CAUTION: DO NOT OPERATE MACHINE UNTIL YOU HAVE READ
ALL SECTIONS OF THIS INSTRUCTION MANUAL
20122007
10.22.2007
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops,
and offices other than normal residential housekeeping purposes.
When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
NOTE: Read all instructions before using this machine.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not leave the machine unattended when it is plugged-in. Unplug the unit from the power
outlet when not in use.
•Unplug the machine from the power outlet before cleaning or servicing.
•Turn off all controls before unplugging.
•To avoid electric shock, do not expose to rain or snow. S tore and use indoors.
•Wear hearing protection if desired. The measured sound level of the MX 521 H is 75dB(A).
•Do not allow to be used as a toy . Close attention is necessary when used near children.
•Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
•Inspect the power cord regularly for damage, such as cracking, ageing, or damaged insulation.
Replace the power cord with the same type as original if any damage is found. Do not use with
damaged cord or plug.
•Use a defoamer any time you get foam in the recovery tank, to prevent motor damage.
•If foam or liquid comes out of the vacuum motor or exhaust, turn the machine off immediately.
•If the machine is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or flooded
with water , return it to a service center.
•Do not pull the machine by the cord, do not use the cord as a handle, close a door on the cord,
or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the machine over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle the plug, the cord, or the machine with wet hands.
•Extension cords must be 12/3 and no longer than 50 feet. Replace the cord or unplug
immediately if the ground prong becomes damaged.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes,
or any health endangering dusts. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such
as gasoline or use in areas where they may be present.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Connect to a properly grounded outlet only.
•Liquid pumped out could be dangerous because of temperature, pressure, or chemical content.
•Do not let the pump run dry . If you run out of water, turn the machine off and refill
11-600205211REVA
INSPECTION:
Carefully unpack and inspect your MX 521 H for shipping damage. Each machine is tested and inspected
before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. You should notif y the
carrier immediately if you notice damage to the box or to the machine or parts.
CLEANING SOLUTIONS:
We recommend liquid cleaning chemicals. Powder chemicals may be used, but unless mixed very
thoroughly they could cause a build-up in the pump, lines, heat exchanger and/or quick disconnects. Any
problem caused by a chemical build-up is not covered by warranty. Use a neutral cleaner with a pH
between 6 and 9 to avoid premature wear of the pump, seals, and/or other components. Damage
caused by the use of strong chemicals is not covered by the warranty.
MAINTENANCE:
For optimum performance flush the machine with clear water at the end of each working day. Once a
month, minimum, run a flushing compound through the machine to break up any mineral or chemical
build-up that may have formed. Lubricate the wheels, castors, and quick disconnects with an all purpose
silicone spray. The vacuum and the pump do not require any maintenance. Clean the body with an all
purpose detergent, and protect it with an automobile interior polish.
Record the serial number and model of your new extractor here:
Serial Number: __________________
Model:
Purchase Date:________________
Write the name and phone number of your
distributor:
_____________________________________
_____________________________________
MX 521 H__
(and be sure to register your warranty)
RED LIGHT
INDICATES
THE HEATER
IS HEATING
1
VACUUM
2
ON/OFF SWITCH
3
I
5
SWITCH
TURNS THE
HEATER ON
I
SELECT CARPET
OR UPHOLSTERY
I
4
PUMP
ON/OFF
SWITCH
O
O
O
GET FAMILIAR WITH YOUR NEW EXTRACTOR
Recovery
Tank Lid
Vaccum
inlet to tank
Recovery
Tank
Dump Hose
Switch
Plate
Solution Hose
Connection
Solution Tank Lid
Vacuum Hose Cuff
Solution
Tank
Wheel
Latch
Castor
OPERATION
1Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness.
Fill the solution tank with water. Using warm water may be a benefit in cleaning effectiveness,
2
but do not use hot water (above 54°C / 130° F) in the tank.
3Plug in the power cord.
NOTE: the red light (1) will turn on only when the heat exchanger is actively heating.
4Connect the priming hose to the solution outlet quick disconnect on the machine, turn ON the pump
switch (4) and prime the air out of the pump by allowing the water to flow unrestricted. When the
water is clear (no air in it) and flowing smoothly, turn the pump switch OFF. Once the pump has
stopped, remove the priming hose. NOTE:
running. To prime the pump, the solution tank should be full of liquid. Priming may take 20-60
seconds.
Never remove the priming hose if the pump is still
5If desired add liquid cleaning chemical, with a pH between 6 and 9, to the solution tank. Mix well.
6Attach the solution hose on the reel to the solution quick disconnect, and connect the vacuum hose
from the center of the reel to the hose barb on machine. Refer to the diagram above.
the recovery tank. Pull the hoses out of the reel. Attach the other ends of the hoses to the
cleaning tool.
11-600205211REVA
7Allow the heat exchanger two minutes to reach operating temperature. The red light (1) will go
out when the heater has reached maximum operating temperature. The light will be ON most of
the time while you are cleaning.
8Turn the pump ON (4) and set the pressure selection switch (3) to the desired spraying pressure:
Carpet at 300 PSI or Upholstery at 50 PSI.
9Turn the vacuum ON (2). The motor will start slowly. This will increase the life of the motor and
prevent a large current surge from tripping the circuit breaker in the wall.
10 Begin cleaning using the correct hoses and tool.
11 Use defoamer in the recovery tank any time foaming occurs.
12 Monitor the water level in the solution tank.
Do not let the pump run dry.
13 When the solution tank gets low, turn the pump and the vacuum off (3 & 4), fill the solution tank,
empty and clean the recovery tank.
14 When finished with the job, remove any unused solution from the solution tank by vacuuming it
into the recovery tank. Run a few gallons of clean water through the system.
15 Drain the recovery tank by placing the dump hose over a drain, or into a bucket, and remove the
hose cap.
16 Disconnect the hoses from the cleaning tool, and reel the hoses up onto the hose spool.
NOTE: to remove the reel, with the hoses, from the machine, pull the vacuum hose loose from the
hose barb on the front of the tank. Disconnect the solution hose quick coupling. Push the vacuum
hose into the center of the spool. Grasp the spool on both sides, and lift it off the machine. NOTE:
before servicing any component in the base cabinet, the hoses and spool must be removed from the
machine before the tanks can be lifted open.
CAUTION: if foam or water comes out the vacuum exhaust, turn
the machine off immediately
CAUTION: to avoid vacuum motor damage, always use a defoamer any time foam is present.
BALL FLOAT VACUUM SHUT-OFF:
Prior to using the machine, always check that the float filter is clean and the ball can travel f reely.
When the recovery tank is full, the ball float will rise and will shut off the vacuum flow to prevent any
more water from entering the tank. Turn off the vacuums, and empty the recovery tank.
NOTE: if foam is present, or if the ball float is prevented from rising, the float will not be able to stop
the air flow, and the tank may over fill. Water damage to the vacuum motors is not covered by
warranty.
11-600205211REVA
5
31
6
22
20 December 2007
4
25
MX 521 H
29
21
23
15
7
3
O
O
III
I
O
I
F
°
2
1
2
I
O
I
18
20
33
32
19
Nilfisk Label
8
27
2
12
26
13
17
9
1
10
16
11-600205211REVA
MX 521 H EXTRACTOR
PAR T LIST
220 - 240V
ITEMQTYPART No.DESCRIPTION
11600752101Reel with hoses
21600752102Fuse kit
31600752103Switch kit
41600752104Ball float, vac inlet kit
51600752105Drain hose kit
61600752106Recovery Tank
71600752107Switch plate
81600752108Vacuum kit
91600752109Pump and motor, complete
101600752110Pump complete, no motor
121600752112Base kit
132600752113Latc h ki t
151600752115Power cord kit, EU plug
600752128Power cord kit, UK plug
161600752116Reel Glide kit
171600752117Holding tank
181600752118Louver kit
191600752119Castor kit
201600752120Heat repair kit
211600752121Wheel kit
221600752122Lid kit
231600752123Heat exchanger replacement kit, 2000W
251600752125Quick disconnect, male
261600752126Gasket, base
271600752127Priming hose
291600752129Filter kit, pump and vacuum
311600752131RFI filter
321600752132Control board, vacuum motor
331600752133Label kit
MISCELLANEOUS PARTS AND KITS
600752130Pump rebuild kit
11-600205211REVA
20 December 2007
MAINTENANCE SCHEDULE
CLEAN ALL FILTERS
CHECK POWER CORD
FLUSH OUT with DESCALER
REPLACE V AC MOT OR BRUSHES
REPLACE PRESSURE REGULA TOR
REPLACE V AC MOT OR BRUSHES
TROUBLE SHOOTING:
DAILY
WEEKLY
MONTHL Y
YEARLY
OTHER
X
X
X
Around 1500 hours
X
ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE
DISCONNECTING OR CONNECTING ANY
WIRES OR COMPONENTS.
Or as needed
Around 1500 hours
IF THIS OCCURSCHECK THIS
Solution tank is empty.
NO SPRAY
LOW SUCTION
NO SUCTION
LOW HEAT
NO HEAT
Clogged spray tip.
Pump not running or not primed.
Valve on wand not operating.
Debris is plugging cleaning tool or vacuum hose.
Drain gate is not completely closed, or seals are damaged.
Vacuum dome is not seated or is damaged.
No power to motor.
Test the switch.
Test the vacuum motor.
Test the Vacuum Circuit Board.
Spraying too long. Try spraying for 10 - 12 seconds, or about three strokes.
Heat exchanger needs to be flushed.
Wrong tool being used. Too much water passing through. Longer hose or larger
diameter hose, than standard.
Heat is not turned on.
No power in the wall outlet - check to see if the breaker has tripped.
Check to see if the fuse has blown.
No power to the heat switch - check wiring for ‘opens.”
No power out of heat switch, follow troubleshooting steps to isolate the problem.
Call your distributor for additional help.
If you are unable to diagnose the problem, contact the company from whom you purchased your MX 521 H
11-600205211REVA
MX 521 H
SPECIFICATIONS:
Rotomolded Body:
Power:
Vacuum at Nozzle:
Pump:
Heat Exchanger:
Weight:
Dimensions:
Lifetime Warranty
3220 W
30.4 KPA
21 Bar / 300 psi
2000 Watts
59.3 Kg
91 H x 45 W x 97 L cm
600205299 CARPET WAND
11-600205211REVA
NOTES:
MX 521 H
EXTRACTOR
220 - 240V
11-600205211REVA
MX 521 H
EXTRACTEUR
220 - 240V
INFORMATIONS &
MODE D’EMPLOI
PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE AVANT D’AVOIR LU
TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTION
10.22.2007
11-600205211REVA
20122007
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour
l’entretien ménager des résidences individuelles.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées,
notamment celles énoncées ci-après :
REMARQUE : lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
ATTENTION !
Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
•Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez l’unité de la prise
électrique quand elle n’est pas utilisée.
•Débranchez la machine de la prise électrique avant un nettoyage ou un entretien.
•Coupez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
•Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez pas la machine à la pluie ou à la neige. Rangez
et utilisez cet appareil uniquement à l’intérieur.
•Portez une protection antibruit si vous le désirez. Le niveau sonore de la machine MX 521 H est de 75dB(A).
•Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’enfants.
•Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
•Vérifiez régulièrement les dommages éventuels du cordon d’alimentation, notamment des craquelures, un
vieillissement ou une gaine endommagée. Remplacez le cordon d’alimentation par un composant identique
en cas de dommages. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.
•Utilisez un agent antimousse dès l’apparition de mousse dans le réservoir de récupération afin d’éviter
d’endommager le moteur.
•Si une mousse ou un liquide s’échappe par le moteur d’aspiration ou avec l’air évacué, arrêtez
immédiatement la machine.
•Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée, endommagée, restée à l’extérieur, voire
même lâchée dans l’eau, veuillez la renvoyer au centre de service.
•Ne tirez pas la machine par le cordon électrique, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne refermez
pas une porte sur le cordon ou n’enroulez pas le cordon autour d’objets pointus ou tranchants. Evitez de
faire rouler la machine sur le cordon. Le cordon doit rester loin de toute surface chauffée. Pour débrancher
la machine, saisissez la prise et non le cordon.
•Ne manipulez pas la prise, le cordon ou la machine avec les mains humides.
•La longueur des rallonges doit être de 1,2m et ne pas dépasser 15m. Remplacez ou débranchez
immédiatement le cordon si le conducteur de terre est endommagé.
•N’introduisez aucun objet dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses orifices est
bloqué. Conservez à l’abri des poussières, cheveux, peluches, etc., qui risquent de réduire le débit d’air.
•N’aspirez aucun objet en feu ou fumant tel que des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes, ni
aucune poussière dangereuse pour la santé. N’utilisez pas la machine pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles tels que l’essence, ou à proximité de telles substances.
•Prenez des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers.
•Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement mise à la terre.
•Le liquide expulsé pourrait être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa teneur en
produits chimiques.
•Ne laissez pas la pompe tourner à vide. Quand la machine ne contient plus d’eau, arrêtez l’appareil et
remplissez le réservoir
11-600205211REVA
INSPECTION :
Déballez et inspectez la machine MX 521 H avec précaution pour vérifier les dommages survenus pendant
le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur est responsable
des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier immédiatement le transporteur si vous
découvrez des dommages sur la boîte ou la machine ou des composants.
SOLUTIONS DE NETTOYAGE :
Nous recommandons des produits de nettoyage chimiques liquides. Les produits chimiques en poudre
peuvent être employés. Cependant, s’ils ne sont pas mélangés correctement, ils peuvent s’accumuler dans
la pompe, les conduites, l’échangeur de chaleur et/ou les raccords rapides. Les pannes découlant d’une
accumulation de produit chimique ne sont pas couvertes pas la garantie. Utilisez un nettoyant neutre ayant
un pH de 6 - 9 afin d’éviter une usure prématurée de la pompe, des joints et/ou autres composants. Les
dommages découlant de l’emploi de produits chimiques forts ne sont pas couverts par la garantie.
ENTRETIEN :
Pour une performance optimale, rincez la machine à l’eau claire à la fin de chaque journée de travail.
Faites circuler un composé de rinçage dans la machine au moins une fois par mois pour éliminer toute
accumulation de minéraux ou de produits chimiques. Graissez les roues, les roulettes et les raccords
rapides avec un spray au silicone universel. L’aspiration et la pompe ne nécessitent aucune maintenance.
Nettoyez le corps avec un détergent universel et protégez-le avec un produit de lustrage pour intérieur
d’automobile.
Inscrivez ici le numéro de série et le modèle de votre nouvel
extracteur :
__________________
Modèle :
Date d’achat :
Inscrivez le nom et le numéro de téléphone
du revendeur :
_____________________________________
(et n’oubliez pas d’enregistrer votre garantie)
_____________________________________
LE VOYANT ROUGE
INDIQUE QUE
L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR EST EN MARCHE
Numéro de série :
MX 521 H__
_____________
1
INTERRUPTEUR
2
MARCHE/ARRÊT DE
L’ASPIRATION
I
5
L’INTERRUPTEUR
MET L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR EN
MARCHE
I
SÉLECTIONNEZ MOQUETTE
3
OU GARNITURE
I
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
DE LA POMPE
4
O
O
O
APPRENEZ A CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL EXTRACTEUR
Couvercle du
réservoir de
récupération
Entrée
d’aspiration
vers
réservoir
Réservoir
de
récupération
Tuyau de
décharge
Plaque
d’interrupteur
Raccordement du
tuyau de solution
Couvercle du réservoir de
solution
Manche du tuyau
d’aspiration
Réservoir de
solution
Roue
Loquet
Roulette
FONCTIONNEMENT
1Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage.
Remplissez le réservoir de solution d’eau. Il peut être utile d’employer une eau chaude pour
2
améliorer le nettoyage. Cependant, n’utilisez pas une eau chaude dont la température est supérieure à 54
°
C / 130 °F pour remplir le réservoir.
3Branchez le cordon d’alimentation.
REMARQUE : le voyant rouge (1) s’allume uniquement quand l’échangeur de chaleur fonctionne
réellement.
4Branchez le tuyau d’amorçage au raccord rapide de sortie de solution de la machine, mettez la
pompe en marche à l’aide de l’interrupteur (4) et faites sortir l’air de la pompe en laissant l’eau circuler
sans aucune restriction. Quand l’eau ne contient plus d’air et circule uniformément, placez l’interrupteur
de la pompe en position d’arrêt (OFF). Dès que la pompe est arrêtée, enlevez le tuyau d’amorçage.
REMARQUE :
amorcer la pompe, le réservoir de solution doit être rempli de liquide. L’amorçage peut durer 20-60
secondes.
n’enlevez jamais le tuyau d’amorçage quand la pompe est encore en marche. Pour
5Si vous le souhaitez, ajoutez dans le réservoir de solution un produit de nettoyage chimique liquide
ayant un pH de 6 - 9. Mélangez correctement.
6Fixez le tuyau de solution situé sur l’enrouleur au raccord rapide de solution, et reliez le tuyau
d’aspiration partant du centre de l’enrouleur au raccord fileté de la machine. Consultez le schéma cidessus. Tirez les tuyaux pour les sortir de l’enrouleur. Fixez les autres extrémités des tuyaux à
11-600205211REVA
l’accessoire de nettoyage.
7Laissez l’échangeur de chaleur fonctionner pendant deux minutes afin qu’il atteigne la température
de fonctionnement. Le voyant rouge (1) s’éteint quand l’échangeur de chaleur a atteint la température
de fonctionnement maximale. Le voyant reste allumé la plupart du temps pendant le nettoyage.
8Mettez la pompe en marche (4) et réglez l’interrupteur de sélection de pression (3) à la pression de
vaporisation désirée : moquette à 21 bars (300 PSI) ou garniture à 3,45 bars (50 PSI).
9Mettez l’aspiration en marche (2). Le moteur démarre lentement, ce qui augmente la durée de vie
du moteur et empêche un fort courant transitoire anormal de déclencher le coupe-circuit présent dans le
mur.
10 Commencez à nettoyer en utilisant les tuyaux et l’accessoire corrects.
11 Utilisez un agent antimousse dès l’apparition de mousse dans le réservoir de récupération.
12 Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir de solution.
Ne laissez pas la pompe tourner à vide.
13 Quand le niveau du réservoir de solution est faible, arrêtez la pompe et l’aspiration (3 & 4),
remplissez le réservoir de solution, videz et nettoyez le réservoir de récupération.
14 Quand vous avez terminé le nettoyage, vidangez toute solution restante dans le réservoir de
solution en l’aspirant dans le réservoir de récupération. Faites circuler quelques litres d’eau propre dans
le système.
15 Vidangez le réservoir de récupération en plaçant le tuyau de décharge sur une évacuation ou dans
un seau, et enlevez le bouchon du tuyau.
16 Débranchez les tuyaux de l’accessoire de nettoyage et enroulez les tuyaux sur l’enrouleur.
REMARQUE : pour enlever l’enrouleur (avec les tuyaux) de la machine, desserrez le tuyau d’aspiration
du raccord fileté situé à l’avant du réservoir. Débranchez le raccord rapide du tuyau de solution.
Poussez le tuyau d’aspiration au centre de l’enrouleur. Attrapez l’enrouleur par les deux côtés et
soulevez-le pour le sortir de la machine. REMARQUE : avant la maintenance d’un composant du coffret
de base, les tuyaux et l’enrouleur doivent être retirés de la machine avant de pouvoir soulever et ouvrir
les réservoirs.
PRUDENCE : si une mousse ou un liquide s’échappe avec l’air
évacué, arrêtez immédiatement la machine
PRUDENCE : pour éviter d’endommager le moteur d’aspiration, utilisez toujours un agent
antimousse dès l’apparition de mousse.
ARRÊT PAR FLOTTEUR DE L’ASPIRATION :
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours que le filtre flottant est propre et que la bille peut circuler
librement. Quand le réservoir de récupération est plein, le flotteur monte et arrête l’aspiration pour empêcher
l’entrée de toute eau supplémentaire dans le réservoir. Arrêtez l’aspiration et videz le réservoir de
récupération.
REMARQUE : en présence de mousse ou si le flotteur ne peut pas monter, ce dernier ne sera pas en
mesure d’arrêter le débit d’air, et le réservoir pourrait se remplir excessivement. Les dommages des
moteurs d’aspiration dus à l’eau ne sont pas couverts par la garantie.
11-600205211REVA
11-600205211REVA
1
2
29
4
3
16
10
8
I
I
1
2
O
7
I
I
O
O
O
III
F
°
2
9
5
6
12
18
26
15
21
Nilfisk Label
33
17
13
27
19
32
20
23
25
22
31
MX 521 H
20 December 2007
EXTRACTEUR MX 521 H
LISTE DES PIÈCES
220-240V
ÉLÉMENTQTÉRéf. PIÈCE DESCRIPTION
11600752101Enrouleur avec tuyaux
21600752102Fusible
31600752103Interrupteur
41600752104Flotteur, entrée d’aspiration
51600752105Tuyau de décharge
61600752106Réservoir de récupération
71600752107Plaque d’interrupteur
81600752108Kit d’aspiration
91600752109Pompe et moteur, complet
101600752110Pompe complète, sans moteur
121600752112Base
132600752113Loquet
151600752115Cordon d’alimentation, prise européenne
600752128Cordon d’alimentation, prise britannique
161600752116Patins pour enrouleur
171600752117Réservoir de rétention
181600752118Grille
191600752119Roulettes
201600752120Kit de réparation de l’échangeur de chaleur
211600752121Roue
221600752122Couvercle
231600752123Kit de rechange de l’échangeur de chaleur, 2000W
251600752125Raccord rapide mâle
261600752126Joint, base
271600752127Tuyau d’amorçage
291600752129Filtre, pompe et aspiration
311600752131Filtre RFI
321600752132Tableau de commande, moteur d’aspiration
331600752133Etiquette
PIÈCES ET KITS DIVERS
600752130Kit de remise en état pour pompe
11-600205211REVA
20 décembre 2007
CALENDRIER D’ENTRETIEN
NETTOYAGE DE TOUS LES
FILTRES
VÉRIFICATION DU CORDON
D’ALIMENTATION
RINÇAGE avec un DÉTARTRANT
REMPLACEMENT DES BALAIS DU
MOTEUR D’ASPIRATION
REMPLACEZ LE RÉGULATEUR
DE PRESSION
REMPLACEMENT DES BALAIS DU
MOTEUR D’ASPIRATION
DÉPANNAGE :
SI CE PROBLÈME
SURVIENT
VÉRIFIEZ CE POINT
CHAQUE
CHAQUE
JOUR
X
X
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE AVANT
DE DÉCONNECTER OU DE CONNECTER DES
FILS OU DES COMPOSANTS.
CHAQUE
SEMAINE
MOIS
X
CHAQUE
ANNÉE
X
Ou selon les besoins
AUTRE
Environ 1500 heures
Environ 1500 heures
AUCUNE
VAPORISATION
ASPIRATION
FAIBLE
AUCUNE
ASPIRATION
CHAUFFAGE
FAIBLE
AUCUN
CHAUFFAGE
Réservoir de solution vide.
Colmatage de l’embout de vaporisation.
Pompe ne fonctionne pas ou pompe non amorcée.
Vanne sur le tube ne fonctionne pas.
Débris colmatant l’outil de nettoyage ou le tuyau d’aspiration.
Le robinet de vidange n’est pas totalement fermé ou les joints sont endommagés.
Ventouse pas assise ou endommagée.
Aucun courant vers le moteur.
Testez l’interrupteur.
Testez le moteur d’aspiration.
Testez le circuit imprimé d’aspiration.
Vaporisation trop longue. Tentez une vaporisation de 10 - 12 secondes ou d’environ trois
courses.
L’échangeur de chaleur doit être nettoyé.
Mauvais accessoire utilisé. Circulation d’une quantité d’eau excessive. Tuyau trop long ou
plus large que la normale.
Chauffage ne fonctionne pas.
Aucune électricité au niveau de la prise murale. Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché.
Vérifiez si le fusible a sauté.
Aucune électricité au niveau de l’interrupteur de chauffage. Vérifiez si le câblage est
“coupé”.
Aucune électricité sortant de l’interrupteur de chauffage. Suivez les étapes de dépannage
pour isoler le problème.
Contactez votre revendeur pour obtenir une assistance.
Si vous ne parvenez pas à diagnostiquer le problème, veuillez contacter l’entreprise auprès de laquelle vous avez
acheté le MX 521 H.
11-600205211REVA
MX 521 H
SPÉCIFICATIONS :
Corps rotomoulé :
Alimentation :
Aspiration au niveau du suceur :
Pompe :
Echangeur de chaleur :
Poids :
Dimensions :
Garanti à vie
3220 W
30,4 KPA
21 bars / 300 psi
2000 Watts
59,3 Kg
91 H x 45 l x 97 L cm
600205299 TUBE POUR MOQUETTE
11-600205211REVA
NOTES :
MX 521 H
EXTRACTEUR
220-240V
11-600205211REVA
ESTRATTORE
MX 521 H
220 - 240V
INFORMAZIONI E
ISTRUZIONI PER
L’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE
11-600205211REVA
TUTTE LE SEZIONI DI QUESTO MANUALE PER L’USO.
10.22.2007
20122007
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali,
fabbriche, negozi e uffici, ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico.
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre le precauzioni di base, comprese le
seguenti:
NOTA: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
AVVERTENZA!
Per limitare il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
•Non allontanarsi dall’unità se questa è collegata alla rete elettrica. Scollegare sempre l’unità dalla rete
elettrica se non si prevede di usarla.
•Scollegare sempre l’unità dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia o interventi di
manutenzione.
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, disattivare tutti i comandi.
•Per evitare scosse elettriche, non esporre l’unità alla pioggia o la neve. Immagazzinare e usare l’unità
solo in ambienti interni.
•Se necessario, indossare sempre cuffie per proteggere l’udito. Il livello di pressione sonora prodotto
dall’unità MX 521 H è 75dB(A).
•Verificare che l’unità non venga usata come giocattolo. Fare molta attenzione durante l’uso dell’unità in
ambienti dove sono presenti bambini.
•Utilizzare l’unità solo in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale. Usare solo gli accessori
raccomandati dal produttore.
•Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia danneggiato, fessurato,
usurato o non correttamente isolato. Sostituire il cavo di alimentazione con un modello equivalente, se
danneggiato. Non utilizzare l’unità, se il cavo o la spina sono danneggiati.
•Usare sempre una soluzione antischiuma se è presente molta schiuma nel serbatoio di recupero per
evitare di danneggiare il motore.
•Spegnere immediatamente l’unità se il motore dell’aspiratore lo scarico espellono schiuma o liquidi.
•Se l’unità non funziona correttamente, è caduta a terra, è danneggiata, è stata lasciata all’aperto o è
caduta nell’acqua, farla immediatamente ispezionare da un centro di assistenza autorizzato.
•Non tirare il cavo di alimentazione né utilizzarlo come manico; fare attenzione a non intrappolare il cavo
sotto alle porte o ad avvolgerlo intorno a spigoli o angoli appuntiti. Non passare sopra al cavo con
l’unità. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. Per staccare l’unità dall’alimentazione, afferrare la
spina, non il cavo.
•Non toccare la spina, il cavo di alimentazione o l’unità con le mani bagnate.
•Verificare che le prolunghe siano 12/3 e non superino una lunghezza di 15,2 metri. Sostituire
immediatamente il cavo di alimentazione o scollegare immediatamente l’unità dalla rete elettrica se il
polo di messa a terra è danneggiato.
•Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare l’unità se una delle aperture è bloccata.
Rimuovere immediatamente tutte le tracce di polvere, filaccia, capelli e qualsiasi altra sostanza che
possa ridurre il flusso d’aria.
•Non aspirare materiali incandescenti o che bruciano come sigarette, fiammiferi, ceneri ardenti o
materiali dannosi per la salute. Non utilizzare l’unità con liquidi combustibili o infiammabili come la
benzina o in zone dove potrebbero essere presenti tali sostanze.
•Usare l’unità con estrema cautela lungo le scale.
•Collegare l’unità solo a una presa con idonea messa a terra.
•Fare attenzione al liquido scaricato in quanto potrebbe essere molto caldo, pressurizzato o contenere
sostanze chimiche pericolose.
•Non azionare la pompa a secco. Se l’acqua si esaurisce, spegnere l’unità e aggiungere altra acqua.
11-600205211REVA
ISPEZIONE
Rimuovere con cautela l’unità MX 521 H dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni durante il
trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio al cliente. Eventuali
danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Eventuali danni della cassa o dei componenti devono
essere immediatamente segnalati al trasportatore.
SOLUZIONI PER LA PULIZIA
Il produttore consiglia di utilizzare detergenti chimici liquidi. I detergenti in polvere possono essere usati solo se
miscelati accuratamente, perché in caso contrario possono provocare ostruzioni nella pompa, le tubazioni, lo
scambiatore di calore e/o nei raccordi a innesto rapido. La garanzia non copre eventuali guasti dovuti
all’accumulo di sostanze chimiche. Usare sempre un detergente neutro con un pH compreso tra 6 e 9 per
evitare l’usura prematura della pompa, delle tenute e/o di altri componenti. La garanzia non copre eventuali
danni dovuti all’uso di sostanze chimiche aggressive.
MANUTENZIONE
Per ottenere prestazioni ottimali, lavare l’unità con acqua pulita alla fine di ogni giornata di lavoro. Almeno una
volta al mese, lavare la pompa con uno speciale composto di lavaggio per rimuovere l’eventuale accumulo di
sostanze minerali o chimiche. Lubrificare le ruote fisse e girevoli, e i raccordi a disconnessione rapida con
spray al silicone per usi generici. L’aspiratore e la pompa non richiedono interventi di manutenzione specifici.
Pulire il corpo dell’unità con un detergente per usi generici e proteggerlo con un lucido per interni di automobili.
Annotare il numero di serie e il modello del nuovo estrattore nello spazio sottostante:
Numero di serie: __________________
Modello:
Data di acquisto:
Nome e numero di telefono del distributore:
_____________________________________
_____________________________________
MX 521 H__
________________
Ricordarsi di registrare il prodotto acquistato per poter usufruire della garanzia.
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/
LA SPIA ROSSA INDICA
CHE IL RISCALDATORE
È IN FASE DI
RISCALDAMENTO
5
INTERRUTTORE
DI ACCENSIONE DEL
RISCALDATORE
SPEGNIMENTO DELL’ASPIRATORE
1
2
I
I
SELEZIONE TAPPETO
O TESSUTO
3
I
4
INTERRUTTORE
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
DELLA POMPA
DI
O
O
O
ACQUISIRE SEMPRE FAMILIARITÀ CON TUTTI I COMANDI
DELL’ESTRATTORE PRIMA DI USARLO
Piastra
interruttori
Collegamento del tubo
della soluzione
Copertura del serbatoio
Copertura del
serbatoio di
recupero
Ingresso
aspirazione sul
serbatoio
Serbatoio di
recupero
Tubo di scarico
della soluzione
Manicotto del tubo
dell’aspiratore
Serbatoio della
soluzione
Ruota fissa
Gancio
Rotella
FUNZIONAMENTO
1Ispezionare l’unità, le tubazioni e gli accessori di pulizia per verificare che siano integri e puliti.
Riempire il serbatoio della soluzione con acqua. È possibile anche usare acqua calda per rendere più
2
efficiente l’operazione di pulizia, a condizione che la temperatura dell’acqua nel serbatoio non superi 54°C.
3Collegare il cavo di alimentazione.
NOTA: la spia rossa (1) si accende solo quando lo scambiatore di calore è in fase di riscaldamento.
4Collegare il tubo di riempimento al raccordo a disconnessione rapida dello carico della soluzione,
accendere la pompa tramite l’apposito interruttore (4) e scaricare l’aria consentendo al flusso di acqua di
scorrere liberamente. Appena l’acqua non contiene più aria e scorre liberamente, spegnere la pompa.
Dopo aver arrestato la pompa, rimuovere il tubo di riempimento. NOTA:
riempimento quando la pompa è ancora in funzione. La pompa può essere riempita solo se il serbatoio
della soluzione contiene del liquido. L’operazione di riempimento può richiedere 20-60 secondi.
non rimuovere mai il tubo di
5Se necessario, è possibile anche aggiungere al serbatoio della soluzione un detergente liquido con un
pH compreso tra 6 e 9, facendo attenzione a miscelarlo bene.
6Collegare il tubo della soluzione sulla manichetta al raccordo a disconnessione rapida, quindi collegare il
tubo dell’aspiratore al centro della manichetta all’apposito connettore sulla macchina. Per ulteriori
informazioni, consultare lo schema relativo al serbatoio di recupero mostrato in precedenza. Tirare i tubi
sulla manichetta e collegare le altre estremità all’utensile di pulizia.
11-600205211REVA
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.