• This product is designed for vacuuming small
areas of dry material only; Do not use for
vacuuming water or other liquids.
• Sparks inside the motor can ignite fl amma-
ble vapours or dust. Do not vacuum or use
this product near fl ammable or combustible
liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter
fl uid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g.,
natural gas, hydrogen), or explosive dust (e.g.,
coal dust, magnesium dust, grain dust, gunpowder).Do not vacuum anything that is smoking or burning (e.g., cigarettes, matches, hot
ashes).Never vacuum toxic materials as the
vapours or dust may cause a health hazard.
• This product is not a toy. Close attention is
necessary when used by or near children or
pets. Never use this product on pets.
• Never use a damaged vacuum, AC adapter, or
charging base.
• Do not mutilate or incinerate the Battery
packs, as they will explode at high temperatures.
• Do not plug/unplug the AC adapter into/from
the electrical outlet with a wet hand. Dry the
product completely before placing it onto the
charging base.
• Do not place or drop the product into water
or other liquids. If the product falls into water
or other liquid, do not touch or reach into the
water.
• Do not charge the product if the power cord is
cut, damaged, or if the wires are exposed.
• Keep th e adapter cord and the product away
from heated surfaces.
• To disconnect the AC adapter from an electric
outlet, pull directly on the adapter base; do not
pull on the cord.
• Do not put any stress on the adapter cord
where it connects to the product, as the cord
could fray and break.
• If using an extension cord with this product,
the marked electrical rating of the cord set or
extension cord must be at least as great as the
electrical rating of the product.
• Do not operate this product if it has a damaged adapter cord or plug, malfunctions, is
dropped or damaged, is left outdoors, or is
dropped in water. All repairs must be carried
out by an authorized service center.
• Do not use this product outdoors. For optimal
operation, keep the product in a location that
does not exceed 40°C (104°F).
• Do not operate the product while it is charging.
• Keep the charging base where it will not be
subjected to heat, fl ames, or liquids.
• Never insert objects into any of the openings
in the product. Do not use the product if any of
the openings are blocked.
• Do not use the product to vacuum metal objects such as coins, screws, nails, tacks, etc.
• Make sure to check that the wheels and the
brush on the nozzle are clean in order to avoid
scratching of sensitive fl oors.
• Empty the product after each use. Keep it
free of dust, lint, hair, or anything that reduces
airfl ow.
• Keep hair, loose clothing, and body parts away
from openings or moving parts, especially the
part of the product where there is suction.
• Never place the vacuum nozzle near your
face, especially eyes and ears, during operation.
1
• Do not use the product without the fi lters and
the dust container in place.
• Take care when using the product on stairs in
order to prevent falls.
• The battery charging terminals on the vacuum
cleaner and the charging base must be kept
clean and free of debris.
• Only use the charging base and AC adapter
provided with the product. Do not use any
parts not provided or recommended by Nilfi sk.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from
the appliance. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance
3. Instructions for Use
3.2 Prepare your Vacuum Cleaner
Make sure the switches are in “OFF” Position.
1. Straighten up the foldable handle to ‘Click’.
2. Connect the fl oor brush to ‘Click’.
3. Assemble the charging base.
4. Insert the vacuum unit in stick body.
5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging
stand for fi rst charging. (Refer to the charging
section)
Charge your vacuum cleaner for a minimum of
16 hours when charging it for the fi rst time.
3.3 Using your vacuum cleaner
During short pauses in vacuuming, the vacuum
cleaner can be left standing by leaning it slightly
forward until it rests on the fl oor brush.
Caution ! Always switch off the vacuum cleaner
when left standing because the brush can damage the fl oor or the carpet.
Please make sure that the battery is fully
charged when you are using the product for the
fi rst time or after storing the pro duct for a long
time.
• Do not charge the battery pack for more than
16 hours
• Do not leave the product switched “On” if the
battery pack is empty.
• Charge the battery pack when it is empty and
do not leave it uncharged for a prolonged time.
3.1 Start and Stop
3.1.1 Start
Switch ON the unit by switching the On/Off button downwards.
Please fully charge the battery before using
the product for the fi rst time and please charge
the battery if the product has been stored for a
prolonged period (more than a month). This will
ensure a long life time of the battery.
• The battery is fully charged
after 16 hours. Prolonged charging can reduce
the life time of the battery and is not optimal
for the environment.
• Please recharge the battery when the suction
power reaches an insuffi cient level. This will
ensure a long life time of the battery.
• Please switch OFF the product when the bat-
tery is empty. The battery will be damaged if
the product is stored in “ON” position.
3.1.2 Stop
Switch OFF the unit by switching the On/Off button upwards.
4. Charging the Battery
Make sure to charge the battery in the following
situations:
• When using the product for the fi rst time after
purchase
• When the suction power reaches an insuffi -
cient level
• When the product has been stored for a prolonged period (more than a month)
1.Connect the adapter to the charging stand
2. Insert the vacuum unit in the stick body.
Always switch OFF the stick on the On/Off
button when inserting the hand-held unit in the
stick body.
Avoid any substances between the contacts of
single unit and stick body.
3. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging
stand.
If the Nilfi sk Handy 2-in-1 is not placed prop-
erly in the battery stand, it will not be charged
or it may fall over.
Avoid any unstable surfaces when charging,
otherwise the battery will not be charged due
to the insecure contact. Select a stable fl oor
for the charging stand.
Be careful not to trip over the power cable
when charging the battery.
4. Connect the power plug to the power outlet.
When the power plug of the battery charger is
connected to the AC power outlet, the indication light will light up.
Note: The indication light will always be lit when
the power is connected. The main body may
2
become warm during charging. This is not an
abnormal sign.
5. Waste disposal
• Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the
fi lter can cause poor vacuuming performance
and stress the motor.
• Always switch OFF the power when operating
for disposal.
1. Detach the dust container.
2. Pull out the fi lters.
3. Empty the dust container.
4. Re-install the fi lters in correct order and posi-
tion.
5. Re-install the dust container to the vacuum
unit.
Caution
Do not vacuum a lot of dust at one time and do
not vacuum large objects. May cause the suction
port to clog and loose the suction power.
Do not vacuum kerosene, petrol or butts of
smoked cigarettes. This may cause a fi re.
Dispose dust frequently in order not to damage
the product.
6. Service and
6.3 Filter
Do not wash the fi lters in the washing machine.
Do not dry them using a hot air blower such as a
dryer or a hair dryer.
In case of stubborn dirt or loss in suction power,
wash as instructed below:
1. Remove the dust fi rst
2. Wash with water
3. Make sure that the fi lters are completely dry
before the parts are re-assembled.
6.4 Power Brush
Carry out the maintenance if any waste threads
or hair gets tangled in the brush.
Regular Maintenance
Slowly rotate the brush manually and remove
any foreign objects tangled around the brush.
Maintenance when the power brush cannot
be manually rotated
1. Unscrew the left hand side and then lift and
dislodge the brush cover.
2. Lift up the left side of the rotating brush and
then remove the belt from the end of the
rotating brush.
3. Take out the rotating brush and remove the
blockage. Take out the wastes.
4. Re-install the rotating brush. Finally, check
that the brush cover is securely fi xed and the
rotating brush rotates properly.
Maintenance
Always switch OFF the power and disconnect
the power plug for the battery charger from the
power outlet before starting maintenance.
6.1 Vacuum Unit, Stick Body, Charging Base
Wipe off any dirt from the product using a dry
and soft rag.
In case of stubborn dirt, clean using a soft damp
rag soaked in a water solution diluted with a little
neutral detergent and then wipe with a dry rag.
Do not use solvents like thinner, benzene, and
spray type cleaners.
6.2 Dust Container
Remove any collected dust inside the dust container fi rst and wash using lukewarm water.
Make sure that the dust container is completely
dry before re-assembling.
7. Product Disposal
When the battery packs will no longer hold a
charge, the product has reached the end of its
useful life.
Before discarding the product, the rechargeable
battery pack must be removed and recycled in
accordance with federal and local laws, as outlined below.
NOTE: The battery pack is not replaceable. After
removing the battery pack, the product must be
discarded.
1. Use a screwdriver to unscrew the housing
2. Cut the wires with scissors or wire cutters in
order to free the battery compartment from the
unit completely.
3. Take out the battery compartment with motor,
Unscrew the battery bracket.
4. Remove the battery from the unit. WARNING:
Do not mutilate or incinerate the battery pack,
as it will explode at high temperatures.
3
WARNING-- Risk of fi re or serious injury:
Never touch both terminals of a battery pack with
metal objects and/or body parts as a short circuit
may occur. Upon removal, cover all battery pack
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble a battery pack
or remove any of its components. Batteries must
be recycled or disposed properly. Keep battery
packs away from children.
8. Guarantee and
Service
This Nilfi sk Handy 2-in-1 Rechargeable Vacuum
Cleaner is covered by a two (2) years guarantee
on the machine, which covers the motor, Adaptor, switch and casing. The batteries, fi lters, fl oor
brush and other accessories are covered twelve
months due to manufacturing fault only and exclude wear and tear.
The guarantee includes spare parts and labour
costs, and covers manufacturing and material
defects that may occur during normal domestic
use.
Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period
(a correctly completed guarantee certifi cate or
printed/stamped cash register receipt with date
and product type) and on the condition that the
vacuum cleaner was bought as a new product
and distributed by Nilfi sk-Advance. In the event
of the repair of defects, the customer must contact Nilfi sk- Advance to be directed to a service
agent at the customers own expense. Upon
completion of any repairs necessary, the vacuum
cleaner will be returned to the customer at the
risk and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of accessories and
fi lters.
• Defects or damage occurring as a direct or
indirect result of incorrect use - such as the
vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance as described in Instructions for use.
• If the machine has been used for home renovations.
• If the machine has been used for suction of
water, plaster dust or sawdust.
as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or damage
in general that Nilfi sk-Advance consider to be the
result of causes other than manufacturing and
material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original
Nilfi sk parts.
• If the identity number is removed from the
vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a
non-Nilfi sk authorized dealer.
• If the machine is used in a commercial environment, i.e. building contractors, cleaning
contractors, professional trades or any other
non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain,
Ireland, Belgium, Holland, France, Germany,
Poland, Russia, Austria, Switzerland, Spain,
Portugal, Australia and New Zealand, Estonia,
Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia,
Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland,
Bulgaria, Romania and Turkey.
Australia Customer Care help line:
Telephone 1300 733 171
Nor will it cover incorrect or poor confi guration,
i.e. setting up or connection, nor fi re-damage, fi re, lightning strike or unusual voltage fl uctua-
tions or any other electrical disturbances such
• Dieses Produkt ist ausschließlich für das Trockensaugen geeignet, also die Staubentfernung
auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf
keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen
Flüssigkeiten eingesetzt werden.
• Im Motor können Funken entstehen, sodass
entfl ammbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt
werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz
dieses Geräts in der Nähe von entfl ammbaren/
brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonstige Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf
Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder
explosionsfähigem Staub (z. B. Kohlen-, Magnesium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten.
Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche)
saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen
– entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein
potenzielles Gesundheitsrisiko dar.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz
in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch
Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses
Produkt niemals an Tieren.
• Wenn der Staubsauger, der WS-Adapter oder die
Ladestation einen Defekt aufweist, ist der Gebrauch zu unterlassen.
• Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).
• Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/
abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in
der Ladestation vollständig trocken sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät in Wasser oder
eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser
greifen.
• Das Gerät nicht aufl aden, falls das Stromkabel
durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die Drähte sichtbar sind.
• Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die Nähe
von heißen Oberfl ächen bringen.
• Zum Abtrennen des WS-Adapters von der Wandsteckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel
ziehen.
• Das Adapterkabel an der Anschlussstelle zum
Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durchscheuern und Risse zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels mit
diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die Nennspannung aller Kabel nicht unter jener des Geräts
liegt.
• Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Adapterkabel oder der Stecker defekt ist, wenn
Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen
sind prinzipiell von befugten Wartungseinrichtungen vorzunehmen.
• Dieses Produkt ist für den Einsatz im Freien ungeeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine
Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschritten werden.
• Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in
Betrieb nehmen.
• Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssigkeiten
ausgeschlossen werden kann.
• Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der
Öffnungen blockiert ist.
• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Metallgegenständen (Münzen, Schrauben, Nägel, Zwecken
u. dgl.) verwendet werden.
• Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sau-
5
ber ist, um Kratzspuren auf empfi ndlichen Böden
zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu leeren.
Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und
sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen
könnte.
• Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht
in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts bringen, insbesondere nicht in die
Nähe des Saugbereichs.
• Die Saugdüse während des Gebrauchs keinesfalls
in Gesichtsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.
• Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn Filter und
Staubbehälter montiert sind.
• Beim Einsatz in Treppen vorsichtig arbeiten, um
Stürze zu vermeiden.
• Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und Ladestation müssen sauber und frei von Rückständen
sein.
• Ausschließlich die Ladestation und den WSAdapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert
wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von Nilfi sk
stammen oder empfohlen werden.
• Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a.
Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung und Wissen ist nur zulässig,
wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben
ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit
dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person durchgeführt wurde. Kinder dürfen
nicht in die Nähe des Geräts kommen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Akku ist nach 16 Stunden voll aufgeladet
Ein längeres
Laden mag die Lebensdauer des Akkus redu-
zieren und schadhaft für die Umwelt sein.
• Den Akku aufl aden wenn der Saugeffekt einen
unbefriedigenden Stand erreicht. Dies wird
dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Das Produkt ausschalten (Position OFF),
wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört,
falls der Produkt in Position “ON” beiseite
gestellt wird.
3.1.2 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die obere Stellung bringen.
3.2 Arbeiten mit dem Staubsauger –
Vorbereitungen
Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der
AUS-Stellung befi nden.
1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem
„Klick“ einrastet.
2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein).
3. Die Ladestation zusammenbauen.
4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen.
5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige
Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe
Abschnitt: Aufl aden)
Beim erstmaligen Aufl aden des Staubsaugers
eine Ladedauer von mindestens 16 Stunden
einhalten.
3. Gebrauchsanleitung
Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustellen, dass der Akku voll aufgeladen ist.
• Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stunden aufl aden.
• Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On),
wenn der Akku leer ist.
• Laden Sie den Akku auf, wenn er leer ist, und
lassen Sie ihn nicht ungeladen für eine längere Zeit.
3.1 Ein-/Ausschalten
3.1.1 Einschalten
Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter in die untere Stellung bringen.
Vor dem erstmalingen Gebrauch des Produktes
den Akku völlig aufl aden und ihn aufl aden, wenn
das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt
worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem
Akku eine lange Lebensdauer sichern.
3.3 Benutzung des Staubsaugers
Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können
Sie den Staubsauger stehen lassen - ihn leicht
vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste
rastet.
Vorsicht ! Den Staubsauger immer beim Stehen
ausschalten, da die Bürste den Boden oder den
Teppich zerstören mag.
4. Aufl aden der Akkus
In folgenden Fällen den Akku aufl aden:
• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach
dem Kauf.
• Wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden
Stand erreicht.
• Beim Einsatz des Geräts nach längerem
Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).
1.Den Adapter am Ladestand anschliessen
2. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einset-
zen Beim Einsetzen der Handeinheit in das
Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/
6
Aus-Schalter stets ausschalten.
Sicherstellen, dass keine Rückstände zwi-
schen die Kontakte von Einzelmodulen und
dem Hauptgehäuse geraten.
3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer
stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht kor-
rekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein
Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukippen.
Das Laden nicht auf instabilen Flächen durch-
führen, da es zu Kontaktfehlern und damit
zum Ausfall des Ladevorgangs kommen kann.
Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund
zu wählen.
Beim Aufl aden des Akkus auf das Stromkabel
achten (Stol pergefahr).
4. Den Stromstecker an die Wandsteckdose anschließenWenn der Stromstecker des Akkuladers an die WS-Steckdose angeschlossen ist,
leuchtet die Anzeigeleuchte.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte bleibt an, solange
die Spannung angeslossen ist. Beim Laden kann
sich das Gehäuse erhitzen. Dies ist nicht besorgniserregend.
5. Entleeren des
gesaugten Materials
• Das aufgesaugte Material möglichst oft entlee-
ren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird
die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht
eine Überlastung des Motors.
• Vor dem Entleeren des Saugmaterials das
Gerät prinzipiell ausschalten.
1. Den Staubbehälter lösen.
2. Die Filter herausziehen.
3. Den Staubbehälter leeren.
4. Die Filter in der richtigen Reihenfolge und
Position wieder einsetzen.
5. Den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.
6. Wartung und
Instandhaltung
Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten
prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker
für die Ladeeinheit abziehen.
6.1 Saugeinheit, Stielgehäuse, Ladestation
Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz
vom Gerät abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales
Reinigungsmittel mit Wasser verdünnen, damit
einen weichen Lappen befeuchten und den
Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen
nachwischen.
Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol
oder Reinigungssprays verwenden.
6.2 Staubbehälter
Im Staubbehälter angesammelten Staub entfernen und den Behälter mit lauwarmem Wasser
ausspülen. Für den Wiedereinbau sicherstellen,
dass der Staubbehälter völlig trocken ist.
6.3 Filter
Die Filter keinesfalls in der Wasch maschine
waschen.
Zum Trocknen kein Heißluftgebläse (Trockner,
Haartrockner) verwenden.
Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter
Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:
1. Als Erstes den Staub entfernen
2. Mit Wasser spülen
3. Die Filter müssen vollständig getrocknet sein,
bevor die Teile wieder eingebaut werden können.
6.4 Power-Bürste
Wenn Fransen oder Haare in der Bürste festsitzen, muss eine Wartung durchgeführt werden.
Vorsicht!
Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen
Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur
Verstopfung der Ansaugöffnung und zum Verlust
der Saugleistung kommen.
Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstummel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.
Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu
vermeiden.
Regelmäßige Instandhaltung
Die Bürste langsam von Hand drehen und fest
sitzende Fremdkörper rund um die Bürste entfernen.
Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht
von Hand drehen
1. Die linke Seite abschrauben und die Bürs-
tenabdeckung anheben und entfernen.
2. Die linke Seite der Drehbürste anheben und
die Band rolle vom Band abnehmen.
7
3. Die rotierende Bürste herausnehmen und die
Blockierung beseitigen. Sämtlichen Schmutz
entfernen.
4. Die rotierende Bürste wieder einbauen.
Abschließend kontrollieren, dass die Bürstenabdeckung ordentlich fi xiert ist und sich die
rotierende Bürste einwandfrei dreht.
7. Produktentsorgung
Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer
erreicht.
Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen
und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt
werden.
HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das
Gerät der Entsorgung zuzuführen.
1. Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher
aufschrauben.
2. Die Drähte mit einer (Draht-)Schere durchtrennen, sodass das Akkufach vollständig von der
Einheit gelöst ist.
3. Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen.
Die Akkukonsole abschrauben.
4. Den Akku aus der Einheit nehmen. ACH-TUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören
oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei
hohen Temperaturen).
ACHTUNG! -- Feuer- und Verletzungsgefahr:
Die beiden Anschlüsse des Akkupacks keinesfalls mit Metallgegenständen und/oder
Körperteilen in Berührung bringen; es besteht
Kurzschlussgefahr. Nach dem Herausnehmen
sämtliche Anschlüsse des Akkupacks mit Profi -
Tesaband abdecken. Keinen Versuch unternehmen, Akkupacks zu zerstören oder auseinander
zu nehmen, bzw. Bauteile zu entfernen. Akkus
sind einer sachgerechten Wiederverwertung bzw.
Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern
fernhalten.
8. Gewährleistung,
sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstellungsmängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnutzungsschäden).
Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und
Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Materialmängel, die bei normalem Haushaltsgebrauch
auftreten können.
Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die
Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel
erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten
Gewähr leistungsfrist aufgetreten ist (als Nachweis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantiezertifi kat oder ein Kaufbeleg mit Firmen- und
Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass
es sich bei dem Gerät um ein von Nilfi sk-Ad-
vance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine
Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf
eigene Kosten mit Nilfi sk- Advance in Verbindung
setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermitteln zu lassen. Nach Durchführung der notwendigen Reparaturen wird der Staubsauger an den
Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und
Verantwortung von Nilfi sk-Advance.
Haftungsausschluss
• Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zubehör und Filtern.
• Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt
als Folge von unsachgemäßem Gebrauch
entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt,
heißer Asche oder Teppichpulver).
• Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nichtbeachtung der in der Gebrauchanleitung
aufgeführten Instandhaltungs erfordernisse.
• Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierungen.
• Einsatz des Geräts für Aufsaugen von Wasser,
Gipsstaub oder Sägespänen.
Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner
falsche bzw. unzureichende Konfi gurationen –
z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –,
Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhnliche Spannungsschwankungen und ähnliche
elektrische Störungen (defekte Sicherungen,
defekte E-Installation in der Stromzuleitung),
sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden,
die Nilfi sk-Advance als eine Folge von Ursachen
erachtet, die keinen Herstellungs- oder Materialfehlern zuzuschreiben sind.
Service
Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger
mit wieder aufl adbarem Akku gilt eines 2-Jahres-
Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und
Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und
8
Verlust des Gewährleistungsanspruchs
• Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten
Defekten.
• Bei Entfernung der Geräteseriennummer vom
Staubsauger.
• Bei Reparaturen des Staubsaugers durch
einen von Nilfi sk nicht befugten Händler.
• Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen
Umgebung en (z. B. Bauunternehmer, Reinigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch
außerhalb privater Haushalte).
1 Interrupteur de marche/arrêt (unité ma-
nuelle)
2 Témoin indicateur de charge
3 Bouton de déblocage du compartiment à
poussière
4 Filtre secondaire
5 Filtre primaire
6 Compartiment à poussière
7 Suceur plat rétractable
8 Unité aspirante
9 Interrupteur de marche/arrêt (appareil à
manche)
10 Poignée pliante
11 Bouton de verrouillage de la poignée
12 Bouton de déblocage de l’appareil manuel
13 Corps de manche
14 Bouton de verrouillage de la brosse pour
planchers
15 Indicateur de brosse à planchers
16 Brosse à planchers
17 Capot de brosse rotative
18 Brosse rotative
19 Support de chargeur
20 Socle chargeur
21 Vis pour montage mural
22 Ancrages pour montage mural
23 Adaptateur
2. Instructions pour la
sécurité
• Ce produit est conçu pour aspirer de petites
zones comportant uniquement des matières
sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau
ou d’autres liquides.
• Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du
moteur peuvent enfl ammer les vapeurs ou la
poussière infl ammables. Ne passez pas l’as-
pirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité
de liquides infl ammables ou combustibles (par
ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence
pour briquets, les produits de nettoyage, les
peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz
naturel, hydrogène) ou les poussières explosives (par ex. poussier de charbon, poussière
de magnésium, poussière de céréales, poudre
à canon). N’aspirez rien qui soit en train de
fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais
de matières toxiques, car les vapeurs ou la
poussière peuvent constituer un risque pour la
santé.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être
surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des
enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux
domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur
les animaux domestiques.
• N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur
pour courant alternatif ou un socle chargeur
lorsque ceux-ci sont endommagés.
• Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes températures, ne les mettez pas
en pièces et ne les incinérez pas.
• Ne branchez pas sur le secteur/ne débranchez pas du secteur l’alimentation électrique
avec une main mouillée. Faites entièrement
sécher le produit avant de le poser sur le socle
chargeur.
• Ne mettez pas le produit dans l’eau ou
d’autres liquides, ou ne l’y laissez pas tomber.
Si le produit tombe dans l’eau ou dans un
autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez
pas de le saisir dans l’eau.
• Ne chargez pas le produit si le cordon d‘alimentation électrique est coupé, ou si les fi ls
sont à nu.
• Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à
distance des surfaces chauffées.
• Pour déconnecter l’adaptateur à courant
alternatif d’une prise électrique, tirez directement sur le socle de l’adaptateur, et non sur le
cordon.
• Ne sollicitez pas à l’excès le cordon de
l’adaptateur à son point de raccordement au
produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et
se rompre.
• Si vous utilisez une rallonge avec ce produit,
les caractéristiques nominales inscrites sur le
jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être
au moins égales aux caractéristiques électriques nominales du produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il
comporte un cordon adaptateur ou une prise
endommagés, s’il présente des dysfonctionnements, si on l’a laissé tomber ou s’il est
endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on
l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre
technique agréé.
• N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour
10
obtenir un fonctionnement optimal, gardez
le produit dans un local dont la température
n’excède pas 40 °C (104 °F).
• N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en
charge.
• Conservez le socle chargeur à un endroit
où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des
fl ammes ou à des liquides.
• N’introduisez jamais d’objets dans aucun des
orifi ces du produit. N’utilisez pas le produit si
des orifi ces quelconques sont bloqués.
• N’utilisez pas le produit pour passer l’aspirateur sur des objets métalliques tels que des
pièces de monnaie, des vis, des clous, des
punaises, etc.
• Veillez à ce que les roues et la brosse placée
sur la buse soient propres afi n d’éviter de
rayer les planchers sensibles.
• Videz le produit après chaque usage. Gardezle exempt de poussière ou de tout ce qui est
susceptible de réduire le débit de l’air.
• Tenez les cheveux, les vêtements amples, et
les parties du corps à distance des orifi ces ou
des pièces mobiles, et en particulier à l’écart
de la partie du produit où s’effectue l’aspiration.
• Ne mettez jamais la buse aspirante près de
votre visage, en particulier vos yeux et vos
oreilles, pendant que l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas le produit sans que
et le compartiment à poussièrene soient en
place.
• Lorsque vous utilisez le produit dans des escaliers, prenez garde de ne pas tomber.
• Les bornes de charge des batteries situées
sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent
être tenues propres et exemptes de débris.
• Utilisez uniquement le socle chargeur et
l’adaptateur à courant alternatif fournis avec
le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées
ou non recommandées par Nilfi sk.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants inclus) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient
supervisées, ou que des instructions ne leur
aient données à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. T Les enfants devront être surveillés
pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
les fi ltres
3. Instructions
pour la première fois, ou après une période de
stockage prolongée.
• Ne chargez pas le bloc de batteries pendant
plus de 16 heures consécutives.
• Ne laissez pas le produit sous tension si le
bloc de batteries est déchargé.
• Rechargez le bloc de batteries lorsqu’il est
vide, ne le laissez pas déchargé pendant
longtemps.
3.1 Mise en marche et arrêt
3.1.1 Mise en marche
Mettez l’appareil en marche (ON) en actionnant
le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois,
veuillez charger entièrement la batterie, de
même que si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois. Cela assure une longue
durée de vie de la batterie.
• La batterie est entièrement chargée au bout
de 16 heures. Un chargement prolongé peut
réduire la durée de vie de la batterie et nuit à
l’environnement.
• Veuillez recharger la batterie lorsque le niveau
de la puissance aspirante devient insuffi sant.
Cela assure une longue durée de vie de la
batterie.
• Veuillez éteindre le produit lorsque la batterie
est déchargée - elle s’abîmera si le produit est
conservé en position ON.
3.1.2 Arrêt
Arrêtez l’appareil (OFF) en actionnant le bouton
de Marche/Arrêt (On/Off) vers le haut.
3.2
Préparez votre aspirateur
Veillez à ce que les interrupteurs soient sur ARRET (OFF).
1. Redressez la poignée pliante jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
2. Raccordez la brosse à parquets ; vous devrez
entendre un déclic.
3. Montez le socle chargeur.
4. Insérez l’unité aspirante sur le corps du
manche.
5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 dans le sup-
port du chargeur pour sa première charge.
(Reportez-vous à la section consacrée à la
charge).
Chargez votre aspirateur pendant 16 heures au
minimum si vous le chargez pour la première
fois.
d’utilisation
Veuillez veiller à ce que la batterie soit complètement chargée lorsque vous utilisez le produit
3.3 Utilisation de votre aspirateur
Durant les brèves pauses pendant l’utilisation de
l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en
l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il
11
repose sur la brosse de sol.
Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand
vous le laissez en place, car la brosse risque
d’endommager le sol ou la moquette
le plus souvent possible. La poussière qui
adhère au fi ltre peut être à l’origine de mau-
vaises performances d’aspiration et fatiguer le
moteur.
• Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension.
4. Charge de la batterie
Veillez à charger la batterie dans les situations
suivantes :
• Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois après l’achat.
• Lorsque le niveau de puissance aspirante
devient insuffi sant.
• Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus
d’un mois.
1. Branchez l’adaptateur sur le support de char-
geur.
2. Insérez l’unité aspirante sur le corps du
manche.
Coupez toujours le courant (OFF) sur le
manche au moyen de l’Interrupteur de
marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez
l’appareil manuel sur le corps principal.
Evitez que des matières ne se glissent entre
les contacts de l’unité séparée et ceux du
corps principal.
3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support
de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est
pas correctement placé sur le support des
batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de
se renverser.
Lorsque vous procédez à la charge, évitez les
surfaces instables, sinon le contact ne sera
pas correctement établi et la batterie ne sera
pas chargée. Choisissez un plancher stable
pour y poser le support de chargeur.
Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’ali-
mentation électrique lorsque vous chargez la
batterie.
4. Raccordez la fi che d’alimentation électrique à
la prise secteur
Lorsque la fi che d‘alimentation électrique du
chargeur de batteries est raccordée à la prise
du courant alternatif du secteur, la lampe
témoin s’allume.
Nota : Le témoin indicateur reste allumé quand
l’unité est sous tension. Le corps principal peut
chauffer pendant la charge. Cela n’indique aucune anomalie.
5. Elimination des
déchets
• Essayez de jeter les déchets d’aspiration
1. Déposez le compartiment à poussière.
2. Sortez les fi ltres.
3. Videz le compartiment à poussière.
4. Réinstallez les fi ltres dans le bon ordre et
dans la bonne position.
5. Réinstallez le compartiment à poussière dans
l’unité d’aspiration.
Attention
N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois,
et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’orifi ce d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se
traduit par une perte de puissance aspirante.
N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les
mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un
incendie.
Evacuez fréquemment la poussière afi n de ne
pas endommager le produit.
6. Réparations et
maintenance
Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF)
et débranchez toujours la fi che d’alimentation
électrique du chargeur de batteries de la prise
secteur avant de commencer tout travail de
maintenance.
6.1 Unité aspirante, corps de
manche, socle chargeur
Effacez toute poussière du produit au moyen
d’un chiffon sec et doux.
Si la poussière ne veut pas partir, nettoyez
l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide
trempé dans une solution d’eau diluée dans un
peu de détergent neutre, puis essuyez-le au
moyen d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le
benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.
6.2 Compartiment à poussière
Commencez par enlever toute poussière recueillie dans le compartiment à poussière, et
lavez le compartiment à l’eau tiède. Veillez à ce
que le compartiment à poussière soit entièrement sec avant de le remonter.
12
6.3 Filtre
Ne lavez pas le fi ltre dans une machine à laver.
Ne les faites pas sécher au moyen d’une souffl erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à
cheveux.
Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de
perte de puissance aspirante, lavez le fi ltre selon
les instructions ci-dessus.
1. Commencez par retirer la poussière.
2. Lavez à l’eau.
3. Veillez à ce que les fi ltres soient entièrement
secs avant de remonter les éléments.
6.4 Brosse à moteur
Procédez à une maintenance si des fi ls ou des
cheveux se sont emmêlés dans la brosse.
Maintenance régulière
Faites tourner lentement la brosse à la main
et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé
autour de la brosse.
Maintenance lorsqu’il est impossible de faire
tourner la brosse à la main
2. Coupez les fi ls avec des ciseaux ou des
coupe-fi ls afi n de dégager complètement le
compartiment à batteries de l’appareil.
3. Sortez le compartiment des batteries avec le
moteur.
Dévissez la console qui soutient la batterie.
4. Déposez la batterie de l’unité. AVERTISSE-MENT : Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes températures, ne les
mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de
blessure grave :
Ne touchez jamais aux deux bornes ensemble
d’un bloc de batterie avec des objets métalliques
et/ou des parties de votre corps, étant donné
qu’un court-circuit peut se produire. Lorsque
vous déposez des blocs de batteries, couvrez-en
toutes les bornes avec du ruban adhésif industriel. Ne tentez pas de détruire ou de démonter
un bloc de batteries, ou d’en retirer un quelconque composant. Les batteries doivent être
recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Maintenez les blocs de batterie hors de la
portée des enfants.
1. Dévissez le côté gauche, puis levez et déposez le capot de la brosse.
2. Soulevez le côté gauche de la brosse rotative,
puis retirez de la courroie la poulie de la courroie.
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la
bloque. Evacuez les déchets.
4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, véri-
fi ez que le capot de la brosse est solidement
fi xé, et que la brosse rotative tourne correcte-
ment.
7. Mise au rebut du
produit
Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs
de batterie, cela signifi e que le produit est arrivé
en fi n de vie utile.
Avant de mettre le produit au rebut, les blocs
de batterie rechargeables doivent être déposés
et recyclés conformément aux lois fédérales et
locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
NOTA : Les blocs de batteries ne sont pas remplaçables. Une fois déposés les blocs de batteries, le produit doit être mis au rebut.
1. Pour dévisser le boîtier, servez-vous d’un
tournevis.
8. Garantie et entretien
L’aspirateur rechargeable Nilfi sk Handy 2-in-1
est couvert par une garantie de deux (2) ans
qui s’applique à la machine et couvre le moteur,
l’adaptateur, l’interrupteur et le carter. Les batteries, les fi ltres, la brosse à parquets et les autres
accessoires sont garantis douze mois pour les
seules défauts mécaniques, l’usure n’étant pas
couverte.
La garantie inclut les pièces détachées et les
coûts de main d’œuvre, et elle couvre les vices
de fabrication et de matériau qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique.
Il ne sera effectué de réparations sous garantie
que si l’utilisateur peut prouver que le défaut
s’est manifesté au cours de la période de garantie (fournir un certifi cat de garantie correctement
rempli ou un tickets de caisse enregistreuse
imprimé/cacheté indiquant la date et le type de
produit), et à condition que l’aspirateur ait été
acheté neuf et qu’il ait été distribué par Nilfi sk-
Advance.
Si la réparation des défauts est faite, le client
doit contacter Nilfi sk-Advance pour être mis en
rapport avec un agent du service après-vente
aux frais du client. A l’achèvement de toute réparation nécessaire, l’aspirateur sera renvoyé au
client aux risques et aux frais de Nilfi sk-Advance.
13
Cette garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des accessoires et des fi ltres.
• Les défauts et les dégâts survenus direc-
tement ou indirectement par suite d’une
utilisation incorrecte, telle que l’aspiration
de décombres, cendres chaudes ou poudre
désodorisante pour tapis.
• Utilisation incorrecte, perte ou absence de
maintenance conformément aux descriptions
fi gurant dans les instructions d’utilisation.
• Utilisation de la machine pour des rénovations
d’intérieurs.
• Utilisation de la machine à des fi ns d’aspi-
ration d‘eau, de poussière de plâtre ou de
sciure.
Cette garantie ne couvrira pas non plus une
confi guration (c’est-à-dire un montage ou un
branchement) incorrecte ou non appropriée, ni
les dégâts causés par l’incendie, ni l’incendie,
ni la foudre, ni des variations de tension inhabituelles, ni aucune autre perturbation électrique
telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses sur le réseau
d’alimentation, ni des défauts ou des dégâts en
général que Nilfi sk-Advance considère comme
étant le résultat de causes autres que des vices
de fabrication et de matériau.
Cette garantie devient caduque :
• Si un défaut est causé par l’utilisation de
pièces qui ne sont pas d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro d’identifi cation est retiré de l’as-
pirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur
que Nilfi sk n’a pas agréé.
• Si la machine est utilisée dans un environne-
ment commercial, c’est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de
nettoyage, des professionnels ou si elle sert à
tout autre usage non domestique.
Cette garantie est valable dans les pays suivants :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne,
Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne,
Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne,
Portugal, Australie et Nouvelle-Zélande, Estonie,
Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie,
Slovaquie, République Tchèque, Italie, Finlande,
Bulgarie, Roumanie et Turquie.
1 Conmutador de encendido/apagado (unidad
manual)
2 Indicador luminoso de carga
3 Botón de liberación del depósito de polvo
4 Filtro secundario
5 Filtro principal
6 Depósito de polvo
7 Accesorio retráctil para limpiar esquinas
8 Aspiradora
9 C
onmutador de encendido/apagado (unidad
con mango)
10 Mango abatible
11 Botón de liberación del mango
12 Botón de liberación de la unidad manual
13 Mango
14 Botón de bloqueo del cepillo para el suelo
15 Testigo del cepillo para el suelo
16 Cepillo para el suelo
17 Tapa del cepillo giratorio
18 Cepillo giratorio
19 Soporte del cargador
20 Base del cargador
21 Tornillos de soporte para pared
22 Anclajes de soporte para pared
23 Adaptador
2. Instrucciones de
seguridad
• Este producto está diseñado para aspirar
pequeñas zonas secas. No lo use para aspirar
agua ni otros líquidos.
• Las chispas del interior del motor pueden
hacer arder el polvo y los vapores infl ama-
bles. No aspire ni utilice este producto cerca
de líquidos infl amables ni combustibles (por
ejemplo, gasolina u otros combustibles, líquido
de mecheros, limpiadores o pinturas con base
de aceite), gases (por ejemplo, gas natural o
hidrógeno), o polvos explosivos (por ejemplo,
carbonilla, polvo de magnesio, polvo en grano
o pólvora). No aspire objetos humeantes o
ardiendo (por ejemplo, cigarrillos, cerillas o
ceniza caliente). No aspire materiales tóxicos
como vapores o polvo que puedan suponer un
riesgo para la salud.
• Este producto no es un juego. Extreme la precaución cuando lo use cerca niños o animales.
Nunca utilice este producto sobre animales.
• No utilice nunca una aspiradora, un adaptador
de CA o una base de carga que esté estropeada.
• No rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas temperaturas.
• No conecte ni desconecte el adaptador de CA
a la toma de corriente con las manos húmedas. Seque el producto completamente antes
de colocarlo en la base de carga.
• No coloque el producto en agua ni otros líquidos. Si el producto se cae al agua u otro líquido no lo toque ni lo busque dentro del agua
• No cargue el producto si el cable de alimentación está cortado, dañado o hay cables
pelados.
• Mantenga el cable del adaptador y el producto
apartados de superfi cies calientes.
• Para desconectar el adaptador CA de la toma
de electricidad, tire directamente de la base
del adaptador, no tire del cable.
• No tire del cable del adaptador donde éste se
conecta con el aparato ya que podría pelarse
y romperse.
• Si usa un alargador con este producto, la
capacidad eléctrica del cable o del alargador
debe ser al menos igual a la del producto.
• No utilice este producto si el cable del adaptador o el enchufe no funciona correctamente,
está dañado, se ha dejado en el exterior o
se ha sumergido en agua. Las reparaciones
deben realizarse en un centro autorizado.
• No use este producto en el exterior. Para un
funcionamiento óptimo, guarde el producto en
un lugar que no exceda de 40°C (104°F).
• No utilice el producto mientras se carga.
• Mantenga la base de carga lejos de fuentes
de calor, llamas o líquidos.
• No inserte objetos en ninguna de las aberturas
del producto. No use el producto si alguna de
las aberturas está bloqueada.
• No use el producto para aspirar objetos
metálicos como monedas, tornillos, grapas,
planchas, etc.
• Asegúrese de que las ruedas y el cepillo de la
boquilla están limpios para evitar arañazos en
suelos delicados.
• Vacíe el producto después de cada uso. Manténgalo limpio de polvo, hilos, pelo o cualquier
objeto que reduzca el fl ujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa y el cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes móviles, espe-
15
cialmente de las zonas del producto donde se
produce la succión.
• No coloque nunca la boquilla de la aspiradora
cerca de la cara, especialmente de los ojos y
de las orejas.
• No use el producto sin el fi ltro.
• Tenga cuidado al usar el producto en escaleras para evitar caídas.
• Los terminales de carga de la batería de la
aspiradora y la base de carga se deben mantener limpios.
• Use solamente la base de carga y el adaptador de CA que se suministran con el producto.
No use componentes no suministrados ni
recomendados por Nilfi sk.
• Este aparato no está diseñado para que lo
usen personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducidas, sin
experiencia o con falta de conocimientos, excepto si lo hacen bajo supervisión y una persona responsable de su seguridad les instruye
en su uso. Mantenga a los niños alejados del
aparato. Debe controlarse que los niños no
jueguen con el aparato.
3.1.2 Detención
Apague la unidad con el botón de encendido/
apagado hacia arriba.
3.2 Preparación de la aspiradora
Compruebe que los botones están en posición
de apagado.
1. Coloque el asa plegable hasta que haga
‘“clic”.
2. Inserte el cepillo para el suelo hasta que haga
‘“clic”.
3. Coloque la base de carga.
4. Inserte la aspiradora en el mango.
5. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in-1 en el soporte
del cargador para realizar la primera carga.
(Consulte la sección de carga)
Cargue la aspiradora durante un mínimo de 16
horas la primera vez.
3.3 Uso de la aspiradora
Durante su funcionamiento, la aspiradora puede
dejarse brevemente apoyada sobre el cepillo
para el suelo.
3. Instrucciones de Uso
Asegúrese de que la batería está completamente
cargada cuando use el aparato por primera vez
o después de un periodo largo sin uso.
• No cargue la batería durante más de 16 horas.
• No deje el aparato encendido si la batería está
vacía.
• Cargue la batería cuando esté agotada y no la
deje descargada durante mucho tiempo.
3.1 Inicio y detención
3.1.1 Inicio
Encienda la unidad con el botón de encendido/
apagado hacia abajo.
Cargue completamente la batería antes de usar
el aparato por primera vez. Cargue la batería
si el aparato ha estado guardado durante un
periodo de tiempo prolongado (más de un mes).
Esto asegura un larga duración de la vida de la
batería.
• Normalmente la batería se carga en 16 horas.
Una carga prolongada puede reducir la vida
de la batería y no es óptimo para el medioambiente.
• Recargue la batería cuando la potencia de
succión no sea sufi ciente. Esto asegura un
larga duración de la vida de la batería.
• Apague el aparato cuando la batería esté
descargada. La batería se daña si el aparato
se almacena encendido.
Precaución Apague la aspiradora siempre que
la deje apoyada ya que el cepillo podría dañar el
suelo o la alfombra.
4. Carga de la batería
Compruebe que carga la batería:
• al usar el producto por primera vez después
de adquirirlo
• cuando la potencia de succión no sea sufi -
ciente
• cuando el aparato se haya almacenado durante un periodo prolongado (más de un mes).
1. Conecte el adaptador a la base de carga
2. Inserte la aspiradora en el mango.
Apague siempre el mango al insertar la uni-
dad manual en el cuerpo principal.
Evite que haya sustancias entre los contactos
de la unidad y el cuerpo principal.
3. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in-1 en el soporte
del cargador.Si la Nilfi sk Handy 2-in-1 no se
coloca adecuadamente en el soporte de la
batería, no se cargará y se podría caer.
Evite las superfi cies irregulares para realizar
la carga ya que la batería podría no cargarse
debido a que el contacto no es constante.
Elija una superfi cie estable para colocar el
soporte del cargador.
Tenga cuidado de no tropezar con el cable de
alimentación mientras carga la batería.
4. Conecte el enchufe a la toma de electricidad.
Cuando enchufe el cargador de la batería a la
16
toma de corriente CA, el indicador luminoso
se encenderá.
Nota: El testigo luminoso estará encendido
siempre que esté conectado. El cuerpo principal puede calentarse durante la carga. Esto es
normal.
5. Eliminación de
residuos
6.2 Depósito de polvo
Elimine el polvo del depósito y luego lávelo con
agua tibia. Asegúrese de que el depósito está
totalmente seco antes de volver a colocarlo.
6.3 Filtro
No lave el fi ltro en la lavadora.
No los seque con aire caliente utilizando un
secador de pelo, por ejemplo.
En caso de grasa o pérdida de potencia de aspiración, lávelo según las instrucciones siguientes:
• Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el fi ltro puede provocar un bajo rendi-
miento de la aspiradora y forzar el motor.
• Elimine los residuos con la aspiradora apagada.
1. Suelte el contenedor de polvo.
2. Extraiga los fi ltros
3. Vacíe el contenedor de polvo.
4. Vuelva a colocar los fi ltros en orden y en su
posición correcta.
5. Vuelva a colocar el contenedor de polvo en la
aspiradora.
Advertencia
No aspire mucho polvo de una sola vez y no
aspire objetos grandes. Podría obstruirse el conducto de succión y perder potencia.
No aspire queroseno, petróleo ni colillas. Se
podría producir fuego.
Elimine el polvo con frecuencia para no dañar el
aparato.
1. Elimine el polvo primero
2. Lávelo con agua
3. Asegúrese de que los fi ltros están totalmente
secos antes de volver a colocarlos.
6.4 Escobilla
Límpiela si hay residuos o restos de pelo en el
cepillo.
Mantenimiento regular
Gire el cepillo manualmente y elimine los objetos
enredados en el cepillo.
Limpieza cuando las escobillas no se pueden
girar manualmente
1. Desatornille el lateral izquierdo y, a continuación, levante y suelte la tapa del cepillo.
2. Levante el lateral izquierdo del cepillo giratorio
y tire de la polea.
3. Extraiga el cepillo giratorio y elimine el bloqueo. Quite los residuos.
4. Vuelva a instalar el cepillo giratorio. Finalmente, compruebe que la tapa del cepillo está
fi jada y que el cepillo gira adecuadamente.
6. Servicio y manteni-
miento
Apague y desconecte el aparato del cargador y
de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
6.1 Aspiradora, mango, base del cargador
Elimine el polvo del aparato con un trapo suave
y seco.
En caso de grasa, utilice un trapo suave empapado en agua y detergente neutro y después
séquelo con un trapo seco.
No utilice disolventes como benceno ni limpiadores en espray.
7. Eliminación del
producto
Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fi n de su vida útil.
Antes de tirar el aparato, quite las baterías y
recíclelas según la normativa, como se explica a
continuación.
NOTA: las baterías no se pueden reemplazar.
Después de quitar las baterías hay que desechar
el aparato.
1. Con un destornillador destape el hueco
2. Corte los cables con unas tijeras o con un cortador de cables para liberar el compartimento
de las baterías.
3. Extraiga el compartimento de las baterías con
17
el motor.
Desatornille el soporte de las baterías.
4. Extraiga las baterías. ADVERTENCIA: no
rompa ni incinere las baterías ya que podrían
explotar a altas temperaturas.
ADVERTENCIA-- riesgo de fuego o de lesiones
graves:
Nunca toque los dos terminales de las baterías
con objetos metálicos o con el cuerpo ya que
podría producirse un cortocircuito. Para desecharlas, cubra los terminales de las baterías
con cinta adhesiva gruesa. No intente destruir ni
desmontar las baterías ni quitar alguno de sus
componentes. Las baterías deben reciclarse y
desecharse adecuadamente. Mantenga las baterías lejos de los niños.
8. Garantía y servicio
Esta aspiradora Nilfi sk Handy 2-in-1 recargable
está cubierta por una garantía de dos (2) años
que incluye el motor, el adaptador, el interruptor
y la carcasa. Las baterías, los fi ltros, el cepillo
para el suelo y el resto de los accesorios están
cubiertos doce meses por defecto de fabricación,
excluidos los daños producidos por su uso y
desgaste.
La garantía incluye piezas de repuesto y mano
de obra, además de cubrir los defectos de fabricación y del material que se puedan detectar
durante el uso doméstico.
• Si la máquina se utiliza para aspirar agua,
polvo de yeso o serrín.
•
Tampoco cubre una confi guración inadecuada
o incorrecta del aparato, por ejemplo al conectarlo, daños por fuego, daños por relámpagos o
fl uctuaciones en la tensión o cualquier otra perturbación eléctrica producida por fusibles defectuosos o instalaciones eléctricas defectuosas, ni
defectos o daños en general que Nilfi sk-Advance
considere que no son resultado de la fabricación
o de defectos materiales.
La garantía no es válida si:
• el problema deriva de usar piezas no origina-
les de Nilfi sk.
• se ha eliminado el número de identifi cación de
la aspiradora.
• la aspiradora la ha reparado un taller no auto-
rizado por Nilfi sk.
• la máquina se utiliza en un entorno comercial,
por ejemplo en contratos de mantenimiento de
edifi cios, de limpieza, en despachos profesio-
nales o fuera del ámbito doméstico.
La garantía es válida en:
Dinamarca, Suecia, Noruega, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica, Países Bajos, Francia, Alemania,
Polonia, Rusia, Austria, Suiza, España, Portugal,
Australia y Nueva Zelanda, Estonia, Letonia,
Lituania, Hungría, Grecia, Eslovenia, Eslovaquia,
República Checa, Italia, Finlandia, Bulgaria,
Rumanía y Turquía.
Solo se dará servicio bajo esta garantía si se
puede probar que el defecto se produjo durante
el periodo de garantía (con un certifi cado de
garantía correctamente rellenado o un recibo de
caja con la fecha y el tipo de producto) y con el
requisito de que la aspiradora se compró nueva
en un distribuidor de Nilfi sk-Advance. En caso de
reparar desperfectos, el cliente debe contactar
con Nilfi sk- Advance para que se le dirija a un
taller donde el cliente tendrá que pagar los gastos. Después de la reparación, se devolverá la
aspiradora y Nilfi sk-Advance cubrirá los gastos.
Esta garantía no cubrirá:
• El desgaste normal de los accesorios y fi ltros.
• Los defectos o daños producidos directa o
indirectamente por un uso incorrecto, como
aspirar escombros, cenizas calientes o polvo
desodorante para alfombras.
• El abuso, la pérdida o la no realización de las
tareas de mantenimiento como se describe en
las instrucciones.
• Si la máquina se utiliza en reformas.
18
Índice
1. Visão geral ............................ 19
2 Instruções de segurança ................ 19
3. Instruções de utilização ................. 20
4. Carregar a bateria ..................... 20
5. Eliminação de resíduos .................21
6. Assistência e manutenção ..............21
7. Eliminação do produto .................. 22
8. Garantia e assistência ..................22
9. WEEE ................................ 83
1. Visão geral
1 Interruptor de ligar/desligar (unidade manual)
2 Luz de indicação de carga
3 Botão de libertação do depósito de sujidade
4 Filtro secundário
5 Filtro principal
6 Depósito de sujidade
7 Ferramenta de aspiração retráctil
8 Unidade de aspiração
9 Interruptor de ligar/desligar (cabo)
10 Pega fl exível
11 Botão de bloqueio da pega
12 Botão de libertação da unidade manual
13 Corpo do cabo
14 Botão de bloqueio da escova para o chão
15 Indicador da escova para o chão
16 Escova para o chão
17 Tampa da escova rotativa
18 Escova rotativa
19 Suporte de carga
20 Base de carga
21 Parafusos para montagem na parede
22 Buchas para montagem na parede
23 Adaptador
2. Instruções de
segurança
• Este produto foi concebido para aspirar apenas
pequenas quantidades de materiais secos. Não
o utilize para aspirar água ou outros líquidos.
• As faíscas dentro do motor podem provocar
a combustão de poeiras ou vapores infl amá-
veis. Não aspire nem utilize este produto junto
de líquidos infl amáveis ou combustíveis (por
exemplo, gasolina ou outros combustíveis,
líquido para isqueiros, produtos de limpeza, tintas à base de óleos), gases (por exemplo, gás
natural, hidrogénio) ou poeiras explosivas (por
exemplo, pó de carvão, pó de magnésio, poeira
de cereais, pólvora). Não aspire produtos que
estejam a deitar fumo ou que estejam a arder
(por exemplo, cigarros, fósforos, cinza quente).
Nunca aspire materiais tóxicos uma vez que os
vapores ou poeiras podem provocar um perigo
para a saúde.
• Este produto não é um brinquedo. É necessária uma vigilância apertada quando utilizado
por crianças ou junto de crianças ou animais.
Nunca utilize este produto em animais.
• Nunca utilize um aspirador, um adaptador de
CA ou uma base de carga danifi cados.
• Não tente adulterar nem incinerar os conjuntos
da bateria, pois elas explodem a temperaturas
elevadas.
• Não ligue/desligue o adaptador de CA da tomada eléctrica com as mãos molhadas. Seque
totalmente o produto antes de o colocar na
base de carga.
• Não deixe o produto cair dentro de líquido e
não o coloque em cima de água ou de outros
líquidos. Se o produto cair dentro de água ou
de outro líquido, não toque na água nem tente
retirar o produto.
• Não carregue o produto se o cabo de alimentação estiver cortado, danifi cado ou se os fi os
estiverem expostos.
• Mantenha o cabo do adaptador e o produto
afastados de superfícies quentes.
• Para desligar o adaptador de CA de uma
tomada eléctrica, puxe directamente a base do
adaptador. Não puxe pelo cabo.
• Não esforce o cabo do adaptador no ponto em
que se liga ao produto, uma vez que o cabo
pode desgastar e partir.
• Se utilizar uma extensão com este produto, a
classifi cação eléctrica marcada na base ou no
cabo de extensão tem de ser pelo menos igual
à classifi cação eléctrica do produto.
• Não utilize este produto se o cabo ou a fi cha do
adaptador estiverem danifi cados, se o produto
tiver uma avaria, tiver caído ou estiver danifi ca-
do, for deixado no exterior ou for deixado cair
dentro de água. Todas as reparações devem
ser realizadas por um centro de assistência
autorizado.
• Não utilize este produto no exterior. Para um
funcionamento ideal, mantenha o produto num
local em que a temperatura não exceda os 40
°C (104 °F).
• Não utilize o produto ao mesmo tempo que
este está a carregar.
• Mantenha a base de carga num local onde não
esteja sujeita a calor, chamas ou líquidos.
• Nunca insira objectos em nenhuma das aberturas do produto. Não utilize o produto se alguma
das aberturas estiver bloqueada.
• Não utilize o produto para aspirar objectos
metálicos como moedas, parafusos, pregos,
tachas, etc.
• Certifi que-se de que verifi ca se as rodas e a
19
escova do bocal estão limpas para evitar riscar
pisos mais sensíveis.
• Esvazie o produto após cada utilização.
Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer
outro resíduo que reduza o fl uxo de ar.
• Mantenha os cabelos, roupas largas e partes
do corpo afastadas das aberturas ou peças
móveis, especialmente da parte do produto
onde há sucção.
• Nunca coloque o bocal de aspiração junto da
cara, especialmente dos olhos e ouvidos, durante o funcionamento.
• Não utilize o produto sem que o fi ltro e a tampa
do fi ltro estejam devidamente colocados.
• Tenha cuidado quando utilizar o produto em
escadas para não cair.
• Os terminais de carga da bateria do aspirador
e da base carga têm de estar limpos e sem
resíduos.
• Utilize apenas a base de carga e o adaptador
de CA fornecidos com o produto. Não utilize
peças que não sejam fornecidas ou recomendadas pela Nilfi sk.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimentos, a não
ser que sejam supervisionados ou que tenham
recebido instruções referentes à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Mantenha as crianças afastadas
do aparelho. As crianças deverão estar sob
vigilância para garantir que não brincam com o
aparelho.
3. Instruções de
durante um período prolongado (superior a um
mês). Deste modo, assegurará um tempo de
vida útil prolongado da bateria.
• A bateria fi ca totalmente carregada após 16
horas. O carregamento prolongado pode
reduzir o tempo de vida útil da bateria e não é
aconselhável para o ambiente.
• Recarregue a bateria quando a potência de
aspiração atingir um nível insufi ciente. Deste
modo, assegurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.
• Desligue (“OFF”) o produto quando a bateria
estiver descarregada. A bateria fi cará danifi ca-
da se o produto for armazenado com o botão
na posição de ligado (“ON”).
3.1.2 Parar
Desligue a unidade puxando o botão de Ligar/
Desligar para cima.
3.2 Preparar o aspirador
Certifi que-se de que os interruptores estão na
posição “OFF” (Desligado).
1. Endireite a pega fl exível até ouvir um estalido.
2. Encaixe a escova para o chão até ouvir um
estalido.
3. Monte a base de carga.
4. Insira a unidade de aspiração no corpo do
cabo.
5. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no
suporte de carga para um primeiro carregamento. (Consulte a secção sobre o carregamento do aparelho)
Carregue o aspirador durante, no mínimo de 16
horas, quando o carregar pela primeira vez.
utilização
Certifi que-se de que a bateria está totalmente
carregada quando estiver a utilizar o produto
pela primeira vez ou depois de o guardar o período durante um período longo.
• Não carregue o conjunto da bateria mais de
16 horas.
• Não deixe o produto ligado se o conjunto da
bateria estiver vazio.
• Carregue o conjunto da bateria quando estiver
vazio e não o deixe descarregado durante um
período prolongado.
3.1 Iniciar e parar
3.1.1 Iniciar
Ligue a unidade empurrando o botão de Ligar/
Desligar para baixo.
Carregue completamente a bateria antes de
utilizar o produto pela primeira vez e carregue a
bateria caso o produto tenha sido armazenado
20
3.3 Utilizar o aspirador
Durante os breves intervalos de aspiração, é
possível deixar o aspirador na posição vertical,
encostado e inclinado ligeiramente para a frente
para que fi que apoiado na escova para o chão.
Atenção! Desligue sempre o aspirador quando o
deixar na posição vertical, pois pode danifi car o
chão ou a carpete.
4. Carregar a bateria
Certifi que-se de que carrega a bateria nas se-
guintes situações.
• Quando utilizar o produto pela primeira vez
após a compra
• Quando a potência de aspiração atingir um
nível insufi ciente
• Quando o produto for armazenado durante um
período prolongado (superior a um mês).
1. Ligação do adaptador ao suporte de carga
2. Insira a unidade de aspiração no corpo do
cabo
Desligue sempre o botão de Ligar/Desligar
no cabo quando inserir a unidade manual no
corpo principal.
Evite a utilização de quaisquer substâncias
entre os contactos da unidade manual e do
corpo principal.
3. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no
suporte de carga
Se o Nilfi sk Handy 2 em 1 não estiver correc-
tamente colocado no suporte da bateria, não
irá carregar ou poderá cair.
Evite superfícies instáveis durante o carrega-
mento, caso contrário a bateria não será carregada devido a um mau contacto. Seleccione
um piso estável para o suporte de carga.
Tenha cuidado para não tropeçar no cabo de
alimentação quando carregar a bateria.
4. Ligue a fi cha do cabo de alimentação à toma-
da
Quando a fi cha de alimentação do carregador
da bateria está ligada à tomada de CA, a luz
indicadora acende-se.
Nota: A luz indicadora estará sempre acesa
quando a corrente estiver ligada. O corpo principal pode fi car quente durante o carregamento. É
normal que isso aconteça.
o produto.
6. Assistência e
manutenção
Desligue sempre o botão e a fi cha de alimen-
tação do carregador da bateria da tomada de
parede antes de iniciar a manutenção
6.1 Unidade de aspiração, corpo do
cabo, base de carga
Limpe o produto com um pano seco e macio.
Caso a sujidade seja mais resistente, limpe com
uma pano macio humedecido em água com um
pouco de detergente neutro e depois seque com
um pano seco.
Não utilize solventes como diluente e benzeno,
nem produtos de limpeza em spray.
6.2 Depósito de sujidade
Retire primeiro toda a sujidade contida dentro do
depósito e lave com água morna. Certifi que-se
de que o depósito de sujidade está completamente seco antes de o voltar a montar.
6.3 Filtro
Não lavar o fi ltro na máquina de lavar.
5. Eliminação de resíduos
• Recomendamos que elimine os resíduos
aspirados o mais frequentemente possível.
As poeiras que fi cam presas ao fi ltro podem
provocar um mau desempenho de aspiração e
forçar o motor.
• Desligue sempre a alimentação quando retirar
os resíduos aspirados.
1. Desprenda o depósito de sujidade.
2. Puxe os fi ltros para fora.
3. Esvazie o depósito de sujidade.
4. Volte a instalar os fi ltros pela ordem e posição
correctas.
5. Volte a instalar o depósito de sujidade na
unidade de aspiração.
Atenção
Não aspire uma quantidade grande de pó ao
mesmo tempo e não aspire objectos grandes. Tal
pode fazer com que a porta de sucção entupa e
perca a potência de sucção.
Não aspire querosene, gasolina ou pontas de
cigarro, pois poderá provocar um incêndio.
Elimine frequentemente o pó para não danifi car
Não os seque com um aparelho de ar quente,
como uma máquina de secar roupa ou um secador de cabelo.
Caso apresente sujidade mais resistente ou perda de força de aspiração, lave conforme indicado em baixo:
1. Retire primeiro a sujidade
2. Lave com água
3. Certifi que-se de que os fi ltros estão comple-
tamente secos antes de voltar a montar as
peças.
6.4 Escova eléctrica
Efectue a manutenção se a escova apresentar
resíduos ou cabelos emaranhados.
Manutenção regular
Rode lentamente a escova com a mão e retire
quaisquer objectos estranhos em volta da mesma.
Manutenção quando não é possível rodar a
escova eléctrica manualmente
1. Desaperte o lado esquerdo e levante e solte a
tampa da escova.
21
2. Levante o lado esquerdo da escova rotativa e
retire a polia da correia.
3. Retire a escova rotativa e solucione o bloqueio. Retire os resíduos.
4. Volte a instalar a escova rotativa. Por último,
verifi que se a tampa da escova está bem fi xa
e se a escova roda adequadamente.
7. Eliminação do produto
Quando já não for possível manter a carga dos
conjuntos da bateria, tal signifi ca que o produto
atingiu o fi nal da sua vida útil.
Antes de eliminar o produto, retire e recicle os
conjuntos recarregáveis da bateria de acordo
com as leis nacionais e locais, como indicado
em baixo.
NOTA: Os conjuntos da bateria não são substituíveis. Depois de remover os conjuntos da
bateria, o produto tem de ser eliminado.
1. Utilize uma chave de parafusos para desapertar o alojamento.
2. Corte os fi os com uma tesoura ou com um
alicate para soltar o compartimento da bateria
totalmente da unidade.
3. Retire o compartimento da bateria com o motor,
Desaperte o suporte da bateria.
4. Retire a bateria da unidade. AVISO: Não tente
adulterar nem incinerar as baterias, pois elas
explodem a temperaturas elevadas.
AVISO – Risco de incêndio ou lesões graves:
Nunca toque em ambos os terminais de um
conjunto da bateria com objectos metálicos e/ou
partes do corpo pois pode ocorrer um curto-circuito. Após a remoção, cubra todos os terminais
do conjunto da bateria com fi ta adesiva resisten-
te. Não tente destruir ou desmontar o conjunto
da bateria, nem remover qualquer um dos seus
componentes. As baterias têm de ser recicladas
ou eliminadas adequadamente. Mantenha os
conjuntos da bateria afastados das crianças.
8. Garantia e assistência
Este Aspirador Recarregável Nilfi sk Handy 2 em
1 tem uma garantia de dois (2) anos relativamente ao aparelho, que cobre o motor, o adaptador,
o interruptor e caixa. As baterias, fi ltros, escova
para o chão e outros acessórios têm uma garantia de doze meses apenas quanto a falhas de
fabrico, excluindo desgaste e deterioração.
A garantia inclui peças sobressalentes e custos
de mão-de-obra e cobre defeitos de fabrico e de
material que podem ocorrer durante a utilização
doméstica normal.
A assistência ao abrigo da garantia só será realizada se se provar que o defeito ocorreu dentro
do período de garantia do produto (certifi cado de
garantia correctamente preenchido ou talão/recibo da loja com a data e tipo de produto) e desde
que o aspirador tenha sido comprado novo e
distribuído pela Nilfi sk-Advance. Caso seja ne-
cessária a reparação de defeitos, o cliente tem
de contactar a Nilfi sk-Advance para ser encami-
nhado para um agente de assistência técnica, às
custas do cliente. Após a conclusão de todas as
reparações necessárias, o aspirador é devolvido
ao cliente por conta e risco da Nilfi sk-Advance.
A garantia não cobre:
• Desgaste e deterioração normais de acessórios e fi ltros.
• Defeitos ou danos que ocorram como resultado directo ou indirecto de utilização incorrecta – como a aspiração de cascalho, cinzas
quentes ou pó desodorizante para carpetes.
• A utilização abusiva, o não cumprimento ou
a falta de manutenção tal como descrito nas
Instruções de Utilização.
• Se o aparelho tiver sido utilizado para renovações da casa.
• Se o aparelho tiver sido utilizado para aspirar
água, pó de reboco ou serradura.
Assim como não cobre uma má confi guração ou
uma confi guração incorrecta, por exemplo, em
termos de montagem ou ligação, danos provocados por fogo, incêndio, queda de um raio ou
fl utuações de tensão invulgares ou quaisquer
outras perturbações eléctricas como fusíveis
defeituosos ou instalações eléctricas defeituosas
na rede de alimentação eléctrica e defeitos ou
danos em geral que a Nilfi sk-Advance considere
serem resultado de causas exteriores aos defeitos de fabrico e de material.
Esta garantia é anulada:
• Se um defeito for provocado pela utilização de
peças de outras marcas diferentes da Nilfi sk.
• Se o número de identifi cação for removido do
aspirador.
• Se o aspirador tiver sido reparado por um
revendedor não autorizado pela Nilfi sk.
• Se o aparelho for utilizado num ambiente
comercial, isto é, empreiteiros, empresas de
limpeza, comércio profi ssional ou qualquer
outro tipo de utilização não doméstica.
A garantia é válida nos seguintes países:
Dinamarca, Suécia, Noruega, Grã-Bretanha,
22
Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha,
Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portugal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia,
Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia,
República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária,
Roménia e Turquia.
23
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.