Nilfisk Handy 2-in-1 User guide [ml]

Handy 2-in-1
User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruksjonsbok
Instruktionsbog
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatları
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреб
Instrukcja użycia
81942401 d
Handy 2-in-1
English .................................................... 1
Deutsch .................................................. 5
Français ................................................ 10
Español................................................. 15
Português ............................................. 19
Italiano .................................................. 24
Nederlands ........................................... 29
Svenska ................................................ 33
Norsk .................................................... 37
Dansk ................................................... 41
Suomi ................................................... 45
Ελληνικά ............................................... 49
Türkçe................................................... 54
Čeština ................................................. 58
Slovenski .............................................. 62
Magyar.................................................. 66
Română .................................................. 70
български ............................................. 74
Polska ................................................... 79
WEEE .............................................. 83-86
Survey
1
2
3
9
4
5
6
7
14
15
16
12
13
8
11
18
21
22
3.2.2
20
10
17
19
23
3.2.1
Click
Prepare your
vacuum
cleaner
3.2.3
3.2.4
3.3
Click
3.2.5
Using your
vacuum
cleaner
Charging the
battery
4.1
4.2
Waste disposal
4.3
4.4
5.1 5.2
Press
Service and
maintenance
5.3 5.4
6.4.1
5.5
Click
6.4.2
Product disposal
6.4.3
Attach the belt
6.4.4
7.1 7.2
6.4.4
7.3
7.4
Index
1. Overview .......................................................1
2. Safety instructions .........................................1
3. Instruction for use ..........................................2
4. Charging the battery ......................................2
5. Waste disposal ..............................................3
6. Service and maintenance ..............................3
7. Product disposal ............................................3
8. Guarantee and service ..................................4
9. WEEE ..........................................................83
1. Overview
1 On/Off switch (hand unit) 2 Charging indication light 3 Dust container release button 4 Secondary fi lter 5 Primary fi lter 6 Dust container 7 Retractable crevice tool 8 Vacuum unit 9 On/Off switch (stick unit) 10 Folding handle 11 Handle lock button 12 Hand unit release button 13 Stick body 14 Floor brush lock button 15 Floor brush indicator 16 Floor brush 17 Rotating brush cover 18 Rotating brush 19 Charging stand 20 Charging base 21 Wall-mount screws 22 Wall-mount anchors 23 Adaptor
2. Safety instructions
• This product is designed for vacuuming small areas of dry material only; Do not use for vacuuming water or other liquids.
• Sparks inside the motor can ignite fl amma- ble vapours or dust. Do not vacuum or use this product near fl ammable or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter uid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g., natural gas, hydrogen), or explosive dust (e.g., coal dust, magnesium dust, grain dust, gun­powder).Do not vacuum anything that is smok­ing or burning (e.g., cigarettes, matches, hot
ashes).Never vacuum toxic materials as the vapours or dust may cause a health hazard.
• This product is not a toy. Close attention is necessary when used by or near children or pets. Never use this product on pets.
• Never use a damaged vacuum, AC adapter, or charging base.
• Do not mutilate or incinerate the Battery packs, as they will explode at high tempera­tures.
• Do not plug/unplug the AC adapter into/from the electrical outlet with a wet hand. Dry the product completely before placing it onto the charging base.
• Do not place or drop the product into water or other liquids. If the product falls into water or other liquid, do not touch or reach into the water.
• Do not charge the product if the power cord is cut, damaged, or if the wires are exposed.
• Keep th e adapter cord and the product away from heated surfaces.
• To disconnect the AC adapter from an electric outlet, pull directly on the adapter base; do not pull on the cord.
• Do not put any stress on the adapter cord where it connects to the product, as the cord could fray and break.
• If using an extension cord with this product, the marked electrical rating of the cord set or extension cord must be at least as great as the electrical rating of the product.
• Do not operate this product if it has a dam­aged adapter cord or plug, malfunctions, is dropped or damaged, is left outdoors, or is dropped in water. All repairs must be carried out by an authorized service center.
• Do not use this product outdoors. For optimal operation, keep the product in a location that does not exceed 40°C (104°F).
• Do not operate the product while it is charging.
• Keep the charging base where it will not be subjected to heat, fl ames, or liquids.
• Never insert objects into any of the openings in the product. Do not use the product if any of the openings are blocked.
• Do not use the product to vacuum metal ob­jects such as coins, screws, nails, tacks, etc.
• Make sure to check that the wheels and the brush on the nozzle are clean in order to avoid scratching of sensitive fl oors.
• Empty the product after each use. Keep it free of dust, lint, hair, or anything that reduces airfl ow.
• Keep hair, loose clothing, and body parts away from openings or moving parts, especially the part of the product where there is suction.
• Never place the vacuum nozzle near your face, especially eyes and ears, during opera­tion.
1
• Do not use the product without the fi lters and the dust container in place.
• Take care when using the product on stairs in order to prevent falls.
• The battery charging terminals on the vacuum cleaner and the charging base must be kept clean and free of debris.
• Only use the charging base and AC adapter provided with the product. Do not use any parts not provided or recommended by Nilfi sk.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person respon­sible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance
3. Instructions for Use
3.2 Prepare your Vacuum Cleaner
Make sure the switches are in “OFF” Position.
1. Straighten up the foldable handle to ‘Click’.
2. Connect the fl oor brush to ‘Click’.
3. Assemble the charging base.
4. Insert the vacuum unit in stick body.
5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging stand for fi rst charging. (Refer to the charging section)
Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the fi rst time.
3.3 Using your vacuum cleaner
During short pauses in vacuuming, the vacuum cleaner can be left standing by leaning it slightly forward until it rests on the fl oor brush.
Caution ! Always switch off the vacuum cleaner when left standing because the brush can dam­age the fl oor or the carpet.
Please make sure that the battery is fully charged when you are using the product for the rst time or after storing the pro duct for a long time.
• Do not charge the battery pack for more than 16 hours
• Do not leave the product switched “On” if the battery pack is empty.
• Charge the battery pack when it is empty and do not leave it uncharged for a prolonged time.
3.1 Start and Stop
3.1.1 Start
Switch ON the unit by switching the On/Off but­ton downwards.
Please fully charge the battery before using the product for the fi rst time and please charge the battery if the product has been stored for a prolonged period (more than a month). This will ensure a long life time of the battery.
The battery is fully charged
after 16 hours. Prolonged charging can reduce
the life time of the battery and is not optimal for the environment.
• Please recharge the battery when the suction
power reaches an insuffi cient level. This will ensure a long life time of the battery.
• Please switch OFF the product when the bat-
tery is empty. The battery will be damaged if the product is stored in “ON” position.
3.1.2 Stop
Switch OFF the unit by switching the On/Off but­ton upwards.
4. Charging the Battery
Make sure to charge the battery in the following situations:
• When using the product for the fi rst time after purchase
• When the suction power reaches an insuffi - cient level
• When the product has been stored for a pro­longed period (more than a month)
1. Connect the adapter to the charging stand
2. Insert the vacuum unit in the stick body.
Always switch OFF the stick on the On/Off
button when inserting the hand-held unit in the stick body.
Avoid any substances between the contacts of
single unit and stick body.
3. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging
stand.
If the Nilfi sk Handy 2-in-1 is not placed prop-
erly in the battery stand, it will not be charged or it may fall over.
Avoid any unstable surfaces when charging,
otherwise the battery will not be charged due to the insecure contact. Select a stable fl oor for the charging stand.
Be careful not to trip over the power cable
when charging the battery.
4. Connect the power plug to the power outlet.
When the power plug of the battery charger is
connected to the AC power outlet, the indica­tion light will light up.
Note: The indication light will always be lit when the power is connected. The main body may
2
become warm during charging. This is not an abnormal sign.
5. Waste disposal
• Try to dispose the vacuumed waste as fre­quently as possible. The dust attached to the lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor.
• Always switch OFF the power when operating for disposal.
1. Detach the dust container.
2. Pull out the fi lters.
3. Empty the dust container.
4. Re-install the fi lters in correct order and posi-
tion.
5. Re-install the dust container to the vacuum
unit.
Caution
Do not vacuum a lot of dust at one time and do not vacuum large objects. May cause the suction port to clog and loose the suction power.
Do not vacuum kerosene, petrol or butts of smoked cigarettes. This may cause a fi re.
Dispose dust frequently in order not to damage the product.
6. Service and
6.3 Filter
Do not wash the fi lters in the washing machine. Do not dry them using a hot air blower such as a dryer or a hair dryer.
In case of stubborn dirt or loss in suction power, wash as instructed below:
1. Remove the dust fi rst
2. Wash with water
3. Make sure that the fi lters are completely dry before the parts are re-assembled.
6.4 Power Brush
Carry out the maintenance if any waste threads or hair gets tangled in the brush.
Regular Maintenance
Slowly rotate the brush manually and remove any foreign objects tangled around the brush.
Maintenance when the power brush cannot be manually rotated
1. Unscrew the left hand side and then lift and dislodge the brush cover.
2. Lift up the left side of the rotating brush and then remove the belt from the end of the rotating brush.
3. Take out the rotating brush and remove the blockage. Take out the wastes.
4. Re-install the rotating brush. Finally, check that the brush cover is securely fi xed and the rotating brush rotates properly.
Maintenance
Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance.
6.1 Vacuum Unit, Stick Body, Charging Base
Wipe off any dirt from the product using a dry and soft rag.
In case of stubborn dirt, clean using a soft damp rag soaked in a water solution diluted with a little neutral detergent and then wipe with a dry rag.
Do not use solvents like thinner, benzene, and spray type cleaners.
6.2 Dust Container
Remove any collected dust inside the dust con­tainer fi rst and wash using lukewarm water.
Make sure that the dust container is completely dry before re-assembling.
7. Product Disposal
When the battery packs will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life.
Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in accordance with federal and local laws, as out­lined below.
NOTE: The battery pack is not replaceable. After removing the battery pack, the product must be discarded.
1. Use a screwdriver to unscrew the housing
2. Cut the wires with scissors or wire cutters in order to free the battery compartment from the unit completely.
3. Take out the battery compartment with motor,
Unscrew the battery bracket.
4. Remove the battery from the unit. WARNING: Do not mutilate or incinerate the battery pack, as it will explode at high temperatures.
3
WARNING-- Risk of fi re or serious injury:
Never touch both terminals of a battery pack with metal objects and/or body parts as a short circuit may occur. Upon removal, cover all battery pack terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble a battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed properly. Keep battery packs away from children.
8. Guarantee and Service
This Nilfi sk Handy 2-in-1 Rechargeable Vacuum Cleaner is covered by a two (2) years guarantee on the machine, which covers the motor, Adap­tor, switch and casing. The batteries, fi lters, fl oor brush and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and ex­clude wear and tear.
The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manufacturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be per­formed if it can be proven that the defect oc­curred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certifi cate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product and distributed by Nilfi sk-Advance. In the event of the repair of defects, the customer must con­tact Nilfi sk- Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be returned to the customer at the risk and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of accessories and lters.
• Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deo­dorant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance as de­scribed in Instructions for use.
• If the machine has been used for home reno­vations.
• If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.
as defective fuses or defective electrical installa­tions on the supply grid, and defects or damage in general that Nilfi sk-Advance consider to be the result of causes other than manufacturing and material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original Nilfi sk parts.
• If the identity number is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nilfi sk authorized dealer.
• If the machine is used in a commercial envi­ronment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Poland, Russia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland, Bulgaria, Romania and Turkey.
Australia Customer Care help line: Telephone 1300 733 171
Nor will it cover incorrect or poor confi guration, i.e. setting up or connection, nor fi re-damage, re, lightning strike or unusual voltage fl uctua- tions or any other electrical disturbances such
4
Inhaltsverzeichnis
1. Überblick .......................................................5
2. Sicherheitshinweise .......................................5
3. Gebrauchsanleitung ......................................6
4. Aufl aden der Akkus .......................................6
5. Entleeren des gesaugten Materials ...............7
6. Wartung und Instandhaltung .........................7
7. Produktentsorgung ........................................8
8. Gewährleistung, Service ...............................8
9. WEEE ..........................................................83
1. Überblick
1 Ein/Aus-Taste (Handeinheit) 2 Leuchte Akkuladestand 3 Staubbehälter Freigabeknopf 4 Zweitfi lter 5 Hauptfi lter 6 Staubbehälter 7 Einziehbares Ritzenwerkzeug 8 Saugeinheit 9 Ein/Aus-Taste (Stieleinheit) 10 Klappgriff 11 Griffarretierung 12 Freigabeknopf Handeinheit 13 Stielgehäuse 14 Arretierung Bodenbürste 15 Bodenbürstenanzeige 16 Bodenbürste 17 Abdeckung rotierende Bürste 18 Rotierende Bürste 19 Ladestand 20 Ladekonsole 21 Schrauben für Wand montage 22 Dübel für Wandmontage 23 Adapter
2. Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist ausschließlich für das Tro­ckensaugen geeignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen Flüssigkeiten eingesetzt werden.
• Im Motor können Funken entstehen, sodass entfl ammbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz dieses Geräts in der Nähe von entfl ammbaren/ brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonsti­ge Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder explosionsfähigem Staub (z. B. Kohlen-, Magne­sium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten.
Keinesfalls rauchende oder brennende Gegen­stände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen – entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren.
• Wenn der Staubsauger, der WS-Adapter oder die Ladestation einen Defekt aufweist, ist der Ge­brauch zu unterlassen.
• Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu ver­brennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperatu­ren).
• Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/ abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in der Ladestation vollständig trocken sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssig­keiten tauchen. Sollte das Gerät in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser greifen.
• Das Gerät nicht aufl aden, falls das Stromkabel durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die Dräh­te sichtbar sind.
• Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die Nähe von heißen Oberfl ächen bringen.
• Zum Abtrennen des WS-Adapters von der Wand­steckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel ziehen.
• Das Adapterkabel an der Anschlussstelle zum Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durch­scheuern und Risse zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels mit diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die Nenn­spannung aller Kabel nicht unter jener des Geräts liegt.
• Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Adapterkabel oder der Stecker defekt ist, wenn Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefal­len oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestan­den hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen sind prinzipiell von befugten Wartungseinrichtun­gen vorzunehmen.
• Dieses Produkt ist für den Einsatz im Freien unge­eignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschrit­ten werden.
• Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.
• Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jegli­cher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssigkeiten ausgeschlossen werden kann.
• Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen ein­führen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist.
• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Metallge­genständen (Münzen, Schrauben, Nägel, Zwecken u. dgl.) verwendet werden.
• Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sau-
5
ber ist, um Kratzspuren auf empfi ndlichen Böden zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu leeren. Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.
• Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Tei­len des Geräts bringen, insbesondere nicht in die Nähe des Saugbereichs.
• Die Saugdüse während des Gebrauchs keinesfalls in Gesichtsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.
• Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn Filter und Staubbehälter montiert sind.
• Beim Einsatz in Treppen vorsichtig arbeiten, um Stürze zu vermeiden.
• Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und Lade­station müssen sauber und frei von Rückständen sein.
• Ausschließlich die Ladestation und den WS­Adapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von Nilfi sk stammen oder empfohlen werden.
• Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrneh­mungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzu­reichender Erfahrung und Wissen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwort­liche Person durchgeführt wurde. Kinder dürfen nicht in die Nähe des Geräts kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Akku ist nach 16 Stunden voll aufgeladet Ein längeres
Laden mag die Lebensdauer des Akkus redu-
zieren und schadhaft für die Umwelt sein.
• Den Akku aufl aden wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht. Dies wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Das Produkt ausschalten (Position OFF), wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört, falls der Produkt in Position “ON” beiseite gestellt wird.
3.1.2 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus-Schal­ter in die obere Stellung bringen.
3.2 Arbeiten mit dem Staubsauger –
Vorbereitungen
Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der AUS-Stellung befi nden.
1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem „Klick“ einrastet.
2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klick­geräusch ein).
3. Die Ladestation zusammenbauen.
4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einset­zen.
5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden)
Beim erstmaligen Aufl aden des Staubsaugers eine Ladedauer von mindestens 16 Stunden einhalten.
3. Gebrauchsanleitung
Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach länge­rem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustel­len, dass der Akku voll aufgeladen ist.
• Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stun­den aufl aden.
• Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On), wenn der Akku leer ist.
• Laden Sie den Akku auf, wenn er leer ist, und lassen Sie ihn nicht ungeladen für eine länge­re Zeit.
3.1 Ein-/Ausschalten
3.1.1 Einschalten
Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schal­ter in die untere Stellung bringen.
Vor dem erstmalingen Gebrauch des Produktes den Akku völlig aufl aden und ihn aufl aden, wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
3.3 Benutzung des Staubsaugers
Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können Sie den Staubsauger stehen lassen - ihn leicht vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste rastet.
Vorsicht ! Den Staubsauger immer beim Stehen ausschalten, da die Bürste den Boden oder den Teppich zerstören mag.
4. Aufl aden der Akkus
In folgenden Fällen den Akku aufl aden:
• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach dem Kauf.
• Wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht.
• Beim Einsatz des Geräts nach längerem Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).
1. Den Adapter am Ladestand anschliessen
2. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einset-
zen Beim Einsetzen der Handeinheit in das Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/
6
Aus-Schalter stets ausschalten.
Sicherstellen, dass keine Rückstände zwi-
schen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse geraten.
3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht kor- rekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukip­pen.
Das Laden nicht auf instabilen Flächen durch-
führen, da es zu Kontaktfehlern und damit zum Ausfall des Ladevorgangs kommen kann. Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund zu wählen.
Beim Aufl aden des Akkus auf das Stromkabel
achten (Stol pergefahr).
4. Den Stromstecker an die Wandsteckdose an­schließenWenn der Stromstecker des Akkula­ders an die WS-Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte bleibt an, solange die Spannung angeslossen ist. Beim Laden kann sich das Gehäuse erhitzen. Dies ist nicht besorg­niserregend.
5. Entleeren des gesaugten Materials
• Das aufgesaugte Material möglichst oft entlee-
ren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors.
• Vor dem Entleeren des Saugmaterials das
Gerät prinzipiell ausschalten.
1. Den Staubbehälter lösen.
2. Die Filter herausziehen.
3. Den Staubbehälter leeren.
4. Die Filter in der richtigen Reihenfolge und Position wieder einsetzen.
5. Den Staubbehälter wieder in das Gerät einset­zen.
6. Wartung und Instandhaltung
Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen.
6.1 Saugeinheit, Stielgehäuse, Lade­station
Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales Reinigungsmittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen befeuchten und den Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.
Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Reinigungssprays verwenden.
6.2 Staubbehälter
Im Staubbehälter angesammelten Staub entfer­nen und den Behälter mit lauwarmem Wasser ausspülen. Für den Wiedereinbau sicherstellen, dass der Staubbehälter völlig trocken ist.
6.3 Filter
Die Filter keinesfalls in der Wasch maschine waschen. Zum Trocknen kein Heißluftgebläse (Trockner, Haartrockner) verwenden. Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:
1. Als Erstes den Staub entfernen
2. Mit Wasser spülen
3. Die Filter müssen vollständig getrocknet sein,
bevor die Teile wieder eingebaut werden kön­nen.
6.4 Power-Bürste
Wenn Fransen oder Haare in der Bürste festsit­zen, muss eine Wartung durchgeführt werden.
Vorsicht!
Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur Verstopfung der Ansaugöffnung und zum Verlust der Saugleistung kommen.
Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstum­mel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.
Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu vermeiden.
Regelmäßige Instandhaltung
Die Bürste langsam von Hand drehen und fest sitzende Fremdkörper rund um die Bürste entfer­nen.
Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht von Hand drehen
1. Die linke Seite abschrauben und die Bürs-
tenabdeckung anheben und entfernen.
2. Die linke Seite der Drehbürste anheben und
die Band rolle vom Band abnehmen.
7
3. Die rotierende Bürste herausnehmen und die Blockierung beseitigen. Sämtlichen Schmutz entfernen.
4. Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kontrollieren, dass die Bürs­tenabdeckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht.
7. Produktentsorgung
Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr be­halten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht.
Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wie­der aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bun­des- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden.
HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechsel­bar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.
1. Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher aufschrauben.
2. Die Drähte mit einer (Draht-)Schere durchtren­nen, sodass das Akkufach vollständig von der Einheit gelöst ist.
3. Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen.
Die Akkukonsole abschrauben.
4. Den Akku aus der Einheit nehmen. ACH- TUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).
ACHTUNG! -- Feuer- und Verletzungsgefahr:
Die beiden Anschlüsse des Akkupacks kei­nesfalls mit Metallgegenständen und/oder Körperteilen in Berührung bringen; es besteht Kurzschlussgefahr. Nach dem Herausnehmen sämtliche Anschlüsse des Akkupacks mit Profi - Tesaband abdecken. Keinen Versuch unterneh­men, Akkupacks zu zerstören oder auseinander zu nehmen, bzw. Bauteile zu entfernen. Akkus sind einer sachgerechten Wiederverwertung bzw. Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern fernhalten.
8. Gewährleistung,
sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garan­tie, und zwar ausschließlich auf Herstellungs­mängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnut­zungsschäden).
Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Mate­rialmängel, die bei normalem Haushaltsgebrauch auftreten können.
Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten Gewähr leistungsfrist aufgetreten ist (als Nach­weis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantie­zertifi kat oder ein Kaufbeleg mit Firmen- und Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass es sich bei dem Gerät um ein von Nilfi sk-Ad- vance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf eigene Kosten mit Nilfi sk- Advance in Verbindung setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermit­teln zu lassen. Nach Durchführung der notwen­digen Reparaturen wird der Staubsauger an den Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und Verantwortung von Nilfi sk-Advance.
Haftungsausschluss
• Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zu­behör und Filtern.
• Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt als Folge von unsachgemäßem Gebrauch entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichpulver).
• Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nicht­beachtung der in der Gebrauchanleitung aufgeführten Instandhaltungs erfordernisse.
• Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierun­gen.
• Einsatz des Geräts für Aufsaugen von Wasser, Gipsstaub oder Sägespänen.
Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner falsche bzw. unzureichende Konfi gurationen – z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –, Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhn­liche Spannungsschwankungen und ähnliche elektrische Störungen (defekte Sicherungen, defekte E-Installation in der Stromzuleitung), sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden, die Nilfi sk-Advance als eine Folge von Ursachen erachtet, die keinen Herstellungs- oder Material­fehlern zuzuschreiben sind.
Service
Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger mit wieder aufl adbarem Akku gilt eines 2-Jahres- Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und
8
Verlust des Gewährleistungsanspruchs
• Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten Defekten.
• Bei Entfernung der Geräteseriennummer vom Staubsauger.
• Bei Reparaturen des Staubsaugers durch
einen von Nilfi sk nicht befugten Händler.
• Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebung en (z. B. Bauunternehmer, Rei­nigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte).
Geltungsraum der Gewährleistungspfl icht
Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritan­nien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tsche­chische Repu blik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und Türkei.
9
Table des matières
1. Aperçu ........................................................10
2. Instructions pour la sécurité .......................10
3. Instructions d’utilisation ..............................11
4. Charge de la batterie ..................................12
5. Elimination des déchets .............................12
6. Réparations et maintenance ......................12
7. Mise au rebut du produit .............................13
8. Garantie et service .....................................13
9. WEEE ..........................................................83
1. Aperçu
1 Interrupteur de marche/arrêt (unité ma- nuelle) 2 Témoin indicateur de charge 3 Bouton de déblocage du compartiment à poussière 4 Filtre secondaire 5 Filtre primaire 6 Compartiment à poussière 7 Suceur plat rétractable 8 Unité aspirante 9 Interrupteur de marche/arrêt (appareil à manche) 10 Poignée pliante 11 Bouton de verrouillage de la poignée 12 Bouton de déblocage de l’appareil manuel 13 Corps de manche 14 Bouton de verrouillage de la brosse pour planchers 15 Indicateur de brosse à planchers 16 Brosse à planchers 17 Capot de brosse rotative 18 Brosse rotative 19 Support de chargeur 20 Socle chargeur 21 Vis pour montage mural 22 Ancrages pour montage mural 23 Adaptateur
2. Instructions pour la sécurité
• Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides.
• Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent enfl ammer les vapeurs ou la poussière infl ammables. Ne passez pas l’as- pirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité de liquides infl ammables ou combustibles (par
ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour briquets, les produits de nettoyage, les peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz naturel, hydrogène) ou les poussières explo­sives (par ex. poussier de charbon, poussière de magnésium, poussière de céréales, poudre à canon). N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allu­mettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais de matières toxiques, car les vapeurs ou la poussière peuvent constituer un risque pour la santé.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur les animaux domestiques.
• N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur pour courant alternatif ou un socle chargeur lorsque ceux-ci sont endommagés.
• Etant donné que les blocs de batteries explo­sent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
• Ne branchez pas sur le secteur/ne débran­chez pas du secteur l’alimentation électrique avec une main mouillée. Faites entièrement sécher le produit avant de le poser sur le socle chargeur.
• Ne mettez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides, ou ne l’y laissez pas tomber. Si le produit tombe dans l’eau ou dans un autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez pas de le saisir dans l’eau.
• Ne chargez pas le produit si le cordon d‘ali­mentation électrique est coupé, ou si les fi ls sont à nu.
• Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à distance des surfaces chauffées.
• Pour déconnecter l’adaptateur à courant alternatif d’une prise électrique, tirez directe­ment sur le socle de l’adaptateur, et non sur le cordon.
• Ne sollicitez pas à l’excès le cordon de l’adaptateur à son point de raccordement au produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et se rompre.
• Si vous utilisez une rallonge avec ce produit, les caractéristiques nominales inscrites sur le jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques élec­triques nominales du produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il comporte un cordon adaptateur ou une prise endommagés, s’il présente des dysfonction­nements, si on l’a laissé tomber ou s’il est endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les répa­rations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
• N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour
10
obtenir un fonctionnement optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F).
• N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge.
• Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des ammes ou à des liquides.
• N’introduisez jamais d’objets dans aucun des orifi ces du produit. N’utilisez pas le produit si des orifi ces quelconques sont bloqués.
• N’utilisez pas le produit pour passer l’aspira­teur sur des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des vis, des clous, des punaises, etc.
• Veillez à ce que les roues et la brosse placée sur la buse soient propres afi n d’éviter de rayer les planchers sensibles.
• Videz le produit après chaque usage. Gardez­le exempt de poussière ou de tout ce qui est susceptible de réduire le débit de l’air.
• Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifi ces ou des pièces mobiles, et en particulier à l’écart de la partie du produit où s’effectue l’aspira­tion.
• Ne mettez jamais la buse aspirante près de votre visage, en particulier vos yeux et vos oreilles, pendant que l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas le produit sans que et le compartiment à poussière ne soient en place.
• Lorsque vous utilisez le produit dans des es­caliers, prenez garde de ne pas tomber.
• Les bornes de charge des batteries situées sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent être tenues propres et exemptes de débris.
• Utilisez uniquement le socle chargeur et l’adaptateur à courant alternatif fournis avec le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées ou non recommandées par Nilfi sk.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connais­sances, à moins que ces personnes ne soient supervisées, ou que des instructions ne leur aient données à propos de l’utilisation de l’ap­pareil par une personne responsable de leur sécurité. T Les enfants devront être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
les fi ltres
3. Instructions
pour la première fois, ou après une période de stockage prolongée.
• Ne chargez pas le bloc de batteries pendant plus de 16 heures consécutives.
• Ne laissez pas le produit sous tension si le bloc de batteries est déchargé.
• Rechargez le bloc de batteries lorsqu’il est vide, ne le laissez pas déchargé pendant longtemps.
3.1 Mise en marche et arrêt
3.1.1 Mise en marche
Mettez l’appareil en marche (ON) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez charger entièrement la batterie, de même que si le produit n’a pas été utilisé pen­dant plus d’un mois. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.
• La batterie est entièrement chargée au bout
de 16 heures. Un chargement prolongé peut réduire la durée de vie de la batterie et nuit à l’environnement.
• Veuillez recharger la batterie lorsque le niveau
de la puissance aspirante devient insuffi sant. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.
• Veuillez éteindre le produit lorsque la batterie
est déchargée - elle s’abîmera si le produit est conservé en position ON.
3.1.2 Arrêt
Arrêtez l’appareil (OFF) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le haut.
3.2
Préparez votre aspirateur
Veillez à ce que les interrupteurs soient sur AR­RET (OFF).
1. Redressez la poignée pliante jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
2. Raccordez la brosse à parquets ; vous devrez
entendre un déclic.
3. Montez le socle chargeur.
4. Insérez l’unité aspirante sur le corps du
manche.
5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 dans le sup-
port du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section consacrée à la charge).
Chargez votre aspirateur pendant 16 heures au minimum si vous le chargez pour la première fois.
d’utilisation
Veuillez veiller à ce que la batterie soit complè­tement chargée lorsque vous utilisez le produit
3.3 Utilisation de votre aspirateur
Durant les brèves pauses pendant l’utilisation de l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il
11
repose sur la brosse de sol.
Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette
le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mau- vaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur.
• Lorsque vous procéder à l’élimination des dé­chets, mettez toujours l’appareil hors tension.
4. Charge de la batterie
Veillez à charger la batterie dans les situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le produit pour la pre­mière fois après l’achat.
• Lorsque le niveau de puissance aspirante devient insuffi sant.
• Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois.
1. Branchez l’adaptateur sur le support de char-
geur.
2. Insérez l’unité aspirante sur le corps du
manche.
Coupez toujours le courant (OFF) sur le
manche au moyen de l’Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez l’appareil manuel sur le corps principal.
Evitez que des matières ne se glissent entre
les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal.
3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support
de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se renverser.
Lorsque vous procédez à la charge, évitez les
surfaces instables, sinon le contact ne sera pas correctement établi et la batterie ne sera pas chargée. Choisissez un plancher stable pour y poser le support de chargeur.
Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’ali-
mentation électrique lorsque vous chargez la batterie.
4. Raccordez la fi che d’alimentation électrique à
la prise secteur
Lorsque la fi che d‘alimentation électrique du
chargeur de batteries est raccordée à la prise du courant alternatif du secteur, la lampe témoin s’allume.
Nota : Le témoin indicateur reste allumé quand l’unité est sous tension. Le corps principal peut chauffer pendant la charge. Cela n’indique au­cune anomalie.
5. Elimination des déchets
• Essayez de jeter les déchets d’aspiration
1. Déposez le compartiment à poussière.
2. Sortez les fi ltres.
3. Videz le compartiment à poussière.
4. Réinstallez les fi ltres dans le bon ordre et dans la bonne position.
5. Réinstallez le compartiment à poussière dans l’unité d’aspiration.
Attention
N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois, et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’ori­ ce d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se traduit par une perte de puissance aspirante.
N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un incendie.
Evacuez fréquemment la poussière afi n de ne pas endommager le produit.
6. Réparations et maintenance
Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance.
6.1 Unité aspirante, corps de
manche, socle chargeur
Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chiffon sec et doux.
Si la poussière ne veut pas partir, nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution d’eau diluée dans un peu de détergent neutre, puis essuyez-le au moyen d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.
6.2 Compartiment à poussière
Commencez par enlever toute poussière re­cueillie dans le compartiment à poussière, et lavez le compartiment à l’eau tiède. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit entière­ment sec avant de le remonter.
12
6.3 Filtre
Ne lavez pas le fi ltre dans une machine à laver.
Ne les faites pas sécher au moyen d’une souf­ erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux.
Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de puissance aspirante, lavez le fi ltre selon les instructions ci-dessus.
1. Commencez par retirer la poussière.
2. Lavez à l’eau.
3. Veillez à ce que les fi ltres soient entièrement secs avant de remonter les éléments.
6.4 Brosse à moteur
Procédez à une maintenance si des fi ls ou des cheveux se sont emmêlés dans la brosse.
Maintenance régulière
Faites tourner lentement la brosse à la main et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé autour de la brosse.
Maintenance lorsqu’il est impossible de faire tourner la brosse à la main
2. Coupez les fi ls avec des ciseaux ou des coupe-fi ls afi n de dégager complètement le compartiment à batteries de l’appareil.
3. Sortez le compartiment des batteries avec le moteur.
Dévissez la console qui soutient la batterie.
4. Déposez la batterie de l’unité. AVERTISSE- MENT : Etant donné que les blocs de batte­ries explosent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de blessure grave :
Ne touchez jamais aux deux bornes ensemble d’un bloc de batterie avec des objets métalliques et/ou des parties de votre corps, étant donné qu’un court-circuit peut se produire. Lorsque vous déposez des blocs de batteries, couvrez-en toutes les bornes avec du ruban adhésif indus­triel. Ne tentez pas de détruire ou de démonter un bloc de batteries, ou d’en retirer un quel­conque composant. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appro­priée. Maintenez les blocs de batterie hors de la portée des enfants.
1. Dévissez le côté gauche, puis levez et dépo­sez le capot de la brosse.
2. Soulevez le côté gauche de la brosse rotative, puis retirez de la courroie la poulie de la cour­roie.
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Evacuez les déchets.
4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, véri-
ez que le capot de la brosse est solidement xé, et que la brosse rotative tourne correcte-
ment.
7. Mise au rebut du produit
Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signifi e que le produit est arrivé en fi n de vie utile.
Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recyclés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
NOTA : Les blocs de batteries ne sont pas rem­plaçables. Une fois déposés les blocs de batte­ries, le produit doit être mis au rebut.
1. Pour dévisser le boîtier, servez-vous d’un tournevis.
8. Garantie et entretien
L’aspirateur rechargeable Nilfi sk Handy 2-in-1 est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s’applique à la machine et couvre le moteur, l’adaptateur, l’interrupteur et le carter. Les batte­ries, les fi ltres, la brosse à parquets et les autres accessoires sont garantis douze mois pour les seules défauts mécaniques, l’usure n’étant pas couverte.
La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d’œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matériau qui peuvent se ma­nifester au cours de l’utilisation domestique.
Il ne sera effectué de réparations sous garantie que si l’utilisateur peut prouver que le défaut s’est manifesté au cours de la période de garan­tie (fournir un certifi cat de garantie correctement rempli ou un tickets de caisse enregistreuse imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que l’aspirateur ait été acheté neuf et qu’il ait été distribué par Nilfi sk- Advance. Si la réparation des défauts est faite, le client doit contacter Nilfi sk-Advance pour être mis en rapport avec un agent du service après-vente aux frais du client. A l’achèvement de toute répa­ration nécessaire, l’aspirateur sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfi sk-Advance.
13
Cette garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des accessoires et des fi ltres.
• Les défauts et les dégâts survenus direc-
tement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis.
• Utilisation incorrecte, perte ou absence de
maintenance conformément aux descriptions gurant dans les instructions d’utilisation.
• Utilisation de la machine pour des rénovations
d’intérieurs.
• Utilisation de la machine à des fi ns d’aspi-
ration d‘eau, de poussière de plâtre ou de sciure.
Cette garantie ne couvrira pas non plus une confi guration (c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou non appropriée, ni les dégâts causés par l’incendie, ni l’incendie, ni la foudre, ni des variations de tension inhabi­tuelles, ni aucune autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des instal­lations électriques défectueuses sur le réseau d’alimentation, ni des défauts ou des dégâts en général que Nilfi sk-Advance considère comme étant le résultat de causes autres que des vices de fabrication et de matériau.
Cette garantie devient caduque :
• Si un défaut est causé par l’utilisation de
pièces qui ne sont pas d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro d’identifi cation est retiré de l’as-
pirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur
que Nilfi sk n’a pas agréé.
• Si la machine est utilisée dans un environne-
ment commercial, c’est-à-dire par des en­trepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou si elle sert à tout autre usage non domestique.
Cette garantie est valable dans les pays sui­vants :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie et Nouvelle-Zélande, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et Turquie.
14
Índice
1. Resumen .....................................................15
2. Instrucciones de seguridad ........................15
3. Instrucciones de uso ...................................16
4. Carga de la batería ......................................16
5. Eliminación de residuos ..............................17
6. Servicio y mantenimiento ............................17
7. Eliminación del producto .............................17
8. Garantía y servicio ......................................18
9. WEEE ..........................................................83
1. Información general
1 Conmutador de encendido/apagado (unidad manual) 2 Indicador luminoso de carga 3 Botón de liberación del depósito de polvo 4 Filtro secundario 5 Filtro principal 6 Depósito de polvo 7 Accesorio retráctil para limpiar esquinas 8 Aspiradora 9 C
onmutador de encendido/apagado (unidad con mango) 10 Mango abatible 11 Botón de liberación del mango 12 Botón de liberación de la unidad manual 13 Mango 14 Botón de bloqueo del cepillo para el suelo 15 Testigo del cepillo para el suelo 16 Cepillo para el suelo 17 Tapa del cepillo giratorio 18 Cepillo giratorio 19 Soporte del cargador 20 Base del cargador 21 Tornillos de soporte para pared 22 Anclajes de soporte para pared 23 Adaptador
2. Instrucciones de seguridad
• Este producto está diseñado para aspirar
pequeñas zonas secas. No lo use para aspirar agua ni otros líquidos.
• Las chispas del interior del motor pueden
hacer arder el polvo y los vapores infl ama- bles. No aspire ni utilice este producto cerca de líquidos infl amables ni combustibles (por ejemplo, gasolina u otros combustibles, líquido de mecheros, limpiadores o pinturas con base de aceite), gases (por ejemplo, gas natural o hidrógeno), o polvos explosivos (por ejemplo,
carbonilla, polvo de magnesio, polvo en grano o pólvora). No aspire objetos humeantes o ardiendo (por ejemplo, cigarrillos, cerillas o ceniza caliente). No aspire materiales tóxicos como vapores o polvo que puedan suponer un riesgo para la salud.
• Este producto no es un juego. Extreme la pre­caución cuando lo use cerca niños o animales. Nunca utilice este producto sobre animales.
• No utilice nunca una aspiradora, un adaptador de CA o una base de carga que esté estro­peada.
• No rompa ni incinere las baterías ya que po­drían explotar a altas temperaturas.
• No conecte ni desconecte el adaptador de CA a la toma de corriente con las manos húme­das. Seque el producto completamente antes de colocarlo en la base de carga.
• No coloque el producto en agua ni otros líqui­dos. Si el producto se cae al agua u otro líqui­do no lo toque ni lo busque dentro del agua
• No cargue el producto si el cable de alimen­tación está cortado, dañado o hay cables pelados.
• Mantenga el cable del adaptador y el producto apartados de superfi cies calientes.
• Para desconectar el adaptador CA de la toma de electricidad, tire directamente de la base del adaptador, no tire del cable.
• No tire del cable del adaptador donde éste se conecta con el aparato ya que podría pelarse y romperse.
• Si usa un alargador con este producto, la capacidad eléctrica del cable o del alargador debe ser al menos igual a la del producto.
• No utilice este producto si el cable del adap­tador o el enchufe no funciona correctamente, está dañado, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Las reparaciones deben realizarse en un centro autorizado.
• No use este producto en el exterior. Para un funcionamiento óptimo, guarde el producto en un lugar que no exceda de 40°C (104°F).
• No utilice el producto mientras se carga.
• Mantenga la base de carga lejos de fuentes de calor, llamas o líquidos.
• No inserte objetos en ninguna de las aberturas del producto. No use el producto si alguna de las aberturas está bloqueada.
• No use el producto para aspirar objetos metálicos como monedas, tornillos, grapas, planchas, etc.
• Asegúrese de que las ruedas y el cepillo de la boquilla están limpios para evitar arañazos en suelos delicados.
• Vacíe el producto después de cada uso. Man­téngalo limpio de polvo, hilos, pelo o cualquier objeto que reduzca el fl ujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles, espe-
15
cialmente de las zonas del producto donde se produce la succión.
• No coloque nunca la boquilla de la aspiradora cerca de la cara, especialmente de los ojos y de las orejas.
• No use el producto sin el fi ltro.
• Tenga cuidado al usar el producto en escale­ras para evitar caídas.
• Los terminales de carga de la batería de la aspiradora y la base de carga se deben man­tener limpios.
• Use solamente la base de carga y el adapta­dor de CA que se suministran con el producto. No use componentes no suministrados ni recomendados por Nilfi sk.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (niños incluidos) con capaci­dad física, sensorial o mental reducidas, sin experiencia o con falta de conocimientos, ex­cepto si lo hacen bajo supervisión y una per­sona responsable de su seguridad les instruye en su uso. Mantenga a los niños alejados del aparato. Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato.
3.1.2 Detención
Apague la unidad con el botón de encendido/ apagado hacia arriba.
3.2 Preparación de la aspiradora
Compruebe que los botones están en posición de apagado.
1. Coloque el asa plegable hasta que haga ‘“clic”.
2. Inserte el cepillo para el suelo hasta que haga ‘“clic”.
3. Coloque la base de carga.
4. Inserte la aspiradora en el mango.
5. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in-1 en el soporte del cargador para realizar la primera carga. (Consulte la sección de carga)
Cargue la aspiradora durante un mínimo de 16 horas la primera vez.
3.3 Uso de la aspiradora
Durante su funcionamiento, la aspiradora puede dejarse brevemente apoyada sobre el cepillo para el suelo.
3. Instrucciones de Uso
Asegúrese de que la batería está completamente cargada cuando use el aparato por primera vez o después de un periodo largo sin uso.
• No cargue la batería durante más de 16 horas.
• No deje el aparato encendido si la batería está vacía.
• Cargue la batería cuando esté agotada y no la deje descargada durante mucho tiempo.
3.1 Inicio y detención
3.1.1 Inicio
Encienda la unidad con el botón de encendido/ apagado hacia abajo.
Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez. Cargue la batería si el aparato ha estado guardado durante un periodo de tiempo prolongado (más de un mes). Esto asegura un larga duración de la vida de la batería.
• Normalmente la batería se carga en 16 horas.
Una carga prolongada puede reducir la vida de la batería y no es óptimo para el medioam­biente.
• Recargue la batería cuando la potencia de
succión no sea sufi ciente. Esto asegura un larga duración de la vida de la batería.
• Apague el aparato cuando la batería esté
descargada. La batería se daña si el aparato se almacena encendido.
Precaución Apague la aspiradora siempre que la deje apoyada ya que el cepillo podría dañar el suelo o la alfombra.
4. Carga de la batería
Compruebe que carga la batería:
• al usar el producto por primera vez después de adquirirlo
• cuando la potencia de succión no sea sufi - ciente
• cuando el aparato se haya almacenado duran­te un periodo prolongado (más de un mes).
1. Conecte el adaptador a la base de carga
2. Inserte la aspiradora en el mango.
Apague siempre el mango al insertar la uni-
dad manual en el cuerpo principal.
Evite que haya sustancias entre los contactos
de la unidad y el cuerpo principal.
3. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in-1 en el soporte
del cargador.Si la Nilfi sk Handy 2-in-1 no se coloca adecuadamente en el soporte de la batería, no se cargará y se podría caer.
Evite las superfi cies irregulares para realizar
la carga ya que la batería podría no cargarse debido a que el contacto no es constante. Elija una superfi cie estable para colocar el soporte del cargador.
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de
alimentación mientras carga la batería.
4. Conecte el enchufe a la toma de electricidad.
Cuando enchufe el cargador de la batería a la
16
toma de corriente CA, el indicador luminoso se encenderá.
Nota: El testigo luminoso estará encendido siempre que esté conectado. El cuerpo princi­pal puede calentarse durante la carga. Esto es normal.
5. Eliminación de residuos
6.2 Depósito de polvo
Elimine el polvo del depósito y luego lávelo con agua tibia. Asegúrese de que el depósito está totalmente seco antes de volver a colocarlo.
6.3 Filtro
No lave el fi ltro en la lavadora. No los seque con aire caliente utilizando un secador de pelo, por ejemplo.
En caso de grasa o pérdida de potencia de aspi­ración, lávelo según las instrucciones siguientes:
• Elimine los residuos aspirados tan frecuente­mente como le sea posible. El polvo deposita­do en el fi ltro puede provocar un bajo rendi- miento de la aspiradora y forzar el motor.
• Elimine los residuos con la aspiradora apaga­da.
1. Suelte el contenedor de polvo.
2. Extraiga los fi ltros
3. Vacíe el contenedor de polvo.
4. Vuelva a colocar los fi ltros en orden y en su
posición correcta.
5. Vuelva a colocar el contenedor de polvo en la
aspiradora.
Advertencia
No aspire mucho polvo de una sola vez y no aspire objetos grandes. Podría obstruirse el con­ducto de succión y perder potencia.
No aspire queroseno, petróleo ni colillas. Se podría producir fuego.
Elimine el polvo con frecuencia para no dañar el aparato.
1. Elimine el polvo primero
2. Lávelo con agua
3. Asegúrese de que los fi ltros están totalmente secos antes de volver a colocarlos.
6.4 Escobilla
Límpiela si hay residuos o restos de pelo en el cepillo.
Mantenimiento regular
Gire el cepillo manualmente y elimine los objetos enredados en el cepillo.
Limpieza cuando las escobillas no se pueden girar manualmente
1. Desatornille el lateral izquierdo y, a continua­ción, levante y suelte la tapa del cepillo.
2. Levante el lateral izquierdo del cepillo giratorio y tire de la polea.
3. Extraiga el cepillo giratorio y elimine el blo­queo. Quite los residuos.
4. Vuelva a instalar el cepillo giratorio. Finalmen­te, compruebe que la tapa del cepillo está jada y que el cepillo gira adecuadamente.
6. Servicio y manteni- miento
Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cual­quier tarea de mantenimiento
6.1 Aspiradora, mango, base del car­gador
Elimine el polvo del aparato con un trapo suave y seco.
En caso de grasa, utilice un trapo suave empa­pado en agua y detergente neutro y después séquelo con un trapo seco.
No utilice disolventes como benceno ni limpiado­res en espray.
7. Eliminación del producto
Cuando las baterías ya no se recarguen, el apa­rato ha llegado al fi n de su vida útil.
Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a continuación.
NOTA: las baterías no se pueden reemplazar. Después de quitar las baterías hay que desechar el aparato.
1. Con un destornillador destape el hueco
2. Corte los cables con unas tijeras o con un cor­tador de cables para liberar el compartimento de las baterías.
3. Extraiga el compartimento de las baterías con
17
el motor.
Desatornille el soporte de las baterías.
4. Extraiga las baterías. ADVERTENCIA: no
rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas temperaturas.
ADVERTENCIA-- riesgo de fuego o de lesiones graves:
Nunca toque los dos terminales de las baterías con objetos metálicos o con el cuerpo ya que podría producirse un cortocircuito. Para des­echarlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva gruesa. No intente destruir ni desmontar las baterías ni quitar alguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse y desecharse adecuadamente. Mantenga las bate­rías lejos de los niños.
8. Garantía y servicio
Esta aspiradora Nilfi sk Handy 2-in-1 recargable está cubierta por una garantía de dos (2) años que incluye el motor, el adaptador, el interruptor y la carcasa. Las baterías, los fi ltros, el cepillo para el suelo y el resto de los accesorios están cubiertos doce meses por defecto de fabricación, excluidos los daños producidos por su uso y desgaste.
La garantía incluye piezas de repuesto y mano de obra, además de cubrir los defectos de fa­bricación y del material que se puedan detectar durante el uso doméstico.
• Si la máquina se utiliza para aspirar agua,
polvo de yeso o serrín.
Tampoco cubre una confi guración inadecuada o incorrecta del aparato, por ejemplo al conec­tarlo, daños por fuego, daños por relámpagos o uctuaciones en la tensión o cualquier otra per­turbación eléctrica producida por fusibles defec­tuosos o instalaciones eléctricas defectuosas, ni defectos o daños en general que Nilfi sk-Advance considere que no son resultado de la fabricación o de defectos materiales.
La garantía no es válida si:
• el problema deriva de usar piezas no origina-
les de Nilfi sk.
• se ha eliminado el número de identifi cación de
la aspiradora.
• la aspiradora la ha reparado un taller no auto-
rizado por Nilfi sk.
• la máquina se utiliza en un entorno comercial,
por ejemplo en contratos de mantenimiento de edifi cios, de limpieza, en despachos profesio- nales o fuera del ámbito doméstico.
La garantía es válida en:
Dinamarca, Suecia, Noruega, Gran Bretaña, Ir­landa, Bélgica, Países Bajos, Francia, Alemania, Polonia, Rusia, Austria, Suiza, España, Portugal, Australia y Nueva Zelanda, Estonia, Letonia, Lituania, Hungría, Grecia, Eslovenia, Eslovaquia, República Checa, Italia, Finlandia, Bulgaria, Rumanía y Turquía.
Solo se dará servicio bajo esta garantía si se puede probar que el defecto se produjo durante el periodo de garantía (con un certifi cado de garantía correctamente rellenado o un recibo de caja con la fecha y el tipo de producto) y con el requisito de que la aspiradora se compró nueva en un distribuidor de Nilfi sk-Advance. En caso de reparar desperfectos, el cliente debe contactar con Nilfi sk- Advance para que se le dirija a un taller donde el cliente tendrá que pagar los gas­tos. Después de la reparación, se devolverá la aspiradora y Nilfi sk-Advance cubrirá los gastos.
Esta garantía no cubrirá:
• El desgaste normal de los accesorios y fi ltros.
• Los defectos o daños producidos directa o indirectamente por un uso incorrecto, como aspirar escombros, cenizas calientes o polvo desodorante para alfombras.
• El abuso, la pérdida o la no realización de las tareas de mantenimiento como se describe en las instrucciones.
• Si la máquina se utiliza en reformas.
18
Índice
1. Visão geral ............................ 19
2 Instruções de segurança ................ 19
3. Instruções de utilização ................. 20
4. Carregar a bateria ..................... 20
5. Eliminação de resíduos .................21
6. Assistência e manutenção ..............21
7. Eliminação do produto .................. 22
8. Garantia e assistência ..................22
9. WEEE ................................ 83
1. Visão geral
1 Interruptor de ligar/desligar (unidade manual) 2 Luz de indicação de carga 3 Botão de libertação do depósito de sujidade 4 Filtro secundário 5 Filtro principal 6 Depósito de sujidade 7 Ferramenta de aspiração retráctil 8 Unidade de aspiração 9 Interruptor de ligar/desligar (cabo) 10 Pega fl exível 11 Botão de bloqueio da pega 12 Botão de libertação da unidade manual 13 Corpo do cabo 14 Botão de bloqueio da escova para o chão 15 Indicador da escova para o chão 16 Escova para o chão 17 Tampa da escova rotativa 18 Escova rotativa 19 Suporte de carga 20 Base de carga 21 Parafusos para montagem na parede 22 Buchas para montagem na parede 23 Adaptador
2. Instruções de segurança
• Este produto foi concebido para aspirar apenas pequenas quantidades de materiais secos. Não o utilize para aspirar água ou outros líquidos.
• As faíscas dentro do motor podem provocar a combustão de poeiras ou vapores infl amá- veis. Não aspire nem utilize este produto junto de líquidos infl amáveis ou combustíveis (por exemplo, gasolina ou outros combustíveis, líquido para isqueiros, produtos de limpeza, tin­tas à base de óleos), gases (por exemplo, gás natural, hidrogénio) ou poeiras explosivas (por exemplo, pó de carvão, pó de magnésio, poeira de cereais, pólvora). Não aspire produtos que
estejam a deitar fumo ou que estejam a arder (por exemplo, cigarros, fósforos, cinza quente). Nunca aspire materiais tóxicos uma vez que os vapores ou poeiras podem provocar um perigo para a saúde.
• Este produto não é um brinquedo. É necessá­ria uma vigilância apertada quando utilizado por crianças ou junto de crianças ou animais. Nunca utilize este produto em animais.
• Nunca utilize um aspirador, um adaptador de CA ou uma base de carga danifi cados.
• Não tente adulterar nem incinerar os conjuntos da bateria, pois elas explodem a temperaturas elevadas.
• Não ligue/desligue o adaptador de CA da to­mada eléctrica com as mãos molhadas. Seque totalmente o produto antes de o colocar na base de carga.
• Não deixe o produto cair dentro de líquido e não o coloque em cima de água ou de outros líquidos. Se o produto cair dentro de água ou de outro líquido, não toque na água nem tente retirar o produto.
• Não carregue o produto se o cabo de alimen­tação estiver cortado, danifi cado ou se os fi os estiverem expostos.
• Mantenha o cabo do adaptador e o produto afastados de superfícies quentes.
• Para desligar o adaptador de CA de uma tomada eléctrica, puxe directamente a base do adaptador. Não puxe pelo cabo.
• Não esforce o cabo do adaptador no ponto em que se liga ao produto, uma vez que o cabo pode desgastar e partir.
• Se utilizar uma extensão com este produto, a classifi cação eléctrica marcada na base ou no cabo de extensão tem de ser pelo menos igual à classifi cação eléctrica do produto.
• Não utilize este produto se o cabo ou a fi cha do adaptador estiverem danifi cados, se o produto tiver uma avaria, tiver caído ou estiver danifi ca- do, for deixado no exterior ou for deixado cair dentro de água. Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
• Não utilize este produto no exterior. Para um funcionamento ideal, mantenha o produto num local em que a temperatura não exceda os 40 °C (104 °F).
• Não utilize o produto ao mesmo tempo que este está a carregar.
• Mantenha a base de carga num local onde não esteja sujeita a calor, chamas ou líquidos.
• Nunca insira objectos em nenhuma das abertu­ras do produto. Não utilize o produto se alguma das aberturas estiver bloqueada.
• Não utilize o produto para aspirar objectos metálicos como moedas, parafusos, pregos, tachas, etc.
• Certifi que-se de que verifi ca se as rodas e a
19
escova do bocal estão limpas para evitar riscar pisos mais sensíveis.
• Esvazie o produto após cada utilização. Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que reduza o fl uxo de ar.
• Mantenha os cabelos, roupas largas e partes do corpo afastadas das aberturas ou peças móveis, especialmente da parte do produto onde há sucção.
• Nunca coloque o bocal de aspiração junto da cara, especialmente dos olhos e ouvidos, du­rante o funcionamento.
• Não utilize o produto sem que o fi ltro e a tampa do fi ltro estejam devidamente colocados.
• Tenha cuidado quando utilizar o produto em escadas para não cair.
• Os terminais de carga da bateria do aspirador e da base carga têm de estar limpos e sem resíduos.
• Utilize apenas a base de carga e o adaptador de CA fornecidos com o produto. Não utilize peças que não sejam fornecidas ou recomen­dadas pela Nilfi sk.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pes­soas (incluindo crianças) com capacidades fí­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam supervisionados ou que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. As crianças deverão estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
3. Instruções de
durante um período prolongado (superior a um mês). Deste modo, assegurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.
• A bateria fi ca totalmente carregada após 16 horas. O carregamento prolongado pode reduzir o tempo de vida útil da bateria e não é aconselhável para o ambiente.
• Recarregue a bateria quando a potência de aspiração atingir um nível insufi ciente. Deste modo, assegurará um tempo de vida útil pro­longado da bateria.
• Desligue (“OFF”) o produto quando a bateria estiver descarregada. A bateria fi cará danifi ca- da se o produto for armazenado com o botão na posição de ligado (“ON”).
3.1.2 Parar
Desligue a unidade puxando o botão de Ligar/ Desligar para cima.
3.2 Preparar o aspirador
Certifi que-se de que os interruptores estão na posição “OFF” (Desligado).
1. Endireite a pega fl exível até ouvir um estalido.
2. Encaixe a escova para o chão até ouvir um estalido.
3. Monte a base de carga.
4. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo.
5. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no suporte de carga para um primeiro carrega­mento. (Consulte a secção sobre o carrega­mento do aparelho)
Carregue o aspirador durante, no mínimo de 16 horas, quando o carregar pela primeira vez.
utilização
Certifi que-se de que a bateria está totalmente carregada quando estiver a utilizar o produto pela primeira vez ou depois de o guardar o perí­odo durante um período longo.
• Não carregue o conjunto da bateria mais de 16 horas.
• Não deixe o produto ligado se o conjunto da bateria estiver vazio.
• Carregue o conjunto da bateria quando estiver vazio e não o deixe descarregado durante um período prolongado.
3.1 Iniciar e parar
3.1.1 Iniciar
Ligue a unidade empurrando o botão de Ligar/ Desligar para baixo.
Carregue completamente a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez e carregue a bateria caso o produto tenha sido armazenado
20
3.3 Utilizar o aspirador
Durante os breves intervalos de aspiração, é possível deixar o aspirador na posição vertical, encostado e inclinado ligeiramente para a frente para que fi que apoiado na escova para o chão.
Atenção! Desligue sempre o aspirador quando o deixar na posição vertical, pois pode danifi car o chão ou a carpete.
4. Carregar a bateria
Certifi que-se de que carrega a bateria nas se- guintes situações.
• Quando utilizar o produto pela primeira vez após a compra
• Quando a potência de aspiração atingir um nível insufi ciente
• Quando o produto for armazenado durante um período prolongado (superior a um mês).
1. Ligação do adaptador ao suporte de carga
2. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo
Desligue sempre o botão de Ligar/Desligar
no cabo quando inserir a unidade manual no corpo principal.
Evite a utilização de quaisquer substâncias
entre os contactos da unidade manual e do corpo principal.
3. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no suporte de carga
Se o Nilfi sk Handy 2 em 1 não estiver correc-
tamente colocado no suporte da bateria, não irá carregar ou poderá cair.
Evite superfícies instáveis durante o carrega-
mento, caso contrário a bateria não será car­regada devido a um mau contacto. Seleccione um piso estável para o suporte de carga.
Tenha cuidado para não tropeçar no cabo de
alimentação quando carregar a bateria.
4. Ligue a fi cha do cabo de alimentação à toma- da
Quando a fi cha de alimentação do carregador
da bateria está ligada à tomada de CA, a luz indicadora acende-se.
Nota: A luz indicadora estará sempre acesa quando a corrente estiver ligada. O corpo princi­pal pode fi car quente durante o carregamento. É normal que isso aconteça.
o produto.
6. Assistência e manutenção
Desligue sempre o botão e a fi cha de alimen- tação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção
6.1 Unidade de aspiração, corpo do cabo, base de carga
Limpe o produto com um pano seco e macio.
Caso a sujidade seja mais resistente, limpe com uma pano macio humedecido em água com um pouco de detergente neutro e depois seque com um pano seco.
Não utilize solventes como diluente e benzeno, nem produtos de limpeza em spray.
6.2 Depósito de sujidade
Retire primeiro toda a sujidade contida dentro do depósito e lave com água morna. Certifi que-se de que o depósito de sujidade está completa­mente seco antes de o voltar a montar.
6.3 Filtro
Não lavar o fi ltro na máquina de lavar.
5. Eliminação de resíduos
• Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que fi cam presas ao fi ltro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor.
• Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados.
1. Desprenda o depósito de sujidade.
2. Puxe os fi ltros para fora.
3. Esvazie o depósito de sujidade.
4. Volte a instalar os fi ltros pela ordem e posição
correctas.
5. Volte a instalar o depósito de sujidade na
unidade de aspiração.
Atenção
Não aspire uma quantidade grande de pó ao mesmo tempo e não aspire objectos grandes. Tal pode fazer com que a porta de sucção entupa e perca a potência de sucção.
Não aspire querosene, gasolina ou pontas de cigarro, pois poderá provocar um incêndio.
Elimine frequentemente o pó para não danifi car
Não os seque com um aparelho de ar quente, como uma máquina de secar roupa ou um seca­dor de cabelo.
Caso apresente sujidade mais resistente ou per­da de força de aspiração, lave conforme indica­do em baixo:
1. Retire primeiro a sujidade
2. Lave com água
3. Certifi que-se de que os fi ltros estão comple- tamente secos antes de voltar a montar as peças.
6.4 Escova eléctrica
Efectue a manutenção se a escova apresentar resíduos ou cabelos emaranhados.
Manutenção regular
Rode lentamente a escova com a mão e retire quaisquer objectos estranhos em volta da mes­ma.
Manutenção quando não é possível rodar a escova eléctrica manualmente
1. Desaperte o lado esquerdo e levante e solte a tampa da escova.
21
2. Levante o lado esquerdo da escova rotativa e retire a polia da correia.
3. Retire a escova rotativa e solucione o blo­queio. Retire os resíduos.
4. Volte a instalar a escova rotativa. Por último, verifi que se a tampa da escova está bem fi xa e se a escova roda adequadamente.
7. Eliminação do produto
Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal signifi ca que o produto atingiu o fi nal da sua vida útil.
Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo.
NOTA: Os conjuntos da bateria não são subs­tituíveis. Depois de remover os conjuntos da bateria, o produto tem de ser eliminado.
1. Utilize uma chave de parafusos para desaper­tar o alojamento.
2. Corte os fi os com uma tesoura ou com um alicate para soltar o compartimento da bateria totalmente da unidade.
3. Retire o compartimento da bateria com o mo­tor,
Desaperte o suporte da bateria.
4. Retire a bateria da unidade. AVISO: Não tente adulterar nem incinerar as baterias, pois elas explodem a temperaturas elevadas.
AVISO – Risco de incêndio ou lesões graves:
Nunca toque em ambos os terminais de um conjunto da bateria com objectos metálicos e/ou partes do corpo pois pode ocorrer um curto-cir­cuito. Após a remoção, cubra todos os terminais do conjunto da bateria com fi ta adesiva resisten- te. Não tente destruir ou desmontar o conjunto da bateria, nem remover qualquer um dos seus componentes. As baterias têm de ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Mantenha os conjuntos da bateria afastados das crianças.
8. Garantia e assistência
Este Aspirador Recarregável Nilfi sk Handy 2 em 1 tem uma garantia de dois (2) anos relativamen­te ao aparelho, que cobre o motor, o adaptador, o interruptor e caixa. As baterias, fi ltros, escova para o chão e outros acessórios têm uma garan­tia de doze meses apenas quanto a falhas de fabrico, excluindo desgaste e deterioração.
A garantia inclui peças sobressalentes e custos de mão-de-obra e cobre defeitos de fabrico e de material que podem ocorrer durante a utilização doméstica normal.
A assistência ao abrigo da garantia só será rea­lizada se se provar que o defeito ocorreu dentro do período de garantia do produto (certifi cado de garantia correctamente preenchido ou talão/reci­bo da loja com a data e tipo de produto) e desde que o aspirador tenha sido comprado novo e distribuído pela Nilfi sk-Advance. Caso seja ne- cessária a reparação de defeitos, o cliente tem de contactar a Nilfi sk-Advance para ser encami- nhado para um agente de assistência técnica, às custas do cliente. Após a conclusão de todas as reparações necessárias, o aspirador é devolvido ao cliente por conta e risco da Nilfi sk-Advance.
A garantia não cobre:
• Desgaste e deterioração normais de acessó­rios e fi ltros.
• Defeitos ou danos que ocorram como resul­tado directo ou indirecto de utilização incor­recta – como a aspiração de cascalho, cinzas quentes ou pó desodorizante para carpetes.
• A utilização abusiva, o não cumprimento ou a falta de manutenção tal como descrito nas Instruções de Utilização.
• Se o aparelho tiver sido utilizado para renova­ções da casa.
• Se o aparelho tiver sido utilizado para aspirar água, pó de reboco ou serradura.
Assim como não cobre uma má confi guração ou uma confi guração incorrecta, por exemplo, em termos de montagem ou ligação, danos provo­cados por fogo, incêndio, queda de um raio ou utuações de tensão invulgares ou quaisquer outras perturbações eléctricas como fusíveis defeituosos ou instalações eléctricas defeituosas na rede de alimentação eléctrica e defeitos ou danos em geral que a Nilfi sk-Advance considere serem resultado de causas exteriores aos defei­tos de fabrico e de material.
Esta garantia é anulada:
• Se um defeito for provocado pela utilização de peças de outras marcas diferentes da Nilfi sk.
• Se o número de identifi cação for removido do aspirador.
• Se o aspirador tiver sido reparado por um revendedor não autorizado pela Nilfi sk.
• Se o aparelho for utilizado num ambiente comercial, isto é, empreiteiros, empresas de limpeza, comércio profi ssional ou qualquer outro tipo de utilização não doméstica.
A garantia é válida nos seguintes países:
Dinamarca, Suécia, Noruega, Grã-Bretanha,
22
Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portu­gal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e Turquia.
23
Loading...
+ 64 hidden pages