Nikon TC-16 User Manual

Specifications and Main Features

  • Lens type: Macro with Magnification of 75.49x
  • Lens design: 6 elements in 5 groups
  • Focal length: 4.4 with focus at infinity
  • Lens aperture range: f/2.0 – f/64
  • Effective lens aperture: f/2.0 – f/64
  • Focusing: Via built-in micromotor for simultaneous movements across all lens groups rotations as well as translation
  • Power switch: Provided; “ON/OFF” type control button
  • Battery source: Through contact pins directly from battery source present inside the DX-1 AF Finder
  • Focus lock: Via one provided single focus lock button
  • Diaphragm: Fully automatic diaphragm coupling
  • Exposure Metering: Evaluative meter centre weighted; proportional integral meter coupling ridge
  • Reproduction ratio: 1:1.6
  • Depth of focus: 4:1.6 (zoom setting at infinity)
  • Mount: Nikon F camera base with AF electrical body pins at rear
  • Dimensions: Overall measurements are approx 88mm diameter by 43.8mm length with 21mm extension from flange
  • Weight: Weighs approximately 285 g

Frequently Asked Questions

  • Q: Which camera bodies are suitable to use in conjunction with TC-16 teleconverter?

A: Compatible TC-16 works solely in combination with the Nikon F3AF camera body and DX-1 AF Finder.

  • Q: Which lenses are viable for the TC16 lens converter, and how can I make use of it?

A: This lens converter is designed for use with Al type Nikkor and Nikon Series E lenses.

  • Q: Am I able to make use of the autofocus functionality with the help of the TC-16?

A: Yes, the TC-16 supports autofocus operation however, it lacks focus-aid functionality.

  • Q: How does the focal length get impacted by usage of TC16?

A: The usage of TC-16 reduces effective aperture by 1-1/3 f.

  • Q: Does the TC-16 lens permits utilization of non-Al types of lenses?

A: No TC-16 is Al-type lens specific and cannot be utilized for non-al type lenses.

  • Q: What can be the end result if the TC-16 lens is misused and not used as mentioned in the compatibility table?

A: Mounting mismatched lenses could end up damaging the teleconverter alongside the lens.

  • Q: How can I utilize the TC16 with precision and how can I make sure that the focus is set at the right position?

A: First of all, verify that the distance scale on the lens is in the right position, place, or setting (generally this position is infinity) and use the focus lock button when targeting offcenter subjects.

User Manual

AFTUO>/<--*--TC-1 6S
AF Teleconverter TC-16 AF-Telekonverter TC-16
Teleconvertisseur AF TC-16 Teleconvertidor AF TC-16
Nikon
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE
D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
M
-S a
\
B*H English— Deutsch Franpais Espaftol-
4 ft
-Page Seite22
-
Page
Pagina
14
32
42
.7*-»XIl7>*>>
t.
ON/OFF %•<•» +
3^u>X|SSi|iSKt'>
4.AF*f=raKf >
6. u>X«K*B
7.
WMF«jg»*f-<K
8.
ya??A-a**.#-!>'
lo.
Bmn-a»*'-fK
ItUrti:
COTfcCTO. -p>aAF?UP>«--?-TC-l6S£fc-m>_LltVfcfc-*iVJA!i
HAFxUP>/<-5'-TO-l6S(aT,rAF7iL-P>TC-l6j£f«-r)(*H-Sfc'J:t/a
mU>X£AF77-0?'-DX-Hi?<7)F3AF*T'-f£<7)HIC«aLT.±U>XOT» ,e!6»«-l.6<Si:ia*LT*- I- 7*-*^tH)*1f-5 7'S'y^/VH'>XTt;AF ^UP>TC-I6«,
^-#-l;J:5U->Xe»l»««-l*9Sl;S-3T*i';- t<T)U>Xi
M?tTt> htthtatATT. t«fc»C*-t-CJ; 6u>XSEt««
T-U3>T0-l6i;tt«a*SJ:t/#—b7»-*^*H«*IBt'Jlll*ftT»J'/**A.OT
TDX-ltt*OTF3AF#T'-r i<7>lfl*-&*)*We(itefflT-# ttfA,.
»?.
iKR')tt«• Etaita»i«flibffl*)itnTi..>i-rmT. ±u>^«i
Ltzmmot t(So; £*!X-# tr.
*fc, »II3- l-%i!**Wl:*LT:i'*-r«T-P'-^ h'i>7U7-i'»St*'
±U>X£ LtAFfU3>TO-l6l:SltLTtffl-CS4UVXBT«(S I )«£*>
,JT-r
-
an
HZVP-JU
ffi ft
24—F2 24mmF2S 28™F2(S!ii#-§-54002liy.») 28™F2S
35™IFI.4S
35n»F2(KS#^93IOOIW») 35"mF2S
(*l)
m
a it
H173-*
a J 9 v--v3
\H—v =1 —
50iwiFI.2 50~FI.2S SO"FI.4(»*»#l*B00OtUft) 50—FI.4S
58"»FI .8 50mmFI.8S 50—F2 (KS#-^3640001 55—FI.2
-*58»»Fi .2 58—FI.2S
85—FI.4S
JU
85—F2 85r»F2S
I05«™FI.8S I35—F2
I35—F2S ED200mmF2 ED200—F2S ED30O—F2S
lU.fi)
-am
glJT5Ci*<Ti* If, tSi;H-SUVX. aaA'iauv^'T-T,
• xUaw<-?-£U'M;tWfc±u>;<'£AF-rU;i>TC-l6!;g)f LTftfflT*
•±U>Xt LTH300™F2S$-ffi«T%*-&. H300««iF2Sl;ttJIL-t w<-?-TC-UCS Soffit 5
Ctaf*
*tf^
^5>T
U 3
•«U>X<AI??ST->!i:l.>U>-X)U(sefflT-#St!-A,,.
•KiwJl-mu>X(^CAl3[igu>Xfc-it/'*ttSU>X)4'AF7iua>TC-i6i; B!'JWIt%tAF?ua>TO-l64K}I-r-5>;i:*!*U
^'(JC"«ffllC1''b<i'l.>T-<
tt*l,».
iTrnT, Rl M?f-OTU>
ii^Xroajytfit— — Ai
H300rni,F2S.a200«F2Stfc«a200mmF24W)«W5,t SBAFf t- 3>TC-I6
«-B$lt^l=l(.EffiA>bJt.T)i:II]LT<
«#(.>.
5
£.is>X<nWtt.?l
AFT
U3>TC-l6«L->X)tSJ!*^>*#L4'A'''b±U>X(?)jlKl; >?'£}|oT
AF?U3>T0-l6ff)U>X)tK}|*»£±U>XmS>;«fll£A!-&TtT-KSItSl^
(X.Mt>'hfLX)H<3?tlttn£T.
ISUlif -t£#tiAFrU3 >TC-l6%SB#ltSiS](JEB*-'ia-C)i;lHlLT <«*lV
Az
a300mmF2S,a200mmF2S*f;ltH200mF2%
*>7*x-f^(7)ia'J#lt
Lii*.±U>XmMlS4U V^ifc UAFxU = >TG- I6£}$^ TK»lt7jft{IE[BA-
hM.r)iZiiL$.itX-ULir,
—Bi
±U>Xi;H300imiF2S.H200m"F2Stfclt,HI20Q
-a*
•»>9*r-» O'JttlUKt, F3AFtff-r mramitat*u/<-*c¥Bii(±u> x(ii)i;(atiTPvi'i?nTi.>%c t *e<-t»cttLTWBLT < KSI\
F3AF*x-f«U>XSlii.1;?>%}lliL>i'*s'b±U>X<7))g!StiJ
3>TC-l6£}#oT, F3AF*T'-(mU>XJ»J«S«£AF5iU=l>TC-l6m»j'5* B«giKi*!'&o tT^It^|ii(iEH*-baT)i;lHir£ttf ™>F2S,
Ba»™F2S*fcttBzW«wFJ**»lTl>4JMH:«F3AF#ftf*£SJ
K-»«(jEBI*><iiJlT)CIBtT < fc'SK>„
*—
l-7:t-aX«»OT¥|lB(1)—
1])±U>X«-AF^U3>T0-I6I:SJ»LT, AF 77-f > ?'-DX-l##F3AF*?V
CHllt.
(2)AF?U3>TC-l6m0N/0FF^-f •;/? £ONl;
6
C
L 1 1"„ C » t # . ON OFF 7.-f
>?•*
hit,
fcltAFx
l-
±u>XcH300
T<nx\
T«(*2)*^#W<ftf9(.<,
(4)F3AF*f-f
#)•>•!•
7j-*>^*g< JfTtAF^Ua >TC-I6OT u > XmKS
*f< 0>ffifflKW#£ r#B8 < ftfS
evhGMHI
%\*'sX
mn.tam
300™ 200mm
135mm 105mm
85"™ 58mm
55™
50mm 35mm 28mm 24mm
(*2)
t"> Kn S-iffiH
co~35m a>~l6m oo~7.2m »-4.4m co-2.9m co~l.4m t»~
1.3m oa - 1 , 2m t»~0.6lm «-0.42m
oo~0.3Jm
v.
rr.
• tii«g«tA!*«(i>2 )«£> t-CO^iiSBOTl-* ±u>Xm!gSU>#>Sifi7J^(clHlK?«t-r£.
±L->X«!6StB®<nsgS*<t"> Kn^riKHm !6«B#i;fi!EMflJi:'>7 I- LT, ffiEKOTjS?!*
ict"> h*!^i I i ici'J JT. f;£ ili,
asOmmFI
.8S^±U>X£ Ltffll-t:
a5o,m.Fi.8sflWJB*
°° 1.2m
au>Xme»'K«6B)
(HO
iU>Xt
LTHI35mmF2S,
Smnmt"'-Zm<nViX-Z-am<.
ai35m»F24-S«
fc!Sl\
2m,):lJ,fi:SE)ltfll]T1JfBL
*-+7*-ax«*tf>*II(2)
list,
ti&wwvw)<mi*-*t:r-&^mnm¥&mr-ibt:-JT*~
LTfl&JBT*>t§'<,
iU>Xffl
iTt, US
K7*-aa*
*!s*& < iciz t
fcfcX.lf.
H300i™F2SfcfflV.<T70mA-'blOm«5|EMl::*>3S¥1*£iM*'f
*<* y
tt.
5fc t.
:mt t-r-ti35m*-tjiOm*T-m«¥#icitt"> MJ^iicccj') *T<
H)AFxU3>TC-l6?-lJf LT. i2igS»»igtti::*5?S¥*i:tV^^*Tffii«U>?>BS£«TUS30o™
F2S**»»tt# « 7>t7 l-/7>ffll*5iff*lJT'?-„)
(3)±L->X4-F3AF,1-;T'-f rt'bBi'HJf
l;S)»U, AFxU=l>TC-l6ff)0N 0FF7.-T yf-t-ONtCUtT.
(4)F3AF*x-f *fHS*-ttT«t)t»IHli:***tJf#*AF7r< v^-DX-l
nuts
V-
> i-
£* # *
±U>X%F3AF--T;T-W
LT.
r,
ICE'J#lt*T,.
AFf ba>TC-l6^AF*f<tmH
rt
is):mf:J. 7r-f>^-ftO«j»'j«trT*ilf«>TBSLtm 1 Bnttlf
*m*
it- Y 7*-*x«JB4-ff-3 ; t*!T-?
r
Xj*/;iir<j)i<.etTT5Ji'&ca- !2iras:Lfcffi«aaT-«. f>nisi
*f.
WB<7>SEJg»<t U tiS^Wfigll:**: W%A^hlT. ?<n*-gicti WTcoiT CLTfiHUT < «#(.>. ©>*j*^CTT4 *T-±u>XOTSg»'r^£fiig«ft(^II]e;?itiT, ®{2)T-£fctffc±u>x'OTSttBffi£©T-&fr#fc±u>Xff>{E»g&i£MK
L*T„
8
I»c<«.
7 7"f>y-rt!;rHj*<,SH-r6J; 7 i;AF?u=i>TC-l6i;aiBS
StfT*-h 7 * -*
'J ST 7 7l->y-rt«*¥(7)WSI«F3AF*T-VOTffifflKafl#«-z-#Ba< fc­SK.)
7*-
WPy?*^/'
f> hiSh«ti'»?WAF7 7-f >?'-DX-lrtm;ii]!gv"->i:A'i'i'i.>J|-t
1 £'C*»
J; 7 i'S3t*S (i)t*> h«-^*3*fci>»^«;5-7 j>-f >y-rt<na|JEv'->OTttJ*(;#h-&tT !2i77-r>#'-rtmf> Hifticr^jA'fSCTL/ii #ic, 7»—axo-;?**
>«-HL ST,
l3i7t-*^n7>*?>SffW:SS. i7>«,«BlT 5 7 L--;
-;±*
T.m.tei'frV-
it
—D
Lit,
>?'£ITT
r
/;!*,
W7<-r'y^«-0Ni;-t4t('>-f •y#-*?>*}ifrt)77--i->y-i*imf>
• 7*-»7H7«>y«ll fcttlST-v v «7 j--r >?"-(*]« t"> hSJStfSE^SCi:*'*^ ST*1, t>H<7»-»>
a •y?*#>*HLftwtMcas?nTi.>*-r
• 7T-*7l D 7 **# >«•*¥ LSHtTL-^WI* f> h A'HSS
* -ax
D •? #
##
>**f£*- h 7 *- * Ticoff
-y
9 - i-W-j ?;«-&. J
0
ftA-'WM
flTl'
in it
T>
- ?'7 >
( T A\ 7
F
AFxb3>TC-l6£±u>Xi;gjtL tT£iu^*n«fl5SIJJ5i !4JK'JffiS«
TLJT.
<±u>xl;SflHFfl*<FI.8i MM5l<U>X«i.>*»|#>
#B50mmF I .2S. a50mn.F I .4S. a35mmF I .4S*MMF(S*! F I
£±U>Xt LT«ST5t #«, AFxU3 >TC-l6A!@a:IS(<JOT«:tl £Sfc L JTroX-. ±U>XcoJx>J(it^f
Si'iLT, Rijis«ff l.8iuii;lK-pT;-««< «*<•>.
• tfc, MJ4F(ii*<FI.8J: ljafl%UU>XS-±U>Xi LTBl>4 t. UHiffilESr
l.8J;tJ
foW4< iaST£iiIiERttj*!f#tjni
tBtIIET4*-&ttT*(*3)l;ttoT < £*(.>.
M a F a
Fi.2«±u>x Fl ,4OT±U>X
MiES
MS
-am
Mi
-'AS
.8«t>J
feBflj,
uu > X
1601;
tr
(«3)
-v Y
7 i Jtigjt .y (. ij >
#'>HUXfBiEr?,tiS­(ASA 'ISO 1007-f^A ffifflS?)
ASA 'ISO ASA/ISO l25IC-by 1-
10
A|AFT-H3>"'<-?-TC-16Sfl6ffl_h.0>i±ii
•AF-yuovTC-tStt.AFTTOy-OX-KtSajFSAFtff « ta-sfciu-Hm uvXtmWcSItU **IE**l,Mtt;l.T*- h 7 *-*]*»«fcff 1*S
I)T U3
W«—*
—"t!T, tfc, JFfU3 >TC-l6rt<7)U>XOTjht -MiSfr'—
KWIS'PsF3iSr•< fff)«m*y7«f-(i:8Sl,Ti.6(Si:|*l§8*l(;*:t5
iji>i-4 f^u
#AF?m>TC-i6£AF7 j-oy-DX-ltt^FSAFtf rV^Bi'.l'ttltfci: t OT«
=!>'<-:?-£
JsT-AF^HlVTC-IBroON OFF
LTSBTS: fc«T# HtK.
7-
-f 7 ^A'ONl: i. X
*>
') i t £ , SfafflBfl:
7-tf SiS-fr^il^t
T < «*l>.
\s
3 >TC-I6l*)<ni' > Xmifthtfffitl,
#l;IJ,
AFTI-3
>TC-I6»0N OFFX-f v^liOFFi; L
ttcnT\
AFfl/3 >TC-I6OT*—*f
•®sa#tffifflT4*-&(;«. «;ttmffi7]¥*!(i;TLTAF7iU3>T0-i6mff»x TttfflTS £®;SIC
J:
5tiS«-U«T-# 1f,
11
/JAF-rU-a>/<-?-TC-l6SI5'JI5t>±roi±.*
A F
x u a >TC-1612. **.«&•<?*-t-W*f*iM Lfcfflft««T-T.
•AF^f^aat^S'SftfcilSfr'ol'f:!] LXl'iTt. *-!•
£4 CUT <fc'?L>„
-Z<r> X
7*-*7.fF»
i *t
A'A'Jitv <
x-a?iLt
• AFfW3>TC-l6*«fflL-il.>«-&l*«»-*iaff)iim4-iKlt. l«i[>'K.i.7;LF-l*S5>;ft(tT(*»LT < fc<n>,
12
fa
'JiWfeUfct #Utt. **7Ji<3-.H<*«*i&ittfc*«0>*
< fc-?u„
So
*-V v
7" B F-
7^-fe+MJ-
«
•;»w**:
m
|il*l-'y7"BF-l ».i:fcl_F-l
BBJSM*
»J
* M
7 7 (••»•—3N0.6I
fy (••&*>* : ^SSKTSittrtSK^-?-!;,!: UK»)
X<"jf-\
ON 0FF7W 7f
7 * —
1}
2- a -y
i> #9 >(l Tffi)
MM : AF7 zO^-DX-li ';AF*y-fiH*f>«-«UTfitSg
W>t : z.3>Fv'j> Kaiftft)
!*75v'7> MJAF*-ryiSt*t>'ft#
*** : J*J88»m(e*a)X2lmm(U>XKIH*ltffi*-b"'a*>y
(J
43.8mm
H*I{T-)f*
M : f«85g *j££l*
: ±u>Xc7)i.6fS(«ffiai:f> l-ft-'^ofcttSi)
R'JSBEH : f i.#~f 32(**»F*Ttif/Z.9~t/5t) »¥J?S*
: ± u > Xm I. I.6f3(«8itce> f*!g--^:ttSs)
13
NOMENCLATURE
1.
Focus lock button 6. Lens mounting index
2.
ON/OFF switch 7. Lens speed indexing post
3. Lens type signal pin 8. Focal length indexing ridge
4.
AF connecting pins for F3AF 9. Lens release button
5. Camera mounting index 10. Meier coupling ridge
BEFORE USING THE TC-16
(Read the following carefully and get the most out of your new AF
teleconverter TC-16 now and in the many years to come.)
Like Nikon cameras and lenses, your new teleconverter is a high-precision instrument. Mounted between the Nikon F3AF camera body with the DX-1 AF Finder installed, the only camera assembly the TC-16 can work creases the prime lens's effective focal length to 1.6X with but a 1-1/3 f/stop loss in effective aperture. You'll find your TC-16 able to work with a large number of lenses, providing
autofocus operation only Nikon Series E lenses. A built-in micromotor enables the teleconverter lens elements to
move,
subject focus.
An advanced, multiple-element lens construction ensures your teleconverter
will deliver optimum optical performance with but negligible decrease in image quality. As with most Nikon optics, the TC-16 benefits from Nikon Integrated Coating (NIC), applied to all air-to-glass surfaces to reduce ghost images and flare and to make color rendition more natural-looking.
(i.e.,
focus-aid function not available) with Nikkor and
assuring virtually instantaneous focus detection and pinpoint
with,
it in-
14
LENS/TELECONVERTER COMPATIBILITY
The following table lists a variety of Al-type Nikkor and Nikon Series E lenses which can be used with the Nikon AF Teleconverter TC-16.
Wideangle
Normal
Telepholo
Important!
'1.
You can distinguish Al-S from Al lenses through the color of the minimum
aperture indication on the aperture-direct-readout (ADR) scales—the Al-S's scale is engraved in orange, that of Al in white.
2.
It is impossible to attach the TC-16 to any prime lens on which another tele-
converter has been mounted.
3. If the prime lens is the 300mm f/2 IF-ED, make sure you don't use its cated teleconverter TC-14C at the same time.
4.
Non-AI-type lenses cannot be used with the TC-16.
5. Do not attempt to mount any lens other than those listed in the table above (especially any Al-modified lens or other manufacturers' lenses) on the TC-16—this will damage both lens and teleconverter.
HNikkor 24mm 1/2 H Nikkor 24mm f/2S HNikkor 28mm f/2 (Product number 540021 or higher) HNikkor 28mm f/2S HNikkor 35mm f/1.4S HNikkor 35mm f/2 (Product number 931001 or higher) HNikkor 35mm H2S
HNikkor 50mm f/1.2 HNikkor 50mm f/1.2S HNikkor 50mm f/1.4 (Product number 3980001 or higher) HNikkor 50mm f/1.4S HNikkor 50mm f/1.8
Nikkor 50mm f/1.8S
Series E 50mm f/1.8 HNikkor 50mm f/2 (Product number 3640001 or higher) HNikkor 55mm f/1.2 HNoct Nikkor 58mm f/1.2 HNoct Nikkor 58mm f/1,2S
HNikkor 85mm f/1.4S
HNikkor 85mm f/2
HNikkor 85mm f/2S
HNikkor 105mm f/1.8S HNikkor 135mm f/2 HNikkor 135mm f/2S HNikkor 200mm f/2 IF-ED HNikkor 200mm f/2S IF-ED HNikkor 300mm f/2S IF-ED
dedi-
15
CONNECTING LENS AND TELECONVERTER A„ A
Position the lens in the TC-16's bayonet mount with its aperture index aligned with the TC-16's lens mounting index ®; turn the lens counterclockwise until it click-stops into position- (With either the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED, you turn the TC-16 clockwise until it click-stops into position.)
To remove: Depress the lens release button ® on the TC-16 while grasping the
lens aperture aligned with the TC-16's lens mounting index. (As for the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED, turn the TC-16 counterclockwise until the lens aperture index is aligned with the TC-16's Sens mounting index.)
ring,
and turn the lens clockwise until the lens aperture index is
then,
grasping the lens aperture
MOUNTING ON THE CAMERA BODY— —
Position the lens/teleconverter assembly in the camera's bayonet mount so that the TC-16's camera mounting index ® is aligned with the camera's lens mounting index. Then, grasp the aperture ring of the lens or the TC-16 and turn the lens/teleconverter assembly counterclockwise until it click-stops into position.
(In case of the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED. you turn the
F3AF camera body clockwise until it clickstops into place.)
Note:
• When mounting the lens/teleconverter assembly on the F3AF camera body, make sure with your finger that the camera's meter coupling lever is locked in the "down" position. For further information, refer to the F3AF's instruction manual.
To remove: Depress the tens release button on the camera body while grasp­ing the aperture ring of the lens or the TC-16, and turn the lens/teleconverter assembly clockwise until it comes off. (In case of the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED, you turn the F3AF camera body counterclockwise until it comes off.)
ring,
B„B
2
2
INITIAL PROCEDURES FOR AUTOFOCUS PHOTOGRAPHY —C
1.
First attach the lens to the TC-16, then mount the lens/teieconverter
assembly onto the F3AF/DX-1 assembly.
2.
Slide the TC-16's ON/OF switch ® to the "ON" position as far as it wilt go-
do not slide it only part of the way,
3. Set the lens distance scale to the infinity (•») mark.
• At infinity, the focus detection range varies in accordance with the lens in use—see following table.
4.
Lightly touching the F3AF's shutter release button will activate the micro-
motor built into the TC-16; simultaneously, the LED in-focus (••*) or focus­impossible warning indicator f x) inside the viewfinder will tight up.
16
5. Press the shutter release button all the way to release the shutter when both LED in-focus indicators 04) light up to indicate subject in-focus condition. For further information on viewfinder information, etc., refer to the F3AF camera body's instruction manual.
Focus detection range when lens is at infinity
Lens in use
300mm 200mm 135mm 105mm 85mm 58mm 55mm 50mm
35mm
28mm 24mm
Notes:
1.
All focus detection operating ranges are approximate.
2.
If your subject is outside the focus detection range, the LED focus-impossible
warning indicator f x)or far-focus indicator AF Finder. In this case, turn the prime lens's focusing ring to less than infinity
(<*>);
ot the prime fens' focus detection range, so its focus detection range from maximum to minimum is correspondingly decreased. You can then focus on the subject even if it falls outside the range tabled. For example, when using 50mm f/1.8 as the prime gj
lens, range changes as in the
following diagram.
the distance set now becomes the maximum shooting distance
its focus detection
1-2m
(2.3
m
ft)
(39 ft)
Shooting
distance
(<*>)
Focus detection range
Infinity (<») to 35m (114.8 ft) Infinity (<") to 16m (52,5 ft) Infinity (°°) to 7.2m (23.6 ft) Infinity (">) to 4.4m (14.4 ft) Infinity (<») to 2.9m (9.5ft) Infinity (•») to 1.4m (4.6 ft) Infinity (oo) to 1.3m (4.3 ft) Infinity (oo) to 1.2m (3.9 ft) Infinity (») to 0.61m Infinity (oo) to Infinity (oo) to
(-4)
(2
ft)
0.42m
(1.4 ft)
0.33m
(1.1
ft)
will light up inside the DX-1
Distance scale prime lens's focusing ring
on
the
17
3. When the distance scale of the prime lens is set to minimum or around there, you can focus on your subject even if it is beyond the original closest shoot-
ing
distance.
4.
If the prime lens is the 135mm f/2, make sure you set the distance scale
between infinity (») and 2m (6.6 ft) in order to obtain precise in-focus indica­tion. tion may not occur.
5. it takes around 0.5 sec. to automatically focus on a subject from the maxi­mum to the minimum shooting distance.
Note, however, that picture quality may somewhat be impaired.
You should set it at closer than 2m (6.6
ft),
or the precise in-focus indica-
SECONDARY PROCEDURES FOR AUTOFOCUS PHOTOGRAPHY
As shown in the focus detection range chart (p. 17), the longer the focal length
of the lens in use, the narrower its focus detection range. To shoot a subject that is in motion, you will need a wide autofocus operation range that covers the distance between you and the moving subject. If you set the prime lens's dis­tance scale at infinity, the approaching subject may fall short of the minimum shooting distance for the focus detection range indicated. For example, when taking a picture of a subject with a TC-16-mounted 300mm f/2 lens within a range of 70m (229,7 ft) to 10m (32.8 minimum focusing distance, you won't be able to shoot the subject if it comes closer than 35m (114.5 ft) if you've set the distance scale to infinity because the minimum shooting distance required for autofocus detection to work at this distance is 35mm
It is thus best to reset the prime lens's distance scale by observing the following
procedures.
1.
Detach the prime lens in use from the TC-16 and attach it to the F3AF/DX-1
assembly.
2.
Focus on the subject at its maximum shooting distance; then lock this
ing on the prime lens's distance scale. (With the 300mm f/2 IF-ED, use the lens's convenient presettable focusing ring locking screw.)
3. Remove the lens in use from the F3AF camera body and insert the TC-16 between the prime lens and the F3AF/DX-1 assembly; then set the TC-16's
ON/OFF switch to "ON".
4.
Focus on the subject at its minimum shooting distance. If both LED in-focus
indicators (X) light up, this means the distance scale preset in Step 2 enables continuous autofocus operation, But if the LED focus-impossible warning indicator (x)* or the LED far-focus indicator (•*) lights up, this means the subject is closer than the preset minimum shooting distance. So, dures.
(114.5
ft).
in this case, reset the distance scale by observing the following proce-
ft),
which is the prime lens's
read-
18
(1) Turn the focusing ring of the prime lens clockwise
ing shooting position) until both LED in-focus indicators (••^i light up.
(2) Confirm the position of the distance scale set in Step 2 and the
position reset at Step (1).
(3) During autofocus operation, move the distance scale slightly between
these two positions in accordance with the camera-to-subject dis-
tance,
and make the final adjustment with the TC-16 until both LED
in-focus indicators {••<) light up.
* fit is also possible for the LED in-focus-impossible warning indicator^ x)
to light up as a result of low subject contrast. For further information, refer to the F3AF camera body's instruction manual.]
(i.e.,
while maintain-
FOCUS LOCK BUTTON— —D
Your TC-16 is equipped with a focus lock button (T). Depressing this button during autofocus operation will automatically lock or fix the distance in focus. Autofocus restarts the instant you release the button. To take pictures with the main subject off-center, follow these procedures:
1.
First, center the main subject within the viewfinder's central focusing frame.
2.
Lightly touch the shutter release button of the F3AF camera body and make
sure both LED in-focus indicators (•^O light up; then depress the locus lock button.
3. While holding the focus lock button, recompose the picture, and depress the shutter release button to take the picture.'
Notes:
1.
When the focus lock button is depressed, the F3AF camera body's meter
and the
DX-1 off to save power; you have to lightly touch the camera's shutter release button once more to activate cators (••*) do not light up, focus stays locked.
2.
Sometimes, the LED indication may change after the mirror returns to its
original position upon shutter release while the focus lock button is de­pressed;
3. The focus stays locked as long as you keep the focus lock button de­pressed; your finger off the button.
AF Finder's autofocus detecting system are automatically shut
both;
even if at times the LED in-focus
the focus stays locked. autofocus operation automatically restarts the instant you take
indi-
19
EXPOSURE DETERMINATION
Using the TC-16 not only increases the effective focal length by 1.6X, but also decreases the effective aperture by a Thus,
when the TC-16 teleconverter is in use, you should disregard the prime
lens's engraved aperture scale.
If the TC-16 is attached to lenses with a maximum aperture larger than f/1.8
(e.g.,
50mm f/1.2, 50mm f/1,4, 35mm f/1.4, etc.), the effective aperture becomes
f/2.9 even if the aperture is larger than f/1.8. Thus, when using fast lenses, be sure to set the aperture to f/1.8 or smaller; otherwise, incorrect exposure will
result.
In addition, some exposure compensation will be required with lenses that have maximum apertures larger than f/1.8. For exposure compensation based on ASA/ISO film speed adjustment, refer to the fallowing table:
Lens Max. Aperture
f/1.2
f/1.4
1 -1
/3 f/stop.
Compensation Required
(at ASA/ISO 100)
2/3 f/stop underexposure (set to ASA/ISO 160 position)
1/3 f/stop underexposure (set to ASA/ISO 125 position)
NOTES ON THE USE OF THE TC-16
1.
The AF Teleconverter
the Nikon F3AF with the DX-1 AF Finder attached. It provides only auto-
focus—not focus-aid—operation.
2.
When you're not using the TC-16, set its ON/OFF switch to the "OFF"
position;
otherwise the batteries of the DX-1 which power the TC-16 may
be drained.
3. During autofocus operation, hold the TC-16 properly because inadvertent touching of the focus lock button will prevent the teleconverter's lens
elements from moving.
4.
When it is
cold, to stabilize the DX-1 AF Finder's battery power; if the batteries powering the DX-1 are adversely affected by the low temperature, this will likewise affect the TC-16's autofocus response.
TC-16
cannot be used with any camera other than
use the optional accessory Anti-Cold Battery Holder DB-4
TIPS ON TELECONVERTER CARE
Always keep in mind that your TC-16 is a high-precision optical accessory and that rough, careless handling may damage it. Observe the following tips, and the TC-16 will always work as perfectly as the day you bought it.
• Keep clean and protect the surface of the electrical contacts ® of the TC-16 from dust and dirt; otherwise, electrical malfunction may occur.
20
Do not
subject
the
TC-16
to
it on anything
If
forms on the lens itself, observe the following—
• Altach both front and rear lens caps
ing storage in a high-temperature and high-humidity place.
hard.
condensation forms
use a blower brush using lens tissue. Gently wipe dirt, smudges moistened with a small amount from center to periphery. Make sure you leave no wiping traces. If you use ether in cleaning the lens surface, smudges may appear on surface; should this happen, wipe tened with absolute alcohol.
11
separately, preferably inside the optional lens pouch No.
shocks—especially avoid dropping
on the
TC-16 body, wipe
to
clean all glass surfaces;
of
or
absolute alcohol, using a spiral motion
the
smudges with a cotton cloth mois-
BF-1
and
LF-1
it
with
as
much as possible avoid
fingerprints with soft cotton
to your TC-16 when stor-
a dry
or
banging
soft cloth.
61;
also, avoid
ACCESSORIES
Supplied
Front lens cap BF-1
Rear lens cap LF-1
Optional
Flexible lens pouch No.
61
SPECIFICATIONS
Lens construction: Focal length: 1.6X thai
Aperture coupling range: f/1 B to
Effective aperture: f/2.9
Focusing: Via built-in micro motor to move all lens groups
Power
switch:
Battery source: Via electrical contact pins directly from Focus lock: Possible via one focus lock button provided
Diaphragm: Automatic diaphragm coupling provided Exposure measurement: Via full aperture method; meter coupling ridge
Reproduction ratio: 1.6X that Depth
of
Mount: Nikon F mount (for both sides); AF electrical Dimensions: Approx. 88mm
Weight: Approx. 285g
5
elements
in 5
of
lens in use (with in-focus
f/32
to
f/51
Provided; "ON/OFF" type
battery power inside DX-1 AF Finder
provided
of
field:
1/1.6X
lens
that
of
infinity) coupling pins provided on the rear side 21
mm extension from flange
groups
in use
lens
in
use (with in-focus
dia. x 43.8mm long (overall);
at
infinity)
the
at
If it
the
21
NOMENKLATUR
1.
Fokusarretierknopl 7. Objektiv-Lichtstarken-Markierung
2. Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) 8. Brennweitenindexsteg
3. Objektivtypsignalstift 9. Objektiventriegelungsknopf
4.
AF-AnschluBslifte fur F3AF 10. Belichtungsmesser-
5. Kamerabefestigungsindex kupplungssteg
6. Objektivbefestigungsindex
VOR GEBRAUCH DES TC-16
(Lesen Sle diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, urn mbgltchst schnell und auch noch nach langer Zeit das Beste aus Ihrem AF-Telekonverter TC-16 machen zu kdnnen.)
Wie die Kameras und Objektive, die den Namen Nikon tragen, ist auch Ihr neuer Telekonverter ein Prazisionsinslrument, Kombiniert mil dem Kamera­gehause Nikon F3AF mit dem Autofokussucher in dieser Kombination funktioniert, die effektive Brennweite des Grundobjektivs urn das
1,6fache, Blende in Kauf genommen werden muft. Sie werden feststellen, daft Ihr TC-16 mit einer Vielzahl von Objektiven zu­sammenarbeitet, jedoch ist Autofokusbetrieb nur mit Nikkor- und Nikon Series E Objektiven mdglich (Fokussierhilfe ist nicht vorgesehen). Ein eingebauter
Mikromotor bewegt die Telekonverterlinsen. Dadurch sind praktisch sofortige Entfernungsmessung und haargenaue Scharfeinstellung sichergestellt. Eine aufwendige Optik mit mehreren Elementen garantiert optimaie Leistung mit einer Bildqualitat, die an die von Teleobjektiven herankommt. Wie last alle
Nikon-Produkte hat auch der TC-16 die Vorleile der Mehrschichtenvergutung mitbekommen, die wir „Nikon Integrated Coating (NIC)" nennen. Alle Flachen, an denen Luft und Glas sich "beruhren" haben diese Vergutung, um Reflexions-
flecken und NebenbiJder auszuschalten sowie die Farbwiedergabe naturlicher werden zu lassen.
wobei nur ein 1-1/3-Blendenstufenverlust der effektiven
DX-1,
erhoTit der TC-16, der nur
OBJEKTIV/TELEKONVERTER-KOMPATIBILITAT
lm folgenden werden Al Nikkor- und Nikon-Serien-E-Objektive aufgeltstet, die mit dem Nikon AF-Telekonverter TC-16 verwendet werden konnen.
Weltwinkel
H Nikkor 24mm f/2 H Nikkor 24mm 1/2S H Nikkor 28mm f/2 (Produklnummer 540021
und hoher) a Nikkor 28mm 1/2S BNikkor 35mmf/l,4S HNikkor 35mm f/2 (Produklnummer 931001
und hdher) B Nikkor 35mm f/2S
Normalobjektiv
Tele
Wichtig
1.
Al-S-Objektiv kbnner* von den Al-Objektiven durch die Farbe der Anzeige
fur die kleinste Blende an den Blendendirektanzeigeskalen (ARD) unter­schieden werden. Die Al-S-Skala ist orange, die Al-Ska!a weiB graviert.
2.
Der TC-16 kann nicht zusammen mil einem anderen Telekonverter an ein
Objektiv angesetzt werden.
3. Wenn Sie als Grundobjektiv das 300mm f/2 IF-ED verwenden, darf dessen Spezial-TelekonverterTC-14C nicht angesetzt
4.
Nicht-AI-Objektiv kdnnen mit dem TC-16 nicht verwendet werden.
5. Versuchen Sie nicht, den TC-16 an andere als die in obiger Tabeile angefuhr-
ten Objektive anzusetzen (insbesondere nicht an Al-modifizierte Objektive Oder Objektive von anderen Hersteilern)—das wurde Objektiv und Tele­konverter beschadigen,
HNikkor 50mm f/1.2 HNikkor 50mm HNikkor 50mm f/1,4 (Produktnummer 3980001
und hoher) HNikkor 50mm HNikkor 50mm ff!8 HNikkor 50mm
Series E 50mm I/1.B
HNikkor 50mm f/2 (Produktnummer 3640001
und hoher) HNikkor 55mm 1/1,2 HNoct Nikkor 58mm f/1,2 HNoct Nikkor 58mm
HNikkor 85mm f/1,4S HNikkor 85mm 1/2 HNikkor 85mm f/2S HNikkor 105mm HNikkor 135mm 1/2 HNikkor 135mm 1/2S HNikkor 200mm f/2 IF-ED HNikkor 200mm f/2S IF-ED HNikkor 300mm 1/2S IF-ED
1/1,2S
1/1,4S 1/1.8S
1/1.2S
1/1.BS
sein.
ZUSAMMENSETZEN VON OBJEKTIV UND TELEKONVERTER— A„A
Das Objektiv in den Bayonettanschlufr des TC-16 einsetzen, wobei der Blenden­index des Objektivs auf den Objektivbefestigungsindex ® des TC-16 aus-
gerichtet
wird. uhrzeigersinn drehen, bis es mit einem Klicken einrastet. (Bei den objektiven 300mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2 IF-ED dreht man den TC-16 im Uhrzeigersinn, bis er hdrbar einrastet.) 23
Dann das Objektiv am Blendenring festhalten und es im Gegen-
2
Entfernen: Den Objektiventriegelungsknopf ® am TC-16 driicken, wobei der
Objektivblendenring festgehalten drehen,
bis der Objektivblendenindex auf den Objektivbefestigungsindex des
TC-16 ausgerichtet ist. (Bei den Objektiven 300mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2
IF-ED dreht man den TC-16 im Gegenuhrzeigersinn, bis der Objektivblenden­index auf den Objektivbefestigungsindex des TC-16 ausgerichtet ist.)
ANSETZEN AM KAMERAGEHAUSE— —
Die Objektiv/Telekonverter-Baugruppe so in den BayonettanschluB der Kamera einsetzen, daB der Kamerabefestigungsindex CD des TC-16 auf den Objektivbefestigungsindex der Kamera ausgerichtet ist. Dann den Blendenring des Objektivs Oder den TC-16 fassen und die Objektiv/Telekonverter-Baugrupoe im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis sie mit einem Klicken einrastet (Bei den Objektiven 3O0mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2 IF-ED dreht man das F3AF­Kameragehause im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet.)
Zur Beachtung.
Beim Anbringen der Objektiv/Telekonverter-Baugruppe an das F3AF-Kamera­gehause uberprufen Sie mit einem Finger, obder Kamera-Belichtungsmesser­kupplungshebel in seiner unteren Stellung arretiert ist. Genaueres finden Sie
in der F3AF-Bedienungsanleitung.
Entfernen: Den Objektiventriegelungsknopf am KameragehSuse drucken, wobei der Blendenring des Objektivs oder der TC-16 festgehalten die Objektiv/Teiekonverter-Baugruppe im Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich
lost. (Bei den Objektiven 300mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2 IF-ED dreht man das
F3AF-Kameragehause im Gegenuhrzeigersinn, bis es sich lost.)
wird,
und das Objektiv dann im Uhrzeigersinn
B„B
wird,
2
und
VORBEREITUNGEN ZUR AUTOFOKUSFOTOGRAFIE C
1.
Zuerst das Objektiv am TC-16 anbringen, dann die Objektiv/Telekonverter-
Baugruppeander F3AF/DX-1-Einheitbefestigen,
2.
Den Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
halb,
auf „ON" schieben.
3. Die Objektiventfernungsskala auf die Unendlichmarke (°°) stellen.
• Bei Unendiich hangt der EntfernungsmefSbereich vom verwendeten Objektiv ab—siehe folgende Tabelle.
4.
Durch halbes Durchdrucken des Auslosers der F3AF wird der eingebaute
Mikromotor des TC-16 aktiviert. Gleichzettig teuchtet die LED-Anzeige fur richtige Scharfeinstellung (••^) Oder die Warnanzeige fur unmogliche Scharfeinsfellung (x) im Sucher auf.
5. Den Ausloser ganz durchdrucken, wenn beide LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (•<) aufleuchten, Genaueres zu den Informationen, die der Sucher bietet, und weitere Ein2elheiten finden Sie in der Bedienungs­anleitung fQr das F3AF-Kameragehause.
24
CD
des TC-16 bis zum Anschlag, nicht nur
EntfernungsmeBbereich bei Einslellung des Objeklivs auf Unendlich (•>>)
Verwendetes Objektiv
300mm 200mm 135mm 105mm 85 mm 58mm 55mm 50mm 35mm
28mm
24mm
Zur Beachtung:
1.
Alle Entfernungsmeft-Betriebsbereiche sind ungefahre Angaben.
2.
Wenn das Motiv auGerhalb des Entfernungsmeftbereichs liegt, leuchtel die
LED-Warnanzeige (Or unmogliche Scharfeinstellung (x) odei die „Aufter­Fokus"-Anzeige (A) im Autofokussucher DX-1 auf. In diesem Fall den
Entfernungseinstellring des Grundobjektivs von der Unendlichkeitseinstel­lung (°o) etwas zutuckdrehen. Die dann eingeslellte Enllemung wird die maximale Aufnahmeentfernung des EntfernungsmeBbereiches des Grund­objektivs, so daft der gesamte Meflbereich entsprechend verminderl ist.
Das Motiv kann dann fokussiert werden, selbst wenn es nicht in den
Bereich gemaft Tabelle fallt.
Wenn zum Beispiel als
Grundobjektiv das Nor-
malobjektiv f/1,8 ver-
wendet wird.anderl sich
der EntfernungsmeB-
bereich wie im folgenden
Diagramm gezeigt.
EntfernungsmeBbereich
Unendlich {«) bis 35m Unendlich {°°) bis 16m Unendlich (») bis 7,2m Unendlich (») bis 4,4m Unendlich Unendlich («) bis 1,4m Unendlich (<•) bis 1,3m Unendlich («) bis 1,2m Unendlich (») bis Unendlich (°°) bis Unendlich (*>) bis
0,7m
Aulnahmeent-
Jernung
(<*>)
bis 2,9m
0,61
m 0,42m 0,33m
Beispiel
Entlernungsskala am Entfernungseinstellring des Grundobjektivs
25
3. Wenn die Entfernung am Grundobjektiv aut den kleinsten Oder fast aul den kleinsten Wert eingestellt deren Entfernung zur Kamera kurzer ist als die kurzeste Aufnahmeentfer­nung.
In diesem Fall kann es jedoch zu einer geringfugigen Beeintrachti-
gung der Bildqualitat kommen.
4.
Wenn als Grundobjektiv das Objektiv 135mm f/2 verwendet
Entfernung zwischen Unendlich (•») und 2m eingestellt werden, urn eine prazise Fokusanzeige zu erhalten. Bei einer Einstellung aul unter 2m, stimmt die Scharfeinstellanzeige unter Umslanden nicht,
5. Die automatische Durchfokussierung von der kleinsten bis zur grd&teh Ein­stellentfernung dauert ca. 0,5s.
wird,
werden sogar noch Motive scharf abgebildet,
wird,
mu6 die
WEITERE INFORMATIONEN ZUR
AUTOFOKUSFOTOGRAFIE
Je langer die Brennweite des verwendeten Objektivs, desto kleiner ist der Entfernungsmelibereich, wie in der EntfernungsmelSbereichstabelle (Seite 25)
gezeigt. Zum Fotografieren eines beweglichen Motivs muli der Aulofokus­betriebsbereich so groft dem beweglichen Motiv abgedeckt ist. Wenn die Entfernung am Grundobjektiv auf Unendlich eingestellt ist, kann ein sich aul die Kamera zubewegendes Objektiv die kurzeste Aufnabmeentfernung fur den angezeigten Entfemungs­meftbereich unterschreiten.
Wenn man zum Beispiel ein Motiv mit dem TC-16 ztisammen mit dem Objekliv 300mm f/2 innerhalb eines Bereichs zwischen 70m und 10m aufnimmt, was die kleinste Einstellentfernung des Grundobjeklivs ist, kann man das Moiiv bei Einstellung auf Unendlich nicht fotografieren, wenn es naher als 35m heran­kommt, weil die fOf eine einwandfreie Funktion der Autofokusmessung erforderliche kurzeste Aufnahmeentfernung in diesem Fall 35m betragt. Daher empfiehlt es Gehen Sie hierzu folgendermaften vor:
1.
Das verwendete Grundobjektiv vom TC-16 abnehmen und an die F3AF/
DX-1
-Einheit ansetzen.
2.
Das Objektiv auf das Motiv in weitester Entfernung scharfeinstellen und
diesen Wert dann an der Entfemungsskala des Grundobjektivs test ein­stellen.
(Beim Objektiv 300mm f/2 IF-ED kann die praktische voreinstellbare
Fokussierringarretierschraube verwendet werden.)
3. Das verwendete Objektiv vom F3AF-Kameragehause enlfernen und den TC-16 zwischen Grundobjektiv und F3AF/DX-1 Einheit setzen. Dann den Ein/ Aus-Schalter (ON/OFF) des TC-16 auf "ON" stellen.
sein,
daft die Entfernung zwischen der Kamera und
sich,
die Entfernung am Grundobjektiv zu korrigieren.
26
4.
Das Objektiv auf das Motiv in kiirzester Entfernung scharfeinstellen. Wenn
beide LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (>•*) aufleuchten,
bedeutet dies, daft die in Schritt 2 vorgenommene Einstellung einwandf reien
Dauer-Autofokusbetrieb gewahrleistet. Wenn jedoch die LED-Warnanzeige fur unmdgliche Scharfeinstellung {x)* Oder die „Aulier-Fokus"-LED-Anzeige (<) aufleuchtet, bedeutet dies, daft die Entfernung des Motivs kurzer ist als die voreingestellte kurzeste Aufnahmeentfernung. In diesem Fail die Ent­fernungsskala fol gender ma Ben nachstellen.
(1) Den Fokussierring des Grundobjektivs im Uhrzeigersinn drehen (bei
Beibehaltung der Aufnahmeposition), bis die beiden LED-Anzeigen
fur richtige Scharfeinstellung (•-<) aufleuchten.
(2) Die Position der in Schritt 2 eingesteilten Entfernungsskaia und die in
Schritt (1) nachgestellte Position uberprufen.
(3) Wahrend Autofokusbetrieb die Entfernungsskala je nach der Kamera/
Motiv-Entlernung etwas zwischen diesen beiden Positionen bewegen und die endgultige Einstellung mit dem TC-16 vornehmen, bis die beiden LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (••*) aufleuchten.
* [Die LED-Warnanzeige fur unmGgliche Scharfeinstellung (x) kann auch
aufleuchten, wenn das Motiv sehr kontrastarm ist. Genaueres in der Bedienungsanleitung fur das F3AF-Kameragehause]
27
FOKUSARRETIERKNOPF— —D
Ihr TC-16 hat einen Fokusarretierknopf ©. Wird dieser Knopf wahrend Auto­fokusbetrieb gedruckt, wird die fokussierte Entfernung automatisch festgehal­ten,
Sobald der Knopf wieder gelost weiter. Urn Aufnahmen zu machen, bei denen sich das Hauptmotiv nicht in der Mine befinden
1.
Zuerst das Hauptmotiv in die Mitte, in den zentraten Fokussierrahmen des
2.
Den Ausloser des F3AF-Kameragehauses leicht beruhren und sicherstellen,
3. Den Fokussarretierknopf niedergedruckt halten, den Bildausschnitt nach
Zur Beachtung:
1.
Durch Drucken des Fokusarretierknopfes werden der Belichtungsmesser
2.
Nachdem der Spiegel zu seiner urspruglichen Position zuruckgekehrt ist,
3. Die Scharfeinstellung bleibt solange gespeichert, wie der Fokusarretierknopf
sol),
gehen
Suchersbringen. dali die beiden LED-Anzeigen fiir richtige Scharfeinstellung (••*) aufleuch-
ten,
Dann den Fokusarretierknopf drucken.
Wunsch bestimmen und den Ausloser drucken, urn die Aufnahme zu
machen.
des F3AF-Kameragehauses und das Autofokus-Entfernungsmefisystem des
Autofokussucher DX-1 automatisch ausgeschaltet, um Strom zu sparen.
Urn diese beiden Funktionen zu aktivieren, mussen Sie leicht auf den Aus-
Idser der Kamera drucken. Selbst wenn die LED-Anzeigen fur richtige
Scharfeinstellung {•
arretiert.
wenn der VerschluB bei gedrucktem Fokusarretierknopf ausgeldst worden
ist, kann sich die LED-Anzeige andern. Die Fokuseinstellung bleibt aber
erhalten.
gedruckt bleibt. Sobald man den Finger vom Knopf nimmt, ist diese Betriebs-
art aufgehoben, und der normale Autofokusbelrieb wird automatisch fort-
gesetzt.
-4)
wird,
gehl der normale Autofokusbelrieb
Sie folgendermaBen vor:
nicht aufleuchtensollten.bleibt die Scharfeinstellung
28
BELICHTUNGSBESTIMMUNG
Der TC-16 erhdht nicht nur die elfektive Brennweite urn das 1,6fache, sondern vermindert auch die effektive Blende um Bei Verwendung des keine Beachtung geschenkt werden.
Bei Verwendung des TC-16 zusammen mit Objektiven mit einer hoheren licht-
starke als f/1,8 (z.B. 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/1,4 usw.) wird die effek-
tive Blende f/2,9, selbst wenn die Blende grb&er is! als f/1,8. Deshalb bei
Verwendung von Objektiven mit hoher Lichtstarke die Blende unbedingt auf
f/1,8 Oder weniger einstellen, da anderenfalls eine falsche Belichtung verur-
sacht
wird. gewisse Beltchtungskorrekturen erforderlich. Bezuglich Belichtungskorrektur auf Grundlage der ASA/ISO-Filmempfindlichkeitseinstellung siehe folgende Tabelle:
Lichtstarke
Gebrauchshinweise fiir den TC-16
1.
Der Telekonverter TC-16 kann nur mit der Nikon F3AF mit angebrachtem
Autofokussucher DX-1 verwendet werden, Er bietet nur Autofokusbetrieb, nicht Fokussierhilfe.
2.
Bei Nichtgebrauch des TC-16 dessen Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) auf „OFF"
stellen, leerwerdenkdnnen.
3. Wahrend Autofokusbetrieb den TC-16 richtig halten, weil durch versehent­liches Betatigen des Fokusarretierknopfes sich die Linsen des Telekon­verters nicht bewegen kdnnen.
4.
Bei niedrigen Temperaturen soilten Sie den als Sonderzubehor erhaltichen
Kalteschutz-Batteriehalter DB-4 verwenden, um die Batteriestromversor­gung des Autofokussuchers DX-1 zu slabilisieren. Wenn die Batterien des DX-1 aufgrund von Kalte nicht die voile Leistung bringen, wird dadurch auch der Betrieb des TC-16 beeintrachtigt.
TC-16
soflte daher der Blendenskaia des Grundobjektivs
Aufierdem sind bei Objektiven mit einer Lichtstarke von uber 1,8
f/1,2
f/1,4
da anderenfalls die Batterien des DX-1, die den TC-16 speisen,
1 -1
/3 Blendenstufen.
Erforderitche Kompensation
2/3 Blendenstufe Unferbelichfun9 (eingestellt auf ASA/ISO 160-Position)
(eingestellt auf ASA/ISO 125-Position)
(bei ASA/ISO 100)
1/3 Blendensfufe Unferbellchtung
29
HINWEISE 2UR PFLEGE DES TELEKONVERTERS
Bedenken Sie stets, daft Ihr Telekonverter T016 ein optisches PrSzisions­instrument ist. Grobe und unvorsichtige Handhabung konnen zu einer Be­schadigung fuhren. Wenn Sie die folgenden Tips beherzigen, wird der TC-16 auch noch nach langer Zeit wie am ersten Tag zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktionieren.
• Die elektrischen Kontakte ® des T016 sauberhalten und vor Staub und Schmutz schiitzen, da anderenfalls Betriebsstorungen auftreten konnen.
• Den TC-16 keinen Erschutterungen ausseizen. Den Telekonverter ins­besondere nicht fallenlassen und nicht gegen harte Gegenstande stoften.
• Wenn sich am Gehause des TC-16 Kondensation bildet, die Feuchtigkeit mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Wenn sich Feuchtigkeit am Objektiv selbst niederschlagt, folgendermaBen vorgehen:
Samtliche Glasflachen mit einer Blaseburste reinigen. Soweit mdglich, kein Objektivreinigungspapter verwenden. Schmutz, Schmierflecken und
FingerabdrCicke mit einem weichen, leicht mit reinem Alkohl angefeuch­teten Baumwolltuch in Kreisbewegungen von der Mitte nach auften abwischen. Uberzeugen Sie Wenn Sie zum Reinigen der Objektivflache Ather verwenden, konnen
Schmierer erscheinen. Diese dann gegebenenfalls mit einem mit reinem Alkohol angefeuchteten Baumwolltuch beseitigen.
• Bei getrennter Aufbewahrung des TC-16 den vorderen und hinteren Ob­jektivdeckel (BF-1 und LF-1) aufsetzen. Bewahren Sie den Telekonverter vorzugsweise in der SonderzubehPr-Objektivlasche Nr. 61 und nicht an einem Platz auf, an dem hohe Temperaturen oder hohe Feuchtigkeit auf­treten konnen.
sich,
daft keine Wischspuren zuruckbleiben.
^o
ZUBEHOR
Standard
Vorderer Objektivdeckel 8F-1 Hinterer Objektivdeckel LF-1
TECHNISCHE DATEN
Optischer Aufbau: Brennweite:
Btendenkupplungsbereich: Effektive Blende:, Schanfeinstellung:
Hauptschalten Batteriestromversorgung:
M efi w erlspeicherung: Blende:
Belichtungsmessung:
Reproduktionsverha'ltnis:
Scharfentiefe: Anschluft:
Abmessungen:
Gewicht:
Sonder
Objektivtasche Nr. 61
5 Elemente in 5 Gruppen Brennweite des verwendeten Grundobjektivs
x 1,6 (mil Fokus bei Unendlich)
f/1,8bis f/32 f/2,9
bis
f/51 Durch eingebauten Mikromotor zur Steuerung aller Linsengruppen Vorhanden; Ein/Aus-Typ Uber elektrische Kontaktstifte direkt von den Batterien im Autofokussucher DX-1 Durch Fokusarretierknopf
Automatische Biendenkuppiung
Offenblendenmessung, Belichtungsmesser­kupplungssteg vorhanden Das
l,6fache objekjtivs 1/1,6 fache der des verwendeten Grund-
objektivs (mit Fokus bei Unendlich)
Nikon elektrische Autolokus-Kupplungsstifte an der Ruckseite
Ca. alles); Ca.
des verwendeten Grund-
F-Anschluft
88mm Durch, x 43,8mm Lange (Gber
21
285g
(bei beiden Seiten);
mm vom Flansch
NOMENCLATURE
1.
Poussoir de verrouillage de mise 7. Levier d'indexation de
au point
Commutateur ON/OFF
Doigt indicateur de type d'objectif Doigt de connexion AF pour F3AF Repere de fixation de Repere de fixation de
I'appareil
I'objectif
luminosite d'objectif
8. Index d'indexation de longueur focale
9. Poussoir de deverrouillage d'objectif
10.
Levier de couplage
pholometrique
AVANTPROPOS
(Lire attentivement ce qui suit afin de tirer le meilleur parti de ce nou­veau teleconvertisseur AF TC-16 tout de suite et pour de longues annees.)
Comme tous les appareils et objectifs Nikon, vo\re nouveau teleconvertisseur est un instrument de haute precision. Fixe entre viseur AF DX-1 en place, le seul montage photographique avec lequel fonc­tionne le TC-16, tl augmente la longueur focale effective de de 1,6X, avec seulement une perte en ouverture effective de 1-1/3 de valeur. Vous decouvrirez que voire TC-16 peuf fonctionner avec un grand nombre d'objectifs, mais assurer seulement la mise au point automatique (cad, pas ('aide
a la mise au poinf) avec les objectifs Nikkor et Nikon Series E. Un micro­moteur incorpore permet aux elements de bouger, ce qui permet une detection de mise au point pratiquement instantanee et une mise au point de precision.
La construction multi-element sophistiquee de formances optiques optimales avec une baisse negligeable de ia qualite de I'image. Comme la plupart des instruments optiques Nikon, le TC-16 beneficie du traitement multi-couches Nikon (NIC), applique sur toutes ies surfaces air­verre pour reduire les images fantomes et la diffusion, et donner a la restitu­tion chromatique un air plus nature!
I'appareil
I'objectif
du teleconvertisseur de
I'objectif
vous assure des per-
Nikon F3AF avec le
I'objectif
principal
COMPATIBILITE/TELECONVERTiSSEUR
La lisle ci-dessous indique divers objectifs Nikkor Al et Nikon Series E sables avec le teleconvertisseur Nikon AF TC-16.
Grandangulaire
H Nikkor 24mm V2
H Nikkor 24mm f/2S
Si Nikkor 28mm f/2 (nombre produit 540021
ou superieur) H Nikkor 28mm ff2S M Nikkor 35mm f/1,4S HNikkor 35mm ff2 (nombre produit 931001
ou superieur) a Nikkor 35mm \I2S
utili-
Normal
Teleobjectif
Important:
1.
Vous pouvez distinguer
lion d'ouverture minimale sur les echelles de lecture direction de
ture (ADR)—I'echelle de
2.
II est impossible de monter le TC-16 sur un objectif sur leguel est deja place
un teieconvertisseur,
3. Si
I'objectif
principal est un 300mm f/2 IF-ED, s'assurer de ne pas utiliser
son teieconvertisseur dedie TC-14 en meme temps.
4.
Aucun objectif non-AI ne peut etre utilise ave le TC-16.
5. Ne pas essayer de monter des objectifs autres que ceux figurant sur la liste ci-dessus (en particulier, tout objectif non-AI modifie ou objectif d'un autre fabricant) sur le TC-16—cela pourrait endommager a la fois teieconvertisseur
BNikkor 50mm 1/1.2
H Nikkor 50mm «1,2S 3 Nikkor 50mm f/1,4 (nombre produit 3980001
ou superieur) 3 Nikkor 50mm 3 Nikkor 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm
Series E 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm f/2 (nombre produit 364001
ou superieur) 3 Nikkor 55mm 1/1,2 a Noel Nikkor 58mm 171.2 BNoct Nikkor 58mm 171,2S
'3 Nikkor 85mm f/1,4S
3Nikkor 85mm f/2 a Nikkor 85mm I/2S BNikkor 105mm aNikkor 135mm f/2 BNikkor 135mm f/2S BNikkor 200mm 1/2 IF-ED BNikkor 200mm f/2S 1F-ED BNikkor 300mm 1/2S IF-ED
I'AI-S
I'AI-S
1/1,4S
1/1,8S
I/1.BS
des objectifs Al par la couleur de son indica-
est gravee en orange, celle de I'AI en blanc.
I'objectif
I'ouver-
et le
CONEXION DE L'OBJECTIF ET DU TELECONVERTISSEUR- —A„ A
Positionner
I'objectif ture en regard du repere de fixation d'objectif ® du TC-16; puis, en maintenant la bague des ouvertures de inverse jusqu'au declic de verrouillage. (Avec les 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le TC-16 dans le sens horaire jusqu'au declic de verrouillage)
dans la monture bai'onnette du TC-16, son repere d'ouver-
I'objectif,
tourner
I'objectif
dans ie sens horaire
2
33
Demontage: Enfoncer le poussoir de deverrouillage d'objectif ® du TC-16 tout en maintenant la bague des ouverlures de dans le sens horaire jusqu'a ce.que le repere d'ouvertures de sur le repere de fixation d'objectif du TC-16. (Oans le cas des 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le TC-16 dans le sens horaire inverse jusqu'a ce que le repere d'ouverture de d'objectif du TC-16.)
I'objectif
FIXATION AU CORPS DE L'APPAREIL PHOTO—B„B
Positionner le montage objectif/teleconvertisseur dans la monture baionnette de
I'appareil
pere de fixation d'objectif de I'appareil. Puis saisir la bague des ouvertures de I'objectif sens horaire inverse jusqu'au declic de verrouillage. (Pour les 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le corps d'appareil dans le sens horaire jusqu'au declic de verrouillage.)
Note:
du F3AF, s'assurer du doigt que le levier de couplage photometrique de I'appa­reil est bien verrouille en position "Bas" Pour de plus amples informations, se
referer au manuel d'inslructions du F3AF.
Pour demon ten Enfoncer le poussoir de deverrouillage d'objectif sur le corps de TC-16; gement. (Pour les 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le corps d'appareil F3AF dans le sens horaire inverse jusqu'a son desengagement.)
en alignanf le repere de fixation d'appareil ® du TC-16 et le re-
ou du TC-16 et tourner le montage objectif/teleconvertisseur dans le
En fixant le montage objectif/teleconvertissseur sur le corps d'appareil
I'appareil
tout en maintenant la bague des ouvertures de
puis tourner le montage objectif/teleconvertisseur jusqu'a son desenga-
I'objectif,
puis tourner
arrive en regard du repere de fixation
I'objectif
I'objectif
I'objeclif
s'aligne
ou du
2
PROCEDURES FONDAMENTALES EN PHOTO-
GRAPHIE A MISE AU POINT AUTOMATIQUE— —C
1.
D'abord, fixer
teleconvertisseur sur le montage
2.
Faire glisser le commutateur ON/OFF © du TC-16 a fond vers la position
"ON"—ne pas le faire glisser seulement jusqu' a mi-course.
3. Regler
• Sur I'infini, la plage de detection de mise au point varie en accord avec
4.
Une legere pression sur le declencheur du F3AF actionnera fe micro-
moteur incorpore au TC-16; simultanement, la DEL de nettete {>•«) ou
I'indicaton de mise au point impossible (X) s'allumera dans le viseur.
5. Enfoncer le declencheur a fond pour liberer I'obturateur quand les deux DEL de nettete (••^) s'allument pour indiquer la nettete du sujet. Pour de
plus amples informations sur le viseur, etc., se reporter au manuel de­structions du corps d'appareil F3AF.
I'objectif
sur le TC-16, puis monter le montage objectif/
I'echelle
des distances de
I'objectif
utilise—voir le tableau suivant.
F3AF/DX-1.
I'objectif
sur
I'infini
(<»).
34
Plage de detection de rnise au point quand t'objectif est regie sur I'lntinl
H
Objectif utilise
300mm 200mm 135mm 105mm 85mm 58mm 55mm 50mm
35mm
28mm
24mm
Notes:
1.
Toufes les plages operatoires de detection de mise au point sont approxi-
matives.
2.
Si votre sujet se trouve en dehors de la plage de detection de mise au
point, la DEL indiquant une mise au point impossible {x) ou I'indicateur de mise au point lointaine (•*) s'allumeront dans le viseur AF DX-1. Dans ce cas,
ramener la bague de mise au point de ("objectif principal a une dis­tance mferieure a de prise de vue maximale de la plage de detection de t'objectif principal, ainsi sa plage de detection de mise au point est reduite du maximum au minimum. est en dehors de la plage indiquee dans le tableau.
Par exemple, en utilisant un objectif principal de 50mm
1/1,8,
detection de mise au
point varie de la manure suivante.
I'infini
Vous pouvez alors mettre au point sur le sujet meme si celui-ci
sa plage de
Ptage de detection de mise au point
(°°); cette nouvelle distance devient la distance
Infini (°°)a 35m
Infini (°°) a 16m
Infini (°°) a 7,2m
Infini (°°) a 4,4m
Infini (°°) a 2,9m Infini (°°) a 1,4m
Infini (oo) a 1,3m
Infini (»)a 1,2m
Infini (oo) a 0,61m
Infini (°°) a 0,42m
Infini {«>) a 0,33m
Echeile des distances sur la bague de mise au point de
I'objectif
principal
1,2m
35
3. Quand I'echelle des distances de I'objectif principal est reglee a son mum ou a peu pres, vous pouvez mettre au point sur voire sujet meme si celui-ci se trouve a une distance inferieure a la distance de prise de vue /nit/ale.
Noter, cependant, que
quelque peu.
4.
Si I'objectif principal est un 135mm f/2, s'assurer que I'echelle des dis-
tances est bien regtee entre de nettete precise. Si elle est reglee a moins de 2m, il est possible qu'il n'y ait pas dedication de nettete precise.
5. La mise au point automatique sur le sujet exige environ 0,5 sec, de la distance maximale a la distance minimale de prise de vue.
>a
qualite de I'image risque d'en souJfrir
I'infini
(») e: 2m afin d'obtenir une indication
mini-
PROCEDURES SECONDAIRES POUR LA PHOTOGRAPHIE A MISE AU POINT AUTOMATIQUE
Comme le montre le schema de detection de mise au point (page 35), plus longue la longueur focale de I'objectit utilise, plus courte la plage de detection de mise au point. Pour photographier un sujet mobile, il faut une plage opera­toire de mise au point automatique large couvrant toute la distance entre vous et le sujet mobile. Si vous reglez I'echelle des distances de I'objectif principal sur I'infini, le sujet en se rapprochant peut sortir de la distance de prise de vue minimale pour la plage de detection de mise au point indiquee. Par exemple, en prenant une photo d'un sujet avec un TC-16 monte sur un objectif 300mm f/2 a I'interieur d'une plage de 70m a 10m, distance de mise au point minimale de I'objectif principal, vous ne pourrez pas prendre le sujet s'il s'approche a moins de 35m en reglant I'echelle des distances sur I'infini, parce que la distance minimale de prise de vue exigee pour le fonctionnement de la detection de mise au point automatique est de 35m. Aussi vaut-il mieux proceder a un nouveau 'eglage de I'echelle des distances
de I'objectif principal en procedant comme suit.
1.
Detacher !'objectif principal utilise du TC-16 et le fixer au montage F3AF/
DX-1.
2.
Faire la mise au point sur le sujet a la distance de mise au point maximale;
puis,
verrouiller cette lecture sur I'echelle des distances de I'objectif princi-
pal.
(Avec le 300mm f/2 IF-ED, utiliser la vis de blocage de bague de mise au
point prereglable el pratique de I'objectif.)
3. Deposer I'objectif utilise du corps de I'appareil F3AF et inserer le TC-16 entre I'objectif principal et le montage ON/OFF du TC-16 sur "ON".
F3AF/DX-1;
puis placer le commutateur
36
4.
Mettre au point sur le sujet a la distance de prise de vue minimale. Si les
deux DEL indicatrices de nettete (••<) s'allument, cela signitie que des distances prereglee en phase 2 permet un fonctonnement en mise au point automatique continue. Mais si la DEL indiquant I'impossibilite de mise au point (x )* ou la DEL indiquant une mise au point lointaine cela signitie que le sujet se trouve a une distance inferieure a la distance de prise de vue minimale. Dans ce cas, refaire le reglage de distances en procedant de la maniere suivante.
(1) Tourner la bague de mise au point de
horaire
(cad,
que la DEL indiquant la nettete (•^)s'allume.
(2) Verifier la position de
nouvelle position de la phase (1).
(3) Pendant la mise au point automatique, deplacer legerement
des distances entre ces deux points en fonction de ta distance sujet­appareil, la DEL indiquant la nettete (••*) s'allume.
* [La DEL de mise au point impossible (x) peut egalement s'allumer pour
signaler le faible contraste du sujet. Pour de plus amples informations, se reporter au manuel destructions du corps d'appareil F3AF]
tout en maintenant la position de prise de vue) jusqu'a ce
I'echelle
et effectuer I'ajustement final avec le TC-16 jusqu'a ce que
I'objectif
principal dans le sens
des distances reglee en phase 2 et la
(M)
s'allument.
I'echelle
I'echelle
I'echelle
des
si
POUSSOIR DE VERROUILLAGE DE MISE
AU POINT— -—— D
Votre TC-16 est dote d'un poussoir de verrouillage de mise au point ®. En I'enfoncant pendant la mise au point automatique, cette mise au point est bloquee automatiquement ou la distance de mise au point nette fixee. La mise au point automatique reprend quand le poussoir est relache. Pour la prise de vue avec sujet principal decentre, suivre la procedure suivante:
1.
D'abord, centrer le sujet principal a I'interieur du cadre de mise au point
centra*
du viseur.
2.
Appuyet legerement sur le declencheur du corps du F3AF et s'assurer que
les deux DEL indiquant lanettete(^)s'allument; puis,enfoncer le poussoir
de verrouillage de mise au point.
3. Recadrer tout en maintenant le poussoir de verrouillage de mise au point, puis enfoncer le declencheur pour effectuer la prise de vue.
Notes:
1.
Ouand le poussoir de verrouillage de mise au point est enfonce, le systeme
d'analyse du F3AF et le systeme de detection de mise au point automatique
du viseur AF
il faudra appuyer a nouveau legerement sur le declencheur de les actionner; la mise au point reste bloquee meme si parfois la DEL de mise au point nette (•^) ne s'allume pas.
2.
Parfois, Vindication de DEL peut changer apres le retour du miroir a sa
position d'origine sur le declencheur quand le poussoir de verrouillage de mise au point est enfonce; la mise au point reste bloquee.
3. La mise au point reste bloquee aussi longtemps que le poussoir de verrouil­lage de mise au point est enfonce; la mise au point automatique reprend automatiquement lorsque votre doigt relache le poussoir.
DX-1
sont automatiquement coupes pour economiser I'energie;
I'appareil
pour
38
DETERMINATION DE L'EXPOSITION
L'utilisation du TC-16 non seulement augmenle la longueur focale effective de 1,6X, mais reduit egalement I'ouverture effective de 1-1/3 de vateur. Ainsi,
avec le TC-16, il ne faut pas tenir compte de gravee dans Si le TC-16 est fixe a un objectif a ouverture maximale superieure a f/1,8 (cad,
50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/1,4, etc.), I'ouverture effective devient f/2.9
meme pour une ouverture superieure a f/1,8. Ainsi, en utilisant des objectifs tres lumineux, s'assurer de bien regler I'ouverture a f/1,8 ou moins; sinon, I'exposition sera incorrecte, De plus, une certaine compensation d'exposition peut elre necessaire avec les objectifs a ouverture maximale superieure a f/1,8. Pour la compensation
d'exposition basee sur le reglage de sensibilite du film ASA/iSO, voir le tableau
suivant:
I'objectif
principal.
Ouverture max. de I'objectif
f/1,2
f/1,4
I'echelle
des ouvertures
Compensation necessaire
(a 100 ASA/ISO)
2/3 de vateur sous-exposee (regler a 160 ASA/ISO)
1/3 de valeur sous-exposee (regler a 125 ASA/ISO)
REMARQUES SUR L'UTILISATION DU TC-16
1.
Le teleconvertisseur AF TC-16 ne peut pas etre utilise avec un appareil
autre que le Nikon F3AF dote du viseur AF DX-1. II assure seulement la mise au point automatique—pas
2.
En utilisant le TC-16, placer son commutateur ON/OFF sur "OFF"; sinon
les piles du
DX-1
3. Pendant la mise au point automatique, bien tenir le TC-16 parce qu'un en­foncement inadvertif du poussoir de verrouillage de mise au point empeche-
rait le mouvement des elements de
4.
Par temps
sance du viseur AF froid, automatique du TC-16.
qui altmentent le TC-16 risquent de couler.
froid,
utiliser
cela peut affecter de la meme maniere la reponse de mise au point
DX-1;
I'aide
a la mise au point.
I'objectif
I'etui
a piles antifrotd DB-4 pour stabiliser la puis-
si les piles alimentant le
du teleconvertisseur.
DX-1
sont affectees par le
39
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN DU
TELECONVERTISSEUR
Ne pas oublier que ce TC-16 est un accessoire optique de haute precision et
qu'un traitement brusque et non soigneux risque de I'endommager. Suivez les
conseils suivants et le TC-16 fonctionnera toujours aussi parfaitement qu'au premier jour.
• Nettoyer el proteger la surlace du contact eleclrique © et de la poussiere; sinon. de mauvais fonctionnements electriques peuvent
seproduire.
• Ne pas soumettre le TC-16 a des chocs—eviter en particulier de le faire
tomber ou de le cogner violemment contre quelque chose de dur.
• S'il y a formation de condensation sur le corps du TC-16, le nettoyer avec un chiffon sec et doux. S'il y a condensation sur
comme suit—
Utiliser une brosse soufflante pour nettoyer toutes les surfaces de verre;
autant que possible, eviter le chiffon d'objectif. Nettoyer avec soin la
salete,
les taches et traces de doigts avec un coton doux humidifie d'un
peu d'alcool absolu, en un mouvement en spirale du centre vers la
pheric. S'assurer de ne pas laisser de traces de nettoyage.
Si vous utilisez de Tether pour nettoyer la surface de peuvent apparaitre sur la surface; dans ce cas, nettoyer les taches avec un coton imbibe d'alcool absolu.
• Fixer les deux boutons d'objectif avant et arriere BF-1 et LF-1 au TC-16 lorsqu'il est range a part, de preference dans ranger dans un endroit tres chaud et tres humide.
I'objectif
I'etui
souple No
du
TC-16 de la salete
lui-meme proceder
I'objectif,
des taches
61;
eviter de le
peri-
ACCESSOIRES
Fourni
Bouchon d'objectif avant BF-1 Bouchon d'objectif arriere LF-1
CARACTERISTIQUES
Construction optique: Longueur locale:
Plage de couplage
d'ouverture: Ouverture effective: Mise au point:
Commutaleur d'alimentation: Alimentation des piles:
Verrouillage de mise au point: Diaphragme:
Mesure de I'exposition: Rapport de reproduction:
Profondeur de champ: Monture:
Dimensions:
Poids:
En option
Etui souple d'objectif No. 61
5 lentilles en 5 groupes 1,6X celle de i'objectif utilise (mise au point nette jusqu'a
f/1,8 a f/32 f/2,9 a f/51 Via micro-moteur incorpore deplacant tous
tes groupes de lentilles
Fourni; Via broches de contact electrique de la puissance des piles du viseur DX-1 Possible via un poussoir de verrouillage de mise au point fourni Couplage de diaphragme automatique Via pleine ouverture; index de couplage photometrique fourni
1,6X celui de 1/1.6X nettete a Monture F Nikon (des deux cotes); broches de couplage electriques AF fournies a Approx. 88mm dia. x 43.5mm longueur (hors tout). Rallonge de bride de 21mm Approx. 285g
I'infini)
type "ON/OFF"
I'objectif
celui de
I'objectif
I'infini)
I'arriere
utilise
utilise (avec
NOMENCLATURA
Solon de bloqueo del enfoque Interrupter ON/OFF Clavija de senat del tipo de objetivo Clavija de conexi6n de AF para la F3AF Indice de montaje de la camara Indice de montaje del objetivo
ANTES DE UTILIZAR EL TC-16
(Lea io siguiente en forma cuidadosa y disfrute al maximo de su nuevo teleconvertidor AF TC-16, ahora y durante muchos anos mas)
Al igual que las camaras y objetlvos Nikon, su nuevo teleconvertidor es un
instrumento de alta precision. Montado entre el cuerpo de la camara Nikon F3AF con el Visor DX-1 AF instalado, unico conjunto de camara con el que el TC-16 puede trabajar, aumenta la distancia focal efectiva del objetivo principal hasta 1,6X. con una perdida de 1-1/3puntosdef en la abertura efectiva. Ud,
encontrara que su TC-16 puede trabajar con un gran numero de objefivos, permitiendo, solo la operacion de enfoque automatico (es decir que no se dispone de ia funcion de enfoque asistido), con los objetivos Nikkor y Nikon Serie E. Un micromotor incorporado permite que los elementos del objetivo del teleconvertidor se muevan, asegurando una deteccion del enfoque y un enfoque preciso del sujeto en forma instantanea.
Una construccion del objetivo avanzada, de elementos multiples, asegura que su teleconvertidor brindara un rendimiento optico 6pttmo con solo una disminu­cion despreciable en la calidad de la imagen. Como sucede con la mayoria de
la optica de Nikon, el TC-16 utiliza el Recubrimiento Integrado Nikon (NIC), aplicado a todas las superificies aire-a-cristal para reducir las imagenes
fantasmas y el reflejo y hacer que la rendicion de colores parezca mas
natural.
COMPATIBILIDADOBJETIVO/TELECONVERTIDOR
En la tabla siguiente se presenta la lista de una varledad de objetivos Nikkor tipo Al y Nikon Series E, que pueden ser utilizados con el Teleconvertidor Nikon
AF TC-16
Gran angular
H Nikkor 24mm (72 a Nikkor 24mm f/2S HNikkor 28mm t/2 (Numero de producto 540021
o mayor) HNikkor 28mm 1/2S H Nikkor 35mm aNikkor 35mm f/2 (Numero de producto 931001
o mayor) aNikkor 35mm V2S
7.
Guia
de enclavamiento de la
veiocidad del objetivo
8. Protuberancia de enclavamineto de la distancia focal
9. Boton de liberacion del objetivo
10.
Protuberancia de acoplamiento
del exposimelroxposimetro
1/1.4S
Normal
Teleobjetivos
Importante:
1.
Ud. puede distinguir los objetivos Al-S de los Al por medio del color de la
indicacion de la abertura minima que existe en las escalas de lectura directa de la abertura (ARD)—la escala de los Al-S esta grabada en color naranja, mientras que la de los Al esta grabada en bianco.
2.
Es imposible montar el TC-16 en cualquier objetivo principal en el que ya se
haya montado otro objetivo.
3. Si el objetivo principal es el 300mm f/2 IF-ED, este seguro de no utilizar al mismo tiempo el teleconvertidordedicadoTC-14Cdel mismo.
4.
Con el TC-16 no es posible utilizar objetivos que no sean del tipo Al.
5. No intente montar un objetivo distinto a los mencionados en la tabla anterior (en especial cualquier objetivo Al modificado u objetivos de otros fabri-
cantes)
en
BNikkor 50mm 1/1,2 BNikkor 50mm f/1.2S B Nikkor 50mm f/1,4 (Nurnero de producto 398001
o mayor) 3 Nikkor 50mm W1.4S 3 Nikkor 50mm 1/1,8 a Nikkor 50mm 171,8S
Series E 50mm 1/1.8 3 Nikkor 50mm f/2 (Nurnero de producto 3640001
o mayor) BNikkor 55mm f/1,2 BNocI Nikkor 58mm f/1,2 3 Noel Nikkor 58mm
BNikkor 85mm f/1.4S BNikkor 85mm f/2
BNikkor 85mm f/2S BNikkor 105mm BNikkor 135mm f/2 BNikkor 135mm f/2S
BNikkor 200mm f/2 IF-ED
BNikkor 200mm I/2S IF-ED BNikkor 200mm I/2S IF-ED
el TC-16—esto dafiaria tanto el objetivo como el teleconvertidor.
I/1.2S
I/1.8S
CONEXION DEL OBJETIVO Y EL TELECONVERTIDOR A„ A
Coloque el objetivo en la montura de bayoneta del TC-16 con el indice de aber-
turas del mismo alineado con el indice de montaje del objetivo ® del TC-16; a
continuaci6n, gire el objetivo en el sentido contrario al de la rotacidn de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicibn con un chasquido. (Con el 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED. gire el TC-16 en el sentido de la rota­cidn de las agujas del reloj hasta que se detenga en posicidn con un chas­quido). 43
2
Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el
TC-16,
mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gire el objetivo en le sentido de la rotacion de las aguijas del turas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en el TC-16. (Con respecto al 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el TC-16 en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas de reloj hasta que el indice de aberturas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo del TC-16).
reloj,
hasia que el indice de aber-
MONTAJE EN EL CUERPO DE LA CAMARA B„B
Coloque el conjunto objetivo/teleconvertidor en la montura de bayoneta de la
camara en forma tal que el indice de montaje de la camara,® del TC-16 este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en ta camara. A conti­nuacion,
sostenga el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16 y gire el con­junto objetivo/teleconvertidor en el sentido contrario al de la rotacion de las agujas del
retoj, 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se detenga en cion con un chasquido).
Nota:
• Al montar el conjunto objetivo/teleconvertidor en el cuerpo de la camara
F3AF, de la camara esta bloqueada en la posicion "baja". Para mayor informacion, consulte el manual de instrucciones de la F3AF.
Para retiran Oprima el boton de liberacion del objetivo existente en el cuerpo de la camara mtentras sostiene el anilio de aberturas del objetivo o el TC-16. y gire el conjunto objetivo/teleconvertidor en el sentido de la rotacion de las agujas del reloj hasta que se desprenda. (En el caso del 300mm f/2 IF-ED o el 200mm f/2 IF-ED, gire el cuerpo de la camara F3AF en el sentido contrario al de la rotacibn de las agujas del reloj hasta que se desprenda).
hasta que se detenga con un chasquido. (En el caso del
posi-
verifique con su dedo que la palanca de acoplamiento del exposimetro
PROCEDIMIENTOS INICIALES PARA LA
FOTOGRAFIA CON ENFOQUE AUTOMATICO— —C
1.
Primero coloque el objetivo en el TC-16 montando, a continuacion, el
junto objetivo/teleconvertidor en el conjunto
2.
Deslice completamente el interruptor "ON/OFF" ® del TC-16 hasta la
ci6n "ON'—no lo deslice solo parte del recorrido.
3. Coloque la escala de distancias del objetivo en la marca infinito («),
• En infinito, la gama de deteccion del enfoque varia de acuerdo con el objetivo que se esta utilizando—consulte la tabla siguiente.
4.
Un leve toque del disparador de la F3AF activara el micromotor incorporado
en el TC-16, simultaneamente, el indicador de advertencia de enfocado
(•
M)
o enfoque imposible por LED ( X) existente dentro del visor se encen-
dera.
44
F3AF/DX-1.
con-
posi-
2
5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el dispara­dor para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informa­cion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF.
Gama de deteccion del enfoque al colocar el objetivo en infinito (°°)
Objetivo en uso
300 mm 200 mm 135mm 105mm
85mm
58mm 55mm 50mm 35mm 28mm 24mm
Notas:
1.
Todas las gamas de operacion de deteccion del enfoque son aproximadas.
2.
Si su sujeto esta fuera de la gama de deteccion del enfoque, el indicador
de advertencia de enfoque imposible (X) o el indicador de enfoque lejano (•4) se encendera dentro del Visor DX-1 AF. En este caso, gire el anillo de enfoque del objetivo principal hasta una distancia menor que infinito (°°); la distancia que se ha fijado ahora se convierte en la distancia maxima para sacar fotos, de la gama de deteccion de enfoque del objetivo principal, por
lo que la gama de deteccion de enfoque del mismo de maximo a minimo
disminuye correspondientemente. Entonces Ud. puede enfocar el sujeto
aunque este fuera de la gama indicada en la tabla. Por ejemplo, al ulilizar como objetivo principal el
50mm f/1,8 la gama de deteccion del enfoque del mismo varia en la
forma indicada en el dia­gramasigutente.
Gama de deteccion del enfoque
Infinito (•») hasta 35mm Infinito (°°) hasta 16mm Infinito (°°) hasta 7.2mm Infinito (°°) hasta 4,4m Infinito (°°) hasta 2,8mm Infinito (°°) hasta 1,4m Infinito (oo) hasta 1,3m Infinito (oo) hasta 1,2m Infinito (°°) hasta 0,61m Infinito (t») hasta 0,42m Infinito (oo) hasta 0,33m
0.7m
Area de
deteccion
del enfoque
Ejemplo
Escalade distancias en el anillo de enfoque del objetivo primario 45
1,2m
3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo este
mas lejos que la distancia original mas cercana para tomar fotos. Sin
embargo, se hace notar que es posible que la calidad de la fotografia dis-
minuya levemente
4.
Si el objetivo principal es el 135mm f/2, este seguro de fijar la escala de
distancias enlre infinito (°°) y 2m (6,6 ft) para obtener una indicacion precisa
del entocado. Si se colocara a una distancia mas pequefia que 2m (6,6ft),
es posible que no se produzca la indicacion precisa de enfocado,
5. Para enfocar automaticamente un sujeto desde la distancia maxima hasta
la distancia minima para sacar fotos se requieren aproximadamente 0,5
seg.
PROCEDIMIENTOS SECUNDARIOS PARA LA FOTOGRAFIA POR ENFOQUE AUTOMATICO
Como se muestra en el cuadro de gama de deteccion de enfoque (p.45), cuanto mayor es la distancia focal del objetivo utilizado, mas angosta es la gama de deteccion del enfoque. Para fotografiar un sujeto que esta en movi­miento, Ud. necesitara una amplia gama de operacion del enfoque automatico, que cubra la distancia entre Ud. y el sujeto en movimiento. Si Ud. fija la escala de distancias del objetivo principal en infinito, es posible que el sujeto que se aproxima este detras de la distancia minima para sacar fotos para la gama de deteccion de enfoque indicada.
Por ejemplo, al tomar una fotografia de un sujeto con un objetivo 300mm t/2 montadoenelTC-16dentrodeunagamade 70m (229,7 ft) a 10m (32,8 es la distancia minima de enfoque del objelivo principal, Ud. no podra fotogra­fiar el sujeto si este esta mas cerca que 35m (114,5 ft), si Ud. ha colocado la escala de distancias en infinito, pues la distancia minima para fotografiar requerida para que la detecci6n del enfoque automatico funcione a esta dis­tancia esde 35m (114,5 ft).
Por lo tanto es mejor reajustar la escala de distancias del objetivo principal, siguiendo los procedimientos siguientes:
1.
Retire dei TC-16 el objetivo principal utilizado y col6quelo en el conjunto
F3AF/DX-1.
2.
Enfoque el sujeto en su distancia maxima para sacar fotos; a continuacibn
bloquee esta lectura en la escala de distancias del objetivo principal. (Con el 300mm f/2 IF-ED, utilice el conveniente tornillo de bloqueo del anitlo de enfoque preajustable, ubicado en el objetivo).
3. Retire el objetivo utilizado del cuerpo de la camara F3AF e inserte el TC-16 entre el objetivo principal y el conjunto el interruptor ON/OFF del TC-16 en "ON".
F3AF/DX-1,
a continuacion coloque
ft),
que
46
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indica­dores de enfocado por LED (• •*) se encienden, esto significa que la escala de distancias prefijada en el Paso 2 permite una operacion continua de enfoque automatico. Pero si el indicador de advertencia de enfoque im­posible por LED (X)* o el indicador de enfoque lejano por LED (•*) se en­ciende, esto significa que el sujeto esta a una distancia menor que la distan­cia para sacar fotos minima prefijada, Por io tanto, en este caso, reajuste
la escala de distancias, siguiendo ios procedimientos siguientes:
(1) Gire el anillo de enfoque del objetivo principal en el sentido de la rota-
cion de las agujas del reloj (es decir, mientras se mantiene la posicion para sacar fotos) hasta que ambos indicadores de enfocado por LED (••<) se enciendan.
(2) Confirme la posicion de la escala de distancias fijada en el Peso 2 y la
posicion reajustada en el Peso
(3) Durante la operacion de enfoque automatico. mueva apenas la esca-
la de distancias entre estas dos posiciones de acuerdo con la distan­cias entre la camara y el sujeto, y realice el ajuste final con el TC-16 hasta que ambos indicadores de enfocador por LED (•-*) se en­ciendan.
* (Tambien es posible que el indicador de advertencia de enfoque imposible
por LED (x)seencienda debido apococontrastedel sujeto. Para mayor informacion, consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF.]
(1).
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE— —D
Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime este boton durante la operacion de enfoque automatico, la dtstancia en foco se bloquea automaticamente o se fija. En el momento en que se suelta el bot6n,
el enfoque automatico se reanuda. Al tomar fotos con el sujeto principal
descentrado, siga los procedimientos siguientes:
1.
Primero, centre el sujeto principal dentro del recuadro central de enfoque
del visor.
2.
Toque levemente el disparador del cuerpo de la camara F3AF. asegu-
randose que ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se en-
cienden,
a continuacion oprima el boton de bloqueo del enfoque.
3. Mientras retiene el boton de bloqueo del enfoque, recomponga la foto, y oprima el disparador para tomar la foto.
Notas:
1.
Al oprimir el boton de bloqueo del enfooue, el exposimetro del cuerpo de
la camara F3AF y el sistema de detecci6n del enfoque automatico del Visor DX-1 AF, se cortan automaticamente para economizar energia; Ud. debe tocar ligeramente el disparador de la camara una vez mas para varlos; aunque a veces los indicadores de enfocado por LED (••<) no se
encienden, el enfoque permanece bloqueado.
2.
Algunas veces, al soltar el obturador, mientras se oprime el boton de blo-
queo del enfoque, es posible que la indicacion por LED varie despues de que el espejo retorna a su posicton original; el enfoque permanece blo-
queado.
3. El enfoque permanecera bloqueado mientras se oprime el boton de bloqueo del enfoque; la operacion de enfoque automatico se reanuda automatica­mente en el momento en que se retira el dedo del boton.
acti-
48
DETERMINACION DE LA EXPOSICION
Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino que tambien se disminuye la abertura efectiva en Por fo tanto, al utilizar el teleconvertidor TC-16, Ud. no debe tomar en cuenta la escala de aberturas grabada en el objetivo principal. Si se monta el TC-16 en objetivos con una abertura maxima mayor que f/1,8 (por ejemplo, 50mm f/1,2, 50mm f/1,4, 35mm f/i,4m etc.), la abertura efectiva sera f/2,9, aun si rapidos, este seguro de colocar la abertura en f/1,8 o en un valor menor; de lo contrario, se producira una exposicion incorrecta.
Ademas, con objetivos que posean aberturas maximas mayores que f/1,8, se
requerira una cierta compensacion de la exposicion. Con respecto a la com­pensacidn de la exposici6n en base al ajuste de la sensibilidad de la pelicula ASA/ISO, consulte la tabla siguiente:
Abertura max. del objetivo
\a
abertura es mayor que f/1,8. Por lo
f/1,2
f/1,4
1 -1
/3 puntos de f.
tanto,
a)
utilizar objetivos
Compensacion necesaria
(para ASA/ISO 100)
2/3 puntos de f de subexposicion (ajuste en la posici6n ASA/ISO 160)
1/3 puntos de f de subexposicion
(ajustada en la posicion ASA/ISO 125)
49
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16
1.
No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta
a la
N'kon
F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El mismo permite solo
operacion con entoque automatico—no operacion con enfoque asistido
2.
Cuando nD utilice el TC-16, coloque el interruptor ON/OFF del mismo en la
posiclon "OFF", de lo contrario es posible que las pilas del DX-1 que ali­mentan el TC-16 se descarguen.
3. Durante la operacion de enfoque automafico, sostenga el TC-16 en forma correcta pues si (oca el boton de bloqueo dei enfoque sin darse cuenta, se
impedira el movimiento de los elementos del objetivo del teleconvertidor.
4.
Cuando haga frio, con el objefo de estabilizar la potencia de las pilas del
Visor DX-1 AF, utilice el accesorio optativo Portapilas antt-frio DB-4; si la
baja temperatura afecta las pilas que alimentan el DX-1 en forma adversa esto afectara en forma similar la respuesta de enfoque automatico del TC-16.
50
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL
TELECONVERTIDOR
Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n,
y que un manipuleo descuidado, rudo, lo puede darter. Siga las recomenda-
ciones siguientes, y el TC-16 funcionara siempre en una forma Ian perfecla como el dia en que lo comprb.
• Mantenga la superficie de los contactos electricos ® del TC-16 limpios de polvo y suciedad, de lo contrario se puede producir un mal luncionamiento electrico.
• No someta el TC-16 a choques—evite especialmente caidas o golpes sobre algoduro.
• Si se forma condensacion sobre el cuerpo del TC-16, enjuguela con un pano suave seco.
Si se forma sobre el objetivo mismo, cumpla con lo siquiente:
Utilice un cepilto soplador para limpiar todas las superficies de cristal; evite en lo posible el uso de papel de seda para objetivos. Limpie suave­mente,
con un algodbn suave humedecido con una pequefia cantidad de alcohol absoluto, utiiizando un movimiento en espiral desde el centro hacia la periferia, toda suciedad, mancha o huella digital. Este seguro de no dejar signos de la limpieza. Si Ud. utiliza eter para limpiar la superficie del objetivo, es posible que en la superficie aparezcan manchas, si esto sucede, limpie las manchas con una tela de algodbn humedecida en
alcohoi absoluto.
• Al guardar su TC-16 en forma independiente, preferentemente dentro del estuche para objetivos no.
la posterior, BF-1 y
temperatura y alta humedad.
61,
optativo, coloque tanto la tapa delantera como
LF-1.
Ademas, evite guardarlo en un lugar expuesto a alta
51
ACCESORIOS
Suministrado
Tapa delantera del objetivo BF-1 Tapa posterior del objetivo LF-1
ESPECIFICACIONES
Construccion del objetivo: Distancia focal:
Gama de acoplamiento de la
abertura: Abertura efectiva: Enfoque:
Interruptor de allmentacion:
Alimentacion de la pila:
Bloqueo del enfoque:
Diafragma: Medicion de la exposlcion:
Relacion de reproduccion: Protundidad de campo:
Montura:
Dimensiones:
Peso:
Opcional
Estuche flexible para el objetivo No.
61
5 elementos en 5 grupos 1,6X la del objetivo utilizado (con enfoque en infinito)
f/1,8 a f/32 f/2,9 a f/51 Mediante un micromotor incorporado para mover todos los grupos de objetivos Provisto, del tipo "ON/OFF" Directamente de la potencia de la pila, dentro del Visor DX-1 AF, mediante clavijas electricas de contacto Posible mediante un boton de bloqueo del enfoque, que se provee Con acoplamiento automatico del diafragma Por medio del metodo de abertura plena; con protuberancia de acoplamiento del exposi­metro 1,6X la del objetivo utilizado 1/1,6X
la del objetivo utilizado (con enfoque en infinito) Montura Nikon F (para ambos lados); con clavijas electricas de acoplamiento AF en el
lado posterior Aprox. 88mm diam, x 43,8mm 21
mm de extension a partir de la brida
Aprox. 285g
long,
(total);
52
(Mlkon)
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews), may be made without written authorization from Nippon Kogaku K.K.
n
. , ,. .
Pnnted in
JaPan
(84-10-B1 &'2
Loading...