9.3 Dichiarazione di conformità CE ..........................................80
9.4 Dati tecnici ........................................................................385
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
65
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
Raffi gurazioni di indicazioneLe indicazioni di
sicurezza contenute nel presente
manuale che, se
non osservate,
comportano pericoli per le per-
lavori, garantendo un funziona-
mento sicuro.
sone, sono contrassegnate particolarmente con questo simbolo
di pericolo.
Prima di mettere in
funzione l’apparecchio di lavaggio AP,
si prega di leggere
immancabil-mente
anche le istruzioni sull’uso allegate, tenendole, indi, a portata
tare pericoli per l‘apparecchio e
suo funzionamento.
di mano.
1 Avvertenze importanti per la
sicurezza
l’apparecchio che gli accessori con
temperature sugli 0°C o al disotto,
è necessario versare prima del
liquido antigelo nella pompa e nella
caldaia al capitolo 6.
Prima della messa in funzione
Qualora l'apparecchio sia trifase e
sia stato fornito senza spina, farlo
equipaggiare da un tecnico elettricista con un'adeguata spina trifase
dotata di messa a terra.
Prima di ogni messa in funzione
sono da controllarsi il fi lo di col-
legamento alla rete e altre parti
importati dell‘apparecchio quali il
tubo ad alta pressione e la pistola
a spruzzo. Non mettere in funzione
l‘apparecchio, quando tali parti
siano danneggiate.
Controllare regolarmente se il cavo
d'alimentazione presenta danni o
segni di usura.
Mettere in funzione solo gli apparecchi di lavaggio AP con cavi di
attacco in buone condizioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi dovrà
essere sostituito dal costruttore,
dal relativo servizio di assistenza
clienti oppure da una persona altrettanto qualifi cata.
ATTENZIONE!
L’uso di cavi di prolunga non idonei
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
Per la vostra propria sicurezza
L‘apparecchio può venir usato
- solo da persone addestrate
al suo funzionamento e che
siano state espressamente
incaricate al suo comando
- solo sotto sorveglianza
- non può venir usato da bambini
- non deve essere utilizzato da
persone affette da disabilità
fi siche o mentali
ATTENZIONE!
Il getto ad alta pressione può
rendersi pericoloso, se usato in
malomodo. Il getto non può venir
puntato su persone, animali, impianti sotto tensione oppure contro
l’apparecchio stesso.
Indossare indumenti protettivi,
far uso di protezione dell‘udito e
degli occhi.
Non impiegare l’apparecchio
quando vi siano delle persone
senza abiti di protezione sull’area
di lavoro. Non dirigere il getto
verso gli animali
Non puntare il getto su sé stessi
o su altre persone per pulire gli
indumenti o le scarpe.
66
Pericolo di lesioni!
Nell’impiego dell’apparecchio si
verifi cano sul dispositivo di spruzzo
reazioni di getto, inoltre, a canna
di spuzzo angolata, anche un
momento torcente supplementare, pertanto tenere saldo con
entrambe le mani il dispositivo di
spruzzo.
In generale
L’uso dell’apparecchio di lavaggio
AP soggiace alla normativa nazionale in vigore.
Oltre alle istruzioni sull’uso e alla
regolamentazione vincolante per
la prevenzione di infortuni valida
nel Paese d’impiego, sono da
osservarsi anche quelle regole
tecniche del ramo riconosciute per
la sicurezza e adeguato impiego
sul lavoro.
E’ da tralasciarsi ogni modo di
lavoro di dubbia sicurezza.
Non tenere aperta la manopola a
scatto.
Trasporto
Per il trasporto sicuro su veicoli
consigliamo di fi ssare l’apparecchio
contro slittamenti e ribaltamenti
mediante nastri adatti.
Quando si debba trasportare sia
Qui si trovano
consigli o indicazioni in grado di facilitare i
Questo simbolo, lo
si trova nelle indicazioni di sicurezza, la
cui mancata osservanza può compor-
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
può rappresentare una fonte di
pericolo. Svolgere completamente
il cavo dall'avvolgitubo, per evitare
il surriscaldamento del cavo di
alimentazione.
Sia le spine che le connessioni
del fi lo di collegamento e di cavi di
prolunga devono essere a tenuta
d‘acqua.
Nell’impiego di un fi lo di prolunga
tenere in considerazione le sezioni
minime del conduttore:
Lunghezza
m
fi no a 20 m
20 a 50 m
Sezione
<16 A<25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Controllare la tensione di rete
prima di attaccarvi l’apparecchio
di lavaggio AP.
Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello
sia conforme alla tensione di rete
locale.
Il collegamento elettrico di questo
apparecchio deve esser stato eseguito da un installatore elettricista
e corrispondere alla norma IEC
60364 e alle prescrizioni specifi che nazionali.
Si raccomanda, che nel collegamento elettrico di questo apparecchio vi venga sistemato
- o un interruttore di corrente
di guasto, il quale interrompa
la tensione di rete, quando la
corrente di guasto superi per
30 ms i 30 mA,
- oppure un controllo di messa a
terra.
L’oggetto da pulirsi va esaminato
se, nel lavaggio, non vengano
disciolte da questo sostanze pericolose che vadano ad inquinare
l’ambiente, per es. amianto, olio.
Non lavare con il getto tondo
parti delicate in gomma, stoffa o
simili. Nel lavaggio mantenere
un distacco soffi ciente tra ugello
di alta pressione e la superfi cie,
onde evitare un danneggiamento
della superfi cie da lavarsi.
stampate sia la pressione di lavoro che la temperatura massima
ammessa.
Tenere a deposito l’apparecchio
riparato dal gelo o utilizzare il
liquido antigelo!
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
senz’acqua. Anche brevi
mancanze d’acqua provocano irreparabili danni alle guarnizioni
della pompa.
Connessione dell’acqua
È consentito collegare questa idropulitrice solo con la rete di
alimentazione
dell'acqua potabile,
qualora sia stato installato un
dispositivo antirifl usso adeguato,
di tipo BA in base alla normativa
EN 1717. Se il dispositivo antiriflusso non è in dotazione, è
possibile ordinarlo presso il proprio rivenditore. Per assorbire
eventuali picchi di pressione, la
lunghezza del tubo tra il dispositivo antirifl usso e l’idropulitrice deve
essere di almeno 6 metri (¾” di
diametro min). Attività come
l'aspirazione (ad esempio in un
contenitore di acqua piovana)
vengono svolte senza dispositivo
antirifl usso. Contattare il proprio
rivenditore per avere consigli sul
gruppo di aspirazione.
Non appena l’acqua è passata
attraverso la valvola BA non può
essere più considerata come acqua potabile.
Funzionamento
Durante il funzionamento mantenere chiuse tutte le coperture e
tutti i portelli della macchina.
Non danneggiare il fi lo di collega-
mento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo,
schiacciandolo).
Staccare il conduttore di collegamento solo direttamente per la spina (non tirandolo, strappandolo).
dal costruttore.
L‘impiego di detergenti diversi o
prodotti chimici può compromettere
la sicurezza dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!
L‘apparecchio è previsto per
l‘impiego di cherosene e di nafta.
Non si possono impiegare sostanze combustibili inadatte (per es.
benzina), dato che esse possono
rappresentare un pericolo.
Impiegare l’apparecchio nelle
aree di servizio o in altre zone di
pericolo, a causa del pericolo di
esplosioni derivante dal bruciatore,
solo all’infuori delle delimitate zone
di pericolo (In Germania : osservare le direttive tecniche per liquidi
infi ammabili = TRbF).
Nell‘installazione in ambienti chiusi preoccuparsi della dovuta
aerazione e assicurare che i gas
di scarico vengano condotti via in
modo adeguato. Noi siamo ben lieti
di mettere a disposizione proposte
inerenti sistemi di collegamento.
Nel collegamento dell’apparecchio
ad un impianto a camino osservare
le ordinanze edilizie del Paese. Noi
siamo ben lieti di mettere a disposizione proposte inerenti sistemi di
collegamento.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento
nella fase vapore, prestare
attenzione allo scarico du
acqua bollente e vapore, la cui
temperatura può raggiungere i
150°C
ATTENZIONE!
Non toccare l’apertura del
gas di scarico e nemmeno
coprirla. Pericolo di lesioni
e d’incendio.
Non toccare, coprire o collocare
tubi o cavi sulla cappa. Pericolo per
le persone, rischio di surriscaldamento e incendio.
Parte elettrica
Non impiegare il tubo fl essibile
ad alta pressione come fune di
traino!
Sul tubo ad alta pressione sono
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTENZIONE!
Questo apparecchio è stato progettato per l‘impiego di detergenti
che vengano forniti o consigliati
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai con acqua
apparecchiature elettriche:
67
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
pericolo per le pesone, pericolo di
cortocircuito.
Le accensioni generano brevi abbassamenti di tensione.
Con impedenze di rete (attacco
domestico) inferiori a 0,15? non
sono da aspettarsi disfunzioni.
In caso di dubbio si prega di contattare l’ENEL.
Manutenzione e riparazioni
ATTENZIONE!
Prima della pulizia e della manutenzione dell’apparecchio di lavaggio AP, si deve staccare immancabilmente la spina dalla rete.
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle
istruzioni sull’uso.
Impiegare esclusivamente pezzi di
ricambio originali. Non apportare
modifi che tecniche all’apparecchio
di lavaggio AP.
ATTENZIONE!
Tubi di goma ad alta pressione, fi t-
tings e giunti sono importanti per la
sicurezza dell‘apparecchio. Impiegare solo pezzi per alta pressione
ammessi dal costruttore!
Nell’impiego di un conduttore di
prolunga o nella sostituzione del fi
lo di collegamento alla rete è permesso impiegare solo l‘esecuzione
indicata dal costruttore oppure
un’esecuzione superiore.
Per maggiori lavori di manutenzione e di riparazione si prega di
rivolgersi al servizio di assistenza
della Nilfi sk-ALTO oppure alle offi -
cine del ramo autorizzate!
Collaudo
L’apparecchio di lavaggio ad alta
pressione corrisponde alle direttive
tedesche per apparecchi da getto
di liquidi. L’apparecchio di lavaggio ad alta pressione, secondo la
normativa per la prevenzione di
infortuni “ Lavori con apparecchi a
getto di liquidi (BGV D15 tedesco),
è soggetto alla necessità, però
come minimo ogni 12 mesi, ad un
collaudo in merito alla sua sicurezza di funzionamento da parte di un
competente.
Negli apparecchi elettrici, dopo
ogni lavoro di riparazione o cambiamento, si deve esaminare la
resistenza del conduttore di protezione, la resistenza di isolamento e
la corrente dispersa. Inoltre è da
eseguirsi un controllo visivo del
fi lo di allacciamento, operarsi una
misurazione sia della tensione che
della corrente ed un esame delle
funzioni. Come competenti sono a
disposizione i ns. tecnici del servizio di assistenza.
Le istruzioni integrali inerenti le disposizioni di tutela per “Lavori con
apparecchi a getto di liquidi” sono
ottenibili presso il Carl-HeymannsVerlag KG, Luxemburger Strasse
449.50939 Köln
oppue presso le associazioni professionali competenti.
I componenti conduttori di pres-
sione di questo apparecchio di
lavaggio ad alta pressione sono
stati fabbricati secondo il §9
dell’ordinanza per contenitori a
pressione e sottoposti con successo ad un collaudo sotto pressione.
Dispositivi di sicurezza
La sovrapressione non ammessa,
all’innesco del dispositivo di sicurezza, viene riconvogliata senza
pressione residua nella tubazione
d’aspirazione della pompa tramite
un tubo a bypass.
Se la potenza di getto scende al disotto di un valore ad impostazione
fi ssa, il controllo di fl usso incorpo-
rato spegne automaticamente Il
bruciatore di nafta.
Il bruciatore di nafta è impostato su
accensione continua. Come ulteriore dispositivo di sicurezza, nella
cappa dello scambiatore di calore
è integrato un termosensore.
Sicché ne viene escluso un surriscaldamento dell‘apparecchio.
I dispositivi di sicurezza sono stati
impostati e piombati in fabbrica e
non possono venir variati.
2 Descrizione
2.1 Impiego finalizzato
68
Questa idropulitrice è stata progettata per l'uso professionale. Può
essere utilizzata per la pulizia di
apparecchiature utilizzate nel settore edile e agricolo, stalle, veicoli,
superfi ci arrugginite ecc.
L’idropulitrice non è adatta alla
pulizia di superfi ci a contatto con
alimenti.
Nel capitolo 5 viene illustrato
l'impiego dell'idropulitrice per vari
lavori di pulizia.
Utilizzare sempre l’idropulitrice
come descritto in queste istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
utilizzo potrebbe danneggiare
l’idropulitrice o la superficie da
pulire o potrebbe provocare lesioni
personali gravi.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
2.2 Elementi di comando1. Tamburo del tubo
2. Chiusura del coperchio
3. Serbatodio del detergente
4. Gancio del filo
5. Pistola da spruzzo
6. Attacco dell’acqua
7. Supporto per la canna da
spruzzo
8. Gancio per tubo
Per raffigurazione vedi pagina piegabile all’inizio delle presenti istruzioni sull’uso.
9. Bocchettone per
il riempimento del
combustibile
10. Attacco del tubo ad alta
pressione per apparecchi
1)
11. Quadro comandi
12. Indicazione di pronto all’uso
13. Aggiunta di combustibile
14. Basso livello di Nilfisk-ALTO
AntiStone
1)
15. Scadenza per
manutenzione dell’NilfiskALTO-Service
16. Caldaia surriscaldata
17. Il sensore di fiamma è sporco
18. Interruttore principale
19. Regolatore di temperatura
20. Dosaggio prodotto
detergente
1)
senza tamburo
3 Prima della messa in funzione
3.1 InstallazioneOgni bruciatore di gasolio ha bi-
sogno, per un funzionamento
senza intralci, di miscela di aria di
combustione e combustibile esattamente determinata. Pressione
atmosferica e percentuale di ossigeno sono in diretta dipendenza
del luogo d’impiego e a seconda
dell’altezza sul mare. Avviene
quando il carburante è cherosene
o diesel.
L’apparecchio di lavaggio ad alta
pressione è stato collaudato e regolato accuratamente in fabbrica,
onde poter conseguire la maggiore prestazione possibile. La
3.2 Prima dell'uso1° Prima ancora della prima
Max 10°
0
°F
°C
85
30
105
40
120
50
CUT OUT
60
1
140
300
100
70
160
210
90
80
195
175
0
1%
2%
3%
4%
fabbrica si trova a ca. 140 m (450
piedi) sul livello del mare e la regolazione del bruciatore è ottimale
per tale altezza sul mare.
Quando il luogo d’impiego
dell’apparecchio si trovi oltre
i 1200 m (3900 piedi) sul livello del mare, per un funzionamento perfetto e una massima economicità, il bruciatore
di gasolio dovrà venir regolato
adeguatamente.A tale scopo
si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio della
Nilfisk-AL T O.
messa in funzione controllare
accuratamente l’apparecchio
in merito a difetti o danni, comunicando immediatamente
i danni accertati al proprio rivenditore Nilfisk-ALTO.
2° Mettere in funzione l’appa-
recchio solo in perfette condizioni dello stesso.
3° La pendenza della superficie
su cui viene collocata l'idropulitrice non deve superare i
10° in ogni direzione.
3.3 Riempire il serbatoio
1)
del detergente
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
1° Riempire con prodotto
detergente della NilfiskALTO i serbatoio.
Per quantità di riempimento
vedi capitolo 9.4.
Con temperature sotto gli 8 °C il
cherosene da riscaldamento inizia
ad indensirsi (secrezione di paraffina). Perciò si possono verificare
difficoltà di avviamento. Pertanto,
prima del periodo invernale, aggiungere un miglioratore del punto
d’indensimento e di scorrimento
(acquistabile in commercio) oppure
far uso di “gasolio invernale”.
3.6 Collegare il tubo di alta
pressione
Il sistema di dosaggio dell’antiincrostante Nilfisk Alto è impostato in fabbrica.
Per regolare la durezza
dell'acqua, si consiglia di sottoporre l’acqua in entrata a una
˚dH˚f˚eDosaggio
prova specifica.
Utilizzare lo schema per stabilire l’esatto dosaggio di antiincrostante/anticalcare e acqua;
aggiungere quindi la miscela nel
serbatoio dell’anti-incrostante.
Ad apparecchio freddo:
1° Mettere nel serbatoio il com-
bustibile (cherosene extra
leggero o gasolio DIN 51
603).
Il combustibile deve essere scevro da impurità.Per quantitativo
vedi 9.4 Dati tecnici.
Fare attenzione a non danneggiare il filtro del serbatoio del
combustibile onde evitare che
penetri sporco nel serbatoio
stesso.
1° Attaccare il tubo ad alta pres-
sione mediante il raccordo
rapido al giunto di alta pres-
sione dell’apparecchio.
3.7 Collegare il tubo
dell’acqua
Con cattiva qualità (sabbia etc.)
consigliamo di montare un filtro fine
sull’alimentazione dell’acqua.
Si consiglia pure l’impiego di un tubo
dell’acqua dal tessuto rinforzato con
un diametro nominale di minimo ¾”
(19 mm).
70
1° Prima di attaccare il tubo
dell’acqua all’apparecchio,
risciacquarlo brevemente
con acqua, affinché sabbia o
altre particelle di sporco non
penetrino nell’apparecchio.
2° Collegare il tubo dell’acqua
mediante il giunto rapido
all’attacco dell’acqua.
3° Aprire il rubinetto dell‘acqua.
AVVERTENZA!
Per quantità e pressione dell’acqua
richiesta vedi capitolo 9.4.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
2%
NEPTUNE 2 Special
3.8 Attacco elettrico
3.9 Raccolta dell’antigelo
230V
400V400V
230V
3%
4%
Negli apparecchi con commuta-
1)
zione di tensione
fare immancabilmente attenzione, che sia
impostata sull’apparecchio la
corretta tensione di rete, prima
di inserire la spina di rete nella
presa di corrente. Altrimenti ne
possono venir distrutti i componenti elettrici dell’apparecchio.
Il sistema di tubazioni è stato
riempito in fabbrica con dell’antigelo. Il liquido fuoriuscente per
ATTENZIONE!
Nell‘impiego di tamburi per il
filo:
1° A causa del pericolo di sur-
riscaldamento e d‘incendio
svolgere sempre completamente il filo di collegamento.
Collegare l’apparecchio solo ad
un impianto elettrico eseguito
secondo le prescrizioni.
1° Osservare le indicazioni di
sicurezza al capitolo 1.
2° Inserire la spina dell’appa-
recchio nella presa.
primo (ca. 5 l) va raccolto in un
recipiente per il suo reimpiego.
4 Comandi/Funzionamento
4.1 Accendere
l’apparecchio
AVVERTENZA!
Ripulire sempre il beccuccio da
evenuali particelle di sporco, prima
di collegarlo con la pistola da spruzzo.
4.2 Attacchi
4.2.1 Attaccare la canna da
spruzzo alla pistola
A
0
B
A
B
C
1° Mettere l‘interruttore princi-
pale sulla posizione acqua
fredda (A).
I dispositivi elettronici di comando eseguono un autotest, tutti
LED s‘illuminano di colpo.
Il motore si avvia.
s‘illumina.
2° Sfiatare la macchina atti-
vando la pistola a spruzzo.
3° Quando il livello dell’acqua
è uniforme, procedere con i
seguenti passi.
1° Tirare all’indietro la mano-
pola blu a rapido rilascio (A)
della pistola a spruzzo.
2° Inserire il rubinetto della lan-
cia (B) nel collegamento a
rapido rilascio e rilasciarlo.
3° Tirare in avanti la lancia (o un
altro accessorio) per verificare che sia collegata in modo
saldo alla pistola a spruzzo.
4.2.2 Funzionamento con
acqua fredda / acqua
calda (fino a 100 °C)
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
1° Spostare l'interruttore prin-
cipale su "Acqua calda" (B)
e selezionare la temperatura richiesta nel regolatore di
temperatura.
2° Sbloccare e azionare la pi-
stola a spruzzo.
71
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
ATTENZIONE!
Per gli apparecchi con tamburo per
il tubo:
con funzionamento ad acqua calda svolgere del tutto il tubo ad alta
pressione, perché, altrimenti, a cagione dell‘azione dello sviluppo di
calore può deformarsi il tamburo
stesso.
4.2.3 Funzionamento a
vapore (sopra i 100 °C)
1)
Durante il funzionamento
nella fase vapore, prestare
attenzione allo scarico di
acqua bollente e al vapore, la cui
temperatura può raggiungere i
150°C.
4.3 Regolazione della
pressione con il
dispositivo di spruzzo
Ergo VarioPress
1)
BAR
Si accende il bruciatore.
Ad interruzioni di lavoro:
inserire la sicura di blocco anche a brevi interruzioni di lavoro
(vedi fig. al capitolo 6.1).
1° Per applicazioni speciali far
uso dell canna d’acciaio con
l‘ugello per vapore (Vedere il
catalogo per gli accessori).
2° Aprire la calotta.
3° Girare la manopola sul bloc-
co di regolazione di sicurez-
za in senso antiorario fino a
fondocorsa.
4° Mettere l‘interruttore princi-
pale sulla posizione acqua
calda.
5° Selezionare la temperatura
(sopra i 100 C).
1. Utilizzare la levetta Vario per
regolare il flusso dell'acqua e
quindi la pressione
2. Spingere la levetta in avan-
ti per ottenere pressione e
flusso massimi
4.4 Impiego di prodotti
detergenti
Per motivi di sicurezza, non legare né bloccare la levetta per mantenere aperta la pistola a spruzzo
durante il funzionamento. È necessario che la levetta a scatto possa
chiudersi liberamente subito dopo
essere stata rilasciata, in modo da
interrompere il flusso dell'acqua. 1°
Girare l’impugnatura girevole sul di-
spositivo di spruzzo:
0
1%
2%
3%
4%
Per impieghi speciali (per es. disinfezione) la quantità di detergente aspirata va accertata mediante
misurazione con litro. Per volume
d‘acqua di getto dell’apparecchio
vedi capitolo 9.4 Dati tecnici.
1° Impostare la concentrazione
di detergente desiderata mediante il dispositivo di dosaggio dello stesso.
2° Spruzzare l’oggetto da lavar-
si.
3° Lasciar agire a seconda
del grado di imbrattamento.
Quindi spruzzare via con il
getto ad alta pressione.
ATTENZIONE!
I prodotti detergenti non devono
asciugarsi. Altrimenti potrebbe venirne danneggiata la superficie da
lavarsi!
72
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
5 Settori di impiego e metodi di lavoro
5.1 Indicazioni generali
5.1.1 Ammollo
5.1.2 Applicare detergente e
schiuma
5.1.3 Temperatura
Si otterrà una lavaggio a grande azione osservando alcune poche direttive, combinate con le vs. proprie esperienze in determinati settori. Sia gli accessori che i prodotti detergenti, se impiegati
correttamente, aumentano l’azione di lavaggio. Qui sono esposte
alcune indicazioni basilari.
Incrostazioni o strati spessi di sporco possono essere sciolti o ammorbiditi lasciandoli in ammollo per un certo periodo di tempo (non
sotto la luce diretta del sole). Questo metodo è molto utile in agricoltura, ad esempio nei porcili, e può essere realizzato grazie all'utilizzo di detergenti schiumosi o alcalini. Dopo l’applicazione, occorre
lasciare agire il prodotto sulle superfici sporche per circa 15 minuti
prima del lavaggio a pressione. Il risultato sarà un processo di pulizia ad alta pressione ancora più rapido.
Il detergente e la schiuma dovrebbero venir spruzzati sulla superficie asciutta, affinché il prodotto detergente entri a contatto con lo
sporco senza una unlteriore diluizione. Sulle superfici verticali procedere dal basso verso l’alto per evitare striature, quando la soluzione di detergente scorre giù. Lasciar agire per alcuni minuti, prima
di lavare con il getto ad alta pressione. Non lasciar asciugare il prodotto detergente.
Temperatura: l’azione del detergente viene rafforzata dalle alte temperature. In particolare grassi e oli posono venir disciolti con maggior
facilità e rapidità. Con temperature sui 60° C possono venir disciolte
meglio le proteine, mentre gli oli e i grassi dai 70° ai 90° C:
5.1.4 Azione meccanica
Per dissogliere forti strati di sporco è necessaria un’azione meccanica supplementare. Speciali canne da getto e spazzole per lavaggio
(rotanti) offrono il migliore effetto per disciogliere lo strato di sporco.
5.1.5 Maggiore volume
d’acqua e maggiore
pressione
La pressione alta non è sempre la soluzione migliore ed una pressione troppo alta può danneggiare le superfici. L’azione lavante dipende altrettanto del volume di acqua. Una pressione di 100 bar è
sufficiente per il lavaggio di veicoli (assieme ad acqua calda). Un
maggior volume d’acqua acconsente il risciacquo e lo scorrer via
dello sporco disciolto.
5.2 Applicazioni tipiche
5.2.1 Agricoltura
ApplicazioneAccessoriMetodo
Stalle
Porcili
Lavaggio delle
pareti, pavimenti,
apparecchiature
Disinfezione
Iniettore per schiuma
Lanciaschiuma
Powerspeed/
Floor cleaner
Prodotti detergenti
Universal
Alkafoam
1: Ammollo – Applicare la schiuma su tutte le superfi ci
(dal basso verso l’alto) e lasciar agire per 30 minuti.
2. Togliere lo sporco con l’alta pressione e, nei dovuti
casi, con gli accessori adatti. Su superfi ci verticali
procedere di nuovo dal basso verso l’alto.
3. Per allontanare grandi quantità di sporco, regolare
sulla portata d’acqua maggiore possibile.
4. Per assicurare l’igiene, impiegare solo i disinfettanti
consigliati. Applicare i disinfettanti solo a completa
Disinfezione
asportazione dello sporco.
DES 3000
Parco macchinari
Trattore, aratro
ecc.
Lancia standard
Iniettore per detergenti
Lancia powerspeed
Lancia ricurva e dispositivo per sottofondi
Spazzole
1. Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci, onde
rammollire lo sporco. Procedere dal basso verso
l’alto.
2. Spruzzar via con il getto ad alta pressione. Di nuovo
procedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli accessori per lavare i punti non ben accessibili.
3. Parti delicate quali motori e pezzi di gomma vanno
lavate a bassa pressiore, onde evitarne il danneggiamento.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
73
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
5.2.2 Veicoli
ApplicazioneAccessoriMetodo
Le superfi ci dei
veicoli
Lancia standard
Iniettore del detergente
Lancia arcuata e dispositivo per sottofondi
Spazzole
Prodotti detergenti
Aktive Shampoo
Aktive Foam
Sapphire
Super Plus
Aktive Wax
Allosil
RimTop
Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci per dis-
1.
ciogliere lo sporco. Procedere dal basso verso l’alto. Per
togliere i resti di insetti prespruzzare per es. con Allosil,
quindi risciacquare a bassa pressione e, aggiungendo il
prodotto detergente, lavare l’intero veicolo. Lasciar agire
il detergente per ca. 5 minuti. Le superfi ci metalliche
possono venir lavate con RimTop.
2. Risciacquare con il getto ad alta pressione. Di nuovo procedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli accessori per
lavare i punti di diffi cile accesso. Impiegare le spazzole.
Le canne da getto corte sono per il lavaggio dei motori
e parafanghi. Impiegare canne da getto arcuate oppure
dispositivi per il sottofondo.
3. Le parti delicate quali motori e pezzi di gomma vanno
lavate a bassa pressione, onde evitarne il anneggiamento.
4. Applicare a mezzo dell’apparecchio di lavaggio ad alta
pressione della cera liquida, onde mantenere in un certo
limite l‘imbrattamento del veicolo.
5.2.3 Edilizia e industria
ApplicazioneAccessoriMetodo
Superfi ci
Oggetti metallici
Iniettore per schiuma
Lancia standard
Lancia arcuata
Testa per lavaggio di
serbatoi
1. Applicare uno spesso strato di schiuma sulla superfi cie
asciutta. Sulle superfi ci verticali procedere dal basso
verso l’alto. Per un effetto ottimale lasciare agire la
schiuma per ca. 30 minuti.
2. Risciacquare con lo spruzzo ad alta pressiore. Servirsi dei dovuti accessori. Usare l’alta pressione per
Prodotti detergenti
Intensive
J25 Multi
Combi Aktive
disciogliere lo sporco. Impiegare bassa pressione ed
elevata quantità d’acqua per spinger via lo sporco.
3. Applicare il prodotto disinfettante solo dopo aver tolto
completamente lo sporco.
Alkafoam
Forti imbrattamenti, come ad esempio nei macelli, pos-
Disinfezione
sono venir spinti via con elevate quantità d’acqua.
DES 3000
Le teste per lavaggio di serbatoi servono al lavaggio di
botti, barili, recipienti misti ecc. Le teste per lavaggio di
serbatoi sono azionate idraulicamente o eletticamente
e permettono un lavaggio automatico senza continua
sorveglianza.
Superfi ci arrug-
ginite e danneggiate prima del
trattamento
Dispositivo a getto
umido
1. Collegare il dispositivo per getto umido con l’apparecchio di lavaggio ad alta pressione e infilare il tubo
d’aspirazione nel contenitore della sabbia.
2. Durante il lavoro indossare occhiali e indumenti di
protezione.
3. Con la miscela di sabbia ed acqua si può togliere
ruggine e vernice.
4. Dopo la sabbiatura sigillare la superficie contro la
ruggine (metallo) o il deterioramento (legno).
Questi sono solo alcuni esempi di impiego. Ogni compito di lavaggio si differenzia dagli alri. Si prega di
mettersi in contatto con il rivenditore di prodotti Alto in merito alla soluzione migliore per i propri compiti
di lavaggio.
1)
74
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
6 Dopo il lavoro
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
6.1 Spegnimento
dell'idropulitrice e
scollegamento delle
linee di alimentazione
6.2 Riavvolgere il filo di
collegamento e il tubo
ad alta pressione e
sistemare gli accessori
1° Chiudere il rubinetto
dell’acqua.
2° Attivare la pistola a spruzzo
senza collegare la lancia, in
modo da far fuoriuscire dal
sistema tutta l'aria residua.
3° Spegnere l’interruttore
principale, interruttore su
posizione “OFF”.
4° Staccare la spina dell’appa-
recchio dalla presa.
5° Azionare la pistola da spruz-
zo, fino a che non vi sia più
pressione nell’apparecchio.
6° Inserire la sicura di blocco
della pistola da spruzzo.
7° Staccare il tubo dell’acqua
dall’apparecchio.
Per prevenire infortuni, sia il filo
di collegamento che il tubo ad
alta pressione dovrebbero venir
sempre riavvolti accuratamente.
Riporre la lancia nebulizzatrice
nell’apposita posizione.
6.3 NEPTUNE 1
Messa a deposito
(immagazzinamento
sicuro dal gelo)
Riporre l'idropulitrice in un ambiente asciutto dove non vi sia
pericolo di gelo, o garantirne la
protezione come indicato di seguito:
1. Rimuovere il tubo di
entrata dell'acqua
dall’alimentazione
dell’acqua.
2. Collocare il tubo di entrata
dell’acqua in un secchio
contenente liquido antigelo.
3. Rimuovere la lancia.
4. Accendere l’idropulitrice con
l’interruttore principale nella
posizione “Acqua fredda”.
5. Azionare la pistola a spruzzo.
6. Durante l'aspirazione, azionare due o tre volte la pistola a spruzzo.
7. La macchina è protetta dal
gelo quando la soluzione
antigelo fuoriesce dalla pistola a spruzzo.
8. Bloccare il gancio di sicurezza sulla pistola a spruzzo.
9. Togliere il tubo di entrata
dell'acqua dal secchio.
10. Spegnere l’idropulitrice e
collocarla in posizione verticale.
11. Quando la macchina viene rimessa in funzione, la
soluzione antigelo deve essere raccolta e conservata
per poter essere smaltita
correttamente in futuro.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
75
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
6.4 NEPTUNE 2
Messa a deposito
(immagazzinamento
sicuro dal gelo)
A
6.5 Trasporto
dell'idropulitrice
Mettere l’apparecchio in un locale asciutto e protetto dal gelo
oppure rendere l’apparecchio
protetto dal gelo come descritto
qui di seguito:
1° Staccare dell’apparecchio il
tubo di alimentazione dell’acqua.
2° Staccare la canna da spruz-
zo.
3° Mettere l‘interruttore princi-
pale sulla posizione acqua
fredda.
4° Azionare la pistola da spruz-
zo.
5° Aprire il coperchio.
6° Aspirare un po‘ alla volta
l’antigelo (ca. 5 l) nel serba-
toio dell’acqua (A).
7° Durante il processo di aspira-
zione azionare da 2 a 3 volte
B
la pistola da spruzzo.
8° L’apparecchio sarà protetto
dal gelo, quando uscirà la
soluzione di antigelo dalla pistola da spruzzo.
9° Inserire la sicura di blocco
della pistola da spruzzo.
10° Chiudere il coperchio.
11°Spegnere l’apparecchio,
posizione dell’interruttore
“OFF”:
12°Onde vitare qualsiasi rischio,
Riporre provvisoriamente
l'idropulitrice in posizione
verticale in un ambiente ri-
scaldato.
13°Alla conseguente rimessa
in funzione raccogliere in un
recipiente la soluzione di an-
tigelo per il suo reimpiego.
La macchina può essere trasportata in posizione verticale o
inclinata.
B
Se si utilizzano fasce sicurezza,
utilizzare i punti di fissaggio (B).
Evitare se possibile movimenti
bruschi durante il trasporto poiché sussiste il rischio di perdite
d'acqua.
76
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
7 Manutenzione
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
7.1 Piano di manutenzione
7.2 Lavori di manutenzione
7.2.1 Ripulire il filtro
dell‘acqua
7.2.2 Effettuare la
manutenzione del filtro
del carburante
Eseguire le dovute operazioni di
manutenzione sui fi ltri dell'acqua
e del carburante. Svuotare anche
il serbatoio dell'olio combustibile,
secondo necessità.
Sull’alimentazione dell’acqua
sono montati due filtri, i quali
trattengono grossolane particelle di sporco, affi nché esse non
penetrino nella pompa ad altra
pressione.
1° Svitare l'attacco rapido con
l'utensile apposito.
2° Rimuovere il fi ltro e pulirlo
3° Riapplicare il fi ltro e l'attacco
rapido.
1° Aprire la fascetta stringitubo
2° Sostituire il fi ltro del carbu-
rante
3° Chiudere la fascetta stringitu-
bo
4° Smaltire il liquido detergente
/ filtro difettoso in modo ade-
guato.
7.2.3 Svuotamento del
serbatoio del
combustibile
7.2.4 Sensore di fi amma
1° Svitare il tappo
2° Rimuovere il fi ltro
3° Inclinare la macchina fi no a
metterla in posizione orizzontale
4° Lasciare che il combustibile
si riversi in un contenitore
vuoto
1)
1° Smontare il sensore e pulire
con un panno morbido
2° Accertarsi che il sensore
venga posizionato correttamente al momento della reinstallazione (i simboli devono
essere rivolti verso l'alto).
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
77
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
8 Eliminazione di disfunzioni
8.1 Indicazioni sul quadro
Segnali luminosiCausaSoluzione
>>La spia è fi ssa
- L'apparecchio è pronto per
il funzionamento
Spia lampeggiante
- Guasto del sensore di
fl usso
- Rubinetto chiuso o carenza
di acqua
- Serbatoio del detergente
vuoto
- La regolazione della
pressione sul comando
di sicurezza si blocca o
la lancia VarioPress
impostata su un basso
volume d'acqua.
- Apparecchio intasato da
calcare
- Perdite della pistola a
spruzzo
- Perdite provenienti dal tubo
fl essibile ad alta pressione,
dall'attacco o dal sistema
di linea
> Rifornire di detergente o im-
postare il valore SDR su "0"
1)
è
- Il motore è surriscaldato
>Spia fi ssa
- Basso livello di carburante
>Spia lampeggiante
- Basso livello di AntiStone
Nilfi sk-ALTO
1)
>>Spia fi ssa
- Intervallo di manutenzione
scaduto
Spia lampeggiante
- Intervallo di manutenzione:
scadenza fra 20 ore
- Errore del
micro-processore
>Spia fi ssa
- Caldaia surriscaldata. Il
sensore di scarico (EXT-H)
ha interrotto l'alimentazione
del car-burante
- Flusso d'acqua insufficiente
- Apparecchio intasato da
calcare
- Necessaria manutenzione
della caldaia
>Spia fi ssa
- Il sensore di fi amma (B7)
è sporco
- Guasto nel motore o nel
sistema del carburante
2)
Girare l'interruttore principale
in posizione "OFF" – Lasciar
raffreddare la macchina
Rimuovere/scollegare la
prolunga
>>Rabboccare il carburante
L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
> Rabboccare AntiStone Nilfi sk-
ALTO
>
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
Contattare il servizio di as-
>
sistenza Nilfi sk-ALTO
>
Spegnimento
dell'apparecchio - Contattare il servizio di assistenza
Nilfi sk-ALTO
>
Spegnimenti dell'apparecchio
L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
>
Controllare l'alimentazione
dell'acqua
>
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
>
Pulire il sensore fi amma (b7)
(vedere capitolo 7.2.4)
Contattare il servizio di as-
>
sistenza Nilfi sk-ALTO
>
L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
78
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
2)
Disponibile solo su NEPTUNE 1
Segnali luminosiCausaSoluzione
>Spia lampeggiante
Il motore è surriscaldato
>Spia lampeggiante
- Sensore di temperatura
difettoso (B1)
>Spia lampeggiante
- Guasto del sensore di
fl usso
>Spia lampeggiante
- Si è verifi cato un errore di
surriscaldamento
>Test visivo delle spie
- Al momento
dell’accensione, tutti i
LED si accendono per
circa 1 secondo
> >Girare l'interruttore principale
in posizione "OFF" – Lasciar
raffreddare la macchina
Rimuovere/scollegare la
prolunga
Possibile errore di fase nelle
versioni trifase: controllare il
collegamento elettrico
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
>
L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
>
Controllare il fi lo del sensore
di temperatura (B1)
>
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
>>L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
>>L’apparecchio può essere
utilizzato con acqua fredda
Contattare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
8.2 Ulteriori disfunzioni
Disfunzione
Non si illumina
Pressione troppo bass
I prodotti detergenti non si
fanno vedere
Il bruciatore è sporco>
>
>
>
>
>
>
>
CausaEliminazione
Non è inserita la spina di
rete
Ugello di alta pressione
intasato
Regolazione della pressione
o dispositivo VarioPress
impostati su pressione troppo bassa.
1)
1)
Serbatoio del prodotto detergente vuoto
Serbatoio del prodotto detergente impantanato
Valvola di aspirazione sul
tubo di aspirazione del prodotto detergente sporca
Combustibile inquinato
Bruciatore sporco o non
correttamente regolato
•
Inserire la spina nella presa
•
Controllare la suffi cienza del fusibile (vedi capitolo
9.4 Dati tecnici)
•
Sostituire l‘ugello di alta pressione
•
Girare la regolazione della quantità di pressione
sul blocco di sicurezza di regolazione in direzione “+” o regolare la manopola del VarioPress
sulla pistola da spruzzo su una quantità di acqua
maggiore (vedi caspitolo 4.4)
•
Riempire il serbatoio del prodotto detergente.
•
Ripulire il serbatoio del prodotto detrgente
•
Smonatre la valvola di aspirazione e ripulirla
•
Informare il servizio della Alto
1)
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
79
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
9 Altre indicazioni
9.1 Riciclaggio
dell‘apparecchio
9.2 Garanzia
9.3 Dichiarazione di
conformità CE
Rendere subito inservibile un
apparecchio messo fuori uso.
1° Staccare la spina e interrom-
pere il filo di collegamento.
L‘apparecchio contiene materiali preziosi che dovrebbero venir
posti in riciclaggio. Pertanto si
prega di rivolgersi al proprio posto di riciclaggio comunale.
Per le questioni inerenti rivolgerrsi alla propria amministrazione
comunale o al prossimo fornitore.
Per la garanzia e le prestazioni
valgono le nostre condizioni ge-
Con riserva di modifiche in seguito ad innovazioni tecniche.
nerali di consegna.
Dichiarazione di conformità CE
Prodotto:Pulitrice ad alta pressione
Tipo:NEPTUNE 1
Descrizione:230 V 1~, 50 Hz / IP X5
Tipo:NEPTUNE 2
Descrizione:230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5
Tipo:NEPTUNE 2 Special
Descrizione:230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5
La costruzione dell‘ apparecchio è con-
forme alle seguenti direttive specifi che:
Norme armonizzate applicate:EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN
Norme nazionali applicate e specifi che
tecniche:
Wolfgang Nieuwkamp M.Sc.
Controlli e omologazioniHadsund, 01.06.2009
Direttiva CE sulle macchine 2006/42/EG
Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/95/EEG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica 2004/108/EEG
60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN
55014-2(2001), EN 61000-3-2(2006)
IEC 60335-2-79
Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
80
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9.4 Technical data
NEPTUNE 1, NEPTUNE 2
NEPTUNE 2 Special
DescriptionGeneral 1-22 EU
DataTol. (±)Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol Nom+ Tol/- Tol Nom + Tol/- Tol