Nilfisk-ALTO NEPTUNE 2 User Manual

NEPTUNE 2
Operating Instructions ...................................1-15
Betriebsanleitung ........................................16-30
Notice d’utilisation .......................................31-45
Gebruiksaanwijzing ..................................... 46-60
Istruzioni sull’uso .........................................61-75
Driftsinstruks ...............................................76-90
Bruksanvisning .......................................... 91-105
Driftsvejledning ........................................106-120
Navodilo za uporabo .................................136-150
Uputstvo za rad .........................................151-165
Prevádzkový návod ...................................166-180
Provozní návod .........................................181-195
Instrukcja obsługi ......................................196-210
Kezelési utasítás ........................................ 211-225
Руководство по эксплуатации ...............226-240
Töö juhised ............................................. 241-255
Lietošanas instrukcijas ............................256-270
Eksploatacijos instrukcijos ......................271-285
Instrucciones de manejo .........................286-300
Instruções de operação ........................... 301-315
Οδηγίες λειτουργίας ................................ 316-330
Ýþletme kýlavuzu .......................................331-345
107145202 - 2008-05-13
NEPTUNE 2
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15 16 17
0
°F °C
85
30
105
40
120
50
CUT OUT
60
150
300
100
210
90
195
140
70
160
80
175
1 300
100 210
0
°F °C
85
30
105 40
50
CUT OUT
60 140
70 160
90
80
195
175
0
1%
2%
3%
4%
18
19
120
0
1%
2%
3%
4%
20
Contenido
NEPTUNE 2
Símbolos de las indicaciones
1 Indicaciones de
seguridad i m p o r t a n t e s
2 Descripción
3 Antes de la puesta en
funcionamiento
4 Manejo /
Funcionamiento
5 Campos de aplicación
y métodos de trabajo
........................................................................................287
........................................................................................287
2.1 Uso previsto de la máquina ..............................................289
2.2 Elementos de manejo.......................................................290
3.1 Instalación ........................................................................290
3.2 Antes de la puesta en funcionamiento .............................290
3.3 Llenado del depósito de agente de limpieza1) ..................290
3.4 Llenado del depósito de combustible ...............................291
3.5 Empalme de la manguera de alta presión........................291
3.6 Empalme de la manguera de agua ..................................291
3.7 Ajuste del sistema automático Nilfisk-ALTO AntiStone ....291
3.8 Conexión eléctrica ............................................................292
3.9 Recogida del anticongelante ............................................292
4.1 Arrancar la máquina .........................................................292
4.2 Conexiones ......................................................................292
4.3 Regulación de la presión con el dispositivo de
aspersión Variopress1) ......................................................293
4.4 Utilizacón de agentes de limpieza ....................................293
5.1 Indicaciones generales.....................................................294
5.2 Usos típicos ......................................................................294
6 Después del trabajo
7 Mantenimiento
8 Eliminación de fallos
9 Otras cosas
6.1 Desconexión de la máquina limpiadora y desconexión
de las conducciones de alimentación...............................295
6.2 Enrllado del cable de alimentación y de la manguera de
alta presión y recogida de los accesorios ........................295
6.3 Almacenamiento de la máquina (almacenamiento con
protección contra heladas) ...............................................295
6.4 Transporte de la máquina limpiadora ...............................295
7.1 Plan de mantenimiento.....................................................296
7.2 Trabajos de mantenimiento ..............................................296
8.1 Indicaciones en el cuadro de mando................................298
8.2 Otros fallos .......................................................................299
9.1 Entrega de la máquina para su reciclaje ..........................300
9.2 Garantía ...........................................................................300
9.3 Características .................................................................300
9.4 Atestado de conformidad de la UE...................................300
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
3
NEPTUNE 2
Símbolos de las indicaciones
Van marcadas con este
símbolo de peligro
las instrucciones de
seguridad de este
manual cuya
inobservancia puede conducir a situaciones de peligro para las personas.
Antes de poner en
servicio la máqui­na limpiadora de alta presión léa
obligatoriamente
también las instruc­ciones de manejo que suminis­tramos adjunto y guárdelas a su alcance.
el trabajo y hacen más seguro el servi­cio.
Este símbolo lo encon-
trará en las instruccio-
puede conducir a si­tuaciones de peligro para la máquina y su funcionamiento.
En este lugar se encuentran
recomenda-
ciones o indica-
ciones que facilitan
nes de seguridad cuya inobservancia
1 Avisos de seguridad importantes
Para su propia seguridad
El aparato
- solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y ex­presamente encomendadas para esta tarea.
- solamente debe ser utilizado en presencia de un supervi­sor.
- no debe ser utilizado por ni­ños.
¡PRECAUCIÓN!
El chorro a alta presión puede ser peligroso si se usa indebidamen­te. El chorro no debe ser dirigi­do nunca a personas, animales, instalaciones bajo tensión o a la máquina misma.
Llevar ropa de protección, protec­ción auditiva y gafas protectoras. No utilizar la máquina si en el área de trabajo se encuentran personas que no llevan ropa protectora.
No dirigir el chorro hacia sí mismo ni hacia otras personas para
4
limpiarse la ropa o el calzado. ¡Peligro de lesiones! No dirija el chorro hacia animales vivos.
Al estar en funcionamiento la máquina se producen fuerzas de retroceso en el dispositivo de chorro y, estando doblado el tubo pulverizador, se produce adicionalmente un momento de giro, por lo cual es imprescindible sostener el dispositivo de chorro con las dos manos.
Generalidades
La explotación de la máquina limpiadora de alta presión está sometida a las directivas nacionales en vigor.
A parte de estas instrucciones de manejo y de las directivas en vigor en el país de empleo referente a la prevención de accidentes, también deberán considerarse las reglas técnicas reconocidas para un trabajo seguro y adecuado.
Es Deberá omitirse todo trabajo que pueda hacer que merme la seguridad.
No deje abierto el mango de la pistola.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
Transporte
Para transportar la máquina con seguridad en y sobre vehículos, recomendamos su fi jación con cinturones, de modo que no pueda deslizarse o volcarse.
Se recomienda la utilización de anticongelantes, tal como se describe en el apartado 6, cuando se quiera desplazar la máquina y los accesorios a temperatura en torno a 0°C o inferiores se recomienda el uso de anticongelantes en la bomba y el calentador.
Antes de la puesta en funciona­miento
Si la máquina es trifásica y se ha suministrado sin enchufe, un electricista deberá instalar un enchufe trifásico adecuado con toma de tierra.
Comprobar siempre el cable de alimentación y todos los demás componentes importantes del aparato como la manguera de alta presión y la pistola antes de la puesta en marcha.
No poner el aparato en marcha si uno de los componentes está dañado.
NEPTUNE 2
Instalar el aparato facilitando el acceso al enchufe de red.
Compruebe regularmente si el cable de alimentación eléctrica está dañado o presenta signos de envejecimiento. Poner la máquina limpiadora de alta presión únicamente en servicio si la línea de alimentación de la red está en un estado impecable.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado deberá cambiarse para evitar riesgos, bien por el fabricante o a través de su servicio de atención a clientes o por una persona cualificada.
¡PRECAUCIÓN!
Unos cables de extensión no adecuados pueden ser peligrosos. Desenrolle siempre todo el cable del tambor para evitar el sobrecalentamiento del cable de alimentación eléctrica.
Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y de los cables alargadores deben ser impermeables.
En caso de utilizar un cable prolongador, considere los diámetros mínimos del cable Longitud del cable Diámetro
Largo del
cable
m
cc 20 m
20 hasta 50 m
Compruebe Vd. la tensión nominal de la máquina limpiadora a presión antes de conectarla a la red. Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indica la placa de características.
La conexión eléctrica de este aparato debe ser efectuada por un electricista y cumplir la norma IEC 60364 así como las respecti­vas prescripciones nacionales.
En la conexión eléctrica de este aparato se recomienda incorpo­rar:
- un interruptor de protección de corriente en derivación que interrumpa la tensión de red cuando la corriente en
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
Corte transversal
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
derivación supere los 30 mA durante 30 milésimas,
- o un comprobador de co­nexión a tierra.
Deberá comprobarse si de la superfície del objeto a limpiar se desprenden materias peligrosas que penetran en el medio ambiente al limpiar el objeto en cuestión, p. ej. asbesto, aceite.
No limpie piezas de goma, tejidos o semejantes con el chorro redondo. Guarde sufi ciente distancia entre la tobera de alta presión y la superfi cie a limpiar, para no dañarla.
¡No utilizar la manguera de alta presión como cuerda de tracción!
La presión de trabajo y la temperatura máxima permitidas están impresas en la manguera de alta presión.
¡Guardar la máquina de manera que esté protegida contra las heladas O bien, utilice
líquido anticongelante!
No ponga nunca la máquina en servicio sin que tenga agua. Los manguitos de la bomba también pueden deteriorarse si falta agua durante poco tiempo.
Servicio
Mantenga cerradas todas las cu­biertas y portezuelas de la má­quina.
No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o aplastándolo). Sacar el cable eléctrico cogiéndolo directamente del enchufe (no tirando ni estirando del cable).
¡ATENCIÓN!
Este aparato ha sido diseñado para el uso de detergentes que hayan sido suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de otros detergentes o productos químicos puede menoscabar la seguridad del aparato.
¡PRECAUCIÓN!
El aparato ha sido concebido para el uso de aceite combustible EL o gasóleo. Está prohibido utilizar combustibles no idóneos (p. ej. gasolina), ya que pueden ser una fuente de peligro.
No utilice la máquina en las gasolineras u otras zonas peligrosas debido al peligro de explosión que emana del quemador, sino fuera de la zona de peligro establecida (en Alemania respete: TRbF –Directrices Técnicas sobre Líquidos Infl amables).
Garantizar una buena ventilación al instalar este aparato en espa­cios cerrados y procurar que los gases de escape sean expulsa­dos adecuadamente.
Al conectar de la máquina a una chimenea, se ha de respetar as ordenanzas locales. Con mucho gusto pondremos a su disposición propuestas de conexiones.
¡ATENCIÓN!
No toque el orificio de salida de gas de es­cape, y no la destape. Peligro de lesión y de incendio.
No toque, cubra ni coloque la manguera o el cable sobre la chimenea. Peligro para las personas y riesgo de sobrecalentamiento e incendio.
Sistema electrico
¡CUIDADO!
No limpiar nunca con chorro de agua las máquinas eléctricas: peligro para personas, peligro de cortocircuitos.
El encendido produce breves caí­das de la tensión. Con impedancias de red (co­nexión doméstica) menores de 0,15 Ω no son de esperar fallos. En caso de duda, póngase en contacto con la compañía de su­ministro de electricidad local.
5
NEPTUNE 2
Mantenimiento y reparacion
¡ATENCION!
En general, antes de limpiar la máquina y de realizar los traba­jos de mantenimiento deberá de sacarse siempre el enchufe de la red.
Sólo está permitido realizar los trabajos de mantenimiento que están descritos en estas instruc­ciones de manejo. Utilizar única­mente las piezas originales de recambio de Nilfisk-ALTO. No lle­var a cabo ninguna modificación técnica en la máquina limpiadora de alta presiòn.
¡ATENCIÓN!
Las mangueras de alta presión, las piezas de empalme y acopla­miento son importantes para la seguridad del equipo. ¡No utilice más que piezas de alta presión autorizadas por el fabricante!
La línea de conexión a la red no puede desviarse de la ejecución especificada por el fabricante y sólo puede ser cambiada por un técnico electricista.
Diríjase con todos los demás tra­bajos de mantenimiento y de re­paraciones al servicio de asisten­cia de Nilfisk-ALTO o a un taller
especializado y autorizado.
Comprobación
La máquina de limpieza por alta presión cumple con las ”Direc­trices para las máquinas de pro­yección de chorro líquido“ de Alemania. Se ha de comprobar la seguridad de funcionamiento de la máquina de limpieza por alta presión, siguiendo la Ordenan­za de prevención de accidentes ”Trabajos con máquinas de pro­yección de chorro líquido (BGV D15)“, cuando se requiera, pero al menos cada 12 meses, por per­sonal capacitado.
Después de cada reparación o modificación deberá medirse la resistencia del conductor protec­tor, la resistencia del aislamiento y la corriente de escape. Deberá realizarse, además, un control vi­sual del cable eléctrico, así como una medición de la tensión y de la corriente y una prueba de funcio­namiento. Nuestros técnicos del servicio de asistencia están a su disposición como expertos.
Las reglas alemanas referente a la prevención de accidentes com­pletas “Trabajar con eyectores de líquidos” pueden pedirse a través de Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Str. 449, D-50939 Colonia(Alemania) o a través de la correspondiente caja de previ­sión contra accidentes.
Las partes conductoras de presión de esta máquina de limpieza por alta presión han sido fabricadas correctamente conforme al § 9 de las Ordenanzas sobre recipientes a presión, y han sido sometidas con éxito a pruebas de presión.
Dispositivos de seguridad
Una presión inadmisiblemente alta es reducida sin resto hacia el conducto de aspiración de la bomba a través de un conducto bypass en el momento que reac­ciona el dispositivo de seguridad.
Si el caudal de suministro no al­canza el valor previamente ajus­tado, el controlador de caudal desconectará automáticamente el quemador de aceite. Como meca­nismo adicional de protección, se ha integrado un sensor térmico en la chimenea del intercambiador de calor. Como medida de protec­ción adicional se ha incoporado un fusible térmico en la entrada del intercambiador de calor, por lo que se descarta el sobrecalenta­miento del aparato.
Los dispositivos de seguridad vie­nen ajustados y precintados de fábrica, en cuyo caso no deberán ser reajustados.
2 Descripción
2.1 Uso previsto de la máquina
6
Esta máquina de limpieza por alta presión ha sido diseñada para el uso profesional en
la agriculturala industria la logísticala limpieza de vehículoslas instituciones públicasla industria de limpiezala construcciónla industria alimentaria
etc.
El capítulo 5 describe la aplicaci­ón de una máquina de limpieza a alta presión en distintos tipos de tareas. Utilice la máquina sólo tal como se describe en estas instruc­ciones de uso. Un uso distinto al previsto puede dañar la má­quina o la superficie a limpiar y acarrear lesiones de gravedad a las personas.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos
Loading...
+ 12 hidden pages