeniden iþlemeye verilmesi
9.2 Garanti
9.3 AB - Uygunluk beyaný
Eskiyen cihazýn derhal kullanýlamaz duruma getirilmesi gerekmektedir.
1. Elektrik fiþini çekiniz ve baðlantý kablosunu kesiniz.
Cihaz, yeniden iþlemeye veril-
ler içermektedir. Bu yüzden imha edilmesi için yetkili yerel çöp imha iþletmenize baþvurunuz. Sorularýnýz varsa lütfen bele­diye idarenize veya en yakýn satýcýnýza sorunuz.
mesi uygun olan deðerli madde-
Garanti ve tazminat haklarý hususunda bizim genel ticari yönetmeliðimiz geçerlidir.
Teknik yeniliklerden dolayý deðiþiklik yapýlmasý mümkün­dür.
AB - Uygunluk beyaný
Ürün: Hochdruckreiniger Tip: NEPTUNE 1
Cihazýn tarifi : 230 V 1~, 50 Hz / IP X5
Tip: NEPTUNE 2
Cihazýn tarifi : 230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5 Tip: NEPTUNE 2 Special Cihazýn tarifi : 230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5 Cihazýn yapýsý, aþaðýdaki
alýþýlagelmiþ yönetmeliklere uygundur:
Kullanýlmýþ olan uygunlaþtýrýlmýþ standartlar:
Uygulanmýþ olan milli standartlar ve teknik özellikler:
Wolfgang Nieuwkamp M. Sc. Kontroller ve Ruhsatlar Hadsund, 01.06.2009
EC Machine Directive 2006/42/EC EC Low-voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2(2006)
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund
368
1)
Özel aksesuarlar model varyantlarý
Orijinal Kılavuz'un çevirisi
9.4 Technical data
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Description General 1-22 EU
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 540 +54/-54 540 +54/-54 568 +57/-57 640 +64/-64 640 +64/-64
Flow. Qmax (l/h) 10% 600 +60/-60 600 +60/-60 636 +64/-64 670 +67/-67 670 +67/-67
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) NA NA 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 230/1~/50 115/1~/60 230/1~/50 230/1~/50
Power Consumption (kW) 2,8 2,8 2,1 2,9 2,9
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 74 74 77 76 76
Recoil forces with standard lance (10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 91 91 97 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 16 13 20 13 13
Max. inlet pressure (bar) 6 6 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
10% 110 +11/-11 110 +11/-11 69 +7/-7 90 +9/-9 90 +9/-9
230/50/16
17,6 17,6 12,9 19 18,5
1-22 GB
230/50/13A
2-20 US
115/1/60/20
2-25 GB
230/1/50/13
2-25X GB
230/1/50/13
Description General 2-26 EU
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 530 +53/-53 530 +53/-53 560 +56/-56 560 +56/-56 600 +60/-60
Flow. Qmax (l/h) 10% 600 +60/-60 600 +60/-60 600 +60/-60 600 +60/-60 660 +66/-66
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 ? ? ?
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 400/3~/50
Power Consumption (kW) 3,4 3,4 3,4 3,4 3,8
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 77 77 74 74 74
Recoil forces with standard lance (10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 97 99 97 99 97
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000
Fuse size (A) 16 16 16 16 16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
10% 145 +15/-15 145 +15/-15 140 +14/-14 140 +14/-14 155 +16/-16
230/1/50/16
20,8 20,6 21,8 21,6 24,6
2-26X EU
230/1/50/16
2-26 EU Special
230/1~/50
2-26X EU Special
230/1~/50
2-30 EU Special
400/3~/50
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Description General 2-30X EU Special
400/3~/50
2-30 US 220-
240/1/60/20
2-33 EU 400/3/50 2-33X EU
400/3/50
2-33 NO 230-
400/3/50
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 155 +16/-16 138 +14/-14 170 +17/-17 170 +17/-17 170 +17/-17
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 600 +60/-60 681 +68/-68 630 +63/-63 630 +63/-63 630 +63/-63
Flow. Qmax (l/h) 10% 660 +66/-66 750 +75/-75 690 +69/-69 690 +69/-69 690 +69/-69
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) ? 150 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 400/3~/50 220-240/1~/60 400/3~/50 400/3~/50 230-400/3~/50
Power Consumption (kW) 3,8 2,15 4,1 4,1 4,1
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 74 77 80 80 80
Recoil forces with standard lance
24,8 25,6 27,1 26,3 27,1
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 99 97 97 99 97
Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071 607x688x1000
Fuse size (A) 16 20 16 16 26/16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
Description General 2-33X NO 230-
400/3/50
2-41 EU 400/3/50 2-41X EU
400/3/50
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 170 +17/-17 190 +19/-19 190 +19/-19
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 630 +63/-63 730 +73/-73 730 +73/-73
Flow. Qmax (l/h) 10% 690 +69/-69 780 +78/-78 780 +78/-78
Temperature t max, hotwater (°C) 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 230-400/3~/50 400/3~/50 400/3~/50
Power Consumption (kW) 4,1 5,1 5,1
Fuel tank (l) 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 80 81 81
Recoil forces with standard lance
26,3 32,9 32,0
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 99 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1071 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 26/16 16 16
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Description General 2-16 Gerni
240/1/50/10
2-26 Gerni
240/1/50/15
2-25 KR
220/1/60/15
2-40 EXPT
220,440/3/60
2-40X EXPT
220,440/3/60
Data Tol. (±) Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol
Pressure Pwork @ Cylinder
10% 100 +10/-10 145 +15/-15 125 +13/-13 185 +19/-19 185 +19/-19
Head(bar)
Flow. Qiec (l/h) 10% 400 +40/-40 530 +53/-53 540 +54/-54 730 +73/-73 730 +73/-73
Flow. Qmax (l/h) 10% 450 +45/-45 600 +60/-60 600 +60/-60 780 +78/-78 780 +78/-78
Temperature t max, hotwater (°C) 90 80 80 80 80
Temperature t max , steam (°C) 150 150 150 150 150
Elec. V/Ph/Hz +/-6% 240/1~/50 240/1~/50 220/1~/60 220-440/ 3~/60 220-440 / 3~/60
Power Consumption (kW) 2,2 3,4 3,2 5,7 5,7
Fuel tank (l) 17 17 17 17 17
Detergent tank (l) 5 5 5 5 5
Noise level 1m ( dBA) 77 77 77 81 76/76 81
Recoil forces with standard lance
13,0 20,8 20,0 32,7 31,8
(10deg,) (N)
Vibration ISO 5349 (m/s²) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Weight - Machine alone (kg) 97 97 97 97 99
Size - Machine alone (mm) 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1000 607x688x1071
Fuse size (A) 10 15 15 20 20
Max. inlet pressure (bar) 10 10 10 10 10
Max. Inlet temperature (°C) 40 40 40 40 40
Nilfisk-ALTO
www.nilfisk-alto.com
Loading...