Přečtěte si provozní pokyny a dodržujte důležitá bezpečnostní doporučení označená slovem
Návod k použití
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnost operátora
VAROVÁNÍ!
Před spuštěním vysavače je naprosto
nezbytné přečíst si tyto provozní pokyny a
mít je po ruce pro případnou potřebu.
Vysavač mohou používat pouze osoby, které jsou
seznámené s jeho funkcemi a byly výslovně určeny a
vyškoleny k tomuto účelu.
Před použitím vysavače musí být operátoři
informováni a proškoleni o tom, jak vysavač pracuje
a na jaké látky je jeho používání povoleno včetně
bezpečného způsobu vyjmutí a likvidace vysátého
materiálu.
VAROVÁNÍ!
Použití vysavače osobami (včetně dětí) s omezenými
tělesnými a duševními schopnostmi nebo těmi, komu
chybí zkušenosti a znalosti, je přísně zakázáno,
pokud nejsou pod dohledem osoby se zkušenostmi s
používáním a bezpečnou manipulací se strojem.
Děti je nutno mít pod dohledem, aby si nemohly hrát s
vysavačem.
Obecné informace o používání vysavače
Vysavač používejte v souladu se řídí zákony, které jsou platné
v zemi, kde je používán.
Kromě provozních pokynů a platných zákonů v zemi
používání vysavače je třeba dodržovat i technické předpisy
pro zajištění bezpečného a správného provozu (legislativa
týkající se životního prostředí a bzpečnosti práce, tzn.
Směrnice EU 89/391/EC a následné směrnice).
Neprovádějte žádnou operaci, která by mohla ohrozit
bezpečnost lidí, majetku a živnotního prostředí.
Dodržujte bezpečnostní rady a pokyny obsažené v této
příručce.
Správné používání
Tento vysavač je vhodný pro komerční použití, v hotelích,
školách, nemocnicích, podnicích, obchodech, kancelářích
a apartmánových hotelích, k půjčování a pro ostatní účely
kromě běžného domácího používání.
Tentov ysavač je vhodný pro čištění a vysávání pevných
materiálů ve vnitřním a venkovním prostředí.
■Vždy zajistěte dostatek místa kolem vysavače, abyste
snadno dosáhli na ovladače.
Vysavač byl určen na použití jen jedním operátorem.
Tento vysavač tvoří automatizovaná vysávací jednotka s
ltrem a nádobou pro sběr vysátého materiálu.
CZ
C365
2
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Nesprávné použití
VAROVÁNÍ!
Následující použití vysavače je přísně zakázáno:
■Venku v případě přeháněk a deště.
■Mimo jinou než vodorovnou plochu.
■Když není instalována ltrační jednotka.
■Když se vstup sání a/nebo hadice otočí k částem
lidského těla.
■Použití bez krytu vysavače.
■Když není instalován prachová sáček.
■Použití bez ochranných krytů a bezpečnostních
systémů instalovaných výrobcem.
■Když jsou částečně nebo zcela zanesené
ochlazovací otvory.
■Když je vysavač zakrytý plastem nebo textiliemi.
■Když je částečně nebo zcela zavřený vzduchový
výdech.
■Když se používá v úzkých oblastech bez
čerstvého vzduchu.
■Vysávání kapalin pomocí vysavačů nevybavených
specickými originálními zastavovacími systémy.
■Vysávání následujících materiálů:
1. Hořící materiály (žhavý popel, uhlíky,
zapálené cigarety, atd.).
2. Obnažený plamen.
3. Hořlavý plyn.
4. Hořlavé kapaliny, agresivní paliva (benzín,
rozpouštědla, kyseliny, zásadité roztoky,
atd.).
5. Výbušný prach/látky a/nebo částice s rizikem
samovznícení (například hořčíkový nebo
hliníkový prach, atd.).
DŮLEŽITÉ: Nezákonné používání není povoleno.
Verze a obměny
Verze
Volitelné
KAPALINY
Tento vysavač může být vybaven mechanickým zastavením
pro kapaliny.
Prohlášení o souladu
Každý vysavač se dodává s prohlášením o souladu ES. Viz
přetisk na obr. 13.
[POZNÁMKA]
Prohlášení o souladu je důležitý dokument a měl by
se skladovat na bezpečném místě, aby jej bylo možno
předložit orgánům.
Všeobecná doporučení
VAROVÁNÍ!
Pokud dojde k náhlé situaci:
■prasknutí ltru
■vypuknutí požáru
■zkrat
■blokování motoru
■zásah elektrickým proudem
■atd.
Vypněte vysavač, odpojte jej ze sítě a požádejte o
pomoc kvalikovaný personál.
VAROVÁNÍ!
Vysavače nesmějí být používány nebo skladovány
venku nebo na vlhkých místech.
Na kapaliny lze používat jen verze se senzorem
hladiny, pokud ne, smějí být používány jen na
vysávání suchých materiálů.
CZ
11/2010
3
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Popis vysavače
Součástky a štítky vysavače
Obrázek 1
1. Identikační štítek, který obsahuje:
Kód modelu, technické údaje (viz tabulka na straně 6),
sériové č., značka ES, rok výroby, jmenovité napětí sítě.
2. Nádoba na prach
3. Páka uvolnění prachové nádoby
4. Vstup
5. Výstup
6. Výstražný štítek
Upozorňuje obsluhu na skutečnost, že ltr lze natřásat
pouze tehdy, když je vysavač vypnutý (viz také odst.
„Natřásání primárního ltru“).
7. Zástrčka pro připojení vysavače k elektrické zásuvce.
Tento vysavač vytváří silný proud vzduchu, který je vtahován
dovnitř vstupem (4, obr. 1) a vystupuje výfukem (5, obr. 1).
Před zapnutím vysavače zapojte hadici do vstupu a pak
připojte požadovaný nástroj na koncovou část (viz katalog
příslušenství výrobce nebo kontaktujte Servisní středisko).
Průměry povolených hadic jsou uvedeny v tabulce
technických parametrů.
Vysavač je vybaven primárním ltrem, který umožňuje jej
použít pro většinu použití.
Kromě primárního ltru, který zachytí většinu běžných typů
prachu, lze vysavač vybavit sekundárním ltrem (absolutní
H) s vyšší ltrační kapacitou na jemný prach a prach, který je
zdraví škodlivý.
Volitelné sady
Kontaktujte prosím prodejní síť výrobce pro informace o
volitelných prvcích.
Návod pro instalaci volitelných prvků je uveden v sadě pro
přestavbu.
VAROVÁNÍ!
Používejte jen dodávané a autorizované originální
náhradní díly.
Příslušenství
K dispozici jsou různá příslušenství; viz katalog příslušenství
výrobce.
VAROVÁNÍ!
Používejte jen originální příslušenství dodávané a
schválené výrobcem.
Balení a vybalení
Obalové materiály zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Obrázek 2
Model
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
CZ
A (mm)700
B (mm)860
C (mm)1750
Hmotnost včetně obalu (kg)89
C365
4
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vybalování, posun, použití a uskladnění
Používejte na rovné, vodorovné ploše.
Nosnost povrchu, na které vysavač funguje, musí být vhodná
pro hmotnost přístroje).
Příprava na spuštění - zapojení do sítě
VAROVÁNÍ!
■Zkontrolujte, zda na vysavači není vidět žádná
zjevná známka poškození, než zahájíte činnost.
■Před zapojením vysavače do sítě se ujistěte,
že hodnoty napětí uvedené na datovém štítku
odpovídají hodnotám v elektrické síti.
■Zapojte vysavač do zásuvky s řádně
instalovaným uzemněním.
■Zkontrolujte, zda je vysavač vypnutý.
■Zásuvky a konektory připojovacích kabelů musí
být ochráněny před vodou.
■Ujistěte se, že zapojení do elektrické sítě a
zásuvka jsou v pořádku.
■Používejte vysavače jen tehdy, když jsou kabely,
které jej připojují do sítě, v dokonalém stavu
(poškozené kabely mohou způsobit zásah
elektrickým proudem!).
■Pravidelně kontrolujte, zda elektrický kabel
nevykazuje známky přílišného opotřebení,
poškození, praskání či stárnutí.
Prodlužovací kabely
Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vhodný
pro příkon a stupeň ochrany vysavače.
Minimální části prodlužovacích kabelů: 2,5 mm
Maximální délka = 20 m
Kabel = H07 RN - F
VAROVÁNÍ!
Zásuvky, zástrčky, konektory a instalace
prodlužovacího kabelu musí zachovávat stupeň
ochrany IP vysavače podle vyznačení na datovém
štítku.
VAROVÁNÍ!
Nikdy na vysavač nestříkejte vodu: může to být
nebezpečné a mohlo by dojít ke zkratu napájení.
VAROVÁNÍ!
Zásuvka vysavače musí být ochráněna
diferenciálovým přerušovačem obvodu s omezením
přepětí, který vypne přívod energie, pokud proud
šířený k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo
ekvivalentní ochranný obvod.
2
VAROVÁNÍ!
Když je vysavač v provozu:
■Nepřejíždějte, netahejte, nepoškozujte a nechoďte
po kabelu, který jej připojuje do sítě.
■Odpojujte kabel ze sítě jen vyjmutím zásuvky
(netahejte za kabel).
■Vyměňujte napájecí kabel jen za stejný typ, jako
je originál: H07 RN - F. Stejné pravidlo platí pro
použití prodlužovacího kabelu.
■Kabel musí vyměnit zaměstnanci servisního
střediska výrobce nebo ekvivalentně
kvalikovaný personál.
CZ
11/2010
5
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Suché a mokré použití
[POZNÁMKA]
Dodávané ltry a sáček (pokud existuje) musí být správně
nainstalovány.
VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny vztahující se na
materiály, na něž je vysavač používán.
VAROVÁNÍ!
Pokud se používá verze na kapaliny:
■Před vysáváním kapalin se ujistěte, že senzor
hladiny kapaliny funguje správně.
■Pokud dojde k vytvoření pěny, okamžitě vysavač
vypněte a kontejner vyprázdněte.
■Varování: Vypněte vysavač okamžitě, pokud bude
prosakovat pěna nebo kapalina.
■Pravidelně čistěte zařízení na omezení hladiny
kapaliny, abyste měli jistotu, že nejeví žádné
známky poškození.
■Varování: znečištěná kapalina sebraná vysavačem
musí být považována za vodivou.
VAROVÁNÍ!
Vysavač na kapaliny.
Při vysávání směsi vody a vzduchu dávejte pozor,
abyste nepřetížili motor vysavače.
Údržba a opravy
VAROVÁNÍ!
Odpojte vysavač ze zdroje napájení, než přisoutpíte k
čištění, servisu, výměně dílů nebo přestavbě na jinou
verzi/variantu, zásuvka musí být odpojena ze sítě.
■Provádějte jen údržbové práce popsané v této
příručce.
■Používejte jen originální náhradní díly.
■Vysavač nijak neupravujte.
Nedodržením těchto pokynů můžete ohrozit svou
bezpečnost. Takový krok navíc okamžitě znehodnotí
prohlášení o souladu EC vydávané s vysavačem.
CZ
C365
6
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Technické parametry
ParametrJednotkyATTIX 115-01ATTIX 125-01
Napětí (50 - 60 Hz)V230
PříkonkW3
Výkon (EN 60335-2-69)kW2,6
Max. vakuumhPa
Maximální průtok vzduchu(bez hadice a redukcí)l/min’8100
(2)
211
Maximální průtok vzduchu (s hadicí, délka: 3 m,
průměr: 70 mm)
Hladina hlučnosti (Lpf) (EN60335-2-69)dB(A)75
OchranaIP43
IzolaceTřídaI
Vstup (průměr)mm70
Povolená příslušenství (průměr)mm36
Plocha hlavního ltrum
ModelJednotkyATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Objem nádobyL100
Hmotnost
(1)
l/min’7500
(3)
/ 50
2
kg70
1,952,1
Rozměry
Obrázek 3
Model
A (mm)795
B (mm)600
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm)1570
(1) Čistá hmostnost
(2) hPa = mbar
(3) Doporučené použití pouze s jedním spuštěným motorem
■Podmínky skladování:
T : -10°C ÷ +40°C
Vlhkost: 85%
■Podmínky provozu:
Maximální nadmořská výška: 800 m
(Až 2 000 m se sníženým výkonem)
T : -10°C ÷ +40°C
Vlhkost: 85%
CZ
11/2010
7
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Ovladače a ukazatele
Obrázek 4
1. Spínač motoru
2. Ukazatel napájení
3. Rukojeť ručního vibrátoru ltru
Obrázek 5
1. Vstup
Kontrola před spuštěním
Před spuštěním zkontrolujte, zda:
■ltry jsou nainstalovány;
■všechny páky jsou zablokovány na místě;
■vysávací hadice a nsátroje jsou správně zapojeny do
vstupu (1 - obr. 5);
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte vysavač, pokud je ltr závadný.
Startování a zastavování
Obrázek 4
VAROVÁNÍ!
Zablokujte brzdy pastorků (1) před spuštěním
vysavače.
■Přepněte spínač „1“ (obr. 4) do pozice „I“ pro spuštění
vysavače.
■Přepněte spínač do pozice „0“ pro vypnutí vysavače.
Provoz vysavače
VAROVÁNÍ!
Rychlost vzduchu v sací trubici nesmí být nižší než 20
m/s.
Natřásání primárního ltru
V závislosti na množství vyčištěného prachu natřásejte hlavní
ltr pomocí páky „3“ (obr. 4).
VAROVÁNÍ!
Před natřásáním ltru vysavač zastavte.
Nenatřásejte ltr, když je vysavač zapnutý, mohlo by
totiž dojít k poškození ltru samotného.
Před znovuspuštěním vysavače počkejte, aby si prach mohl
sednout.
Pohotovostní zastavení
Otočte spínač „1“ (obr. 4) do polohy „0“.
Vyprázdnění nádoby na prach
VAROVÁNÍ!
■Před dalším pokračováním těchto prací vypněte
vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
■Zkontrolujte třídu vysavače.
Před vyprázdněním kontejneru doporučujeme vyčistit ltr (viz
odstavec „Natřásání primárního ltru“).
■Standardní verze není vhodná pro vysávání
nebezpečných prachů
▪Uvolněte kontejner na prach (2, obr. 1) pomocí páky
(3 obr. 1), pak jej vyjměte a vyprázdněte.
▪Ujistěte se, že je těsnění v dokonalém stavu a
správně umístěno.
▪Umístěte nádobu zpět na místo a znovu ji zajistěte.
Plastový sáček
Můžete použít plastové sáčky dodávané sítí našich prodejců
(obr. 6).
CZ
VAROVÁNÍ!
V případě nastálé chyby nalistujte kapitolu
„Odstraňování závad“.
Vysávání kapalin
VAROVÁNÍ!
Zkontrolujte, zda je vysavač vybaven mechanickým
zastavením pro kapaliny.
■FIltrační prvek bude vlhký po vysávání kapalin.
Vlhký ltrační prvek se může rychle zanést, pokud je pak
vysavač použit na vysávání suchých látek.
Z tohoto důvodu se ujsitěte, že ltrační prvek je suchý
nebo jej vyměňte za jiný, než vysavač použijete na suché
materiály.
C365
8
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Na konci čisticích prací
■Vypněte vysavač pomocí spínače (1 - obr. 4) a odpojte
zástrčku ze zásuvky.
■Namotejte propojovací kabel a zavěste jej do příslušného
prostoru (obr. 7).
■Vyprázdněte kontejner dle popisu v odstavci
„Vyprazdňování kontejneru“.
■Vyčistěte vysavač podle popisu v odstavci „Údržba,
čištění a dekontaminace“.
■Umyjte kontejner čistou vodou, pokud jste vysávali
agresivní látky.
■Skladujte vysavač na suchém místě mimo dosah
nepovolaných osob.
Údržba, čištění a dekontaminace
VAROVÁNÍ!
Pro zaručení míry bezpečnosti vysavače je třeba
používat jen originální náhradní díly dodávané
výrobcem.
VAROVÁNÍ!
Opatření popsaná níže je třeba dodržet během všech
údržbových prací včetně čištění a výměny primárního
i absolutního ltru.
VAROVÁNÍ!
Údržbu, čištění a dekontaminaci je nutno provádět
pouze s vysavačem, který je vypnutý, a zástrčkou
odpojenou od zásuvky.
Je absolutně zakázáno provádět údržbu se zástrčkou
zapojenou do zásuvky.
Riziko zásahu elektrickým proudem!
■Pokud uživatel provádí údržbové práce, musí být
vysavač rozebrán, vyčištěn a odtažen co možná nejdále,
aby nedošlo k ohrožení pracovníků údržby či jiných
osob. Mezi vhodné opatření patří dekontaminace před
demontáží vysavače, adekvátní ltrace výfuku vzduchu
z místnosti, v níž dochází k demontáži, čištění údržbové
oblasti a vhodná osobní ochrana.
■Výrobce nebo jeho pracovníci musejí provést
kontrolu nejméně jednou ročně. Například:
zkontrolujte vzduchové ltry, zda nedošlo k poškození
vzduchotěsnosti vysavače, a ujsitěte se, že elektrický
systém funguje správně.
Demontáž a výměna primárního a
absolutního ltru
VAROVÁNÍ!
Když se vysavač používá na vysávání nebezpečných
látek, jsou ltry kontaminovány, takže:
■pracujte opatrně a nerozlijte vysátý prach a/nebo
materiál;
■umístěte demontovaný a/nebo vyměněný ltr do
uzavřeného plastového sáčku;
■neprodyšně sáček uzavřete;
■zlikvidujte ltr v souladu s platnými zákony.
VAROVÁNÍ!
Výměna ltru je vážná záležitost. Filtr se musí nahradit
jiným s identickými charakteristikami, ltrační plochou
a ve stejné kategorii.
Jinak nebude vysavač správně fungovat.
Výměna primárního ltru
Obrázek 8
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a
vytáhněte zásuvku ze sítě.
■Zvedněte ltr (5) a odšroubujte svorku ltru (6) na
kroužku ložiska (7).
■Odšroubujte klec (8) a přetočte ltr, čímž dojde k
obnažení spojovací svorky (9).
■Uvolněte svorky a odpojte klec od ltru.
■Zlikvidujte ltr v souladu s platnými zákony.
■Osaďte nový ltr a zajistěte jej v kleci zvláštními
svorkami. Všechny součástky znovu smontujte opačným
postupem než při demontáži.
VAROVÁNÍ!
Při této práci dejte pozor, aby nedošlo ke zvíření
prachu. Používejte P3 masku a jiné ochranné oděvy
včetně ochranných rukavic (DPI) vhodných pro
nebezpečnou povahu sebraného prachu, viz platné
zákony.
VAROVÁNÍ!
Opatrně zpětně namontujte, abyste si nepřiskřípli
prsty mezi vysavač a nádobu. Použijte rukavice
poskytující ochranu před mechanickým poraněním
(EN 388) s mírou ochrany CAT. II.
CZ
11/2010
Podle nutnosti kontaktujte servisní středisko výrobce.
9
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Výměna nebo montáž absolutního ltru
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte absolutní ltr opakovaně poté, co jej
vyjmete z vysavače.
Obrázek 9
1. Jednotka vysavače
2. Zavírací páska
3. Zastavení vibrátoru ltru
4. Tlačítko natřásání ltru
5. Podložka
6. Nálisek
7. Absolutní ltr
8. Těsnění
9. Kotouč
10. Matice
VAROVÁNÍ!
Opatrně zpětně namontujte, abyste si nepřiskřípli
prsty mezi vysavač a nádobu. Použijte rukavice
poskytující ochranu před mechanickým poraněním
(EN 388) s mírou ochrany CAT. II.
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a
vytáhněte zásuvku ze sítě.
Montáž
1. Uvolněte zarážku (3) a odšroubujte tlačítko natřásání
ltru (4), uvolněte uzavírací pásku (2) a sejměte hlavu
(1).
2. Odšroubujte matici od hlavice (1), zasuňte podložku (5),
našroubujte nálisek (6), zasuňte ltr (7), těsnění (8) a
kotouč (9), našroubujte matici (10), upevněte hlavici zpět
do pozice a upevněte uzavíracím pásem (2), našroubujte
tlačítko (4) a zajistěte zarážkou (3).
Výměna
1. Postupujte podle kroku 1 procesu montáže.
2. Odšroubujte matici (10), sejměte kotouč (9) a těsnění (8).
3. Vyměňte ltr (7) a postupujte v opačném pořadí pro
CZ
montáž hlavy.
Kontrola těsnosti
Kontrola hadic
Ujistěte se, že propojovací hadice (obr. 10) je v dobrém stavu
a správně připevněná.
Pokud jsou hadice poškozeny, rozbity nebo špatně připojeny
ke spojům, musí být vyměněny.
Při práci s lepkavými materiály kontrolujte případně ucpávky
podél hadice, ve vstupu a na odrazové desce uvnitř ltrační
komory.
Oškrábněte vstup (2, obr. 10) zvenčí a odstraňte usazený
odpad dle návodu v obrázku.
Kontrola těsnosti ltrační komory
Pokud těsnění (1, obr. 11) mezi kontejnerem (4) a ltrační
komorou (3) nemůže zaručit těsnost:
■Povolte čtyři šrouby (2), které přidržují ltrační komoru
(3) u konstrukce vysavače.
■Nechte ltrační komoru (3) snížit a utáhněte šrouby (2),
jakmile dosáhnout pozice pro těsnost.
Pokud nelze dosáhnout optimální těsnosti a těsnění je
potržené nebo prasklé, atd., je nutno je vyměnit.
Likvidace vysavače
Obrázek 12
Vysavač zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
■Správná likvidace (elektrický a elektronický odpad).
(platné v Evropské unii a zemích se systémem sběru
tříděného odpadu)
Výše uvedený symbol (obr. 12) umístěný na výrobku nebo
jeho dokumentaci ukazuje, že výrobek nelze zlikvidovat s
jiným domovním odpadem na konci jeho cyklu životnosti.
Pro prevenci poškození životního prostředí nebo zdraví
způsobeného nesprávnou likvidací odpadu oddělte tento
produkt od ostatního odpadu a recyklujte jej zodpovědně tak,
abyste podpořili obnovitelné používání zdrojů materiálu.
Tento výrobek není možné likvidovat společně s jiným
komerčním odpadem.
Pro likvidaci ltru vložte jej do zapečetěného plastového
sáčku, hermeticky jej zavřete a zlikvidujte jej v souladu s
platnými zákony.
C365
10
11/2010
Doporučené náhradní díly
Následuje přehled náhradních dílů, které byste měli mít po ruce, abyste urychlili údržbu.
Při objednávání náhradních dílů použijte katalog náhradních dílů výrobce.
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Popis
Standard Filtr „M“
Sada hvězdicového ltru4000033840000699
Kruhové těsnění ltruZ8 17026
Těsnění ltrační komory40000762
Svorka ltruZ8 18079
230V 1000W Motor40000903
Kartáče (uhlíkové) pro motory 230 V 1000 W (2 kartáče)40000885
Model
CZ
11/2010
11
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
ProblémPříčinaNáprava
Odstraňování závad
Vysavač se nespustíChybí napájeníZkontrolujte energii v zásuvce.
Zvyšují se otáčky vysavačeUcpaný primární ltrPoužijte natřásání ltru (modely s ručním natřásáním
Ucpaná sací hadiceZkontrolujte sací trubici a vyčistěte ji.
Z vysavače uniká prachRoztržený ltrNahraďte ho jiným ve stejném typu.
Nedostatečný ltrNahraďte ho jiným ve vhodné kategorii a proveďte
Hlučné motoryOpotřebované nebo rozbité uhlíky
motoru
Elektrostatický náboj na vysavačiNeexistující nebo nedostatečné
uzemnění
Zkontrolujte stav zástrčky a kabelu.
Požádejte o asistenci provedenou kvalikovaným
technikem výrobce.
ltru). Pokud to nestačí, vyměňte ho.
kontrolu.
Vyjměte a vyměnte uhlíky motoru.
Zkontrolujte všechny uzemňovací spoje. Zejména
na upevnění vstupu vysávání; vyměňte hadici za
antistatickou hadici.
CZ
C365
12
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Preklad pôvodných pokynov
Obsah
Návod na použitie ............................................................................................................ 2
Odporúčané náhradné diele ...........................................................................................................11
SK
Riešenie problémov ......................................................................................................12
11/2010
1
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Návod na použitie
Pozorne si preštudujte operačný manuál a oboznámte sa s bezpečnostnými požiadavkami, ktoré
sú charakterizované slovom VAROVANIE!
Bezpečnosť obsluhujúceho pracovníka
VAROVANIE!
Pred naštartovaním vysávača je absolútne
potrebné, aby ste si prečítali tento návod
k obsluhe a uchovávali ho po ruke pre
konzultáciu.
Vysávač môžu používať len ľudia, ktorí sú oboznámení
so spôsobom, ako funguje, ktorí majú povolenie a sú
pre tento účel školení.
Pred použitím vysávača sa musí obsluha
informovať, poučiť a vyškoliť o tom, ako funguje a
pre aké materiály je jeho použitie povolené vrátane
bezpečného spôsobu odstránenia a likvidácie
vysatého materiálu.
VAROVANIE!
Používanie vysávača ľuďmi (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými a zmyslovými schopnosťami,
prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami je prísne zakázané, pokiaľ nie sú pod
dohľadom osoby, ktorá má skúsenosti v používaní a
bezpečnej manipulácii so zariadením.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa s
vysávačom nebudú hrať.
Všeobecné informácie o použití vysávača
Vysávač používajte v súlade so zákonmi platnými v krajine,
kde ho používate.
Okrem návodu pre použitie a platných zákonov danej krajiny,
kde sa vysávač používa, sa musia dodržiavať technické
nariadenia pre zaistenie bezpečnej a správnej prevádzky
(Zákony týkajúce sa životného prostredia a bezpečnosti
práce, t.j. smernica Európskej Únie 89/391/ES a nasledujúce
smernice).
Nevykonávajte žiadnu činnosť, ktorá by mohla ohroziť
bezpečnosť ľudí, majetku a životného prostredia.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a predpisy v tomto návode
k používaniu.
Správne použitie
Tento vysávač je vhodný na komerčné použitie, napríklad
v hoteloch, školách, nemocniciach, závodoch, obchodoch,
kanceláriách a hotelových apartmánoch, na prenájom a na
akýkoľvek iný účel, než je bežné použitie v domácnosti.
Tento vysávač je vhodný na čistenie a vysávanie pevných
látok v interiérových a exteriérových prostrediach.
■Okolo vysávača si vždy ponechajte dostatok miesta, aby
ste ľahko dosiahli na ovládače.
Vysávač sa navrhol, aby sa používal iba jedným obsluhujúcim
pracovníkom.
Vysávač sa skladá s automatickej vysávacej jednotky, s
ltrom protiprúdu a nádobou na zachytávanie povysávaného
materiálu.
SK
C365
2
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Nesprávne použitie
VAROVANIE!
Nasledujúce použitie vysávača je prísne zakázané:
■V exteriéri v prípade atmosférických zrážok.
■Keď nie je umiestnené na vodorovných
vyrovnaných povrchoch.
■Keď nie je namontované ltrovacie zariadenie.
■Keď je vysávací prívod a/alebo hadica
nasmerovaná na časti ľudského tela.
■Používanie bez nasadeného krytu na vysávacej
jednotke.
■Keď nie je namontovaný vak na prach.
■Používanie bez zábran, ochranných krytov a
bezpečnostných systémov namontovaných
výrobcom.
■Keď sú čiastočne alebo úplne upchané chladiace
prieduchy.
■Keď je vysávač pokrytý plastovými alebo
textilnými plachtami.
■Používanie, keď je čiastočne alebo úplne
zatvorený vývod vzduchu.
■Pri použití v úzkych priestoroch bez čerstvého
vzduchu.
■Vysávanie kvapalín vysávačmi, ktoré nie sú
vybavené špecickými pôvodnými zastavovacími
systémami.
■Vysávanie nasledujúcich materiálov:
1. Horiace materiály (žeravé uhlíky, horúci
popol, zapálené cigarety atď.)
2. Otvorený oheň.
3. Horľavý plyn.
4. Horľavé kvapaliny, agresívne palivá (benzín,
rozpúšťadlá, kyseliny, zásadité roztoky a
pod.).
5. Výbušný prach/látky a/alebo prach/látky
náchylné k spontánnemu zapáleniu (ako
napríklad prach horčíka alebo hliníka a pod.).
DÔLEŽITÉ: Podvodné použitie sa nepovoľuje.
Verzie a varianty
Verzie
Voliteľné
KVAPALINY
Tento vysávač môže obsahovať mechanické zastavenie
kvapalín.
Prehlásenie o zhode CE
Každý vysávač sa dodáva s Prehlásením o zhode CE. Pozrite
si snímku na obr. 13.
[ POZNÁMKA ]
Prehlásenie o zhode je dôležitý dokument a mali by ste
ho uchovávať na bezpečnom mieste, za účelom jeho
predloženia úradom, v prípade, že si ho vyžiadajú.
Všeobecné odporúčania
VAROVANIE!
Ak dojde k stavu núdze:
■pretrhnutie ltra
■vypuknutie požiaru
■skrat
■zadrhnutie motora
■zásah elektrickým prúdom
■atď.
Vypnite vysávač, vytiahnite ho zo zásuvky a
požiadajte o pomoc kvalikovaný personál.
VAROVANIE!
Vysávač sa nesmie používať ani skladovať v exteriéri
alebo na vlhkých miestach.
Pre kvapaliny sa môžu používať len verzie so
senzorom hladiny. Ak ho nemajú, môžu sa používať
len pre vysávanie suchých materiálov.
11/2010
SK
3
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Popis vysávača
Diely a štítky vysávača
Obrázok 1
1. Na výrobnom štítku sú uvedené nasledovné údaje:
Kód modelu, technické údaje (pozrite si tabuľku na
strane 6), sériové č., označenie CE, rok výroby, menovité
sieťové napätie.
2. Nádoba na prach
3. Páka na uvoľnenie vrecka na prach
4. Prívod
5. Zásuvka
6. Upozorňujúci štítok
Pritiahne pozornosť obsluhujúceho pracovníka na
skutočnosť, že lter sa smie vytriasť iba keď je vysávač
vypnutý (tiež si pozrite časť „Zatrasenie predltrom“).
7. Na pripojenie vysávača do elektrickej zásuvky použite
zástrčku.
Tento vysávač vytvára silný prúd vzduchu, ktorý je hnaný do
vnútri cez vstup (4 - obr. 1) a fúka von cez výfuk (5 - obr. 1).
Pred zapnutím vysávača zapojte hadicu do vstupu a potom
pripojte príslušný nástroj ku konečnej časti (obráťte sa na
katalóg výrobcu príslušenstva alebo na servisné stredisko).
Priemery povolených hadíc sú uvedené v tabuľke technických
vlastností.
Vysávač je vybavený predltrom, ktorý mu umožní použitie pri
viacerých použitiach.
Okrem predltra, ktorý uchováva väčšinu najbežnejších
typov prachu, sa vysávač môže vybaviť sekundárnym ltrom
(absolútnou triedou H) s vyššou ltrovacou kapacitou pre
jemné prachy a prachy, ktoré sú nebezpečné na zdravie.
Voliteľné sady
Ohľadom informácií o voliteľných súpravách kontaktujte,
prosím, predajnú sieť výrobcu.
Pokyny pre montáž voliteľných súprav sú súčasťou
konverznej súpravy.
VAROVANIE!
Používajte iba dodávané a schválené originálne
náhradné diely.
Príslušenstvo
K dispozícii sú rôzne príslušenstvá; obráťte sa na výrobcov
katalóg príslušenstva.
VAROVANIE!
Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a
povolené výrobcom.
Balenie a rozbaľovanie
Baliace materiály likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
Obrázok 2
Model
A (mm)700
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
SK
B (mm)860
C (mm)1750
Hmotnosť s balením (kg)89
C365
4
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vybalenie, premiestnenie, používanie a
skladovanie
Používajte na rovných, horizontálnych povrchoch.
Nosný objem povrchu, na ktorom je vysávač umiestnený,
musí byť vhodný, aby udržal jeho hmotnosť).
Spustenie - pripojenie sieťového napájania
VAROVANIE!
■Uistite sa, že na vysávači nie sú žiadne očividné
známky poškodenia skôr, ako začnete pracovať.
■Pred zapojením vysávača k prívodu elektrického
prúdu sa uistite, že napätie uvedené na výrobnom
štítku zodpovedá napätiu prívodu elektrického
prúdu.
■Zapojte vysávač do elektrickej zásuvky so
správne namontovaným kontaktom/pripojením
uzemnenia.
■Presvedčite sa, že je vysávač vypnutý.
■Zástrčky konektory spojovacích káblov musia byť
chránené proti striekajúcej vode.
■Uistite sa, že sú správne prepojenia k
elektrickému napájaniu a zástrčke.
■Použite vysávače len vtedy, keď sú káble
spájajúce elektrický prívod v perfektnom
stave (poškodené káble môžu spôsobiť zásah
elektrickým prúdom!).
■Pravidelne kontrolujte, či elektrické káble
nevykazujú žiadne známky poškodenia,
nadmerného opotrebovania, trhlín alebo
starnutia.
Predĺžovacie káble
Ak sa použil predlžovací kábel, uistite sa, že je vhodný pre
príkon a stupeň ochrany vysávača.
Minimálny prol predĺžovacích káblov: 2,5 mm
Maximálna dĺžka = 20 m
Kábel = H07 RN - F
VAROVANIE!
Zásuvky, zástrčky, konektory a montáž predĺžovacieho
kábla musí dodržovať ochranný stupeň IP vysávača
tak, ako je to zobrazené na výrobnom štítku.
VAROVANIE!
Nikdy na vysávač nestriekajte vodu: toto by mohlo byť
nebezpečné pre vystavené osoby a mohlo by spôsobiť
skrat sieťového napájania.
VAROVANIE!
Napájacia zásuvka vysávača sa musí chrániť odlišným
prerušovačom obvodu s obmedzením nárazového
prúdu, ktorý odpojí napájanie, keď napätie vybíjané
do zeme prekročí 30 mA za 30 ms alebo ekvivalentný
napájací okruh.
2
VAROVANIE!
Pri prevádzke vysávača nikdy:
■Nedrvte, neťahajte, nepoškodzujte ani nešliapte
po kábli, ktorý je spojený s elektrickou zásuvkou.
■Prívodný kábel odpájajte zo siete len vytiahnutím
zástrčky (kábel neťahajte).
■Kábel elektrického vedenia vymeňte len za kábel
rovnakého typu ako je pôvodný: H07 RN - F.
Rovnaké pravidlo platí aj pre predĺžovací kábel
(ak sa používa).
■Kábel musí vymeniť personál servisného
strediska výrobcu alebo podobne kvalikovaný
personál.
SK
11/2010
5
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vlhké a suché použitie
[ POZNÁMKA ]
Dodané ltre a vrecko (ak ho zariadenie obsahuje), musia
byť správne nainštalované.
VAROVANIE!
Dodržte bezpečnostné nariadenia týkajúce sa
materiálov, pre ktoré sa tento vysávač používa.
VAROVANIE!
Ak sa používa verzia pre kvapaliny:
■Pred vysávaním kvapalín sa uistite, či senzor
hladiny kvapalín funguje správne.
■Ak sa vytvára pena, okamžite vypnite vysávač a
vyprázdnite zásobník.
■Varovanie: Vypnite okamžite vysávač, ak pena
alebo kvapalina vyteká.
■Pravidelne čistite zariadenie pre obmedzenie
hladiny kvapaliny a skontrolujte, či na ňom nie sú
známky poškodenia.
■Varovanie: Znečistená kvapalina nazbieraná
vysávačom sa musí považovať za vodivú.
VAROVANIE!
Vysávač pre kvapaliny.
Keď vysávate zmes vody a vzduchu, dávajte pozor,
aby ste sa vyhli preťaženiu motora vysávača.
Údržba a opravy
VAROVANIE!
Odpojte vysávač od hlavného prívodu elektrického
prúdu pred čistením, servisom, výmenou častí alebo
prestavbou na inú verziu/variantu, zástrčka sa musí
odpojiť zo zásuvky.
■Vykonávajte len tie činnosti údržby, ktoré sú
opísané v tomto návode.
■Používajte len originálne náhradné diely.
■Vysávač žiadnym spôsobom neupravujte.
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete ohroziť svoju
bezpečnosť. Naviac takáto činnosť okamžite anuluje
prehlásenie o zhode ES vydané s týmto vysávačom.
SK
C365
6
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Technické údaje
ParameterJednotkyATTIX 115-01ATTIX 125-01
Napätie (50 - 60 Hz)V230
VýkonkW3
Výkon (EN 60335-2-69)kW2,6
Max vysávaniehPa
(2)
211
Maximálna rýchlosť prietoku vzduchu (bez hadice a
redukcií)
Maximálna rýchlosť prúdu vzduchu(s hadicou, dĺžka:
3 m, priemer: 70 mm)
Úroveň hluku (Lpf) (EN60335-2-69)dB(A)75
OchranaIP43
IzoláciaTriedaI
Vstup (priemer)mm70
Povolené príslušenstvo (priemer)mm36
Povrch hlavného ltram
ModelJednotkyATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Kapacita zásobníkaL50
Hmotnosť
(1)
l/min.8100
l/min.7500
(3)
/ 50
2
kg64
1,952,1
Rozmery
Obrázok 3
Model
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
A (mm)795
B (mm)600
C (mm)1570
(1) Čistá hmotnosť
(2) hPa = mbar
(3) Odporúča sa používať len s jedným naštartovaným motorom
■Podmienky skladovania:
T : -10 °C ÷ +40 °C
Vlhkosť: 85%
■Podmienky prevádzky:
Maximálna nadmorská výška: 800 m
(Až do 2 000 m s obmedzenými výkonmi)
T : -10 °C ÷ +40 °C
Vlhkosť: 85%
SK
11/2010
7
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Ovládacie prvky a indikátory
Obrázok 4
1. Vypínač spustenia/zastavenia motora
2. Indikátor napájania
3. Ručné striasacie tlačidlo ltra
Obrázok 5
1. Prívod
Kontroly pred spustením
Pred spustením skontrolujte, či:
■sú nainštalované ltre.
■všetky páky sú zaistené na mieste.
■sú hadica vysávača a nástroje správne namontované na
prívode (1 - obr. 5);
VAROVANIE!
Vysávač nepoužívajte, ak je lter poškodený.
Zapínanie a vypínanie
Obrázok 4
VAROVANIE!
Pred spustením vysávača uzamkne brzdy koliesok (1).
■Vysávač spustite otočením vypínača „1“ (obr. 4) do
polohy „I“.
■Vysávač vypnite otočením vypínača do polohy „0“.
Prevádzka vysávača
VAROVANIE!
Rýchlosť vzduchu v sacej hadici nesmie byť nižšia
ako 20 m/s.
VAROVANIE!
Ak dojde k poruche, pozrite sa do „Riešení
problémov“.
Vytriasač predltra
V závislosti od množstva vyčisteného prachu hlavný lter
vytraste pomocou regulátora „3“ (obr. 4)
VAROVANIE!
Pred použitím vytriasača ltra zastavte vysávač.
Nestriasajte lter, kým je vysávač zapnutý, pretože by
to mohlo poškodiť lter.
Počkajte pred opätovným spustením vysávača, kým sa prach
neusadí.
Núdzové zastavenie
Vypínač „1“ (obr. 4) otočte do polohy „0“.
Vyprázdnenie nádoby
VAROVANIE!
■Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a
odpojte zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického
prúdu.
■Overte si triedu vysávača.
Pred vysypaním zásobníka odporúčame vyčistiť hlavný lter
(pozrite si odsek „Vytriasač predltra“).
■Štandardná verzia nie je vhodná pre vysávanie
nebezpečného prachu
▪Zásobník (2, obr. 1) uvoľnite pomocou páčky (3, obr.
1), potom ho vyberte a vyprázdnite.
▪Uistite sa, že tesnenie je vo vynikajúcom stave a že
je správne umiestnené.
▪Nádobu nasaďte späť na svoje miesto a opätovne ju
zaistite.
Plastové vrecko
Môžete použiť plastové vrecká dodávané našou predajnou
sieťou (obr. 6).
Vysávanie kvapalín
SK
C365
VAROVANIE!
Skontrolujte, či je vysávač vybavený mechanickým
zastavením kvapalín.
■Filter bude po vysávaní kvapalín vlhký.
Vlhký lter sa môže rýchle upchať, ak sa vysávač
následne používa pre vysávanie suchých látok.
Z tohto dôvodu sa uistite, či je lter už suchý alebo
ho pred použitím vysávača pre vysávanie suchých
materiálov vymeňte za iný.
8
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Na konci čistenia
■Vysávač vypnite vypínačom (1 - obr. 4) a zástrčku
odpojte zo sieťovej zásuvky.
■Zviňte prepojovací kábel a zaveste ho do príslušného
priestoru (obr. 7).
■Zásobník vyprázdnite tak, ako je opísané v odseku
„Vyprázdnenie zásobníka“.
■Vysávač očistite tak, ako je to opísané v odseku „Údržba,
čistenie a dekontaminácia“.
■Uskladnite vysávač na suchom mieste, mimo dosah
nepovolaných ľudí.
Údržba, čistenie a dekontaminácia
VAROVANIE!
Na zaručenie bezpečnej hladiny vysávača by ste mali
používať iba originálne náhradné diely dodávané
výrobcom.
VAROVANIE!
Nižšie opísané bezpečnostné opatrenia sa musia
vykonávať počas všetkých činností údržby, vrátane
čistenia a výmeny predltra a absolútneho ltra.
VAROVANIE!
Činnosti údržby, čistenia a dekontaminácie musíte
robiť iba vtedy, keď vysávač vypnete a zástrčku
odpojíte od sieťovej zásuvky.
So zástrčkou zapojenou do zásuvky je vykonávanie
údržby absolútne zakázané.
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
■Aby mohol používateľ vykonať činnosti údržby, musí
rozmontovať vysávač, vyčistiť ho a urobiť generálnu
opravu, a pritom nespôsobiť ohrozenie personálu
údržby ani iným ľuďom tak, ako je to len možné. Vhodné
opatrenia obsahujú dekontamináciu pred rozmontovaním
vysávača, odpovedajúcu ltrovanú ventiláciu výfukového
vzduchu z miestnosti, v ktorej je vysávač rozmontovaný,
čistenie priestoru údržby a vhodnú osobnú ochranu.
■Výrobca alebo jeho personál musí aspoň raz ročne
vykonať kontrolu. Napríklad: skontrolujte vzduchové ltre,
aby ste zistili, či nebola žiadnym spôsobom oslabená
vzduchotesnosť vysávača a uistite sa, že elektrický
systém funguje správne.
Rozobratie a výmena predltra a
absolútneho ltra
VAROVANIE!
Kým sa vysávač používa pre vysávanie nebezpečných
látok, ltre sa kontaminujú. Preto:
■pracujte opatrne a predchádzajte rozsypaniu
povysávaného prachu a/alebo materiálu;
■umiestnite rozobraný a/alebo vymenený lter do
utesneného plastového vrecka;
■hermeticky vrecko uzatvorte;
■lter likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
VAROVANIE!
Likvidácia ltra je vážna záležitosť. Filter musí
byť nahradený ltrom s rovnakými vlastnosťami,
kategóriou a ltračným povrchom.
Inak nebude vysávač fungovať správne.
Výmena predltra
Obrázok 8
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
■Zdvihnite lter (5) a z ložiskového krúžku (6) odskrutkujte
svorku ltra (7).
■Odskrutkujte klietku (8) a prevráťte lter, pričom sa
odkryje upínacia svorka (9).
■Uvoľnite svorky a klietku odpojte od ltra.
■Filter likvidujte podľa platných zákonov.
■Založte nový lter a zaistite ho v klietke špeciálnymi
svorkami. Znova zmontujte všetky diely opačným
postupom ako pri rozoberaní.
VAROVANIE!
Dávajte pozor, aby ste nezdvihli prach pri vykaní tejto
operácie. Noste masku P3 a iné ochranné oblečenie
vrátane ochranných rukavíc (DPI), ktoré sú vhodné pre
nebezpečný pôvod zozbieraného prachu a obráťte sa
na platné zákony.
VAROVANIE!
Znovu zmontujte, pričom dávajte pozor, aby sa
vám nezachytili ruky medzi vákuovou jednotkou
a nádobou. Používajte rukavice, ktoré poskytujú
ochranu proti mechanickým rizikám (EN 388) s
úrovňou ochrany CAT. II.
SK
11/2010
Ak je to potrebné, kontaktujte servisné centrum výrobcu.
9
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Montáž alebo výmena absolútneho ltra
VAROVANIE!
Po vybratí absolútneho ltra z vysávača ho znovu
nepoužívajte.
Obrázok 9
1. Vysávacia jednotka
2. Uzatváracia lišta
3. Zastavenia vytriasača ltra
4. Regulátor vytriasača ltra
5. Podložka
6. Kovanie
7. Filter
8. Tesnenie
9. Disk
10. Matica
VAROVANIE!
Znovu zmontujte, pričom dávajte pozor, aby sa
vám nezachytili ruky medzi vákuovou jednotkou
a nádobou. Používajte rukavice, ktoré poskytujú
ochranu proti mechanickým rizikám (EN 388) s
úrovňou ochrany CAT. II.
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a odpojte
zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Montáž
1. Uvoľnite zastavenie (3) a odskrutkujte regulátor
vytriasača ltra (4), uvoľnite uzatváraciu lištu (2) a
vyberte hlavu (1).
2. Odskrutkujte maticu od kovania pod hlavou (1), vložte
podložku (5), naskrutkujte kovanie (6), vložte lter
(7), tesnenie (8) a disk (9), naskrutkujte maticu (10),
umiestnite hlavu späť do svojej polohy a upevnite ju
uzatváracou lištou (2), naskrutkujte regulátor (4) a
zaistite ho zastavením (3).
Výmena
1. Pokračujte podľa kroku 1 postupu montáže.
2. Odskrutkujte maticu (10), vyberte disk (9) a tesnenie (9).
3. Namontujte lter (7) a pri opätovnej montáži hlavy
SK
postupujte v opačnom poradí ako pri demontáži.
Ak chcete lter zlikvidovať, umiestnite ho do utesneného
plastového vrecka, hermeticky ho uzatvorte a likvidujte ho v
súlade s platnými zákonmi.
Kontrola utesnenia
Kontrola hadice
Uistite sa, že prepojovacie hadice (obr. 10) sú v dobrom stave
a správne upevnené.
Ak sú hadice poškodené, zlomené alebo špatne pripojené k
spojom, musia byť vymenené.
Keď sa narába s lepkavými materiálmi, skontrolujte, či hadica,
prívod alebo odrazová platňa z vnútornej strany ltrovacej
komory nie sú zanesené.
Vstup (2, obr. 10) oškrabte zvonku a odstráňte usadený
odpad, ako je to zobrazené na obrázku.
Kontrola upevnenia ltrovacej komory
Ak tesnenie (1, obr. 11) medzi zásobníkom (4) a komorou ltra
(3) prestane zaisťovať dobré utesnenie:
■Uvoľnite všetky štyri skrutky (2), ktoré istia ltorvaciu
komoru (3) ku konštrukcii vysavača.
■Položte ltrovaciu komoru (3) a utiahnite skrutky, keď
dosiahne polohy utesnenia (2).
Ak sa nepodarí dosiahnuť optimálny stav utesnenia a tesnenie
je roztrhnuté alebo prasknuté atď., musíte ho vymeniť.
Likvidácia vysávača
Obrázok 12
Likvidujte vysávač v súlade s platnými zákonmi.
■Správna likvidácia (elektrický a elektronický
odpad). (Platné v Európskej únii a v krajinách
zabezpečujúcich systém separovaného zberu
odpadov)
Vyššie uvedený symbol (obr. 12), ktorý sa nachádza na
produkte alebo v jeho dokumentácie naznačuje, že produkt
sa nemôže likvidovať spolu s domovým odpadom na konci
svojho životného cyklu.
Aby ste zabránili poškodeniu životného prostredia alebo
zdravia, ktoré spôsobí nesprávna likvidácia odpadu, tak
oddeľte tento produkt od iného odpadu a zodpovedne ho
recyklujte, aby ste podporili nepretržité opätovné používanie
materiálnych zdrojov.
Tento produkt sa nemôže likvidovať spolu s iným komerčným
odpadom.
C365
10
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Odporúčané náhradné diele
Nižšie sa uvádza zoznam náhradných dielcov, ktorý musí byť vždy poruke, aby sa urýchlila údržba.
Pri objednávaní náhradných dielov si pozrite katalóg náhradných dielov výrobcu.
Popis
Štandardné Filter „M“
Súprava spúšťacieho ltra4000033840000699
Kruhové tesnenie ltraZ8 17026
Tesnenie ltračnej komory40000762
Svorka ltraZ8 18079
Motor 230 V 1000 W40000903
Kefy (karbónové) pre motory 230 V, 1000 W (2 kefy)40000885
Model
11/2010
11
SK
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
ProblémPríčinaNáprava
Riešenie problémov
Vysávač sa nechce spustiťNedostatočné napätieSkontrolujte napätie v zásuvke.
Zvyšujú sa otáčky vysávačaZanesený predlterPoužívanie vytriasača ltra (modely s manuálnym
Upchatá hadica vysávačaSkontrolujte hadicu vysávača a vyčistite ju.
Z vysávača uniká prachFilter je roztrhanýVymeňte ho iným alebo identickým typom.
Nevhodný lterVymeňte ho za iný lter vhodnej kategórie a urobte
Hlučné motoryOpotrebované alebo polámané
(karbónové) kefy motora
Elektrostatický prúd na vysávačiNeexistujúce alebo zlé uzemnenieSkontrolujte všetky spoje uzemnenia. Najmä na
Skontrolujte stav zásuvky a kábla.
Požiadajte o pomoc, ktorú vykoná kvalikovaný
technik od výrobcu.
vytriasačom ltra). Ak je to nedostačujúce, tak ho
vymeňte.
kontrolu.
Vyberte a vymeňte (karbónové) kefy motora.
upevnení prívodu vysávania: vymeňte hadicu za
antistatickú.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
oznaczonymi słowem OSTRZEŻENIE!
Bezpieczeństwo operatora
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania
odkurzacza należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek
korzystania z niej w przyszłości.
Ten odkurzacz może być użytkowany wyłącznie przez
osoby, które zapoznały się z zasadami jego działania
oraz zostały upoważnione i odpowiednio przeszkolone
w tym celu.
Przed przystąpieniem do użytkowania odkurzacza
użytkownicy powinni zostać zaznajomieni,
poinstruowani i przeszkoleni w zakresie jego działania
oraz tego, do jakich substancji można go stosować
oraz jak bezpiecznie usunąć sprzątnięty materiał.
OSTRZEŻENIE!
Używanie odkurzacza przez osoby (w tym dzieci) z
problemami umysłowymi lub z małym wykształceniem
i/lub wiedzą jest surowo zabronione, chyba że są
nadzorowane przez osobę zaznajomioną ze sposobem
użytkowania i bezpiecznego obchodzenia się z
maszyną.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby upewnić się,
że odkurzacz nie służy do zabawy.
Informacje ogólne dotyczące użytkowania
tego odkurzacza
Użytkowanie odkurzacza musi odbywać się zgodnie z
przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest on
używany.
Oprócz zaleceń instrukcji obsługi oraz przepisów
obowiązujących w kraju, w którym odkurzacz jest użytkowany,
należy również przestrzegać technicznych przepisów
dotyczących jego właściwego i bezpiecznego użytkowania
(przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz BHP:
Dyrektywa Unii Europejskiej 89/391/WE oraz kolejne).
Nie należy wykonywać żadnych działań, które mogłyby
zagrozić bezpieczeństwu ludzi, ich własności lub środowiska.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Zastosowanie
Ten odkurzacz jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w
hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach, sklepach, biurach i
hotelach, oraz do celów nie związanych z normalnym użyciem
w gospodarstwie domowym.
Ten odkurzacz nadaje się do czyszczenia i odkurzania ciał
stałych w pomieszczeniach i na zewnątrz.
■Zawsze należy pozostawić wokół odkurzacza
wystarczającą ilość miejsca, pozwalającą na łatwą
obsługę elementów sterowania.
PL
Odkurzacz może być obsługiwany jednocześnie tylko przez
jednego operatora.
Ten odkurzacz składa się z zautomatyzowanej jednostki
podciśnieniowej z ltrem dopływowym i pojemnika do
zbierania odkurzanego materiału.
C365
2
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Niewłaściwe użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się używania odkurzacza w poniższych
sytuacjach:
■Na zewnątrz w przypadku opadów
atmosferycznych.
■Gdy nie jest umieszczony na poziomym i równym
podłożu.
■Gdy nie są zainstalowane jednostki ltracyjne.
■Gdy koniec rury ssawnej i/lub wąż są zwrócone w
stronę części ludzkiego ciała.
■Bez pokrywy na jednostce podciśnieniowej.
■Gdy nie jest zainstalowany worek na kurz.
■Bez osłon, pokryw zabezpieczających i
systemów bezpieczeństwa zamontowanych przez
producenta.
■Gdy otwory wentylacyjne są częściowo lub
całkowicie zatkane.
■Gdy odkurzacz jest przykryty folią lub materiałem.
■Gdy wyloty powietrza są częściowo lub
całkowicie zamknięte.
■Gdy jest używane w wąskich miejscach, gdzie nie
ma dopływu świeżego powietrza.
■Odkurzanie płynów za pomocą odkurzaczy
niewyposażonych w specjalne, oryginalne
systemy zatrzymujące.
niespodziewane zapalenie (jak pyły magnezu
lub aluminium itp.).
WAŻNE: Użycie niezgodne z prawem jest zabronione.
Wersje i warianty
Wersje
Opcjonalne
CIECZE
Ten odkurzacz można wyposażyć w ogranicznik mechaniczny
cieczy.
Świadectwo zgodności CE
Każdy odkurzacz jest dostarczany z świadectwem zgodności
EC. Patrz odpis na Rys. 13.
[PRZYPIS]
Świadectwo zgodności to ważny dokument, który należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu i okazywać go na
żądanie władz.
Zalecenia ogólne
OSTRZEŻENIE!
W razie wystąpienia awaryjnej sytuacji:
■uszkodzenie ltra
■wybuch pożaru
■spięcie
■zablokowanie silnika
■porażenie prądem
■itp.
Wyłącz odkurzacz, odłącz od zasilania i skorzystaj z
pomocy wykwalikowanego personelu.
OSTRZEŻENIE!
Odkurzaczy nie należy użytkować ani przechowywać
na wolnym powietrzu ani w wilgotnych miejscach.
Do cieczy można stosować wyłącznie odkurzacze z
czujnikiem poziomu; w przeciwnym razie nadają się
one wyłącznie do materiałów suchych.
11/2010
PL
3
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Opis odkurzacza
Elementy i etykiety odkurzacza
Rys. 1
1. Tabliczka identykacyjna, która zawiera:
Kod modelu, specykacje techniczne (patrz tabela na
stronie 6), nr seryjny, oznaczenie EC, rok produkcji,
nominalne napięcie sieciowe.
2. Pojemnik na pył
3. Dźwignia otwierania pojemnika na kurz
4. Wlot
5. Wylot
6. Tabliczka ostrzegawcza
Informuje użytkownika, że ltr można wstrząsać
wyłącznie po wyłączeniu urządzenia. (patrz również
rozdział „Wstrząsarka ltra głównego”).
7. Wtyczka do podłączenia odkurzacza do gniazda
elektrycznego.
Ten odkurzacz wytwarza silny strumień powietrza, wciągając
je przez wlot (4 - Rys. 1) i wypuszczając przez wylot (5 - Rys.
1).
Przed uruchomieniem odkurzacza, nałóż przewód ssący
na wlot, a na jego końcu umieść odpowiednie narzędzie
(patrz Katalog akcesoriów producenta lub skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem).
Dopuszczalne średnice przewodów ssących podano w tabeli
z danymi technicznymi.
Odkurzacz wyposażony został w ltr główny, odpowiedni do
większości zastosowań.
Poza ltrem głównym, zatrzymującym najczęściej spotykane
rodzaje pyłów, odkurzacz można wyposażyć w ltr podrzędny
(absolutny kategorii H ) z wyższą wydajnością ltrowania
drobnych pyłów i pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.
Zestawy dodatkowe
W celu uzyskania informacji na temat zestawów dodatkowych,
skontaktuj się z siecią sprzedaży producenta.
Instrukcje dotyczące montowania zestawów dodatkowych
znajdują się w zestawie przystosowującym odkurzacza.
OSTRZEŻENIE!
Używać tylko dostarczonych i autoryzowanych części
zamiennych.
Osprzęt
Dostępne są różnorodne akcesoria; patrz katalog akcesoriów
producenta.
OSTRZEŻENIE!
Używać tylko oryginalnych akcesoriów dostarczanych
i zatwierdzonych przez producenta.
Pakowanie i rozpakowywanie
Z materiałami użytymi do pakownia należy postąpić zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Rys. 2
Model
A (mm) 700
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
PL
B (mm) 860
C (mm) 1750
Masa z opakowaniem (kg) 89
C365
4
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Rozpakowywanie, przenoszenie, obsługa i
przechowywanie
Używać na płaskiej, poziomej powierzchni.
Nośność powierzchni, na której stoi odkurzacz musi być w
stanie utrzymać ciężar odkurzacza).
Przygotowanie do pracy - podłączanie
urządzenia do sieci
OSTRZEŻENIE!
■Przed rozpoczęciem pracy, należy sprawdzić
odkurzacz pod kątem oznak uszkodzeń.
■Przed podłączeniem odkurzacza do zasilania,
upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce
jest zgodne z napięciem sieciowym.
■Podłącz odkurzacz do gniazdka z właściwie
zainstalowanym bolcem/stykiem uziemionym.
■Sprawdź, czy odkurzacz jest wyłączony.
■Wtyczki i łączniki przewodów elektrycznych
muszą być chronione przed wilgocią.
■Sprawdź, czy połączenia ze źródłem zasilania i
wtyczką są właściwe.
■Odkurzacz może być użytkowany wyłącznie,
jeśli przewody łączące go z siecią są w idealnym
stanie (uszkodzenie przewodu może prowadzić
do porażenia prądem!).
■Regularnie sprawdzaj stan przewodu
elektrycznego, zwracając uwagę na uszkodzenia,
pęknięcia, ślady zużycia.
Przedłużacze
Jeśli używany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy
jest odpowiedni do poboru mocy i stopnia zabezpieczenia
odkurzacza.
Minimalny przekrój przewodu przedłużacza: 2,5 mm
Maksymalna długość = 20 m
Przewód = H07 RN - F
OSTRZEŻENIE!
Gniazdka, wtyczki, łączniki oraz mocowanie przewodu
przedłużacza muszą zachowywać stopień ochrony IP
odkurzacza, określony na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE!
Nie rozlewaj wody na powierzchni odkurzacza: takie
działanie może być niebezpieczne dla użytkowników
oraz może doprowadzić do zwarcia w urządzeniu.
OSTRZEŻENIE!
Gniazdo sieciowe odkurzacza musi być zabezpieczone
przy pomocy wyłącznika różnicowo-prądowego
z ograniczeniem prądu udarowego, odcinającym
zasilanie, gdy prąd upływu przekroczy 30 mA
przez 30 ms, lub innego wyłącznika o podobnych
właściwościach.
2
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy odkurzacza, nie należy:
■Zgniatać, ciągnąć, niszczyć ani deptać przewodu
łączącego go z siecią.
■Kabel można odłączać od sieci wyłącznie poprzez
wyciągnięcie wtyczki (nie wolno ciągnąć za
przewód).
■Zużyty przewód należy zastąpić przewodem tego
samego typu: H07 RN - F. Dotyczy to również
przedłużacza.
■Przewód powinien być wymieniony przez
pracownika Punktu Serwisowego producenta lub
inną wykwalikowaną osobę.
PL
11/2010
5
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Praca na mokro i na sucho
[PRZYPIS]
Dołączone do urządzenia ltry i worek (jeżeli znajduje się
w zestawie) należy zamontować w prawidłowy sposób.
OSTRZEŻENIE!
Stosuj się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących
materiałów zbieranych przez odkurzacz.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli użytkowana jest wersja przeznaczona do cieczy:
■Przed przystąpieniem do odkurzania płynów,
upewnij się, że czujnik poziomu działa w
prawidłowy sposób.
■Jeśli tworzy się piana, natychmiast wyłącz
odkurzacz i opróżnij pojemnik.
■Uwaga: Jeśli piana lub ciecz wypływają z
odkurzacza, należy go natychmiast wyłączyć.
■Regularnie oczyszczaj ogranicznik poziomu
cieczy i sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony.
■Uwaga: Brudna ciecz zbierana przez odkurzacz
może mieć własności przewodzące.
OSTRZEŻENIE!
Odkurzacz do płynów.
Podczas odkurzania mieszanki wody i powietrza,
należy uważać, aby nie przeciążyć silnika jednostki
podciśnieniowej.
Konserwacja i naprawa
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, prac
serwisowych, wymiany części i przekształcania
odkurzacza w inną wersję/wariant, należy odłączyć go
od sieci przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
■Samodzielnie przeprowadzaj tylko czynności
konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji.
■Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne.
■Nie wprowadzaj żadnych zmian w konstrukcji
odkurzacza.
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń
może prowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa
użytkownika. Ponadto, powoduje ono unieważnienie
deklaracji zgodności EC, dołączonej do odkurzacza.
PL
C365
6
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Dane techniczne
Parametr Jednostki ATTIX 115-01ATTIX 125-01
Napięcie (50 - 60 Hz)V230
Moc znamionowa kW 3
Moc znamionowa (EN 60335-2-69) kW 2,6
Maks. podciśnienie hPa
(2)
211
Maks. przepływ powietrza (bez węża i
ograniczników)
Maks. przepływ powietrza (z wężem, długość: 3 m,
średnica: 70 mm)
Poziom hałasu (Lpf) (EN60335-2-69)dB(A) 75
Zabezpieczenie IP 43
Izolacja Kategoria I
Wlot (średnica) mm 70
Dozwolone akcesoria (średnica)mm 36
Powierzchnia ltra głównegom
Model Jednostki ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Pojemność zasobnika L100
(1)
Masa
L/min’8100
L/min’7500
(3)
/ 50
2
kg 70
1,952,1
Wymiary
Rys. 3
Model
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
A (mm) 795
B (mm) 600
C (mm) 1570
(1) Ciężar netto
(2) hPa = mbar
(3) Zalecane użytkowanie z tylko jednym włączonym silnikiem
■Warunki przechowywania:
T: -10°C ÷ +40°C
Wilgotność: 85%
■Warunki użytkowania:
Maks. wys. nad poziomem morza: 800 m
(Do 2 000 m przy zredukowanej wydajności)
T: -10°C ÷ +40°C
Wilgotność: 85%
PL
11/2010
7
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Elementy sterowania i wskaźniki
Rys. 4
1. Wyłącznik / włącznik silnika
2. Wskaźnik zasilania
3. Pokrętło ręcznej wstrząsarki ltra
Rys. 5
1. Wlot
Kontrola przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem sprawdź:
■czy ltry są założone;
■czy wszystkie dźwignie są zablokowane w pozycji;
■cy wąż ssący i osprzęt zostały właściwie zamocowane
na wlocie (1 - Rys. 5);
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj odkurzacza z uszkodzonym ltrem.
Rozpoczęcie i wstrzymanie
Rys. 4
OSTRZEŻENIE!
Zablokuj hamulce kółek (1) przed uruchomieniem
odkurzacza.
■Ustaw przełącznik „1” (Rys. 4) w pozycji „I”, aby
uruchomić odkurzacz.
■Ustaw przełącznik w pozycji „0”, aby wyłączyć
odkurzacz.
Działanie odkurzacza
OSTRZEŻENIE!
Prędkość powietrza w tubie ssącej nie może być
niższa niż 20 m/s.
Wstrząsarka ltra głównego
Zależnie od ilości odkurzonego pyłu należy wstrząsnąć ltr
używając do tego celu dźwigni „3” (Rys. 4).
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem wstrząsarki ltra, wyłącz odkurzacz.
Nie potrząsaj ltrem kiedy odkurzacz jest włączony.
Może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia poczekaj, aż pył
osiądzie.
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach
Ustaw przełącznik główny „1” (Rys. 4) w pozycji „0”.
Opróżnianie pojemnika na pył
OSTRZEŻENIE!
■Przed przystąpieniem do tych czynności, wyłącz
odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
■Sprawdź kategorię odkurzacza.
Przed opróżnieniem pojemnika zaleca się oczyszczenie ltra
(patrz rozdział „Wstrząsanie ltra”).
■Wrsja standardowa nie nadaje się do pyłów
niebezpiecznych
▪Wysuń pojemnik na pył (2, Rys. 1) za pomocą
dźwigni (3, Rys. 1), następnie wyjmij go i opróżnij.
▪Sprawdź, czy uszczelka jest w idealnym stanie i czy
jest właściwie umiejscowiona.
▪Umieść pojemnik we właściwym miejscu i ponownie
go przymocuj.
Plastikowy worek
Możesz korzystać z plastikowych worków dostarczanych
przez naszą sieć sprzedaży (Rys. 6).
PL
OSTRZEŻENIE!
W razie wystąpienia usterki patrz rozdział „Usuwanie
usterek”.
Zbieranie cieczy
OSTRZEŻENIE!
Sprawdź, czy odkurzacz jest wyposażony w
ogranicznik mechaniczny cieczy.
■Po zebraniu cieczy wkład ltra będzie mokry.
Mokry wkład ltra może się łatwo zapchać jeśli
odkurzacz zostanie następnie wykorzystany do zbierania
suchych materiałów.
Dlatego przed przystąpieniem do sprzątania na sucho
upewnij się, że ltr jest suchy lub wymień go na inny.
C365
8
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Po zakończeniu pracy
■Wyłącz odkurzacz za pomocą przełącznika (1 - Rys. 4) i
wyjmij wtyczkę z gniazda.
■Zwiń kabel elektryczny i zawieś go w odpowiednim
przedziale (Fig. 7).
■Opróżnij pojemnik zgodnie z opisem w rozdziale
„Opróżnianie pojemnika”.
■Oczyść odkurzacz w sposób opisany w rozdziale
„Konserwacja, czyszczenie i odkażanie”.
■Jeśli odkurzacz zbierał agresywne substancje, należy
opłukać pojemnik czystą wodą.
■Odkurzacz należy przechowywać w suchym,
niedostępnym dla osób postronnych miejscu.
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie
OSTRZEŻENIE!
Aby zapewnić bezpieczną pracę odkurzacza, należy
używać tylko oryginalnych części zamiennych
dostarczanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe środki ostrożności należy przedsięwziąć
podczas wykonywania wszystkich czynności
konserwacyjnych, także czyszczenia i wymiany ltrów
głównych i absolutnych.
Demontaż i wymiana ltra głównego i ltra
absolutnego
OSTRZEŻENIE!
Kiedy odkurzacz jest używany do odkurzania
substancji niebezpiecznych, ltry zostają skażone,
dlatego:
■pracuj ostrożnie, uważaj, aby nie rozsypać
zebranego pyłu i/lub materiału;
■umieść rozmontowany lub zużyty ltr w szczelnie
zamkniętym worku;
■hermetycznie zamknij worek;
■ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE!
Wymiana ltra to poważne zadanie. Filtr należy
zastąpić innym o identycznych właściwościach,
powierzchni ltracyjnej i kategorii.
W przeciwnym razie odkurzacz będzie działał wadliwie.
Wymiana ltra głównego
Rys. 8
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
OSTRZEŻENIE!
Czynności konserwacyjne, czyszczenie i odkażanie
może być wykonywane tylko po wyłączeniu
odkurzacza za pomocą przełącznika i po wyjęciu
wtyczki z gniazdka zasilającego.
Wykonywanie czynności konserwacyjnych z wtyczką
włożoną do gniazdka jest surowo zabronione.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■W czasie wykonywania czynności konserwacyjnych
należy rozmontowywać, czyścić i dokonywać przeglądu
odkurzacza w stopniu niezagrażającym zdrowiu
pracowników obsługi i osób postronnych. Wspomniane
środki ostrożności obejmują: odkażenie odkurzacza
przed jego demontażem, odpowiednią wentylację (z
ltrowaniem powietrza wylotowego) pomieszczenia w
którym jest on demontowany, oczyszczenie powierzchni
pracy oraz odpowiednią odzież ochronną.
■Przynajmniej raz w roku należy zlecić kontrole
odkurzacza producentowi lub personelowi producenta.
Na przykład: sprawdź ltry powietrza, kontrolując
pyłoszczelność odkurzacza. Upewnij się również, czy
system elektryczny działa prawidłowo.
■Unieś ltr (5) i odkręć zacisk ltra (6) na pierścieniu
łożyskowym (7).
■Odkręć obsadę (8) i odwróć ltr, odsłaniając zacisk
sprzęgający (9).
■Zwolnij zaciski i odłącz obsadę od ltra.
■Ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
■Zamontuj nowy ltr w obsadzie, używając specjalnych
zacisków. Montuj poszczególne części w kolejności
odwrotnej, niż przy demontażu.
OSTRZEŻENIE!
Uważaj, aby podczas tej czynności nie rozrzucać pyłu.
Zakładaj maskę P3 i odzież ochronną, oraz ochronne
rękawice (DPI), odpowiednie do rodzaju zebranego
niebezpiecznego pyłu, patrz przepisy.
OSTRZEŻENIE!
Podczas demontażu uważać, aby ręce nie zakleszczyły
się między jednostką podciśnieniową i pojemnikiem.
Założyć rękawice zabezpieczające przed urazami
mechanicznymi (EN 388) z poziomem ochrony CAT. II.
PL
11/2010
W razie potrzeby skontaktuj się z Punktem Serwisowym
producenta.
9
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Montaż lub wymiana ltra absolutnego
OSTRZEŻENIE!
Po wyjęciu ltra absolutnego z odkurzacza, nie używaj
go ponownie.
Rys. 9
1. Jednostka podciśnieniowa
2. Taśma zamykająca
3. Blokada wstrząsarki ltra
4. Gałka wytrząsarki ltra
5. Podkładka
6. Tulejka
7. Filtr absolutny
8. Uszczelka
9. Tarcza
10. Nakrętka
OSTRZEŻENIE!
Podczas demontażu uważać, aby ręce nie zakleszczyły
się między jednostką podciśnieniową i pojemnikiem.
Założyć rękawice zabezpieczające przed urazami
mechanicznymi (EN 388) z poziomem ochrony CAT. II.
Przed przystąpieniem do tych czynności, wyłącz odkurzacz i
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Montaż
1. Zwolnij ogranicznik (3) i odkręć gałkę wstrząsarki ltra
(4), zwolnij taśmę zamykającą (2) i wymontuj głowicę (1).
2. Odkręć nakrętkę z okucia pod głowicą (1), włóż
podkładkę (5), przykręć okucie (6), włóż ltr (7),
uszczelkę (8) i tarczę (9), przykręć nakrętkę (10),
zamontuj w pierwotnym położeniu głowicę i przymocuj ją
taśmą zamykającą (2), przykręć gałkę (4) i zablokuj za
pomocą ogranicznika (3).
Wymiana
1. Postepuj zgodnie z krokiem 1 procedury montażowej.
2. Odkręć nakrętkę (10), wymontuj tarczę (9) i uszczelkę
(8).
3. Wymień ltr (7) i postępuj w odwrotnej kolejności do
montażu głowicy.
Zużyty ltr włóż do zamykanego worka plastikowego,
zamknij go hermetycznie, a następnie zutylizuj ltr zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
PL
Kontrola dokręcenia
Kontrola przewodów gumowych
Sprawdź, czy przewody połączeniowe (Rys. 10) są w dobrym
stanie i odpowiednio podłączone.
Jeśli przewody są uszkodzone, zniszczone lub niewłaściwie
podłączone, należy je wymienić.
Jeśli zbierano klejące się substancje, należy sprawdzić, czy
wąż, wlot oraz przegroda wewnątrz komory ltracyjnej nie są
zapchane.
Zbierz zabrudzenia wierzchniej strony wylotu (2, Rys. 10) i
usuń nalot, jak pokazano na rysunku.
Kontrola szczelności komory ltracyjnej
Jeśli uszczelka (1, Rys. 11) między pojamnikiem (4) a komorą
ltracyjną (3) nie zapewnia szczelności:
■Odkręć cztery śruby (2) mocujące komorę ltracyjną (3)
do odkurzacza.
■Pozwól komorze ltracyjnej (3) opaść i dokręć śruby,
kiedy komora szczelnie się zamknie (2).
Jeśli nie można uzyskać optymalnej szczelności, a uszczelka
jest zużyta lub pęknięta itd. należy ją wymienić.
Utylizacja odkurzacza
Rys. 12
Ze zużytym odkurzaczem należy postąpić zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
■Prawidłowa utylizacja (opad elektryczny i
elektroniczny). (Stosowana w Unii Europejskiej i
w krajach w których stosuje się system segregacji
odpadów)
Powyższy symbol (Rys. 12) zamieszczony na produkcje lub
w jego dokumentacji oznacza, że tego produktu nie wolno
usuwać razem z innymi odpadami gospodarczymi.
Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska naturalnego
lub zdrowia ludzi poprzez niewłaściwe usuwanie odpadów,
należy oddzielić ten produkt od innych odpadów i usunąć
go w sposób odpowiedzialny, umożliwiający jego recykling i
ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych.
Tego produktu nie można usuwać razem z inymi odpadami
przemysłowymi.
C365
10
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Zalecane części zamienne
W celu usprawnienia czynności konserwacyjnych, zalecamy zaopatrzyć się w następujące części zamienne.
W czasie zamawiania części zamiennych, patrz katalog części zamiennych producenta.
Opis
Standard Filtr „M”
Zestaw ltrujący Star 4000033840000699
Uszczelka pierścieniowa ltra Z8 17026
Uszczelka komory ltra40000762
Zacisk ltra Z8 18079
Silnik 230 V 1000 W 40000903
Szczotki (węglowe) do silników 230 V 1000 W (2 szczotki)40000885
Model
11/2010
11
PL
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Usuwanie usterek
Odkurzacz nie daje się uruchomić Brak zasilania Sprawdź napięcie w gniazdku.
Obroty odkurzacza rosną Zatkany ltr główny Użyj wstrząsarki ltra (modele z ręczną wstrząsarką
Zapchany wąż ssący Sprawdź wąż, oczyść go.
Pył wydostaje się z odkurzacza Filtr jest rozerwany Wymień na inny tego samego typu.
Niewłaściwy ltr Wymień go na ltr odpowiedniego typu i sprawdź
Hałaśliwe silnikiSzczotki silnika (węglowe) zużyte lub
Elektrostatyczny ładunek na
odkurzaczu
uszkodzone
Brak lub niewłaściwe uziemienie Sprawdź wszystkie połączenia z masą. Szczególnie
Sprawdź stan gniazdka i kabla.
Poproś o pomoc wykwalikowanego serwisanta
producenta.
ltra). Jeśli to nie wystarczy, wymień ltr.
działanie.
Wymontuj i wymień szczotki silnika (węglowe).
na mocowaniu rury ssawnej; wymień wąż na wąż
antystatyczny.
Olvassa el az üzemeltetési utasításokat és tegyen eleget az egy szóval meghatározott fontos
biztonsági tanácsoknak, FIGYELMEZTETÉS!
Kezelési biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elindítaná a vákuumos tisztítót,
teljesen alapvető, hogy elolvassa ezeket az
üzemelési utasításokat és azokat további
információkért kéznél tartsa.
A vákuumos tisztítót csak olyan emberek
használhatják, akik jártasak a működés módjában és
akik megfelelően jogosultak és szakképzettek erre a
célra.
A porszívó használata előtt a gépkezelőt informálni,
utasítani és képezni kell, hogy hogyan működik
a gép és hogy milyen anyagokhoz engedélyezett
az alkalmazása, beleértve a biztonsági eljárást a
porszívózott anyagok eltávolítása és kidobása esetén.
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívót csökkentett zikai és mentális képességű,
vagy hiányzó tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is) nem
használhatják, kivéve, ha a gép használatában és
biztonságos kezelésében jártas személy felügyelete
alatt állnak.
A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a
porszívóval.
A porszívó használatával kapcsolatos
általános információk
A vákuumos tisztító használata az országban hatályos törvény
által irányított, ahol használják.
A működési utasítások és az országban hatályos törvények
mellett, ahol a vákuumos tisztítót használják, a műszaki
szabályozás biztosítását és a biztonságos, megfelelő
működést is gyelembe kell venni( A környezeti és
laborbiztonsági törvényhozást illetően, azaz az Európai Unió
89/391/EC Irányelv és egymást követő Direktívák).
Ne hajtson végre olyan műveletet, amely veszélyeztetheti az
ember, tulajdon biztonságát és a környezetet.
Tegyen eleget ennek a kézi útmutatóban található biztonsági
jelzéseknek és előírásoknak.
Helyes használat
A porszívó a következő helyeken használható:
kereskedelemben, hotelekben iskolákban, kórházakban,
gyárakban, boltokban, irodákban és apartmanos hotelekben.
A normál háztartási használattól eltérő célokra is használható.
A porszívó szilárd anyagok beltéri és kültéri tisztításához és
porszívózásához használható.
■Mindig hagyjon elegendő helyet a porszívó körül, hogy
könnyen elérhesse a vezérlőket.
A porszívót úgy tervezték, hogy egyszerre csak egy kezelő
használhatja.
A porszívó egy automatizált szívó egységből, egy szűrőből és
a felszívott anyagok összegyűjtésére szolgáló porzsákból áll.
H
C365
2
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Helytelen használat
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívó használata a következő esetekben
szigorúan tilos:
■Kültéren, csapadék esetén.
■Amikor nem vízszintes helyre van elhelyezve.
■Amikor a szűrőberendezés nincs telepítve.
■Amikor a vákuum bemenete és/vagy a tömlő
emberi testrészek felé van fordítva.
■Amikor a szívó egység fedele nincs felhelyezve.
■Amikor a porzsák nincs telepítve.
■Amikor a gyártó által felszerelt védőlemezek,
védőburkolatok és biztonsági rendszerek
nincsenek felszerelve.
■Amikor a hűtőventillátorok részben vagy teljesen
eldugultak.
■Amikor a porszívó műanyag vagy szövet
takarókkal van befedve.
■Amikor a levegő kimenet részben vagy teljesen
eldugult.
■Ha olyan szűk helyeken kívánja alkalmazni, ahol
nincs friss levegő.
■Folyadékok felszívása esetén, amikor a
porszívó nincs felszerelve speciális megállító
rendszerekkel.
anyagok, melyek képesen spontán módon
meggyulladni (pl. magnézium vagy
alumínium porok, stb).
FONTOS: A porszívót kizárólag rendeltetésszerűen
használja.
Verziók és változatok
Verziók
Opcionális
FOLYADÉKOK
A vákuumos tisztító felszerelhető mechanikus
folyadékgátlóval.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
Minden porszívó EK Megfelelőségi nyilatkozattal kerül
forgalomba. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a 13. ábra
tartalmazza.
[ MEGJEGYZÉS ]
A Megfelelőségi Nyilatkozat egy nagyon fontos
dokumentum, melyet biztonságos helyen kell tartani, és
kérésre be kell mutatni a hatóságoknak.
Általános ajánlások
FIGYELMEZTETÉS!
Ha vészhelyzet történik:
■szürö törése
■tüz kitörése
■rövidzárlat
■motor elakadás
■áramütés
■stb.
Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki és kérjen segítséget
szakképzett személytől.
FIGYELMEZTETÉS!
A vákuumos tisztítókat nem szabad kinnt vagy gőzben
használni vagy tárolni.
Csak a szintérzékelőkkel ellátott verziókat szabad
használni folyadékokhoz, ha nincs, csak száraz
anyagok vákuumozásához szabad használni.
11/2010
H
3
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vákuumos tisztító leírása
A porszívó alkatrészei és címkéi
1 ábra
1. Az azonosító tábla a következőket tartalmazza:
Modellkód, Műszaki jellemzők (lásd: táblázat a 6.
oldalon), Sorozatszám, EK jelölés, Gyártási év, Névleges
hálózati feszültség.
2. Portároló
3. Portartály kioldó kar
4. Bemenet
5. Kimenet
6. Figyelmeztető lemez
Felhívja a kezelő gyelmét arra, hogy a szűrőt csak úgy
szabad megráznia, ha a porszívó ki van kapcsolva (lásd
„a fő szűrő megrázása” fejezetet).
7. Csatlakoztassa a porszívót a konnektorhoz.
Ez a porszívó erős légáramlást hoz létre, amely a bemeneten
át (4, 1. ábra) szívja be és a kimeneten át fújja ki (5, 1. ábra)
a levegőt.
Mielőtt bekapcsolja a vákuumos tisztítót, illessze a vákuumos
csövet a bemenetbe, majd ezután illessze a kívánt eszközt
a végrészre (ld. a gyártó tartozék katalóguást vagy az Ellátó
Központot).
A hitelesített cső átmérője a műszaki részletezések táblán
meg van adva.
A vákuumos tisztítót ellátták egy főszűrővel, amely lehetővé
teszi az alkalmazások többségének használatát.
A főszűrő mellett, ami a legáltalánosabb típusú port szűri
meg, a vákuumos tisztítót összekötheti egy nagyobb
szűrőkapacitással rendelkező másodlagos szűrővel (abszolút
H) (abszolút H osztály) a nom és normál porokhoz, amelyek
károsak az egészségre.
Választható felszerelések
Kérem, hogy az opcionális eszközökkel kapcsolatban vegye
fel a kapcsolatot a gyártó értékesítési hálózatával.
A kiegészítők felszerelésére vonatkozó utasításokat a
csomagban találja.
FIGYELMEZTETÉS!
Kizárólag eredeti és jóváhagyott pótalkatrészeket
használjon.
Tartozékok
Különbözö tartozékok elérhetöek; bövebben a gyártói
tartozékkatalógusban.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi
alkatrészeket használjon.
Összeszerelés és szétszerelés
A csomagolási anyagoktól való megszabadulás a hatályban
lévő törvény által szabályozott.
2 ábra
Modell
A (mm)700
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
H
B (mm)860
C (mm)1750
Súly (csomagolással együtt)
(kg)
89
C365
4
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Kicsomagolás, mozgatás, használat és
tárolás
Egyenletes, vízszintes felületen használja.
A felület talajterhelési kapacitásának elegendőnek kell lennie
ahhoz, hogy elbírja a porszívó súlyát).
Munkábaállítás - feszültséghez kapcsolás
FIGYELMEZTETÉS!
■A munka megkezdése előtt győződjön meg róla,
hogy nincs-e látható sérülés a porszívón.
■Mielőtt bedugja a vákuumos tisztítót az
elektromos csatlakozóba, győződjön meg róla,
hogy az adatlemezen jelzett feszültség arány
megfelel az elektromos csatlakozóhoz.
■Csatlakoztassa a porszívót egy megfelelöen
földelt konnektorhoz.
■Győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító ki
van kapcsolva.
■A csatlakozó kábel dugóit és csatlakozóit minden
kifröccsenő víztől meg kell óvni.
■Gyözödjön meg róla, hogy az elektromos
dugaszokhoz való kapcsolatok rendben vannak.
■Csak akkor használja a vákuumos tisztítót, ha
akábelek, amiket az elektromos csatlakozóban
megfelelő állapotban vannak(a sérült kábel
elektromos áramütést okozhat!).
■Ellenörizze rendszeresen, hogy az elektromos
kábelen nem mutatkoznak-e sérülés, kopás, törés
vagy repedés jelei.
Kiterjesztés
Ha hosszabbítót használ, győződjön meg róla, hogy
a vákuumos tisztító bemeneti feszültsége és védelmi
besorolása összhangban van a kábel ezen tulajdonságaival.
Hosszabbító kábelek minimális része: 2,5 mm
Maximális hosszúság = 20 m
Kábel = H07 RN - F
FIGYELMEZTETÉS!
A hosszabbító kábel konnektorait, dugóit, csatlakozóit
és installációját el kell látni a vákuumos tisztító
fokozat IP védelmével, ahogy az adattáblán jelezve
van.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne spricceljen vizet a vákuumos tisztítóra: ez
személyi sérülést és rövidzárlatot okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
A vákuumos tisztító elektromos csatlakozóját egy
differneciál áramkör megszakításával kell védeni,
hullámzó áramerősség-korlátozással, ami lezárja az
áramellátást, ha a föld felé továbbított áram túllépi a
30 mA-t 30 ezredmásodpercig, vagy ezzel egyenértékű
védőáramkört.
2
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a vákuumos tisztító működik, ne tegye a
következőket:
■Zúzódás, húzás, sérülés vagy taposás a kábelen,
amelyik az áramellátáshoz csatlakozik.
■Csak válassza le az elektromos hálózatból a dugó
eltávolításával (ne húzza ki a kábelt).
■Az elektromos kábelt csak az eredetivel
megegyező kábeltipussal cserélje ki: H07 RN F. Hosszabbító használata esetén ugyanazok a
szabályok.
■A kábelt a gyártó szervíz központ
alkalmazottjának vagy megegyezően képzett
szakembernek kell kicserélni.
H
11/2010
5
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vizes és száraz alkalmazások
[ MEGJEGYZÉS ]
A biztosított szűrőket és porzsákokat (ha alkalmazható),
megfelelően kell beszerelnie.
FIGYELMEZTETÉS!
Tegyen eleget az anyagra vonatkozó biztonsági
szabályzatoknak, amelyeket a vákuumos tisztítóval
használ.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a folyadékhoz való verziót használja:
■Győződjön meg róla hogy a folyadék szintjelző
szenzora kifogástalanul működik-e, mielőtt
folyadékok szívásához kezdene.
■Ha hab jelenik meg, azonnal kapcsolja ki a
vákuumos tisztítót és ürítse ki a tartályt.
■Figyelmeztetés: Állítsa meg azonnal a porszívót
amennyiben hab vagy folyadék kezdene
szivárogni.
■Rendszeresen tisztítsa a folyadék-szintet limitáló
berendezést és ellenőrizze, hogy meggyőződjön
arról, hogy nincs-e jele sérülésnek.
■Figyelmeztetés: A porszívó által felszívott
folyadékot vezetőképesnek kell tekinteni.
Fenntartás és javítás
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a porszívót tisztítani, szervizelni, átalakítani
szeretné, vagy alkatrészeket kíván cserélni, és egyéb
verzióhoz/variációhoz kívánja átalakítani, a dugót el
kell távolítani a konnektorból.
■Csak ebben a kézikönyvben leírt karbantartási
műveletet hajtson végre.
■Csak eredeti alkatrészeket használjon.
■Semmilyen körülmények között se módosítsa a
vákuumos tisztítót.
Az együttmüködés a biztonságát veszélyeztetheti.
Mindazonáltal, az ilyen jellegű tevékenység azonnal
megszegné az EC megfelelőségi nyilatkozatát is.
FIGYELMEZTETÉS!
Vákuumos tisztító folyadékokhoz.
Levegő és folyadék elegyének felszívásakor gyeljen
oda, nehogy túlterhelje a szívóegység motorját.
H
C365
6
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Műszaki leírás
ParaméterEgységekATTIX 115-01ATTIX 125-01
Feszültség (50 - 60 Hz)V230
Energia aránykW3
Energiaosztály (EN 60335-2-69)kW2,6
Mav vákuumhPa
Maximális légáramlati ráta(cső és folytók nélkül)L/min’8100
(2)
211
Maximális légszállítás (csővel, hosszúság: 3 m,
átmérő: 70 mm)
Zajszint (Lpf) (EN60335-2-69)dB(A)75
VédelemIP43
SzigetelésOsztályI
Bemenet (átmérő)mm70
Engedélyezett kiegészítők (átmérő)mm36
Fő szűrőfelületm
ModellEgységekATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Tartály kapacitásaL100
(1)
Tömeg
L/min’7500
(3)
/ 50
2
kg70
1,952,1
Méretek
3 ábra
Modell
A (mm)795
B (mm)600
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm)1570
(1) Nettó tömeg
(2) hPa = mbar
(3) Használata akkor javasolt, amikor egy motor működik.
■Tárolási feltételek:
T : -10°C ÷ +40°C
Páratartalom: 85%
■Müködési feltételek:
Maximális magasság: 800 m
(2 000 m-ig csökkentett teljesítménnyel)
T : -10°C ÷ +40°C
Páratartalom: 85%
H
11/2010
7
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vezérlés és jelzések
4 ábra
1. Motor start/stop kapcsoló
2. Üzemjelző
3. Manuális szűrő rázó gomb
5 ábra
1. Bemenet
Indítás elötti átvizsgálás
Indítást megelőzően, ellenőrizze:
■a szűrők be vannak-e helyezve;
■minden kar zárt helyzetben van-e;
■a vákuumcső és eszközök megfelelően illeszkednek a
bemenetbe (1, 5. ábra);
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a váluumos tisztítót, ha a szűrő hibás.
Indítás és leállítás
4 ábra
FIGYELMEZTETÉS!
Rögzítse a függőcsap karokat (1), mielőtt beindítja a
vákuumos tisztítót.
■Fordítsa a főkapcsolót „1” (4. ábra) „I” pozícióba a
porszívó indításához.
■Kapcsolja a kapcsolót „0” pozícióba a porszívó
kikapcsolásához.
Vákuum tisztító működés
Elsődleges szűrőrázó
A feltakarított por mennyiségétől függően, rázza meg a fő
szűrőt a gomb „3” megnyomásával (4. ábra).
FIGYELMEZTETÉS!
Állítsa le a vákuumos tisztítót, mielőtt rázza a szűrőt.
Ne rázza a szűrőt, mialatt a porszívó működik, mivel ez
sérülést okozhat a szűrőn.
Várjon, mielőtt újra elindítja a vákuumos szűrőt, hogy a
szemét leülepedjen.
Vészhelyzet leállítás
Fordítsa a főkapcsolót „1” (4. ábra) „0” állásba.
A portartály ürítése
FIGYELMEZTETÉS!
■Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki
a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a
konnektorból.
■Ellenőrizze a vákuumos tisztító osztályát.
Mielőtt kiüríti a tartályt, ajánlatos a szűrőt megtisztítani (lásd a
„Elsődleges szűrőrázó” bekezdésnél).
■A standard verzió nem alkalmas veszélyes por
felszívására
▪Oldja ki a portartályt (2, 1. ábra) a kar (3, 1. ábra)
segítségével, majd távolítsa el és ürítse ki.
▪Győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletes
állapotban van és megfelelően van elhelyezve.
▪Helyezze vissza a tartályt az állásba és ismét
rögzítse.
FIGYELMEZTETÉS!
A levegő sebessége a szívócsőben nem lehet
alacsonyabb, mint 20 m/s.
FIGYELMEZTETÉS!
Nézzen utána a „Problémakeresés” fejezetben, ha
hibákkal találkozik.
H
Műanyag táska
Az értékesítési hálózatunk állat kínált műanyag zsákot is
használhatja (6. ábra).
Folyadék szívása
FIGYELMEZTETÉS!
Ellenőrizze, hogy a vákuumos tisztító fel van-e
szerelve mechanikus folyadékgátlóval.
■A szűrő-elem vizes lesz, miután folyadékot vákuumolt.
Egy vizes szűrő-elem gyorsan eltömődik, ha a vákuumos
tisztítást követően száraz anyagokat vákuumol.
Ezért, győződjön meg róla, hogy a szűrő-elem száraz
vagy ki van cserélve másikkal, mielőtt a száraz anyagok
vákuumolására használja.
C365
8
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Egy tisztítófolyamat végeztével
■A kapcsoló (1 - 4. ábra) segítségével állítsa le a
porszívót, majd húzza ki a dugót a konnektorból.
■Tekerje fel a kábelt, majd akassza fel a megfelelő
tárolóra (7. ábra).
■Ürítse ki a tartályt a „Tartály ürítése” című fejezetben
leírtak szerint.
■Tisztítsa meg a porszívót a „Karbantartás, tisztítás és
fertőtlenítés” című fejezetben leírtak szerint.
■Mossa ki a tartályt tiszta vízzel, ha maró anyagokat
szívott fel.
■Tárolja a vákuumos tisztítót száraz helyen, ahol
jogosulatlan személy nem éri el.
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívó biztonsági szintjének biztosítása
érdekében kizárólag a gyártó által biztosított, eredeti
pótalkatrészeket használjon.
FIGYELMEZTETÉS!
Az alábbiakban leírt óvintézkedéseket minden
karbantartási művelet alatt be kell tartani, beleértve az
elsődleges és abszolút szűrők tisztítását és cseréjét
is.
Az elsődleges és az abszolút szűrő
eltávolítása és cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a porszívót veszélyes anyagok tisztítására
használják, a szűrő megfertőződik, ezért:
■dolgozzon óvatosan és kerülje a felszívott szemét
és/vagy anyag kiömlését;
■helyezze a szétszerelt és/vagy cserélt szűrőt egy
szigetelt műanyag zsákba;
■zárja le légmentesen a zsákot;
■szabaduljon meg a szűrőtöl a hatályban lévő
törvényeknek megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS!
A szűrő cseréje egy veszélyes feladat. A ltert egy
vele azonos típusú, szűrőfelületű és kategóriájúra kell
kicserélni.
Különben a vákuumos tisztító nem működik
megfelelően.
Elsődleges szűrő cseréje
8 ábra
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos
tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
FIGYELMEZTETÉS!
A karbantartási, tisztítási és fertőtlenítési műveleteket
kizárólag lekapcsolt porszívó mellett, és kihúzott dugó
mellett lehet elvégezni.
Szigorúan tilos karbantartási műveletet végezni,
miközben a dugó a konnektorhoz van csatlakoztatva.
Áramütés veszélye áll fenn!
■Ahhoz, hogy lehetővé tegye a felhasználó számára
a karbantartási műveletek elvégzését, a vákuumos
tisztítót szét kell szerelni, tisztítani és javítani, amilyen
gyakran csak lehetséges, anélkül, hogy a karbantartót
és más embereket veszélyeztetne. A megfelelő
óvintézkedések tartalmazzák a fertőtlenítést a vákuumos
tisztító szétszerelése előtt, a helyiségből kimenő levegő
elegendő szűrő szellőztetését, ahol szétszerelte, a
karbantartási terület tisztítását és a személyi védelmet.
■Az eszközt évente legalább egyszer át kell vizsgáltatni
a gyártóval vagy egy hasonlóan képzett személlyel.
Például: Ellenőrizze a légszűrőket, hogy rájöjjön, vajon a
vákuumos tisztító levegő feszessége rongálódott-e meg
és győződjön meg róla, hogy az elektromos rendszer
megfelelően működik.
■Oldja ki a gátlót (1), majd csavarja le a szűrő rázó
gombot (2).
■Oldja ki a lezáró szalagot (3).
■Emelje fel a motorfejet (4).
■Emelje fel a szűrőt (5), majd csavarja le a szűrőbilincset
(6) a csapágygyűrűről (7).
■Csavarozza ki a ketrecet (8) és fordítsa át a szűrőt,
feltárva a csatlakozó bilincset (9).
■Húzza ki a bilincseket és szedje le a házat a szűrőről.
■A szűrőtől való megszabadulás a hatályban lévő törvény
által szabályozott.
■Illessze be az új szűrőt és védje a dobozban
speciális kapcsokkal. Szerelje össze az elemeket a
szétszereléssel fordított sorrendben.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy ne emelje fel a szemetet a működés
végrehajtása alatt. Viseljen P3 maszkot és egyéb
védőruházatot, plussz védőszemüveget (DPI) az
összegyűjtött szemét veszélyes természetének
megfelelően. Nézze meg a hatályos törvényeket.
FIGYELMEZTETÉS!
Az összeszerelésnél gyeljen oda, nehogy a
szívóegység és a tároló közé szoruljon a keze.
Használjon legalább KAT. II szintű kesztyűt a
mechanikai kockázatok ellen (EN 388).
H
11/2010
Ha szükséges, lépjen kapcsolatba a gyártó szervíz központtal.
9
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Abszolút szűrő összeszerelés vagy csere
FIGYELMEZTETÉS!
Miután az abszolút szűrőt eltávolította a porszívóból,
azt ne használja fel mégegyszer.
9 ábra
1. Szívó egység
2. Lezáró szalag
3. Szűrő rázó stop
4. Szűrőrázó kapcsolója
5. Alátét
6. Szorítógyűrű
7. Abszolút szűrő
8. Szigetelés
9. Tárcsa
10. Anyacsavar
FIGYELMEZTETÉS!
Az összeszerelésnél gyeljen oda, nehogy a
szívóegység és a tároló közé szoruljon a keze.
Használjon legalább KAT. II szintű kesztyűt a
mechanikai kockázatok ellen (EN 388).
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos
tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Összeszerelés
1. Oldja ki a gátlót (3), majd csavarja le a szűrő rázó
gombot (4) és oldja ki a lezáró szalagot (2), végül pedig
távolítsa el a fejet (1).
2. Csavarozza le az anyát a bilincsről a fej (1) alatt,
helyezze be az alátétet (5), csavarozza vissza a
szorítógyűrűt (6), helyezze vissza a szűrőt (7), a tömítést
(8) és a tárcsát (9), csavarozza vissza az anyacsavart
(10), állítsa vissza a fejet az eredeti pozícióba, és
rögzítse azt a lezáró szalaggal (2); ezután csavarja be a
gombot (4), és rögzítse azt a gátlóval (3).
Csere
1. Járjon el az összeszerelési folyamat 1. lépése szerint.
2. Hajtsa ki az anyacsavart (10), majd távolítsa el a tárcsát
(9) és a tömítést (8).
3. Cserélje ki a szűrőt (7), és járjon el a fej összeszerelési
művelete szerinti fordított sorrendben.
Szorosság vizsgálat
Tömlő ellenörzése
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozócsövek (10. ábra) jó
állapotban vannak-e és helyesen vannak-e rögzítve.
Ha a csövek sérültek, el vannak törve, vagy rosszul vannak
csatlakoztatva az egységekhez, akkor ki kell őket cserélni.
Ha nyúlós anyagokat kezel, ellenőrizze a cső lehetséges
dugulását a kimenetben és a terelőcső lemezén a szűrőkamra
belsejében.
A kimenetből bemenetbe (2, 10. ábra) jutást és az
elraktározott szemét eltávolítását lásd az ábrán.
Szűrőkamra szorosságának ellenőrzése
Ha a tömítés (1, 11. ábra) a tartály (4) és a szűrőkamra között
(3) nem szigetel megfelelően:
■Lazítsa meg a négy csavart (2) amelyik a szűrőkamrát
zárja (3) a vákuumos tisztító struktúrájával szemben.
■Hagyja a szűrőkamrát (3) hogy leengedje és megfeszítse
a csavarokat, amint elérte a feszülés állapotát (2).
Amennyiben az optimális tömítés nem érhető el, és a tömítés
kopott vagy törött, ki kell cserélni.
A porszívó leselejtezése
12 ábra
A vákuumos tisztítótól való megszabadulás a hatályban lévő
törvény által szabályozott.
■Megfelelő leselejtezés (elektromos és elektronikus
hulladékok). (Az Európai Unióban és a szelektív
hulladékgyűjtő rendszereket biztosító országokban
érvényes)
A fenti szimbólum (12 ábra) ami a terméken vagy annak
dokumentációján van feltüntetve, azt jelzi, hogy a terméktöl
nem lehet megszabadulni az egyéb háztartási hulladékokkal
együtt annak élettartama lejártával.
A környezet és az egészség védelme érdekében
kérjük különítse el a terméket az egyéb hulladékoktól
és felelősségteljesen selejtezze le az anyagi források
fenntartható védelme érdekében.
Ezt a terméket nem szabad a többi kereskedelmi hulladékkal
együtt leszelektálni.
A szűrő ártalmatlanításához, tegye be egy lezárt műanyag
zsákba, zárja le hermetikusan és ártalmatlantsa a helyi
jogszabályoknak megfelelően.
H
C365
10
11/2010
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Ajánlott alkatrészek
A következőkben az alkatrészek listája látható, ezt mindig tartsa kéznél a gyorsabb karbantartási műveletek érdekében.
A pótalkatrészek rendelésekor olvassa el a gyártó pótalkatrész katalógusát.
Leírás
Alapkiszerelés Szűrő „M”
Star szűrőkészlet4000033840000699
SzűrőtömítőZ8 17026
Szűrő kamra tömítés40000762
SzűrőbilincsZ8 18079
230V 1000W Motor40000903
Kefék (szénkefék) a 230V-os, 1000W-os motorokhoz (2 kefe)40000885
Modell
11/2010
11
H
C365
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
ProblémaOkJavasolt tennivaló
Hibaelhárítás
A vákuumos tisztító nem indulNem kap áramotEllenőrizze a konnektort.
A vákuumos tisztító sebessége nőEltömődött elsődleges szűrőHasználja a szűrőrázót (manuális szűrőrázóval ellátott
Eldugult szívócsöEllenörizze a szívócsövet és tisztítsa ki.
Szivárog a szemét a vákuumos
tisztítóból
Zajos motorokA szénkefék kopottak vagy eltörtekTávolítsa el és cserélje ki a motor szénkeféit.
Elektrostatikus áram a vákuumos
tisztítón
A szűrő elhasználtCserélje ki egy azonos típusúval.
Elégtelen szűrőCserélje ki egy másik arra alkalmassal és ellenőrizze.
Nem valóságo vagy szakszerűtlen
földelés
Ellenőrizze a konnektor és a kábel állapotát.
Kérjen segítséget egy szakképzett gyártói
technikustól.
modellek). Cserélje ki, ha ez nem megfelelő.
Ellenőrizzen minden alap csarlakozást. Ez különösen
igaz a szívócső bemenetének illesztésére; a csövet
cserélje ki egy antisztatikus tömlőre.
- Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
Zocca, lì _______________________
MODELLO
CATEGORIA
MATRICOLA
fac-simile
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti.
La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione.
Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht.
Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden
- sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées.
La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modications;
- si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas.
La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modicaciones en la máquina
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
SMˇERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁˇRSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHODˇE SE SMˇERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ
Na svou vlastní zodpovˇednost prohlašujeme, ˇze zaˇrízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a smˇernicím v ní uveden´ych.
Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících pˇrípadech: - pokud by na zaˇrízení byly provedeny zmˇeny;
- pokud by nebyly respektovány pokyny a naˇrízení uvedené v této uˇzivatelské pˇríruˇcce.
SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOˇCENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOˇCENSTVA
Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych.
Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny;
- ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto užívatel’ské príruˇcke.
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI
Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene.
Ta izjava preneha veljati v sledeˇcih primerih: - ˇce je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi;
- ˇce niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priroˇcniku za uporabnika.
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc.
De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht
- indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd.
Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer.
Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen
- såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
Apliecin¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta ˇš¯ıs lapas priekšpus¯e, atbilst ˇšeit uzr¯ad¯ıtaj¯am direkt¯ıv¯am un norm ¯am.
Šis certik¯ats zaud¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai¸nas
- ja netiek iev¯eroti lietoˇšanas un apkopes rokasgr¯amat¯a aprakst ¯ıtie nor¯ad ¯ıjumi.
Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega.
Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat moditseeritakse
- ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja.
Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia
- jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka ˇcia išvardintoms direktyvoms ir normoms.
Ši deklaracija tampa negaliojanˇcia: - jeigu pakeiˇciama prietaiso konstrukcija
- jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛u ar reikalavim˛u.
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-pa˙gna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati ha.
Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna
- jekk ma ji˙gux rispettati l-ispe˙cikazzjonijiet li jinsabu l-manwal ta’ l-u˙zu u tal-manutenzjoni.
Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , ˙ze maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm.
Niniejsza deklaracja traci wa˙zno´s´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie
- w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji.
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas.
A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modicações na máquina
- se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção.
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges.
Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modieringar utförs på maskinen
- om ej de föreskrifter följs som nns i handboken för drift och underhåll.
”
Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak.
Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják
”
- amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
Machines Directive 2006/42/EC
Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC
Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1
Responsible for the technical le according to 2006/42/EC: Nilsk-Advance
The present declaration loses its validity - in case of modications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not
respected
DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING
EK KOMUNIT¯AR¯AS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIK¯ATS
EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
fac-simile
DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC