Nikon NUVIS S 2000 Instruction Manual

E
F
S
G
Instruction Manual (Pages 2– 37) Bedienungsanleitung (Seiten 38–73) Manuel d’utilisation (Pages 74–109) Manual de instrucciones (Páginas 110–145)
2
Thank you for purchasing the Nikon Nuvis S 2000 camera.
Your new Nikon camera employs the Advanced Photo System (IX240 system).
The symbol
T* appears on all Advanced Photo System (APS) format cameras.
Be sure to read this instruction manual thoroughly before use,
and keep it close at hand.
*The Advanced Photo System symbol is a trademark of all IX240 products.
Take some trial shots.
Before taking important pictures, be sure to take a few trial shots first to familiarize yourself with the camera and all of its features.
E
E
3
Check that you have the item shown below before using your camera.
Accessories
Attaching the strap
Attach the strap by inserting it through the strap slot and adjust the length using the lug on the strap as shown.
Put your head
through this loop.
Optional accessories
•Camera case CS-L24
(Remote control unit can be stored inside pocket.)
•Remote control unit (- P. 26)
Neck strap AN-L16
4
E
Choice of three print types (P, H, C), which can be mixed on the same roll.
The 2x power zoom lens covers the range of focal lengths from 24mm to 48mm.
Title imprinting (ex. “MERRY CHRISTMAS” or “CONGRATULATIONS”) on the back of the pictures.
When the available light is low or the subject is backlit, the camera automatically fires the flash.
Remote-controlled operation (optional) is possible.
Photographing subjects as close as 0.4m (1.3 ft.) is possible.
A slide cover protects the lens, viewfinder window, and LCD panel when the camera is not in use.
C-type (classic)
Aspect ratio = 2 : 3
H-type (wide-vision)
Aspect ratio = 9 : 16
P-type (panorama)
Aspect ratio = 1 : 3
Your Nikon camera features:
P. 15
P. 21
PP. 14, 16, 27
P. 28
P. 26
PP. 14-15
E
5
Contents
Foreword .......................................................................................... 2
Accessories ...................................................................................... 3
Your Nikon camera features .............................................................. 4
Camera parts ................................................................................ 6-7
LCD panel indications ...................................................................... 7
Tips on using the Nuvis S 2000 ....................................................... 8
Getting started
Installing the battery ......................................................................... 9
Checking battery power .................................................................... 9
Loading the film ....................................................................... 10-11
IX240 film cartridge ....................................................................... 11
Data recording function .................................................................. 12
Basic operation
Holding the camera properly .......................................................... 13
Shutter release operation ............................................................... 13
Viewfinder indications .................................................................... 14
Selecting a print type................................................................. 14-15
Zooming ........................................................................................ 15
Focusing and shooting ............................................................. 16-17
Difficult-to-focus subjects .............................................................. 17
Battery power saving function ........................................................ 17
Removing the film .......................................................................... 18
Take the exposed film cartridge to a photo lab. .............................. 19
To rewind the film in mid-roll ........................................................ 19
Advanced operation
How to use focus lock .................................................................... 20
Selecting the flash mode ................................................................ 21
Auto flash photography .................................................................. 21
Flash cancel mode ......................................................................... 22
Anytime flash mode .................................................................. 22-23
Slow sync flash mode .................................................................... 23
Selecting other modes ................................................................... 24
Red-eye reduction mode ................................................................ 25
Remote control photography (optional) .......................................... 26
Self-timer operation ....................................................................... 27
Close-up shooting ...........................................................................27
Title recording function ..............................................................28-29
List of user imprinted titles ............................................................ 29
Setting the date and time .......................................................... 30-31
Other information
Troubleshooting ....................................................................... 32-33
Specifications ........................................................................... 34-35
For safe handling of the camera (WARNING/CAUTION) ........... 36-37
6
E
1 Autofocus windows 2 Flash (-P. 21) 3 Viewfinder window (-P. 14) 4 Shutter release button (-P. 13) 5 Zoom buttons (-P. 15) 6 Slide cover (power switch) (-P. 9) 7 Lens 8 Remote control reception sensor (-P. 26) 9 Red-eye reduction(-P. 25)/ Self-timer
(-
P. 27)/ AF assist illuminator lamp
10 Auto exposure metering window 11 Neck strap slot (-P. 3) 12 Cartridge chamber cover lock release lever (-P. 10) 13 Viewfinder eyepiece (-P. 14) 14 Orange LED (flash/ film rewinding indicator)/
Green LED (in-focus indicator) (-
P. 14)
15 (mid-roll rewind) button (-P. 19) 16 TITLE (title mode select) button (-P. 28) 17 (language setting) button (-P. 28)/
J (flash mode) button (-PP. 21-23)/
SEL (date select) button (-
P. 30)
Camera parts
E
7
18 PHC selector (-P. 14) 19 LCD panel 20 DATE button (-PP. 12, 30) 21 (title select) button (-P. 28)/ MODE
(Red-eye reduction/Self-timer/Remote control) button (-
PP. 24-27)/ ADJUST (date adjust)
button (-
P. 30)
22 Cartridge chamber cover (-P. 10) 23 Tripod socket (-PP. 22, 23, 26, 27) 24 Battery chamber lid (-P. 9)
LCD panel indications
1 Date and time indicator (-P. 12)/
Title recording indicator (-
P. 28)
2 Data recording indicator (-PP. 12, 28) 3 Low battery power indicator (-P. 9) 4 Flash mode indicator (-PP. 21-23) 5 Cartridge indicator (-P. 11) 6 Frame counter (-P. 11) 7 Remote control/Self-timer indicator (-PP. 26-27) 8 Red-eye reduction indicator (-P. 25)
LCD panel
8
E
Tips on using the Nuvis S 2000
Camera care tips
•Close the slide cover to turn the camera off when not in use. This prevents accidental release of the shutter and resulting battery drain.
•The Nuvis S 2000 is not a waterproof and therefore should not be exposed to rain or saltwater. If water gets on the camera, wipe it off with a dry cloth immediately.
•Do not subject the camera to high temperatures such as those encountered near a heater or stove or the interior of a car during summer.
•Store the camera in a cool, dry, clean place. Do not expose it to chemicals such as camphor or naphthalene. Using a desiccant during storage is recommended.
•Firing the flash repeatedly makes the battery and camera hot. Allow enough time for them to cool off before taking pictures again.
•Do not drop the camera or hit it against a hard surface.
•Use a dry, soft cotton cloth or commercially available blower brush or lens cleaner to remove dirt and smudges.
•When storing the camera for a long time, remove the battery. Also once a month, insert a battery and fire the flash several times to reform its capacitor.
Notes on battery
•Be sure to check battery power when taking important pictures. Carry spare batteries when traveling abroad.
•Battery power becomes less when the temperature drops below 0°C (32°F). When taking pictures at low temperatures, keep the battery warm. Battery power will recover when the temperature goes back to normal.
Notes on IX240 film cartridge
•Carrying spare IX240 film cartridges is recommended when traveling abroad where the IX240 film cartridges may not be available.
Nikon cannot be held responsible for malfunctions caused by using the Nuvis S 2000 in ways not specified in this manual.
E
9
Getting started
2
Install the battery.
Open the battery chamber lid.Install one 3V lithium battery
CR2 inside the battery chamber as shown.
Close the battery chamber lid
until it clicks shut.
•Remember to reset the date and time when the battery is replaced. (- PP. 30-31)
1
Open the slide cover until it click-stops.
Checking battery powerInstalling the battery
Check battery power.
Open the slide cover to turn the
camera on.
•The lens automatically extends out to the W (wideangle) position and the flash pops up.
•If a low battery power indicator “ ” does not appear, battery power is full.
•If “ ” blinks or nothing appears on the LCD panel, the battery is exhausted and needs to be replaced.
When closing the slide cover, do not close it too quickly, as this may damage the lens.
•When the camera is not used for approx. 2 minutes, the camera turns off automatically. (- P. 17)
10
E
Loading the film
1
Open the slide cover and check that no cartridge indicator “ ” is visible on the LCD panel.
•If the number of frames appears on the LCD panel, a partially exposed cartridge is already loaded.
•If the letter “´” and the cartridge indicator “ ” appear on the LCD panel, a cartridge that is fully exposed is loaded and should be removed. (- P. 18)
2
Turn the cartridge chamber cover lock release lever in the direction of the arrow to open the cartridge chamber cover.
3
Insert a film cartridge in the cartridge chamber and close the cover.
•Use only IX240 film cartridge. (Regular 35mm film cannot be used.)
•Check that the VEI (Visual Exposure Indication) shows “
:
” (unexposed)
before loading. (- P. 11)
•Close the cartridge chamber cover until it clicks shut.
The cartridge chamber cover locks automatically after loading. Do not try to open the cover until film rewinding is complete and the motor inside the camera stops.
2
1
E
11
=
;
 
:
<
*Visual Exposure Indication (VEI)
Unexposed film*
Partially exposed film*
Irreversible Processed Indicator
Fully exposed but unprocessed film*
Processed film inside the cartridge*
Lightlock door Lightlock door drive
Data disk
Cartridge spool
•Available film cartridges: 40-exposure, 25-exposure, and 15-exposure films.
•IX240 film cartridges do not have a film leader. The film is automatically pulled out and set inside the camera.
•The VEI (Visual Exposure Indication) shows the four states of the film.
Notes on handling IX240 film cartridges
•Do not touch, disassemble or apply strong physical shock to the Data disk, Lightlock door or Cartridge spool.
•Do not break the Irreversible Processed Indicator. If broken, consult your nearest photo lab.
•Do not subject the film to direct sunlight, high temperatures near a heater or stove, dust and humidity, or a strong magnetic field.
IX240 film cartridge
4
Check that the available number of frames and “ ” appear on the LCD panel.
•If the number of frames does not appear, reload the film.
•“´” blinks if a fully exposed film cartridge (the VEI shows “<”), a partially exposed film cartridge (“;”), or a processed film cartridge (“=”) is inserted.
•Press the DATE button to select one of three displays. Each time the button is pressed, the display changes in the order indicated:
•Press and hold the DATE button for more than 2 sec. while “
---
” is displayed. The
display changes in the order indicated:
12
E
S
et your preferred display
mode.
Press the DATE button.
•The “Year” section is displayed and printed in two digits and the “time” is in 24-hour cycle. The date appearing in the illustration above shows “2000, February, 1.
•“
---
” appears when “No recording”
mode is selected.
Data recording function
No recording
Year/Month/Day
Day/Month/Year
Year/Month/Day
Month/Day/Year
Hour/Minute
•When shooting while “Å” appeared on the LCD panel, data on the LCD panel will be recorded. No data is recorded when the “
---
mode is selected.
•“M” on the LCD panel indicates a month display, but will not be imprinted on the back of the pictures.
•Ask your photo lab that displays an “Authorized Photo Lab Mark” sign for the location of the recorded data.
•When adjusting the date and time, refer to “Setting the date and time” on page 30.
E
13
•Keep your elbows against your body and both hands on the camera as you press the camera to your face.
•Be careful not to push down the flash unit when it’s in the popped up position. If the flash is pushed down, the orange LED blinks to warn you. The flash does not fire when the shutter is released.
•When holding the camera vertically, make sure that the flash is on top as shown.
•To avoid camera shake, hold the camera steady.
Lightly press the shutter release button to achieve focus and exposure and the green LED will light up. While the shutter release button is depressed lightly, the focus is locked. (-
P. 20) Press the shutter release button all the way to release the shutter.
Basic operation
Holding the camera properly
Shutter release operation
Do not block the lens, flash, or autofocus windows with your fingers or hair.
14
E
Use the PHC selector to select your desired print type before shooting.
•You can select any one of three print types (P, H or C) by switching the PHC selector at any time while film is loaded. (- P. 4) Available picture area differs depending on the print type selected.
•You can also change the type of print when ordering extra prints at the photo lab.
CAUTION!
To prevent possible injury to your eye, hold the camera away from your face when you operate the PHC selector.
Viewfinder indications
Selecting a print type
1
Parallax compensation marks
For close-up shooting at a distance of approx. 0.4 to 1m (1.3 to 3.3 ft.)
2
Autofocus frame mark
Center this mark on the subject.
3
Orange LED
If lit continuously: Flash is ready to fire. If blinking: Flash is recycling and not to ready to fire, Film is rewinding, or Flash is not popped up all the way.
4
Green LED
If lit continuously: Correct focus has been achieved. If blinking: Correct focus has not been achieved or the shooting distance is closer than approx. 0.4m (1.3 ft.)
E
15
Available picture area
Areas cut off in the final print differ depending on the print type (P/H/C).
Look through the viewfinder and compose the picture by pressing the zoom buttons.
When the desired image size
has been achieved, remove your finger from the zoom button.
•When the camera is not in use for approx. 2 min., the lens automatically retracts to the (wideangle) position. (- P. 17)
Press the zoom button to extend the lens to 48mm for taking telephoto pictures.
Press the zoom button to retract the lens to 24mm for taking wideangle pictures.
C-type
(classic) Aspect ratio = 2 : 3
H-type
(wide-vision) Aspect ratio = 9 : 16
P-type
(panorama) Aspect ratio = 1 : 3
Zooming
16
E
Focusing and shooting
1
Compose the picture.
•Center the autofocus frame mark on the subject.
•To ensure sharp pictures, make sure your subject is at least approx. 0.4m (1.3 ft.) away from the camera.
2
Focus on the subject.
Lightly press the shutter release
button.
•The green LED lights up when focusing is complete.
If the green LED blinks slowly: the shutter is locked, because the shooting distance is less than 0.4m (1.3 ft.).
If the green LED blinks quickly: the subject is difficult to focus (-P. 17). In this case, the shutter can be released, resulting in out-of-focus pictures.
3
Gently depress the shutter release button all the way to take a picture.
If there is not enough light or the subject is backlit, the flash fires automatically. (-PP. 21–23)
After shooting, the number of available frames is reduced on the LCD panel one-by-one.
Pressing the shutter release button with a jerky motion may cause camera shake.
Close the slide cover to turn the camera power off to save battery power.
E
17
Difficult-to-focus subjects:
The following subjects may be too difficult to focus. In these cases, use focus lock
(-P. 20) by
focusing on another subject equidistant from the camera.
A Low-contrast subjects such as the blue sky or
highly reflective surfaces like shiny cars or water.
B Subjects with continuous and repeated
patterns.
C Both near and far subjects present at the same
time within the autofocus frame mark.
D Strongly backlit subjects or those having a
bright shiny background.
A
B
C
D
•When the camera is not used for approx. 2 minutes after opening the slide cover to turn the power on, the camera turns off automatically to save battery power. The lens automatically retracts to the (wideangle) position and the power turns off.
•Press the shutter release button lightly or any other button to turn the camera back on and the LCD panel will light up.
•To avoid accidental battery drain, remember to close the slide cover to turn the camera off when not in use.
Battery power saving function
18
E
2
Make sure the blinking “´ ” is visible on the LCD panel.
•When the film is completely rewound, “´” blinks.
•If film rewind stops midway through the roll due to a dead battery, it resumes automatically as soon as the battery is replaced.
3
Open the cartridge chamber cover and remove the film.
•When opening the cartridge chamber cover, make sure that the camera bottom faces up, or the cartridge may fall out.
Do not open the cartridge chamber cover until “
´
” starts blinking.
Removing the film
1
The film starts rewinding
automatically.
•At the end of the roll of film, film rewinds automatically and the frame counter counts backwards one by one as the orange LED blinks.
•If you want to remove the film while the number of available frames still appears on the LCD panel, rewind the film midway through the roll. (-
P. 19)
E
19
To rewind the film in mid-roll
Take the exposed film cartridge to a photo lab.
1
Press the button using
the stud on the strap lug or the point of ball-point pen.
•Once rewinding starts, there is no need to continue pressing the mid-roll rewind button.
•When rewinding is complete, “
´
” starts blinking. Do not try to open the cover until “´” starts blinking.
•We recommend bringing your film cartridge to a photo lab that displays an “Authorized Photo Lab Mark” sign above for processing and printing.
•Your negatives are returned inside the cartridge for easy storage.
•Index prints (small images of each frame exposed on the roll of film) are supplied with the negatives.
•For more information, consult your photo lab.
2
Remove the film.
Open the cartridge chamber
cover.
Remove the film.
Once the film has been removed in mid-roll, it cannot be used again.
20
E
1
Compose the picture.
•When the main subject is outside the autofocus frame mark “ ”, the area behind the subject will be in focus.
2
Center the autofocus frame mark on the main subject.
Lightly press the shutter
release button.
•Make sure that the green LED lights up.
3
Recompose the picture and shoot.
While depressing the shutter
release button lightly, recompose the picture.
Then depress the shutter
release button all the way.
•As long as the shutter release button is pressed lightly, focus is locked.
•Do not change the camera-to-subject distance while lightly pressed the shutter release button.
When your main subject is not in the center of the frame:
Advanced operation
How to use focus lock
E
21
Selecting the flash mode
Auto flash photography
Press theJbutton until the desired flash mode indicator appears.
•For details, see the reference page of each flash mode.
AUTOJ Auto flash (-P. 21)
#
Flash cancel
(-
P. 22)
J Anytime flash (-P. 22)
Auto flash with slow sync
(-
P. 23)
•When the camera power is turned off, the flash mode reverts to auto flash.
1
Open the slide cover to turn
the camera on.
•When the camera is turned on,
AUTOJ
appears on the LCD panel. Auto flash mode is automatically activated.
•The camera senses when the available light is low or the subject is backlit and automatically fires the flash.
•When “#”
appears on the LCD panel, the flash does not fire. In this case, no oragne LED lights up.
2
Check that the orange and green LEDs come on, then shoot.
•Before shooting with flash, make sure the subject is within the flash shooting distance range. Refer to the following guide (ISO 200).
(24mm) : approx. 0.4 to 5m (1.3 to 16.4 ft.) (48mm) : approx. 0.4 to 2.8m (1.3 to 9.2 ft.)
•If the orange LED is blinking, the flash is recycling and the shutter is locked. Lightly press the shutter release button again after approx. 6 sec. and wait for the orange LED to light up before shooting.
The flash automatically fires when the available light is low or the subject is backlit.
22
E
Flash cancel mode Anytime flash mode
Use this mode where flash photography is prohibited or to achieve a natural lighting effect in night scenes.
Use this mode to fire the flash intention
1
Press the J button until “#” appears on the LCD panel.
•Since slow shutter speeds are usually selected in this mode, use a tripod to prevent camera shake.
2
Compose the picture and shoot.
Lightly press the shutter
release button.
Make sure the green LED
lights up, then depress the shutter release button all the way to take the picture.
1
Press the J button until “J” appears on the LCD panel.
E
23
Use this mode to obtain the correct exposure for both the main subject and background in low-light situations or at night.
ally regardless of the available light.
2
Compose the picture and shoot.
Lightly press the shutter release
button.
Make sure the orange and green
LEDs light up, then depress the shutter release button all the way to take the picture.
•If the orange LED is blinking, lightly press the shutter release button again after approx. 6 sec. and wait for the orange LED to light up before shooting.
1
Pressthe Jbutton until
”appears on the LCD
panel.
•Since slow shutter speeds are usually selected in this mode, use a tripod to prevent camera shake.
•When the subject is bright, “#” appears on the LCD panel and flash does not fire. In this case, no oragne LED lights up.
2
Compose the picture and shoot.
Lightly press the shutter release
button.
Make sure the orange and green
LEDs light up, then depress the shutter release button all the way to take the picture.
•If the orange LED is blinking, lightly press the shutter release button again after approx. 6 sec. and wait for the orange LED to light up before shooting.
Slow sync flash mode
24
E
Each time the MODE button is pressed, the display changes in the order indicated.
•For details, see the reference page for each mode.
Selecting other modes
To match your shooting purposes, red-eye reduction, remote control and self-timer modes are selectable.
Cancel (no indication)
@
Red-eye reduction indicator (-P. 25)
For reducing the “red-eye” effect with flash.
@
C
Remote control indicator (-P. 26)
For releasing the shutter remotely.
Self-timer indicator (-P. 27)
For including yourself in the picture.
E
25
Red-eye reduction mode
In flash photography, the subject’s eyes may sometimes appear bright red. To reduce the “red-eye” effect, use this mode.
2
Compose the picture and lightly press the shutter release button.
•Because the red-eye reduction lamp lights up for a second before the flash fires, be careful not to move the camera or let the subject move until the flash fires.
•The red-eye reduction mode is not recommended when shooting fast­moving subjects.
1
Press the MODE button until “@”
appears on the LCD
panel.
3
Check that the orange and green LEDs light up before shooting.
•If the orange LED is blinking, lightly press the shutter release button again after approx. 6 sec. and wait for the orange LED to light up before shooting.
•To cancel the red-eye reduction mode, press the MODE button until “@” disappears from the LCD panel. This mode cannot be canceled by turning the power off.
•Red-eye reduction and flash cancel modes can be set together, but in this case red-eye reduction cannot be performed.
26
E
Remote control photography (optional)
For releasing the shutter remotely:
3
Compose the picture and shoot.
Aim the remote control unit at
the camera and press the shutter release button on the unit.
The red-eye reduction lamp lights up for
approx. 2 sec. before the shutter is released.
If the shutter cannot be released with the remote control, change the battery inside the remote control unit. (The life of the battery is approx. 10 years.) Visit an authorized Nikon dealer or service center to change it.
1
Place the camera on a tripod or a secure flat surface.
•Remote control extends up to approx. 5m (16.4 ft.) while facing the camera. If the camera-to-subject distance is more than 5m (16.4 ft.) away, use the self­timer mode. (-P. 27)
•If the reception sensor on the camera is exposed to direct sunlight or other strong light, the remote control will not operate properly.
2
Press the MODE button until “@ C”appears on the LCD panel.
•Remote control will be automatically canceled if not used for more than approx. 2 minutes or the slide cover is closed. That means that within 2 minutes after taking the last shots, you can still continue to shoot remotely.
E
27
Self-timer operation
1
Press the MODE button until “@ C”appears on the LCD panel.
•Self-timer operation will be automatically canceled if not used more than approx. 2 minutes or the slide cover is closed.
•Placing the camera on a tripod is recommended.
2
Compose the picture and depress the shutter release button all the way.
•The red-eye reduction lamp blinks for 8 sec., then lights up for 2 sec. before the shutter is released.
•Self-timer operation is canceled after shooting.
•To cancel self-timer operation, close the slide cover.
Close-up shooting
When you want to include yourself in the picture:
For taking subjects such as close-ups of flowers:
When taking subjects within the range of approx. 0.4 to 1m (1.3 to 3.3 ft.), compose the picture within the parallax compensation marks. The area as shown above will be cut off in the final print.
•When the subject is closer than approx.
0.4m (1.3 ft.), the green LED blinks slowly and the shutter is locked.
•If the subject is very close, the green LED blinks quickly and the shutter can be released, resulting in out-of-focus pictures.
28
E
1
Press the TITLE button until “”,language and title codes appear on the LCD panel.
•30 titles are selectable in 12 languages.
2
Select the language/title codes.
Press the TITLE button for more
than 2 sec. The
title or language
code starts blinking.
Press the button to set the
language code. Press the button to set the title code. Pressing each button continuously changes the code quickly.
3
Set the language/title codes.
Press the TITLE button and the
preferred code stops blinking and appears on the LCD panel. Then shoot.
•When “ ” appears on the LCD panel, title recording is possible even when the date display is activated on the LCD panel by pressing the DATE button.
Title recording function
For imprinting a title on the back of pictures:
E
29
Code Language
1 Danish
2 Finnish
3 French
4 German
5 Italian
6 Japanese
8 Norwegian
9 Portuguese
10 Spanish
11 Swedish
12 British English
13 American English
Language provided
For titles in other language, see the attached “List of Imprinted User Title”.
•To cancel the title recording function, press the TITLE button and make sure “” and language/title codes have disappeared. The letter “OFF” lights up for 2 sec. on the LCD panel before returning to the date display.
Titles provided for British English
Code Title
01 HONEYMOON 02 WEDDING 03 HANUKKAH 04 GRADUATION 05 FAMILY 06 PARTY 07 HOLIDAY 08
ANNIVERSARY OF MARRIAGE
09 FRIENDS 10 SCHOOL EVENT 11 TRIP 12 I LOVE YOU 13 THANK YOU 14 SEASON’S GREETINGS 15 HAPPY BIRTHDAY
Code
Title
16
CONGRATULATIONS
17
MERRY CHRISTMAS
18
FESTIVAL
19
FIRST DAY OF SCHOOL
20
HAPPY NEW YEAR
21
REUNION
22
FATHER’ S DAY
23
MOTHER’ S DAY
24
BAPTISM
25
ST. VALENTINE’ S DAY
26
GOOD FRIDAY
27
EASTER MONDAY
28
HAPPY EASTER
29
ST. GEORGE’S DAY
30
MAY DAY HOLIDAY
List of user imprinted titles
30
E
1
Entering the setting mode
Press the SEL (date select)
button for more than 2 seconds.
•The “year” section starts blinking.
2
Setting the “year”
Press the ADJUST (date
adjust) button to set the correct year.
•Each time the ADUST button is pressed, the number increases by one.
•Pressing the ADJUST button continuously for more than 2 sec. changes the number quickly.
3
Setting the “month”
Press the SEL button. The
“month” section starts blinking.
Press the ADJUST button to set
the correct month.
Press the SEL button.
•Repeat procedures 2 and 3 to set the day, hour and minute.
Setting the date and time
E
31
4
Getting out of the setting mode
Press the SEL button and the
corrected date appears on the LCD panel.
•If another button is pressed while setting the date/time, all the previously set data will be set at this time.
•The date appearing in the illustration above shows “
2001, April, 25.
When the battery is replaced
•Note that 00 0 00 appears on the LCD panel when the battery is replaced.
•No data will be recorded if 00 0 00 appears on the LCD.
•Repeat procedures from 1 to 4 to set the date and time.
32
E
Troubleshooting
Check the cause of the trouble using the following chart. It may save you a trip to your nearest Nikon service center.
Problem Check this Ref. page
The shutter cannot be released.
•If the orange LED blinks when the shutter release button is pressed lightly, the flash is recycling and the shutter is locked. Remove your finger from the shutter release button and wait for approx. 6 seconds. Then lightly press the shutter release button again and make sure the orange LED lights up before reshooting.
•If the green LED blinks slowly, the camera is too close to the subject. Avoid shooting subjects that are less than approx. 0.4m (1.3 ft.) from the camera.
14, 21
14, 16
The flash does not fire. •If the orange LED blinks when the shutter release button is pressed lightly, the flash is
recycling and the shutter is locked. Remove your finger from the shutter release button and wait for approx. 6 seconds. Then lightly press the shutter release button again and make sure the orange LED lights up before reshooting.
•Check battery power. If the battery is exhausted, replace the battery with a fresh one.
•If the “# ” mark appears on the LCD panel, the flash will not fire.
14, 21
9
21-23
The subject appears out of focus in the print.
•Clean the autofocus windows if dirty.
•To avoid camera shake, gently depress the shutter release button.
•When photographing difficult-to-focus subjects, be sure to center the autofocus frame mark on the subject, or use focus lock.
6, 13
13
17, 20
The cartridge chamber cover does not open.
•The film is not completely exposed. Take pictures up to the end of the roll, or rewind the film in mid-roll.
18, 19
E
33
Problem Check this Ref. page
No indicators appear on the LCD panel when the slide cover is opened.
•The battery was not properly loaded in the battery chamber. Make sure to orient the positive (+) and negative (–) poles correctly.
•The battery is exhausted or no battery is installed. Install a new battery.
•If no indicators appear after installing a new battery, the camera is broken. In this case, contact your nearest Nikon dealer or a camera shop for repair.
9
9 –
The shutter cannot be released even if the shutter release button on the remote control unit is pressed.
•You are out of the remote control working range. Move closer to the camera.
•If the remote control is exposed to direct sunlight or other strong light, change the location of the remote control.
•The battery in the remote control is exhausted. Do not attempt to replace the battery yourself, but go to a Nikon service center.
•Press the MODE button once again until @C” appears on the LCD panel if the remote controller is not used for more than approx. 2 minutes.
26 26
26
A characteristic of electronic camera
In rare cases, when strong static electricity or the like is applied to the camera, the camera may not work properly. If this happens, remove the battery. Please note that the date and time must be reset when the battery is replaced, because settings are erased when the battery is removed. (+P. 30)
34
E
Type of camera
IX240 (Advanced Photo System) type autofocus AE lens-shutter camera with Nikon Zoom 24–48mm f/4.5–8.2 lens
Usable film
IX240 System (Advanced Photo System) film cartridge (16.7 x 30.2mm)
Print aspect ratio
P, H and C-type available
Lens
24mm f/4.5–48mm f/8.2 (30mm–60mm converted to 35mm type); 5 elements in 5 groups
Shutter
Programmed electronic shutter; also serves as diaphragm blades; Shutter speeds: 2.5 to 1/500 sec.
Viewfinder
Real-image zoom viewfinder; frame coverage approx. 85% for H-type printed image area; approx. 0.32x magnification at 24mm, approx. 0.56x at 48mm;
Viewfinder information
P/H/C-type image size marks with parallax compensation marks, Autofocus frame, Orange LED—Lights up: flash ready; blinks (at 4 Hz): flash is recycling; blinks quickly (at 8 Hz): flash pops up improperly, Green LED—Lights up: complete of focus operation; blinks slowly (at 2 Hz): subject is too close to
achieve correct focus; blinks quickly (at 8 Hz): subject is difficult to focus, Orange LED—Blinks (at 4 Hz): film is rewinding.
Focusing
Wide-area passive autofocus; Activated by lightly pressing the shutter release button; Distance range from 0.4m (1.3 ft) to infinity; With AF assist illuminator LED (also serves as red-eye reduction lamp)
Focus lock
Focus is locked as long as shutter button is lightly pressed.
Exposure control
Electronically controlled program AE; Auto exposure range (ISO 200): EV 6–17 at 24mm, EV 6–18 at 48mm; Flash fires automatically if the available light is low.
Film speed setting
ISO 50, 100, 200, 400 and 800 film automatically set.
Film operation
Drop-in loading system; Wrong film loading prevention mechanism; Cartridge chamber cover lock mechanism
Frame counter
Shown in the LCD panel; Count-down type
Self-timer
Electronically controlled; Activated by depressing shutter release button; 10 sec. duration, blinking/ ligting up in 2 steps
Specifications
E
35
Film advance
Film is automatically thrust to the first frame after inserting cartridge; Film automatically advances by one frame after each shot; Auto rewind at the end of film roll; Mid-roll rewind function available
Remote control (optional)
Infrared wireless remote control; 2 sec. delay shutter release; Automatically canceled after 2 min. if not used; Effective range is within approx. 5m (16.4 ft.) straight in front of the camera; Battery will last for approx. 10 years; Dimensions (W x H x D): approx. 60 x 27 x 10 mm (2.4 x 1.1 x 0.4 in.); Weight (including battery): approx. 13g (0.5 oz.)
Built-in flash
Four flash modes available: Auto flash, Flash cancel, Anytime flash, and Slow sync flash; Flash automatically fires when available light is low or subject is backlit; Flash shooting range: approx. 0.4–5m (1.3–16.4 ft.) at 24 mm, approx. 0.4–2.8 m (1.3–9.2 ft.) at 48mm (ISO 200); Shutter release button is locked during flash charging; Recycling time approx. 6 sec.
Red-eye reduction mode
Red-eye reduction lamp lights up for approx. 1 sec. before flash fires
Battery life
Approx. 10 rolls of 25-exposure film when flash is used for half of exposures.
LCD panel (Power is on)
Frame counter, Flash mode, Red-eye reduction, Self-timer/Remote control Cartridge, Low battery power, Title/Date/time, Data recording
Power source
One 3V lithium battery CR2
Data recording function
Magnetic recording system; Date/title setting; Date displayed on LCD panel with five choices: Year/Month/Day, Month/Day/Year, Day/Month/Year, Hour/Minute, or No recording; 24-hour cycle with no AM/PM; auto leap year adjustment until 2039; Built-in clock with timing accuracy within ±90 sec. a month; Power source is same as camera body; Title recording function: selectable from 30 titles in 12 languages which can be printed on the back of pictures.
Dimensions (W x H x D)
Approx. 89 x 60.5 x 29 mm (3.5 x 2.4 x 1.1 in.) (with slide cover closed) Approx. 122.5 x 60.5 x 29 mm (4.8 x 2.4 x 1.1 in.) (with slide cover opened)
Weight (without battery)
Approx. 140g (4.9 oz.)
Specifications apply when a fresh battery is used at normal temperature (20 °C or 68 °F).
Specifications and design are subject to change without notice.
36
E
For safe handling of the camera
WARNING
•Do not attempt to disassemble, repair, or modify the camera yourself, as it houses high-voltage circuitry which can cause an electric shock. Another reason is that these actions could cause the camera to malfunction.
•If the camera is dropped and damaged, do not touch any exposed interior metal parts, as it houses high-voltage circuitry which can cause an electric shock. Remove the battery and take the camera to your local Nikon dealer for repair.
•If you detect smoke coming from the camera, stop operation immediately and turn the camera off. Let the camera cool off before removing the battery. Then take the camera to your local Nikon dealer for repair.
•Do not submerge the camera in water or allow water to splash on it, as this may cause an electric shock or a fire.
•Do not operate the camera in an environment containing a combustible gas, as this may cause a fire or explosion.
•Do not look at the sun or a strong light source directly through the viewfinder, as this may damage your retina, resulting in permanent eye damage.
•Do not let the strap wind around your neck. In particular, never put the strap around a child’s neck, as this may cause suffocation.
•Keep batteries out of the reach of children. If a battery is accidentally swallowed, call a doctor immediately.
•Never use thinner, benzene, or other active agents for cleaning the camera, as this may damage the camera, cause it to catch on fire, or harm your health.
E
37
CAUTION
•Do not operate the camera with wet hands, as this may cause an electric shock.
•Keep the camera out of reach of children. This will prevent them from swallowing batteries or small accessories.
•To prevent possible injury to your eye, hold the camera away from your face when you operate the PHC selector.
•Do not fire the flash close to a person’s eyes, as this may cause temporary blindness.
•When the camera is not in use, close the slide cover and avoid placing it in direct sunlight. Strong sunlight entering the lens may cause the camera to catch on fire.
•Do not carry the camera while it’s mounted on a tripod, as you might bump into something and injure yourself or others.
•Do not walk around while looking through the viewfinder, as you might lose your step, fall down, and injure yourself.
•Do not throw used batteries into a fire. Also do not short-circuit, disassemble, or heat the battery, as this may cause it to catch on fire or explode.
•Always follow the warning instructions printed on batteries to prevent them from catching on fire or exploding.
•Never use batteries not specified in this instruction manual, as this may cause them to generate heat or catch on fire.
•If corrosive liquids seep from the battery and get on your skin or clothes, wash immediately with running water. If they get in your eyes, wash immediately with water and see a doctor.
38
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Nikon Nuvis S 2000
für das Advanced Photo System (IX240).
Kameras für das Advanced Photo System (APS)
sind durch das Symbol
T* gekennzeichnet.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung der
Kamera aufmerksam durch und bewahren Sie sie gut auf.
*Das Symbol des Advanced Photo System erscheint auf allen Produkten für das Format IX240.
G
Machen Sie einige Probeaufnahmen
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Anlässen zunächst einige Probeaufnahmen zu machen, damit Sie Gelegenheit haben, sich voll mit der Kamera und all ihren Funktionen vertraut zu machen.
G
39
Die nachstehend aufgeführte Position gehört zum Lieferumfang der Kamera.
Zubehör
Anbringung der Trageschnur
Führen Sie die Schnur durch die Halterung an der Kamera, und stellen Sie die Länge wie abgebildet mit Hilfe der Kunststoffklemme ein.
Getrennt lieferbares Zubehör
•Etui CS-L24
(mit Tasche für Fernbedienung)
•Fernauslöser (- S. 62)
Trageschnur AN-L16
Schlüpfen Sie mit
dem Kopf durch die
Schlaufe.
40
G
Drei vor jeder Aufnahme wählbare Bildformate (P, H, C)
Das Zweifach-Zoomobjektiv bietet einen Brennweitenbereich von 24 bis 48 mm.
Rückseitenaufdruck von Titeln (z.B. “Frohe Weihnachten” oder “Herzlichen Glückwunsch”).
Bei schwachem oder Gegenlicht zündet die Kamera automatisch den Blitz.
Mit der als Zubehör lieferbaren Fernbedienung ist Fernsteuerung der Kamera möglich.
Der kürzeste Aufnahmeabstand beträgt bloße 0,4 m.
Bei Nichtbenutzung legt sich ein Schieber über Objektiv, Sucherfenster und LCD-Feld.
Die besonderen Merkmale Ihrer Nuvis S 2000
S. 51
S. 57
S. 50, 52, 63
P. 64
S. 62
S. 50-51
Panorama-Bild P
Seitenverhältnis 1 : 3
Breitbild H
Seitenverhältnis 9 : 16
Classic-Bild C
Seitenverhältnis 2 : 3
G
41
Inhalt
Vorwort ......................................................................................... 38
Zubehör ......................................................................................... 39
Die besonderen Merkmale Ihrer Nuvis S 2000 ............................... 40
Teilebezeichnungen .................................................................. 42-43
Anzeigedaten der LCD .................................................................... 43
Tips zum Gebrauch der Nuvis S 2000 ............................................ 44
Aufnahmevorbereitungen
Einlegen der Batterie ...................................................................... 45
Batterieprüfung .............................................................................. 45
Einlegen des Films ................................................................... 46-47
Die Filmpatrone IX240 ................................................................... 47
Datenaufzeichnung ......................................................................... 48
Normaler Aufnahmebetrieb
Richtige Kamerahaltung ................................................................. 49
Auslösung ...................................................................................... 49
Sucheranzeige ................................................................................ 50
Wahl des Bildformats ............................................................... 50-51
Brennweiteneinstellung (Zoomen) .................................................. 51
Scharfeinstellung und Aufnahme .............................................. 52-53
Grenzfälle der automatischen Scharfeinstellung ............................. 53
Energiesparfunktion ....................................................................... 53
Entnehmen des Films ..................................................................... 54
Entwicklung des Films ................................................................... 55
Rückspullung teilbelichteter Filme ................................................. 55
Funktionen für Fortgeschrittene
Schärfenspeicherung ..................................................................... 56
Wahl der Blitzbetriebsart ................................................................ 57
Blitzautomatik ................................................................................ 57
Blitzabschaltung ............................................................................. 58
Blitz bei jeder Aufnahme ........................................................... 58-59
Langzeitsynchronisation ................................................................ 59
Wahl anderer Betriebsarten ............................................................ 60
Verringerung roter Augen ............................................................... 61
Fernauslösung der Kamera (mit getrennt lieferbarer Fernbedienung)
.... 62
Selbstauslöser ............................................................................... 63
Nahaufnahmen ............................................................................... 63
Titelfunktion .............................................................................. 64-65
Liste der aufdruckbaren Titel........................................................... 65
Einstellung das Datums und der Uhrzeit ................................... 66-67
Verschiedenes
Fehlersuche .............................................................................. 68-69
Technische Daten ..................................................................... 70-71
Sicherheitshinweise .................................................................. 72-73
42
G
1 Autofokus-Fenster 2 Blitzgerät (-S. 57) 3 Sucherfenster (-S. 50) 4 Auslöser (-S. 49) 5 Zoomtasten (-S. 51) 6 Schutzschieber (Hauptschalter) (-S. 45) 7 Objektiv 8 Fernsteuerungssensor (-S. 62) 9
Lampe zur Verringerung roter Augen
(-S. 61)/
Selbstauslöseranzeige
(-S. 63)
/ AF-Hilfsilluminator
10 Belichtungsmeßfenster 11 Halterung für Trageschnur (-S. 39) 12 Entriegelung des Filmpatronenfachs (-S. 46) 13 Sucherokular (-S. 50) 14 Orange LED (Anzeige von Blitz und Filmrückspulung)/
grüne LED (Schärfenindikator) (-
S. 50)
15 Taste (zur Rückspulung teilbelichteter
Filme) (-
S. 55)
16 Taste TITLE (Wahl der Titelbetriebsart) (-S. 64) 17 Taste (Einstellung der Sprache) (-S. 64)/
J (Blitzbetriebsart) (-S. 57-59)/
SEL (Wahl des Datums) (-
S. 66)
Teilebezeichnungen
G
43
18 Formatwähler (-S. 50) 19 LCD-Feld 20 DATE-Taste (-S. 48, 66) 21 Taste (Titelwahl) (-S. 64) /MODE
(Verringerung roter Augen/Selbstauslöser/ Fernauslösung) (-
S. 60-63)/ADJUST
(Datumseinstellung) (-
S. 66)
22 Patronenfachdeckel (-S. 46) 23 Stativbuchse (-S. 58, 59, 62, 63) 24 Batteriefachdeckel (-S. 45)
Anzeigedaten der LCD
1 Anzeige von Datum und Uhrzeit (-S. 48)/
Titelaufdruck (-
S. 64)
2 Datenaufzeichnung (-S. 48, 64) 3 Batteriewarnung (-S. 45) 4 Blitzbetriebsart (-S. 57-59) 5 Filmpatronensymbol (-S. 47) 6 Bildzähler (-S. 47) 7 Fernauslösung/ Selbstauslöser (-S. 62-63) 8 Verringerung roter Augen (-S. 61)
Anzeigedaten der LCD
44
G
Tips zum Gebrauch der Nuvis S 2000
Kamerapflege
•Schließen Sie bei Nichtbenutzung grundsätzlich den Schutzschieber. Damit wird die Kamera ausgeschaltet; eine versehentliche Auslösung ist unmöglich, und unbeabsichtigter Stromverbrauch wird vermieden.
•Die Nuvis S 2000 ist nicht wetterfest und darf deshalb weder Regen noch Salzwasser ausgesetzt werden. Eine feucht gewordene Kamera sollte unverzüglich mit einem weichen Tuch trockengerieben werden.
•Setzen Sie die Kamera keinen hohen Temperaturen aus, wie sie in der Nähe eines Heizkörpers oder in einem in der Sonne geparkten Wagen entstehen.
•Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort auf. Meiden Sie die Nähe von Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin. In feuchtem Klima empfiehlt sich die Aufbewahrung mit einem Trockenmittel.
•Bei wiederholtem Blitzen in kurzen Abständen heizen sich Blitzgerät und Kamera auf. Lassen Sie der Kamera deshalb Zeit, abzukühlen, bevor Sie die Aufnahmen fortsetzen.
•Lassen Sie die Kamera nicht fallen, und vermeiden Sie harte Stöße.
•Verwenden Sie zur Reinigung der Glasflächen ein trockenes, weiches Baumwolltuch oder einen Blasepinsel und gegebenenfalls Optik-Reinigungspapier.
Entnehmen Sie bei längerer Aufbewahrung die Batterie. Einmal im Monat sollten Sie die Batterie wieder einlegen und den Blitz mehrmals zünden, um den Blitzkondensator zu formieren.
Batteriehinweise
•Prüfen Sie vor wichtigen Aufnahmen den Batteriezustand, und nehmen Sie auf Reisen stets Ersatzbatterien mit.
•Bei Temperaturen unter 0°C fällt die Batterieleistung ab. Temperieren Sie die Batterie deshalb bei niedrigen Temperaturen bis unmittelbar vor den Aufnahmen. Eine bei Kälte nachlassende Batterie erholt sich bei Normaltemperatur wieder.
Hinweis zur Filmpatrone IX240
•Bei Auslandsreisen empfiehlt sich die Mitnahme einer ausreichenden Anzahl von Filmen IX240.
Nikon übernimmt keine Haftung für Betriebsstörungen, die sich aus unsachgemäßer Benutzung der Nuvis S 2000 ergeben.
G
45
Aufnahmevorbereitungen
2
Setzen Sie die Batterie ein.
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
Setzen Sie eine 3-V-Lithium-
Batterie CR2 wie abgebildet ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel bis er einrastet.
•Denken Sie daran, daß nach einem Batteriewechsel Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden müssen. (- S. 66-67)
1
Öffnen Sie den
Schutzschieber, so daß er einrastet.
Batterieprüfung
Einlegen der Batterie
Prüfen Sie den Batteriezustand.
Öffnen Sie den Schutzschieber,
um die Kamera einzuschalten.
•Das Objektiv fährt in Weitwinkelstellung (W) und der Blitz springt heraus.
•Erscheint die Batteriewarnung “
nicht, ist die Spannungsversorgung ausreichend.
•Blinkt “ ” oder bleibt die LCD leer,
ist die Batterie erschöpft und muß erneuert werden.
Schließen Sie den Schutzschieber nie zu hastig, um eine Beschädigung des Objektivs zu vermeiden.
•Erfolgt ca. 2 Minuten lang kein Bedienvorgang, so schaltet sich die Kamera automatisch aus. (- S. 53)
46
G
Einlegen des Films
1
Öffnen Sie den Schutzschieber und vergewissern Sie sich davon, daß
“” (Filmpatronensymbol) nicht in der LCD erscheint.
•Erscheint eine Zahl im Bildzähler der LCD, befindet sich ein teilbelichteter Film in der Kamera.
•Erscheinen “´” und das Filmpatronensymbol “ ” in der LCD, befindet sich ein voll belichteter Film in der Kamera und sollte entnommen werden. (- S. 54)
2
Drehen Sie die Entriegelung des Filmpatronenfachs in Pfeilrichtung, und öffnen Sie das Fach.
3
Schieben Sie eine Filmpatrone in das Fach, und schließen Sie den Deckel.
•Die Kamera ist für IX240-Film konstruiert; Kleinbildfilm 135 ist nicht verwendbar!
•Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen davon, daß die Filmstatusanzeige (VEI) “
:” (unbelichter Film) anzeigt.
(- S. 47)
•Schließen Sie den Deckel des Patronenfachs, so daß er einrastet.
Das Patronenfach verriegelt sich nach dem Filmeinlegen automatisch. Versuchen Sie nicht, es zu öffnen, bevor der Film vollständig zurückgespult ist und der Motor in der Kamera stoppt.
2
1
G
47
=
;
 
:
<
*Filmstatusanzeige (VEI)
Unbelichteter Film* Teilbelichteter Film*
Mechanische Doppelentwicklungssperre
Film voll belichtet, jedoch noch unentwickelt*
Film entwickelt*
Lichtschleuse Lichtschleusenantrieb
Datenscheibe
Patronenspule
•IX240-Film ist in Patronen zu 40, 25 und 15 Aufnahmen erhältlich.
•IX240-Patronen sind stets geschlossen. Der Film wird nach dem Einlegen automatisch herausgezogen und eingefädelt.
•Die Filmstatusanzeige gibt Aufschluß über den Zustand des Films.
Hinweise zur Behandlung der IX240-Filmpatronen
•Vermeiden Sie die Berührung oder starken Druck auf die Datenscheibe, die Lichtschleuse und die Patronenspule.
•Brechen Sie die mechanische Doppelentwicklungssperre keinesfalls ab. Sollte sie abgebrochen sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fotohändler.
Setzen Sie den Film keiner direkten Sonnenbestrahlung, hohen Temperaturen (Heizkörper), Staub, Feuchtigkeit oder starken Magnetfeldern aus.
Die Filmpatrone IX240
4
Vergewissern Sie sich, daß die Anzahlverfügbarer Aufnahmen und “ ” in der LCD erscheinen.
•Sollte die verfügbare Anzahl Aufnahmen nicht angezeigt werden, wiederholen Sie den Einlegevorgang.
•“´” blinkt, wenn ein voll belichteter Film (Filmstatusanzeige “<”), ein teilweise belichteter Film (“;”) oder ein bereits entwickelter Film (“=”) eingelegt wurde.
•Wählen Sie eine der drei möglichen Schreibweise durch Druck auf die DATE­Taste. Bei jedem Druck schaltet die Anzeige wie folgt durch:
•Halten Sie bei der Anzeige “
---
” die DATE-Taste über 2 s lang gedrückt. Die Anzeige schaltet wie folgt durch:
48
G
Stellen Sie das gewünschte Format der Datumsanzeige ein.
Drücken Sie die DATE-Taste
entsprechend oft.
•Die Jahreszahl erscheint, die Uhrzeit befindet sich im 24-Stundentakt. Das Datum in der obigen Abbildung zeigt den 1. Februar 2000.
•“
---
” erscheint, wenn “keine
Aufzeichnung” gewählt wurde.
Datenaufzeichnung
Keine Aufzeichnung
Jahr/Monat/Tag Tag/Monat/Jahr
Jahr/Monat/Tag
Monat/Tag/Jahr
Stunde/Minute
•Die Datenaufzeichnung erfolgt, wenn bei der Aufnahme “Å” in der LCD erscheint. Bei Anzeige “
---
” werden
keine Daten aufgezeichnet.
•“M” in der LCD kennzeichnet eine Monatsanzeige, wird jedoch nicht mit auf die Bildrückseite gedruckt.
•Die Lage des Aufdrucks können Sie bei Ihrem Fotohändler erfragen, der mit einem für das Advanced Photo System autorisierten Labor zusammenarbeitet.
•Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit siehe “Einstellen des Datums und der Uhrzeit” auf Seite 66.
G
49
•Stützen Sie Ihre Ellbogen am Körper ab, und halten Sie die Kamera mit beiden Händen ans Gesicht gedrückt.
•Den ausgeklappten Blitz nicht versehentlich eindrücken. Andernfalls blinkt die orange LED. Warnung, daß der Blitz nicht gezündet wird.
•Halten Sie die Kamera für Hochformataufnahmen so, daß sich der Blitz wie abgebildet oben befindet.
•Halten Sie die Kamera bei der Aufnahme betont ruhig, um Verwacklungsunschärfe zu vermeiden.
Tippen Sie den Auslöser zur Scharf- und Belichtungseinstellung an, woraufhin die grüne LED aufleuchtet. Solange Sie den Auslöser angetippt halten, bleibt die Schärfe gespeichert (-
S. 56). Zur Aufnahme drücken Sie den Auslöser voll durch.
Normaler Aufnahmebetrieb
Richtige Kamerahaltung
Auslösung
Verdecken Sie das Objektiv, den Blitz und die Autofokus-Fenster nicht mit den Fingern oder Haaren.
50
G
Vor jeder Aufnahme kann das gewünschte Bildformat eingestellt werden (P, H, C).
•Die Umschaltung des Bildformats mit dem Formatwähler ist an beliebiger Stelle im Film möglich. (- S. 40)
•Bei der Nachbestellung von Bildern ist gleichfalls jederzeit ein Formatwechsel möglich.
ACHTUNG!
Halten Sie die Kamera bei der Formatumschaltung nicht zu nah am Auge, um Verletzungen auszuschließen.
Sucheranzeige
Wahl des Bildformats
1Parallaxenmarken
Bildbegrenzung bei Aufnahmeabständen von ca. 0,4 m bis 1 m.
2Autofokus-Meßfeld
Legen Sie dieses Feld zur Scharfeinstellung auf das gewünschte Objekt.
3Orange LED
Konstantes Leuchten: Zündbereitschaft. Blinken: Aufladung des Blitzgeräts, der Blitz ist nicht betriebsbereit, oder Filmrückspulung oder der Blitzgerät ist nicht vollständig ausgeklappt.
4Grüne LED
Konstantes Leuchten: Schärfe eingestellt; Blinken: Scharfeinstellung unmöglich oder Aufnahmeabstand kürzer als 0,4 m.
G
51
Verfügbare Bildformate
Der Sucher zeigt das Bildfeld je nach dem gewählten Bildformat.
Blicken Sie in den Sucher und wählen Sie den Bildausschnitt durch Drücken der Zoomtasten.
Geben Sie die Zoomtaste frei,
sobald der gewünschte Ausschnitt erreicht ist.
•Wird die Kamera etwa zwei Minuten lang nicht genutzt, so fährt das Objektiv automatisch auf Weitwinkelstellung zurück. (- S. 53)
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung
, um das Objektiv für Teleaufnahmen
auf 48 mm auszufahren.
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung , um das Objektiv für Weitwinkelaufnahmen auf 24 mm einzufahren.
Classic-Bild (C)
Seitenverhältnis = 2 : 3
Breitbild (H)
Seitenverhältnis = 9 : 16
Panorama-Bild (P)
Seitenverhältnis = 1 : 3
Brennweiteneinstellung (Zoomen)
52
G
Scharfeinstellung und Aufnahme
1
Wählen Sie den Bildausschnitt.
•Bringen Sie das AF-Meßfeld mit dem Hauptobjekt zur Deckung.
•Um scharfe Aufnahmen zu gewährleisten, sorgen Sie für einen Aufnahmeabstand von mindestens 0,4 m.
2
Stellen Sie scharf.
Tippen Sie den Auslöser an.
•Die grüne LED leuchtet auf, sobald die Scharfeinstellung abgeschlossen ist.
Bei langsamem Blinken der grünen LED: Der Auslöser ist blockiert, weil die
Aufnahmeabstand kürzer als 0,4 m ist.
Bei schnellem Blinken der grünen LED: Das Objekt ist für die automatische
Scharfeinstellung ungeeignet. (-P. 53). In einem solchen Fall kann ausgelöst werden, so daß sich ein unscharfes Bild ergibt.
3
Drücken Sie den Auslöser zur Aufnahme sanft durch.
•Bei schwachem oder Gegenlicht zündet der Blitz automatisch. (-S. 57-59)
•Nach der Aufnahme schaltet der Bildzähler in der LCD um jeweils eine Stelle zurück.
•Ruckartige Auslösung kann zu Verwacklungsunschärfe führen.
Schließen Sie den Schutzschieber, um die Kamera abzuschalten und Strom zu sparen.
G
53
Grenzfälle der automatischen Scharfeinstellung
In den nachstehend genannten Fällen kann der Kamera eine Scharfeinstellung unmöglich sein. Speichern Sie in einem solchen Fall die Schärfe auf ein Ersatzobjekt in gleicher Entfernung.
(- S. 56)
A Bei schwachem Kontrast, zum Beispiel blauem
Himmel, oder stark reflektierenden Flächen, wie Autolack oder Wasser.
B Bei wiederholten, gleichförmigen Strukturen. C Bei verschiedenen Entfernungsebenen
innerhalb des AF-Meßfeldes.
D Bei starkem Gegenlicht oder sehr hellem
Hintergrund.
A
B
C
D
•Wenn die Kamera ca. 2 Minuten lang nach Öffnen des Schutzschiebers (bzw. Einschalten der Kamera) nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen. Das Objektiv wird automatisch in die Weitwinkelstellung zurückgefahren und die Kamera ausgeschaltet.
•Zum Wiedereinschalten der Kamera genügt es, den Auslöser oder eine beliebige andere Taste zu drücken. Gleichzeitig leuchet dann das LCD­Feld auf.
•Um unbeabsichtigten Batterieverbrauch zu verhindern, schließen Sie den Schutzschieber, um die Kamera auszuschalten.
Energiesparfunktion
54
G
2
Vergewissern Sie sich, daß “´ ” auf dem LCD blinkt.
•Nach der Filmrückspulung blinkt “´”.
•Sollte die Filmrückspulung wegen einer schwachen Batterie vorzeitig abbrechen, wird sie automatisch fortgesetzt, sobald eine neue Batterie eingelegt wurde.
3
Öffnen Sie den Patronenfachdeckel, und entnehmen Sie den Film.
•Halten Sie die Kamera beim Öffnen des Patronenfachdeckels so, daß die Filmpatrone nicht herausfallen kann.
Öffnen Sie das Filmpatronenfach erst
dann, wenn “´” zu blinken beginnt.
Entnehmen des Films
1
Die Filmrückspulung setzt automatisch ein.
•Bei Erreichen des Filmendes wird der Film automatisch zurückgespult, wobei der Bildzähler rückwärts zählt und die orange LED blinkt.
•Zur Rückspulung teilbelichteter Filme kann die Rückspulung manuell ausgelöst werden. (-
S. 55)
G
55
Rückspulung teilbelichteter Filme
Entwicklung des Films
1
Drücken Sie die Taste mit der Nase in der Schlaufenklemme oder einem Kugelschreiber.
•Sie können die Taste freigeben, sobald die Rückspulung einsetzt.
•“
´
” beginnt zu blinken, sobald der Film vollständig zurückgespult ist. Versuchen Sie nicht, den Patronenfachdeckel zu öffnen, bevor das “´” zu blinken beginnt!
•Wir empfehlen, den Film zur Bearbeitung einem Labor zu übergeben, das sich durch das obenstehende Logo als autorisiertes Fotolabor für das Advanced Photo System ausweist.
•Der entwickelte Film wird zur sicheren Aufbewahrung in der verschlossenen Filmpatrone zurückgegeben.
•Zusammen mit den Vergrößerungen erhalten Sie einen Index Print, der alle Bilder des Films im Kleinformat zeigt.
•Weitere Informationen erhalten Sie gegebenenfalls von Ihrem Fotohändler.
2
Entnehmen Sie den Film.
Öffnen Sie das Patronenfach.Entnehmen Sie die Filmpatrone.
Ein einmal entnommener teilbelichteter Film kann nicht wiederverwendet werden.
56
G
1
Wählen Sie den Bildausschnitt.
•Beachten Sie, daß die Kamera auf jenes Motivdetail scharfstellt, mit dem sich das AF-Meßfeld “ ” deckt.
2
Bringen Sie das AF­Meßfeld mit dem Hauptobjekt zur Deckung.
Tippen Sie den Auslöser an.
•Vergewissern Sie sich, daß die grüne LED aufleuchtet.
3
Schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt, und lösen Sie aus.
Der Auslöser muß nach der Schärfen­speicherung angetippt gehalten werden.
Erst nach dem Schwenk auf den endgültigen Ausschnitt drücken Sie ihn zur Belichtung voll durch.
•Solange der Auslöser leicht gedrückt gehalten bleibt, bleibt die Schärfe gespeichert.
•Es versteht sich, daß der Aufnahmeabstand nach Speicherung der Schärfe nicht mehr geändert werden darf.
Wenn sich das Hauptobjekt nicht in der Bildmitte befindet, verfahren Sie wie folgt:
Schärfenspeicherung
Funktionen für Fortgeschrittene
G
57
Wahl der Blitzbetriebsart
Blitzautomatik
1
Öffnen Sie den Schutzschieber, um die Kamera einzuschalten.
•Bei eingeschalteter Kamera erscheint “AUTOJ” in der LCD. Die Kamera ist auf Blitzautomatik geschaltet.
•Die Kamera erkennt schwaches bzw. Gegenlicht und zündet den Blitz dann automatisch.
•Erscheint “#”
in der LCD, zündet der Blitz nicht. In diesem Fall leuchtet keine orange LED auf.
2
Vergewissern Sie sich, daß die orange und die grüne LED leuchten, und lösen Sie aus.
Vergewissern Sie sich vor einer Blitzaufnahme, daß sich das Hauptobjekt innerhalb der Blitzreichweite befindet. Für ISO 200/24° gelten die folgenden Werte:
(24 mm): ca. 0,4 bis 5 m (48 mm): ca. 0,4 bis 2,8 m.
Eine blinkende orange LED bedeutet, daß der Blitz
aufgeladen wird; gleichzeitig ist der Auslöser gesperrt. Tippen Sie den Auslöser nach ca. 6 s erneut an und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet, bevor Sie endgültig auslösen.
Bei schwachem oder Gegenlicht zündet der Blitz automatisch.
Drücken Sie die Taste J, bis die gewünschte Blitzbetriebsart angezeigt wird.
Einzelheiten finden Sie auf den für die einzelnen Betriebsarten angegebenen Seiten.
AUTOJ Blitzautomatik
(-S. 57)
#
Blitzabschaltung
(-S. 58)
J
(-S. 58)
Blitzautomatik mit Langzeitsynchronisation
Mit Abschaltung der Kamera erfolgt automatische Rückstellung auf Blitzautomatik.
(-S. 59)
Blitz bei jeder Aufnahme
58
G
Blitzabschaltung Blitz bei jeder Aufnahme
Diese Betriebsart eignet sich für Aufnahmen an Orten, an denen Blitzen verboten ist, bzw. zur Erhaltung der natürlichen Lichtstimmung bei Nachtaufnahmen.
In dieser Einstellung zündet der Blitz auch
1
Drücken Sie die Taste J bis “#” in der LCD erscheint.
•Nachdem in dieser Betriebsart längere Verschlußzeiten wirksam werden, sollte die Kamera zur Ausschaltung von Verwacklungsunschärfe auf ein Stativ gestellt werden.
2
Wählen Sie den Bildausschnitt, und lösen Sie aus.
Tippen Sie den Auslöser an.Vergewissern Sie sich, daß
die grüne LED leuchtet, und drücken Sie den Auslöser zur Belichtung voll durch.
1
Drücken Sie die Taste Jbis “J” in der LCD erscheint.
G
59
In dieser Betriebsart ergibt sich bei schwachem Licht bzw. bei Nacht eine ausgewogene Belichtung von Vorder- und Hintergrund.
bei gutem Licht bei jeder Auslösung.
2
Wählen Sie den Bildausschnitt, und lösen Sie aus.
Tippen Sie den Auslöser an.Vergewissern Sie sich, daß die
orange und die grüne LED leuchten, und drücken Sie den Auslöser zur Belichtung voll durch.
•Wenn die orange LED blinkt, tippen Sie den Auslöser nach ca. 6 s erneut an und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet, bevor Sie endgültig auslösen.
1
Drücken Sie die TasteJbis
†”in der LCD erscheint.
•Da in dieser Betriebsart längere Verschlußzeiten zur Anwendung kommen, sollte die Kamera zur Ausschaltung von Verwacklungsunschärfe auf ein Stativ gestellt werden.
•Bei hellem Licht erscheint “#” in der LCD, und der Blitz zündet nicht. In diesem Fall leuchtet keine orange LED auf.
2
Wählen Sie den Bildausschnitt, und lösen Sie aus.
Tippen Sie den Auslöser an.
Vergewissern Sie sich, daß die orange und die grüne LED leuchten, und drücken Sie den Auslöser zur Belichtung voll durch.
•Wenn die orange LED blinkt, tippen Sie den Auslöser nach ca. 6 s erneut an und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet, bevor Sie endgültig auslösen.
Langzeitsynchronisation
60
G
Bei jedem Drücken der Taste MODE schaltet die Anzeige wie folgt durch.
•Einzelheiten siehe die entsprechenden Seiten für die jeweilige Betriebsart.
Wahl anderer Betriebsarten
Je nach Aufnahmebedingungen können Sie die Betriebsarten zur Verringerung roter Augen, Fernauslösung und Selbstauslöser wählen.
Blitzabschaltung (keine Anzeige)
@
Verringerung roter Augen (-S. 61)
Reduziert “rote Augen” bei Blitzaufnahmen.
@
C
Fernauslösung (-S. 62)
Zum Auslösen aus bis zu 5 m Entfernung.
Selbsauslöser (-S. 63)
Damit Sie selbst im Bild nicht fehlen
G
61
Verringerung roter Augen
Bei Blitzaufnahmen erscheinen die Augen der fotografierten Personen zuweilen rot. Dieser Effekt kann mit dieser Betriebsart verringert werden.
2
Wählen Sie den Bildausschnitt, und tippen Sie den Auslöser an.
•Die Lampe zur Verringerung roter Augen leuchtet vor dem Blitz eine Sekunde lang auf. Deshalb darf sich weder die Kamera noch die Person bewegen, bevor der Blitz zündet.
•Die Funktion zur Verringerung roter Augen ist nicht für Aufnahmen von schnellbewegten Objekten geeignet.
1
Drücken Sie die Taste MODE bis “@” in der LCD erscheint.
3
Vergewissern Sie sich, daß die orange und die grüne LED aufleuchten, bevor Sie auslösen.
Wenn die orange LED blinkt, tippen Sie den Auslöser nach ca. 6 s erneut an und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet, bevor Sie endgültig auslösen.
Zur Abschaltung der Funktion drücken Sie die Taste
MODE bis
“@” in der LCD erlischt. Abschaltung
der Kamera führt nicht zur Löschung der Funktion!
Es ist möglich, die Funktionen zur Verringerung roter Augen und Blitzabschaltung zu kombinieren. In diesem Fall wird die Verringerung roter Augen jedoch nicht wirksam.
62
G
Fernauslösung der Kamera (mit getrennt lieferbarer Fernbedienung)
3
Wählen Sie den Bildausschnitt, und lösen Sie aus.
Richten Sie die Fernbedienung auf die Kamera, und drücken Sie den Auslöser der Fernbedienung.
•Die Lampe zur Verringerung roter Augen leuchtet etwa 2 s vor der Belichtung auf.
•Sollte eine Fernauslösung der Kamera nicht möglich sein, muß die Batterie in der Fernbedienung gewechselt werden. (Die Lebensdauer der Batterie beträgt etwa 10 Jahre.) Übergeben Sie die Fernbedienung Ihrem Nikon Händler oder dem Nikon Kundendienst zum Batteriewechsel.
1
Stellen Sie die Kamera auf ein Stativ oder eine feste, ebene Unterlage.
•Die Fernauslösung ist frontal bis aus einer Entfernung von etwa 5 m möglich. Bei größeren Abständen sollten Sie auf Selbstauslöser schalten. (-
S. 63)
•Wenn der Fernsteuerungssensor an der Kamera direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist, ist einwandfreie Fernauslösung nicht gewährleistet.
2
Drücken Sie die Taste MODE bis “@ C”in der LCD erscheint.
•Die Fernauslösefunktion wird automatisch gelöscht, wenn sie nicht innerhalb von zwei Minuten benutzt oder der Schutzschieber geschlossen wird.
Zum Auslösen aus bis zu 5 m Entfernung.
G
63
Selbstauslöser
1
Drücken Sie die Taste MODE bis “@ C” in der LCD erscheint.
•Die Selbstauslöserfunktion wird gelöscht, wenn die Auslösung nicht innerhalb von etwa zwei Minuten erfolgt oder der Schutzschieber geschlossen wird.
•Es empfiehlt sich, die Kamera auf ein Stativ zu stellen.
2
Wählen Sie den Bildausschnitt, und tippen Sie den Auslöser an.
•Die Lampe zur Verringerung roter Augen blinkt 8 s lang und leuchtet die letzten zwei Sekunden vor der Belichtung konstant.
•Die Selbstauslöserfunktion ist nach der Aufnahme gelöscht.
•Zum Abschalten des Selbstauslösers schließen Sie den Schutzschieber.
Nahaufnahmen
Damit Sie selbst im Bild nicht fehlen.
Zum Beispiel für Blumenaufnahmen
•Bei Aufnahmen im Abstand von etwa 0,4 m bis 1 m gelten die Parallaxenmarken im Sucher als Bildbegrenzung. Der in der obigen Abbildung schattierte Bereich kommt nicht aufs Bild.
•Bei kürzeren Abständen als ca. 0,4 m blinkt die grüne LED langsam, und der Auslöser bleibt gesperrt.
•Bei sehr kurzen Abständen blinkt die grüne LED hastig, und eine Auslösung ist möglich. Sie würde jedoch zu einer unscharfen Aufnahme führen.
64
G
1
Drücken Sie Taste TITLE, bis “ ”, die Sprachen- und Titelcodes in der LCD erscheinen.
•Es stehen 30 Titel in 12 Sprachen zur Auswahl.
2
Wählen Sie die Sprachen-/ Titelcodes.
Halten Sie Taste TITLE länger als 2 s gedrückt. Der Titel- oder Sprachencode beginnt zu blinken.
Drücken Sie Taste , um den Sprachencode einzustellen; Taste
für den Titelcode. Bei Gedrückthalten der betreffenden Taste erfolgt rasche Weiterschaltung.
3
Stellen Sie den gewünschten Sprachen-/Titelcode ein.
Drücken Sie an der gewünschten Stelle die Taste TITLE, und der Code hört auf zu blinken und erscheint in der LCD. Erstellen Sie nun die Aufnahme.
•Wenn “ ” in der LCD erscheint, kann der Titel auch dann aufgezeichnet werden, wenn bei Drücken von Taste DATE die Datumsanzeige in der LCD aktiviert ist.
Titelfunktion
Für den Rückseitenaufdruck von Titeln
G
65
Code Sprache
1
Dänish
2 Finnisch 3 Französisch 4 Deutsch 5 Italienisch 6 Japanisch 8 Norwegisch
9 Portugiesisch 10 Spanisch 11 Schwedisch 12 britisches Englisch
13
amerikanisches Englisch
Verfügbare Sprachen
Die Titel in anderen Sprachen finden Sie in der beigefügten Aufstellung.
•Zur Abschaltung der Titelaufzeichnung drücken Sie Taste TITLE und vergewissern Sie sich davon, daß “ ” und die Sprachen-/Titelcodes verschwunden sind. Bevor wieder auf die Datumsanzeige zurückgekehrt wird, erscheint die Anzeige “OFF” ca. 2 Sekunden lang in der LCD.
In Deutsch verfügbare Titel
Code Titel
01 WEIHNACHTEN 02 GEBURTSTAG 03 URLAUB 04 HOCHZEITSREISE 05 HOCHZEIT 06 ABSCHLUßFEIER 07
JUBILÄUM
08 SCHULVERANSTALTUNG 09 ICH LIEBE DICH 10 DANKESCHÖN 11
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM GEBURTSTAG
12
HERZLICHE GLÜCKWÜNSCHE
13
FRÖHLICHE WEIHNACHTEN
14 ERSTER SCHULTAG 15 NEUJAHR
Code Titel
16
OSTERN
17
FROHES NEUES JAHR
18
VATERTAG
19
MUTTERTAG
20
TAUFE
21
FROHE OSTERN
22
HEILIGABEND
23
SYLVESTER
24
FROHE PFINGSTEN
25
FASCHING
26
OKTOBERFEST
27
ST. NIKOLAUSTAG
28
SHÜTZENFEST
29
ADVENT
30
ST. MARTINS TAG
Liste der aufdruckbaren Titel
66
G
1
Aktivierung des Einstellmodus
Drücken Sie die SEL (Wahl
des Datums)-Taste über 2 Sekunden lang.
•Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
2
Einstellung des Jahres
Stellen Sie die Jahreszahl
durch Druck auf die ADJUST (Datumseinstellung)-Taste ein.
•Bei jedem Druck auf die ADJUST-Taste schaltet die Zahl um eine Stelle weiter.
•Wird die ADJUST-Taste länger als zwei Sekunden gedrückt, laufen die Zahlen schnell durch.
3
Einstellung des Monats
Drücken Sie die SEL-Taste. Die
Monatszahl beginnt zu blinken.
Stellen Sie den Monat durch
Druck auf die ADJUST-Taste ein.
Drücken Sie die SEL-Taste.
•Zur Einstellung des Tages, der Stunde und der Minute wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
G
67
4
Verlassen des Einstellmodus
Bei Druck auf die SEL-Taste
erscheint das eingegebene Datum in der LCD.
•Wird während der Einstellung von Datum/ Uhrzeit eine andere Taste gedrückt, so werden alle bisher eingestellten Daten an das System übergeben.
•Das Datum in der obigen Abbildung zeigt den
25. April 2001.
Batteriewechsel
•Beachten Sie, daß nach einem Batteriewechsel 00 0 00 in der LCD erscheint.
•Bei Anzeige 00 0 00 werden keine Daten aufgezeichnet.
•Wiederholen Sie zur Einstellung von Datum und Uhrzeit die Schritte 1 bis 4.
68
G
Fehlersuche
Bitte prüfen Sie bei vermeintlichen Fehlern zunächst anhand der nachstehenden Hinweise, ob Sie das Problem nicht leicht selbst beheben können.
Problem Abhilfe
Siehe Seite
Verschluß bleibt gesperrt •Wenn bei Antippen des Auslösers die orange LED blinkt, wird der Blitz noch aufgeladen und
der Auslöser ist blockiert. Warten Sie ca. 6 Sekunden und tippen Sie den Auslöser dann erneut an, und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet. Lösen Sie dann aus.
•Blinkt die grüne LED in langsamem Takt, so ist die Aufnahmeentfernung zu kurz. Die Aufnahmeobjekte müssen mindestens 0,4 m von der Kamera entfernt sein.
50, 57
50, 52
Blitz zündet nicht •Wenn bei Antippen des Auslösers die orange LED blinkt, wird der Blitz noch aufgeladen und
der Auslöser ist blockiert. Warten Sie ca. 6 Sekunden und tippen Sie den Auslöser dann erneut an, und vergewissern Sie sich davon, daß die orange LED konstant leuchtet. Lösen Sie dann aus.
•Prüfen Sie die Batterieanzeige. Ersetzen Sie gegebenenfalls die Batterie.
•Wenn “#”in der LCD erscheint, zündet der Blitz nicht.
50, 57
45
57-59
Hauptobjekt unscharf •Säubern Sie gegebenenfalls die Autofokus-Fenster.
•Drücken Sie den Auslöser stets sanft durch, um Verwacklungsunschärfe zu vermeiden.
•Achten Sie stets darauf, daß das AF-Meßfeld auf dem Hauptobjekt liegt, und nehmen Sie bei schwierig zu fokussierenden Motiven gegebenenfalls eine Ersatzmessung vor (Schärfenspeicherung).
42, 49
49
53, 56
Filmpatronenfach läßt sich nicht öffnen
•Der Film ist noch nicht völlig belichtet. Machen Sie die verbleibenden Aufnahmen, oder spulen Sie den Film mit Handauslösung (teilbelichtet) zurück.
54, 55
Abhilfe
G
69
Problem
Siehe Seite
Keine Anzeige in der LCD beim Öffnen des Schutzschiebers
•Die Batterie ist falsch gepolt. Achten Sie beim Einlegen auf die Plus- und Minuspole.
•Die Batterie ist erschöpft, oder es ist keine Batterie eingelegt. Legen Sie eine frische Batterie ein.
•Wenn auch nach dem Einlegen einer neuen Batterie keine Anzeige erscheint, liegt eine Betriebsstörung vor. Wenden Sie sich an Ihren Nikon Händler oder den Nikon Kundendienst.
45 45
Kamera löst bei Druck auf Fernbedienung nicht aus
•Die Kamera befindet sich außerhalb der Reichweite der Fernbedienung. Treten Sie näher heran.
•Sollte die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt sein, muß sie abgeschattet werden.
•Die Batterie der Fernbedienung ist erschöpft. Versuchen Sie keinesfalls, den Batteriewechsel selbst vorzunehmen. Übergeben Sie die Fernbedienung vielmehr dem Nikon Kundendienst.
•Wenn die Fernbedienung länger als etwa zwei Minuten unbenutzt blieb, genügt ein Druck auf die Taste MODE, um die Fernauslösefunktion erneut zu aktivieren; in der LCD erscheint @C”.
62 62
62
Eine Besonderheit elektronischer Kameras
In seltenen Fällen kann es vorkommen, daß die Kamera durch starke statische Aufladung oder ähnliche Ursachen nicht einwandfrei funktioniert. Entnehmen Sie in einem solchen Fall die Batterie, und legen Sie sie wieder ein. Beachten Sie, daß anschließend Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden müssen. (+S. 66.)
70
G
Kameratyp
IX240-Autofokus-Kamera für das Advanced Photo System mit Belichtungsautomatik, Zentralverschluß und Nikon Zoomobjektiv 24–48 mm / 4,5-8,2
Geeignet für
IX240-Filmpatrone (Advanced Photo System) [für Aufnahmeformat 16,7 mm x 30,2 mm]
Bildformate
Panorama-Bild P, Breitbild H und Classic-Bild C
Objektiv
24–48 mm/4,5–8,2 (Kleinbild-Äquivalentbrennweiten 30–60 mm); 5 Elemente in 5 Gruppen
Verschluß
Elektronischer Programmverschluß mit Blendenfunktion; Verschlußzeiten: 2,5 bis 1/500 s
Sucher
Realbild-Zoomsucher; Gesichtsfeld ca. 85% bei Bildformat H; Vergrößerung ca. 0,32fach bei 24 mm, ca. 0,56fach bei 48 mm;
Sucheranzeige
Bildbegrenzung P/H/C mit Parallaxenmarken; AF-Meßfeld; orange LED – Leuchten: Blitzbereitschaft; langsames Blinken (4 Hz): Blitzaufladung; schnelles Blinken (8 Hz): Blitz springt nicht korrekt heraus; grüne LED – Leuchten:
Schärfe eingestellt; langsames Blinken (2 Hz): zu kurze Aufnahmedistanz; schnelles Blinken (8 Hz): Scharfeinstellung nicht möglich; orange LED – Blinken (4 Hz): Filmrückspulung
Scharfeinstellung
Passives Breitfeld-Autofokus-System; Aktivierung durch Antippen des Auslösers; Einstellbereich von 0,4 m bis unendlich; Mit AF-Hilfsilluminator (dient gleichzeitig zur Reduzierung roter Augen)
Schärfenspeicherung
Schärfe bleibt gespeichert, solange Auslöser angetippt gehalten wird.
Belichtungsregelung
Mittels elektronisch gesteuerter Programmautomatik; Arbeitsbereich (ISO 200/24°): LW 6–17 bei 24 mm, LW 6–18 bei 48 mm; Blitz zündet bei schwachem Licht automatisch.
Filmempfindlichkeitseinstellung
Automatisch auf ISO 50/18°, 100/21°, 200/24°, 400/27° bzw. 800/30°
Filmfunktionen
Filmeinlegen mittels Drop-in-Automatik; Einlegesicherung; Filmpatronenfachdeckel-Verriegelung
Bildzähler
In LCD; rückwärtszählend
Technische Daten
G
71
Selbstauslöser
Elektronisch gesteuert; Aktivierung über Auslöser; Vorlaufzeit 10 s; zweistufige Blinkanzeige
Filmtransport
Film wird nach dem Einlegen automatisch aus der Patrone ausgestoßen und nach jeder Aufnahme weitertransportiert; automatische Rückspulung am Filmende; Rückspulung teilbelichteter Filme möglich
Fernbedienung (getrennt lieferbares Zubehör)
Infrarot-Fernbedienung zur Fernauslösung; 2 s Auslöseverzögerung; automatische Abschaltung nach 2 min Nichtbenutzung; Reichweite frontal ca. 5 m; Batterielebensdauer ca. 10 Jahre; Abmessungen (mm/B x H x T): ca. 60 x 27 x 10; Gewicht (einschließlich Batterie): ca. 13 g
Eingebautes Blitzgerät
Vier Betriebsarten: Blitzautomatik, Blitzabschaltung, Blitz bei jeder Aufnahme und Langzeitsynchronisation; automatische Zündung bei schwachem oder Gegenlicht; Reichweite ca. 0,4–5 m bei 24 mm, ca. 0,4–2,8 m bei 48 mm (ISO 200/24°); Auslöser bleibt während Aufladung gesperrt; Blitzfolgezeit ca. 6 s
Verringerung roter Augen
Lampe leuchtetet vor Blitzzündung ca. 1 s lang auf
Batteriekapazität
Ca. 10 Filme zu 25 Aufnahmen bei 50% Blitzeinsatz
Anzeigen in der LCD (bei eingeschalteter Kamera)
Bildzähler, Blitzbetriebsart, Verringerung roter Augen, Selbstauslöser/ Fernauslösung, Filmpatronensymbol, Batteriewarnung, Titel/Datum/Uhrzeit, Datenaufzeichnung
Spannungsquelle
Eine 3-V-Lithium-Batterie CR2
Datenaufzeichnung
Magnetisch; Datum/Titel; Datenanzeige in LCD in fünf Formaten: Jahr/Monat/ Tag, Stunde/Minute, Monat/Tag/Jahr, Tag/Monat/Jahr bzw. keine Einbelichtung; 24-Stunden-Uhr; Ausgleich für Schaltjahre bis 2039; Ganggenauigkeit der Uhr ±90 s/Monat; Spannungsversorgung über Kamerabatterie; Titelaufzeichnung: 30 Titel in 12 Sprachen für Rückseitenaufdruck
Abmessungen (mm/B x H x T)
Ca. 89 x 60,5 x 29 (mit geschlossenem Schutzschieber); ca. 122,5 x 60,5 x 29 (mit geöffnetem Schutzschieber)
Gewich (ohne Batterie)
Ca. 140 g
Sämtliche Daten gelten für frische Batterie bei Normaltemperatur (20 °C).
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
72
G
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
•Versuchen Sie keinesfalls, die Kamera zu zerlegen, zu reparieren oder in irgend einer Form zu verändern, da Hochspannungskreise zu elektrischen Schlägen führen können. Außerdem könnte die Funktionsfähigkeit der Kamera dadurch beeinträchtigt werden.
•Sollte die Kamera durch einen Sturz beschädigt werden, dürfen keinesfalls bloßgelegte innere Teile berührt werden, da Hochspannung zu elektrischen Schlägen führen könnte. Entnehmen Sie in einem solchen Fall die Batterie, und übergeben Sie die Kamera Ihrem Nikon Händler zur Instandsetzung.
•Bei Rauchentwicklung muß die Kamera unverzüglich ausgeschaltet werden. Lassen Sie die Kamera abkühlen, bevor Sie die Batterie entnehmen. Übergeben Sie die Kamera dann Ihrem Nikon Händler zur Instandsetzung.
•Tauchen Sie die Kamera keinesfalls in Wasser ein, und halten Sie Spritzwasser fern, da dies zu elektrischen Schocks führen oder einen Brand auslösen könnte.
•Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe brennbarer Gase, da dies einen Brand oder eine Explosion auslösen könnte.
•Blicken Sie durch den Sucher nie direkt in die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle, da dies zu Netzhautschäden und permanenter Beeinträchtigung des Sehvermögens führen könnte.
•Achten Sie darauf, daß sich die Trageschnur nicht um Ihren Hals wickelt. Verhindern Sie dies insbesondere bei Kindern, um ein Ersticken auszuschließen.
•Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sollte eine Batterie versehentlich verschluckt werden, rufen Sie unverzüglich einen Arzt.
•Reinigen Sie die Kamera nie mit Verdünnung, Benzol oder anderen aggressiven Reinigungsmitteln, um eine Beschädigung, Brandgefahr und Gesundheitsschäden zu vermeiden.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG:
•Benutzen Sie die Kamera nicht mit nassen Händen, um elektrische Schläge zu vermeiden.
•Halten Sie die Kamera von Kindern fern, damit diese nicht Batterien oder Kleinzubehör verschlucken.
•Halten Sie die Kamera bei der Wahl des Bildformats nicht zu nah am Gesicht, um eine versehentliche Verletzung des Auges zu vermeiden.
•Zünden Sie den Blitz nie direkt vor den Augen einer Person ­vorübergehende Blindheit könnte die Folge sein!
•Schließen Sie bei Nichtbenutzung der Kamera den Schutzschieber, und lassen Sie die Kamera nicht im direkten Sonnenlicht liegen. Direkte, intensive Bestrahlung des Objektivs könnte die Kamera in Brand setzen.
G
73
•Tragen Sie die Kamera nicht, wenn sie auf einem Stativ befestigt ist - Sie könnten anstoßen und sich oder andere verletzen.
•Laufen Sie nicht mit dem Auge am Sucher - Sie könnten stolpern, fallen und sich verletzen.
•Leere Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen, zerlegt oder erhitzt werden, da dies einen Brand oder eine Explosion auslösen könnte.
•Beachten Sie stets die Warnhinweise auf Batterien, damit sich diese nicht entzünden oder explodieren.
•Verwenden Sie keinesfalls andere Batterien als in dieser Anleitung angegeben, da dies zur Hitzeentwicklung oder einem Brand führen könnte.
•Waschen Sie auslaufende Batteriesäure unmittelbar unter laufendem Wasser von der Haut oder Kleidung. Bei Eintritt in die Augen sofort gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmull!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien/Akkumulatoren an den Sammelstellen der offentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkumulatoren der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien/Akkumulatoren werden unentgeltlich für den Endverbraucher zurückgenommen.
Für Lithiumbatterien (Knopfzellen ausgenommen) und sogenannte Powerpacks (aus mehreren Zellen aufgebaute Batterie-/ Akkueinheiten) ist im besonderen zu beachten:
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien/Powerpacks in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind die Batterien/Powerpacks in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien/Powerpacks nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab.
Entsorgungshinweise für Batterien und Akkumulatoren
(genannte Regularien gültig für Deutschland)
74
Avant-propos
Merci pour votre acquisition de l'appareil Nikon Nuvis S 2000.
Votre nouvel appareil photo Nikon utilise le nouveau standard
(Advanced Photo System: IX240 System).
Le symbole
T* apparaît sur tous les appareils de
format Advanced Photo System (APS).
Prenez soin de lire attentivement ce mauel avant d'utiliser
votre nouvel appareil et gardez-le à portée de main.
*Le symbole du format Advanced Photo System est une marque de fabrique de tous les produits IX240.
F
Faites quelques essais.
Avant de procéder à d'importantes prises de vue, prenez le temps de faire quelques essais pour vous familiariser avec l'appareil et toutes ses fonctions.
F
75
Vérifiez la présence de l'article ci-dessous avant d'utiliser votre appareil.
Accessoires
Fixation de la bandoulière
Fixez la bandoulière en la passant par la boucle pour bandoulière et ajustez sa longueur en utilisant la barrette sur la bandoulière.
Accessoires en option
•Etui d'appareil CS-L24
(La télécommande peut se ranger dans la poche.)
•Télécommande (- P. 98)
Bandoulière AN-L16
Placez votre tête
dans la boucle.
76
F
Choix de trois formats d'impression (P, H, C) pouvant se combiner sur le même film.
Un objectif zoom puissant 2x qui couvre une gamme de focales allant de 24 à 48 mm.
Impression de titre (par ex. “NOËL” ou “FÉLICITATIONS”) au dos des photos.
Le flash se déclenche automatiquement en lumière faible ou quand le sujet est en contre-jour.
Fonctionnement télécommandé (en option) possible.
La photographie rapprochée est possible jusqu'à env. 0,4m.
Un couvercle coulissant protège l'objectif, la fenêtre du viseur et l'écran de contrôle CL
quand l'appareil n'est pas utilisé.
Format C (classique)
Rapport vertical/horizontal = 2 : 3
Format H (vision large)
Rapport vertical/horizontal = 9 : 16
Format P (panorama)
Rapport vertical/horizontal = 1 : 3
Caractéristiques de votre appareil Nikon:
P. 87
P. 98
P. 86, 88, 99
P. 100
P. 86-87
P. 93
F
77
Table des matières
Avant-propos .................................................................................. 74
Accessoires .................................................................................... 75
Caractéristiques de votre appareil Nikon:........................................ 76
Descriptif de l'appareil .............................................................. 78-79
Ecran de contrôle CL ...................................................................... 79
Conseils sur l'emploi du Nuvis S 2000 .......................................... 80
Démarrage
Installation de la pile ...................................................................... 81
Vérification de la tension de la pile ................................................. 81
Chargement du film .................................................................. 82-83
Cassette de film IX240 ................................................................... 83
Enregistrement des données .......................................................... 84
Opération de base
Maintien correct de l'appareil ......................................................... 85
Déclencheur ................................................................................... 85
Viseur ............................................................................................ 86
Sélection du format d'impression.............................................. 86-87
Cadrage au zoom ........................................................................... 87
Mise au point et prise de vues .................................................. 88-89
Sujets difficiles à mettre au point ................................................... 89
Fonction économie de la pile ......................................................... 89
Retrait du film ................................................................................ 90
Emportez la cassette de film exposé à un laboratoire photo ........... 91
Rebobinage du film partiellement exposé ....................................... 91
Fonctions évoluées
Comment utiliser la mémorisation de la mise au point .................. 92
Sélection du mode de flash ............................................................ 93
Photographie avec flash auto ......................................................... 93
Flash annulé .................................................................................. 94
Flash imposé ............................................................................ 94-95
Flash auto en synchronisation lente ............................................... 95
Sélection d'autres modes ............................................................... 96
Atténuation des yeux rouges .......................................................... 97
Prise de vues avec télécommande (en option) ............................... 98
Retardateur ..................................................................................... 99
Prise de vues rapprochée ............................................................... 99
Enregistrement du titre ......................................................... 100-101
Liste des titres imprimés utilisateur ............................................. 101
Programmation de la date et de l'heure ................................. 102-103
Informations complémentaires
Dépannage ........................................................................... 104-105
Caractéristiques .................................................................... 106-107
Pour l'utilisation sans risque de l'appareil
(ATTENTION/PRECAUTIONS)
.... 108-109
78
F
4 Déclencheur (-P. 85) 5 Commandes de zoom (-P. 87) 6 Couvercle coulissant (interrupteur d'alimentation)
(-
P. 81)
7 Objectif 8 Capteur pour la télécommande (-P. 98) 9 Témoin d’atténuation des yeux rouges(-P. 97)/
retardateur (-
P. 99)/
illuminateur d’assistance AF
10 Fenêtre de mesure d'exposition auto 11 Boucle pour bandoulière (-P. 75) 12 Déverrouillage du logement de la cartouche
(-
P. 82)
13 Oculaire du viseur (-P. 86) 14 Témoin lumineux orange (Indicateur de flash et
rebobinage du film)/ Témoin lumineux vert (indicateur de mise au point correcte) (-
P. 86)
15 Commande (rebobinage du film
partiellement exposé) (-
P. 91)
16
Commande TITLE (sélection de mode titre)
(-P. 100)
17 Commande (réglage de langue) (-P. 100)/
J (mode de flash) (P. 93-95)/ commande SEL (sélection de date) (-
P. 102)
Descriptif de l'appareil
1 Fenêtres de mise au point auto 2 Flash (-P. 93) 3 Fenêtre du viseur (-P. 86)
F
79
18 Sélecteur PHC (-P. 86) 19 Ecran de contrôle CL 20 Commande DATE (-P. 84, 102) 21 Commande (sélection de titre) (-P. 100)/
commande MODE (atténuation des yeux rouges/retardateur/télécommande) (-
P. 96-99)/ commande ADJUST (ajustement de la date) (-
P. 102)
22 Couvercle du logement de la cartouche (-P. 82) 23 Filetage de fixation pour pied (-P. 94, 95, 98, 99) 24 Couvercle du logement de la pile (-P. 81)
Ecran de contrôle CL
1 Indicateur de date et heure (-P. 84)/
Indicateur d’enregistrement de titre (-
P. 100)
2 Indicateur d'enregistrement des données (-P. 84, 100) 3 Indicateur de tension de pile insuffisante (-P. 81) 4 Indicateur de mode de flash (-P. 93-95) 5 Indicateur de présence de cassette (-P. 83) 6 Compteur de vues (-P. 83) 7 Indicateur de télécommande/retardateur (-P. 98-99) 8 Témoin d'atténuation des yeux rouges (-P. 97)
Ecran de contrôle CL
80
F
Conseils sur l'emploi du Nuvis S 2000
Conseils pour l'utilisation de l'appareil
•Refermez le couvercle coulissant pour couper l'appareil quand il n'est pas utilisé. Cela évitera tout déclenchement accidentel susceptible de se traduire par le déchargement de la pile.
•Le Nuvis S 2000 n'est pas étanche et ne doit donc pas être exposé à la pluie ou à l'eau salée. Si l'appareil est mouillé, séchez-le immédiatement en l'essuyant avec un chiffon sec.
•Ne soumettez pas l'appareil à des températures élevées, par exemple à proximité d'un appareil de chauffage, ou bien à l'intérieur d'une voiture pendant l'été.
•Rangez l'appareil à un endroit frais, sec et propre. Mettez-le à l'abri de tout produit chimique tel que camphre ou naphtaline. L'emploi d'un agent dessicant est préconisé lors du stockage.
•Le déclenchement répété du flash peut rendre la pile et l'appareil chauds. Laissez-leur le temps de refroidir avant de continuer la prise de vues.
Ne laissez pas tomber l'appareil et évitez tout choc contre des surfaces dures.
•Utilisez un chiffon en coton doux et sec, un pinceau soufflant disponible dans le commerce ou bien un dispositif de nettoyage de lentilles pour éliminer la saleté et les taches.
•Si l'appareil doit rester inutilisé pendant longtemps, retirez la pile. Une fois par mois, insérez une pile et déclenchez le flash plusieurs fois pour rétablir sa capacité.
Remarques sur la pile
•N'oubliez pas de vérifier la tension de la pile lors de la prise de photos importantes. Emportez des piles de rechange si vous voyagez à l'étranger.
•La tension de la pile a tendance à diminuer quand la température tombe en dessous de 0˚C. Lors de la prise de vues à faibles températures, gardez la pile au chaud. La pile se rétablira quand la température redeviendra normale.
Remarques sur la cartouche de film IX240
•Il est recommandé d'emporter des cassettes de film IX240 de rechange si vous voyagez à l'étranger, dans des pays où de telles cassettes ne seront peut-être pas disponibles.
Nikon ne saurait être tenu responsable de mauvais fonctionnements survenant si le Nuvis S 2000 n'est pas utilisé conformément aux instructions de ce manuel.
F
81
Démarrage
2
Insérez la pile.
Ouvrez le couvercle du logement
de la pile.
Insérez une pile au lithium 3 V CR2 dans le logement comme indiqué.
Refermez le couvercle du
logement de la pile jusqu’au déclic de mise en place.
•N'oubliez pas de reprogrammer la date et l'heure après le remplacement de la pile. (- P. 102-103)
1
Ouvrez le couvercle
coulissant jusqu'au déclic de mise en place.
Installation de la pile
Vérifiez la tension de la pile.
Ouvrez le couvercle coulissant pour
mettre l'appareil sous tension.
•L’objectif se met automatiquement en position W (grand-angulaire) et le flash saillit.
•Si l'indicateur de tension de pile insuffisante “ ”n'apparaît pas, la pile est entièrement chargée.
•Si “ ” clignote ou si rien n'apparaît sur l'écran de contrôle CL, la pile est totalement déchargée et doit être remplacée.
Ne refermez pas trop vite le couvercle coulissant, cela pourrait endommager l'objectif.
•Si l'appareil reste inutilisé environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension. (- P. 89)
Vérification de la tension de la pile
82
F
Chargement du film
1
Ouvrez le couvercle coulissant pour vérifier qu’aucun indicateur de présence de cassette “ ” n’est visible sur l’écran de contrôle CL.
•Si le nombre de vues apparaît sur l'écran de contrôle CL, une cassette partiellement exposée est chargée.
•Si la lettre “´”et l'indicateur de présence de cassette “ ” apparaissent sur l'écran de contrôle CL, une cassette entièrement exposée est chargée et doit être retirée. (-
P. 90)
2
Tournez le déverrouillage du logement de la cassette dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement de la cassette.
3
Insérez une cassette de film dans le logement de la cassette et refermez le couvercle.
•Utilisez uniquement une cassette de film IX240. (Le film 24 x 36 mm ordinaire est inutilisable.)
•Vérifiez que le VEI (indicateur visuel d'exposition) indique “
:
” (non exposé)
avant le chargement. (- P. 83)
•Refermez le couvercle du logement de la cassette jusqu'à son encliquetage.
Le couvercle du logement de la cartouche se verrouille automatiquement après le chargement. N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avant la fin du rebobinage du film et
l’arrêt du moteur de l’appareil.
2
1
F
83
=
;
 
:
<
* Indicateur visuel d'exposition (VEI)
Film non exposé* Film partiellement exposé*
Ergot de condamnation de la réexposition
Film totalement exposé mais non traité*
Film traité à l'intérieur de la cartouche*
Volet de protection
Mécanisme d'ouverture du volet de protection
Disque de données
Bobine enrouleuse
•Cassettes de film disponibles: films de 40 vues, 25 vues et 15 vues.
•Les cassettes de film IX240 ne présentent pas d'amorce. Le film est automatiquement extrait et placé dans l'appareil.
•L'indicateur visuel d'exposition (VEI) indique les quatre états du film.
Remarques sur les cassettes de film IX240
Ne touchez pas, ne démontez pas et
n'appliquez pas d'impacts violents sur le disque de données, le volet de protection ou la bobine enrouleuse.
•Ne cassez pas l'ergot de condamnation de la réexposition (IPI). Adressez-vous au laboratoire photo le plus proche si cet ergot est cassé.
•N'exposez pas le film en plein soleil, à des températures élevées près d'un appareil de chauffage, à la poussière ou à l'humidité, ou à un champ magnétique puissant.
Cassette de film IX240
4
Vérifiez que le nombre de vues disponibles et “ ” apparaissent sur l’écran de contrôle CL.
•Si le nombre de vues n'apparaît pas, rechargez le film.
•“
´
” clignote si une cassette de film entièrement exposé (le VEI indique “<”), une cassette de film partiellement exposé (“;”), ou une cassette de film traité (“=”) est insérée.
•Pressez la commande DATE pour sélectionner l'un des trois affichages. A chaque pression, l'affichage change dans l'ordre indiqué:
Maintenez la commande DATE pressée pendant plus de 2 sec. pendant l'affichage de “
---
”.
L'affichage changera dans l'ordre suivant:
84
F
Réglez au mode d'affichage de votre choix.
Pressez la commande DATE
•La section “Année” est affichée et imprimée en deux chiffres et “Heure” est en cycle 24 heures. La date apparaissant dans l'illustration indigue “2000, Février, 1.
•“
---
” apparaît quand le mode “Pas
d'enregistrement” est sélectionné.
Enregistrement des données
Pas d'enregistrement
Année/Mois/Jour
Jour/Mois/Année
Année/Mois/Jour
Mois/Jour/Année
Heure/Minutes
•Lors de la prise de vues avec “Å” apparaissant sur l'écran de contrôle CL, les données sur l'écran seront enregistrées. Aucune donnée n'est enregistrée quand le mode “
---
” est sélectionné.
•“M” sur l’écran de contrôle CL indique l’affichage du mois, il ne sera pas imprimé au dos de la photo.
•Demandez à votre laboratoire photo affichant la "Marque de laboratoire photo autorisé" l'emplacement des données enregistrées.
•Pour l’ajustement de la date et de l’heure, consultez “Programmation de la date et de l’heure” à la page 102.
F
85
•Collez les coudes au buste et maintenez l’appareil avec les deux mains en appuyant l’appareil contre votre visage.
•N’appuyez pas sur le flash quand il est sorti. S’il est pressé, le témoin lumineux orange clignotera pour vous en avertir. Le flash n’émet pas d’éclair au déclenchement.
•Quand vous tenez l'appareil verticalement, vérifiez que le flash est en haut comme indiqué.
•Maintenez fermement l'appareil pour éviter tout bougé.
Sollicitez légèrement le déclencheur pour activer la mise au point et l'exposition, et le témoin lumineux vert s'allumera. La mise au point est bloquée quand le déclencheur est pressé à mi-course. (-
P. 92) Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Opération de base
Maintien correct de l'appareil
Déclencheur
N'occultez pas l'objectif, le flash ou les fenêtres de mise au point automatique avec vos doigts ou vos cheveux.
86
F
Sélectionnez le format d'impression souhaité avec le sélecteur PHC avant la prise de vues.
Vous pouvez choisir l'un des trois format d'impression (P, H ou C) en agissant sur le sélecteur PHC à tout moment quand le film est chargé.
(-
P. 76
) La zone image varie selon le format d'impression sélectionné.
Vous pouvez également changer de format
d'impression en commandant des tirages additionnels à un laboratoire photo.
ATTENTION!
Pour éviter tout risque de lésion oculaire, tenez l'appareil à l'écart de votre visage lorsque vous manipulez le sélecteur PHC.
Viseur
1
Repères de correction de parallaxe
Pour la prise de vue rapprochée à une distance d'env. 0,4 m à 1 m.
2
Zone de mise au point automatique
Positionnez-la sur le sujet.
3
Témoin lumineux orange
S'il est allumé: le flash est prêt à se déclencher. S'il clignote: Le flash se recycle et n'est pas encore prêt, rebobinage du film en cours ou flash entièrement sorti.
4
Témoin lumineux vert
S'il est allumé: La mise au point correcte est réalisée. S'il clignote: La mise au point correcte n'est pas réalisée ou la distance de prise de vues est inférieure à env. 0,4 m.
Sélection du format d'impression
F
87
Zone image disponible
Les zones coupées sur l'impression finale varient selon le format d'impression (P/H/C).
Regardez dans le viseur et composez l'image en appuyant sur les commandes de zoom.
Une fois la taille d'image
souhaitée obtenue, relâchez les commandes de zoom.
•Si l'appareil reste inutilisé pendant plus de 2 minutes, l'objectif se rétracte automatiquement en position (grand angle). (- P. 89)
Pressez la commande de zoom (48mm) pour étendre l'objectif pour le cadrage serré au téléobjectif.
Pressez la commande de zoom (24mm) pour rétracter l'objectif pour le cadrage large au grand angle.
Format C
(classique) Rapport vertical/ horizontal = 2 : 3
Format H
(vision large) Rapport vertical/ horizontal = 9 : 16
Format P
(panorama) Rapport vertical/ horizontal = 1 : 3
Cadrage au zoom
88
F
Mise au point et prise de vues
1
Composez l'image
•Centrez la zone de mise au point auto sur le sujet.
•Pour assurer des images nettes, vérifiez que votre sujet se trouve à au moins env. 0,4 m de l’appareil.
2
Mettez au point sur le sujet.
Sollicitez légèrement le
déclencheur.
•Le témoin lumineux vert s'allume quand la mise au point correcte est réalisée.
Si le témoin vert clignote lentement:
l’obturateur est bloqué parce que la distance de prise de vue est inférieure à 0,4 m.
Si le témoin vert clignote rapidement:
le sujet est difficile à mettre au point (-P. 89). Dans ce cas, le déclenchement est possible et une image floue peut être obtenue.
3
Pressez franchement mais en douceur le déclencheur pour prendre la photo.
•Si la lumière est insuffisante ou si le sujet est en contre-jour, le flash se déclenche automatiquement. (-
P. 93-95)
•Après la prise de vues, le nombre de vues disponibles est réduit un à un sur l'écran de contrôle CL.
•La pression hésitante du déclencheur peut provoquer un bougé.
Refermez le couvercle coulissant pour mettre l'appareil hors tension et économiser l'énergie de la pile.
F
89
Sujets difficiles à mettre au point
Les sujets suivants peuvent être trop difficiles à mettre au point. Dans ce cas, recourez à la mémorisation de la mise au point
(- P. 92) en
mettant au point sur un autre sujet équidistant de l'appareil.
A Sujets à faible contraste, tels que ciel bleu ou
surfaces très réfléchissantes comme une voiture brillante ou de l'eau
B Sujets à motifs continus ou répétés C Sujets proches et lointains présents
simultanément dans la zone de mise au point auto
D Sujets en fort contre-jour ou sur fond brillant
lumineux
A
B
C
D
•Si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes après l’ouverture du couvercle coulissant pour mettre sous tension, il se mettra automatiquement hors tension pour économiser la pile. L’objectif se rétracte en position (grand-angulaire) et l’appareil se met hors tension.
•Sollicitez légèrement le déclencheur ou toute autre commande de l’appareil pour remettre l’appareil sous tension et rallumer l’écran de contrôle CL.
• Pour éviter toute usure accidentelle de la pile, n’oubliez pas de fermer le couvercle coulissant pour mettre l’appareil hors tension quand il n’est pas utilisé.
Fonction économie de la pile
90
F
2
Vérifiez que le “´” clignotant est visible sur l'écran de contrôle CL.
•Quand le film est entièrement rebobiné, “´” clignote.
•Si le rebobinage du film s'arrête à mi­course parce que la pile est déchargée, il reprendra automatiquement dès le remplacement de la pile.
3
Ouvrez le couvercle du logement de la cassette et retirez le film.
•A l'ouverture du couvercle du logement de la cassette, vérifiez que l'appareil est retourné, sinon la cartouche pourra tomber.
N'ouvrez pas le couvercle du logement
de la cassette avant que “
´
” se mette à
clignoter.
Retrait du film
1
Le film se rebobine automatiquement.
•En fin de rouleau, le film se rebobine automatiquement et le compteur de vues décompte les vues une à une pendant le clignotement du témoin lumineux orange.
•Si vous souhaitez retirer le film alors que le nombre de vues encore disponibles apparaît sur l'écran de contrôle CL, rebobinez le film partiellement exposé. (-
P. 91)
F
91
Rebobinage du film partiellement exposé
Emportez la cassette de film exposé à un laboratoire photo
1
Pressez la commande en utilisant la barrette de la bandoulière ou la pointe d'un stylo à bille.
•Une fois le rebobinage commencé, il est inutile de continuer à appuyer sur la commande de rebobinage de film partiellement exposé.
•Une fois le rebobinage terminé, “
´
” se met à clignoter. N'essayez pas d'ouvrir le couvercle avant que “
´
” se mette à
clignoter.
•Nous vous recommandons d'emporter votre cassette de films à un laboratoire photo portant la “Marque de laboratoire photo autorisé” ci-dessus pour le traitement et l'impression.
•Vos négatifs seront remis dans la cassette pour faciliter le rangement.
•Des impressions d'index (petites images de chaque vue exposée sur le rouleau de film) sont fournies avec les négatifs.
•Pour de plus amples informations, consultez votre laboratoire photo.
2
Retirez le film.
Ouvrez le couvercle du
logement de la cartouche.
Retirez le film.
Le film partiellement exposé retiré ne pourra pas être réutilisé.
92
F
1
Composez l'image.
•Si le sujet principal se trouve en dehors de la zone de mise au point auto “ ”, la zone derrière le sujet sera mise au point.
2
Axez la zone de mise au point auto sur le sujet principal.
Sollicitez légèrement le
déclencheur.
Vérifiez que le témoin lumineux vert
s'allume.
3
Recomposez l'image et déclenchez.
Sollicitez légèrement le déclencheur et recomposez l'image.
Puis pressez franchement le
déclencheur.
•Tant que le déclencheur est légèrement sollicité, la mise au point est mémorisée.
•Ne modifiez pas la distance appareil­sujet pendant que le déclencheur est légèrement sollicité.
Si votre sujet principal n'est au centre de la vue
Fonctions évoluées
Comment utiliser la mémorisation de la mise au point
F
93
Sélection du mode de flash
Photographie avec flash auto
1
Ouvrez le couvercle coulissant pour mettre l'appareil sous tension.
•A la mise sous tension, “AUTOJ” apparaît sur l'écran de contrôle CL. Le mode flash auto est automatiquement activé.
•L'appareil détecte l’insuffisance de lumière ou le sujet en contre-jour et déclenche automatiquement le flash.
•Quand “#”
apparaît sur l'écran de contrôle CL, le flash ne se déclenche pas. Dans ce cas, aucun témoin lumineux orange ne s
'allume.
2
Vérifiez que les témoins lumineux vert et orange sont allumés, et déclenchez.
Avant la prise de vues au flash, vérifiez que
le sujet se trouve à portée du flash. Voir le guide suivant (à 200 ISO).
(24 mm): d'env. 0,4 à 5 m (48 mm): d'env. 0,4 à 2,8 m
Si le témoin lumineux orange clignote, le flash est en cours de recyclage et l’obturateur est fermé. Sollicitez légèrement le déclencheur à nouveau au bout de env. 6 sec. et attendez que le témoin lumineux orange s’allume pour prendre la photo.
Le flash automatique se déclenche quand la lumière disponible est faible ou quand le sujet est en contre-jour.
Pressez la commande Jjusqu'à ce que l'indicateur de mode de flash souhaité apparaisse.
•Pour les détails, voir la page de référence de chaque mode.
AUTOJ Flash auto (-P. 93)
#
Flash annulé
(-P. 94)
J Flash imposé (-P. 94)
Flash auto en synchronisation lente
(-P. 95)
•Le mode de flash revient à flash auto à la mise hors tension de l'appareil.
94
F
Flash annulé Flash imposé
Utilisez ce mode de flash aux endroits où la photographie au flash est interdite ou pour conserver lumière naturelle pour des scènes nocturnes.
Utilisez ce mode pour déclencher le flash de la lumière disponible.
1
Pressez la commandee
J
jusqu'à ce que “#” apparaisse sur l'écran de contrôle CL.
•Comme des vitesses d'obturation lentes sont ordinairement sélectionnées en ce mode, servez-vous d'un pied pour éviter le bougé.
2
Composez l'image et prenez la photo.
Sollicitez légèrement le
déclencheur.
Vérifiez que le témoin
lumineux vert est allumé, puis pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo.
1
Pressez la commande
J
jusqu'à ce que “J” apparaisse sur l'écran de contrôle CL.
F
95
Utilisez ce mode pour obtenir l'exposition correcte pour le sujet principal et l'arrière-plan dans des situations en faible lumière ou de nuit.
volontairement, indépendamment
2
Composez l'image et déclenchez.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
Vérifiez que les témoins lumineux vert et orange sont allumés, puis pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo.
•Si le témoin lumineux orange clignote, sollicitez légèrement le déclencheur à nouveau au bout de env. 6 sec. et attendez que le témoin lumineux orange s’allume pour prendre la photo.
1
Pressez la commande Jjusqu'à
ce que “†” apparaisse sur l'écran de contrôle CL.
•Comme des vitesses d'obturation lentes sont ordinairement sélectionnées en ce mode, servez-vous d'un pied pour éviter le bougé.
•Si le sujet est lumineux, “#” apparaît sur l'écran de contrôle CL et le flash ne se déclenche pas. Dans ce cas, aucun témoin lumineux orange ne s'allume.
2
Composez l'image et prenez la photo.
Sollicitez légèrement le déclencheur.
Vérifiez que les témoins lumineux vert et orange sont allumés, puis pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo.
•Si le témoin lumineux orange clignote, sollicitez légèrement le déclencheur à nouveau au bout de env. 6 sec. et attendez que le témoin lumineux orange s’allume pour prendre la photo.
Flash auto en synchronisation lente
96
F
A chaque pression de la commande MODE, l’affichage change dans l’ordre indiqué.
•Pour les détails, consultez la page de référence pour chaque mode.
Sélection d’autres modes
Les modes d’atténuation des yeux rouges, télécommande et retardateur peuvent être sélectionnés selon les objectifs de prise de vue.
Annulation (pas d’indication)
@
Illuminateur d’atténuation des yeux rouges (-P. 97)
Pour réduire l’effet des “yeux rouges” avec le flash.
@
C
Indicateur de télécommande (-P. 98)
Pour déclencher à distance.
Indicateur de retardateur (-P. 99)
Pour figurer vous aussi sur la photo.
F
97
Atténuation des yeux rouges
En photographie au flash, les yeux du sujet peuvent parfois apparaître rouges. Utilisez ce mode pour réduire ce phénomène des "yeux rouges".
2
Composez l'image et sollicitez légèrement le déclencheur.
•Comme l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant une seconde avant le déclenchement, faites attention de ne pas bouger l'appareil et ne laissez pas le sujet bouger tant que le flash ne s'est pas déclenché.
•Le mode d'atténuation des yeux rouges n'est pas recommandé lors de la prise de sujets en déplacement rapide.
1
Pressez la commande MODE jusqu'à ce que
“@” apparaisse sur l'écran de contrôle CL.
3
Vérifiez que les témoins lumineux vert et orange sont allumés avant de prendre la photo.
Si le témoin lumineux orange clignote, sollicitez légèrement le déclencheur à nouveau au bout de env. 6 sec. et attendez que le témoin lumineux orange s’allume pour prendre la photo.
•Pour annuler le mode atténuation des yeux rouges. pressez la commande MODE jusqu'
à ce que “@” disparaisse de l'écran de commande CL. Ce mode ne s'annule pas en mettant l'appareil hors tension.
•Les modes d'atténuation des yeux rouges et de flash annulé peuvent être réglés ensemble, mais dans ce cas, l'atténuation des yeux rouges sera impossible.
98
F
Prise de vues avec télécommande (en option)
Pour le contrôle à distance du déclenchement
3
Composez l'image et prenez la photo.
Pointez la télécommande vers
l'appareil et pressez le déclencheur sur l'appareil.
•L'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allumera pendant env. 2 secondes avant le déclenchement.
Si le déclenchement à distance est impossible, remplacez la pile dans la télécommande. (L'autonomie de la pile est d'environ 10 ans.) Faites la remplacer par un revendeur ou dans un centre de service Nikon autorisé.
1
Placez l'appareil sur un pied ou une surface plate stable.
•La télécommande est efficace jusqu'à 5 m si pointée directement sur l'appareil. Si la distance appareil-sujet est supérieure à 5 m, utilisez toujours le mode retardateur. (-P. 99)
•Si le capteur de l'appareil est exposé en plein soleil ou à toute autre lumière puissante, la télécommande ne fonctionnera pas correctement.
2
Pressez la commande MODE jusqu'à ce que “@ C”apparaisse sur l'écran de contrôle CL.
Le mode télécommande sera automatiquement annulé s'il n'est pas utilisé pendant plus de 2 minutes environ ou si le couvercle coulissant est fermé. Cela signifie que vous pouvez continuer à déclencher à distance pendant 2 minutes après la dernière prise.
F
99
Retardateur
1
Pressez la commande MODE jusqu'à ce que “@ C”apparaisse sur l'ecran de contrôl CL.
•Le mode retardateur sera automatiquement annulé s'il n'est pas utilisé pendant plus de 2 minutes environ ou si le couvercle coulissant est fermé.
•Il est recommandé de placer l'appareil sur un pied.
2
Composez l'image et prenez la photo.
•L'illuminateur d'atténuation des yeux rouges clignotera pendant environ 8 sec., puis s'allumera pendant env. 2 sec. avant le déclenchement.
•Le retardateur sera annulé aprés le déclenchement.
•Fermez le couvercle coulissant pour annuler le retardateur.
Prise de vues rapprochée
Pour figurer vous aussi sur la photo.
•Quand le sujet se trouve sur une plage d'env. 0,4 m à 1 m, composez l'image avec les repères de correction de parallaxe. La zone
indiquée ci-dessus sera coupée sur le
tirage final.
•Quand le sujet se trouve à moins d'env. 0,4 m. le témoin lumineux vert clignote lentement et l'obturateur est verrouillé.
•Si le sujet est très rapproché, le témoin lumineux vert clignote rapidement et le déclenchement est possible, mais se traduira par des photos floues.
Pour prendre des sujets comme des gros plans de fleurs
100
F
1
Pressez la commande TITLE jusqu’à ce que “ ”, les codes de langue et de titre apparaissent sur l’écran de contrôle CL.
•30 titres sont sélectionnables en 12 langues.
2
Sélectionnez les codes de langue/titre.
Pressez la commande TITLE
pendant plus de 2 secondes. Le code de titre ou de langue se met à clignoter.
Pressez la commande pour
régler le code de langue. Pressez la commande pour régler le code de titre. La pression continue de chaque commande fait changer rapidement de code.
3
Réglez les codes de langue/titre.
Pressez la commande TITLE et
le code souhaité s’arrête de clignote et apparaît sur l’écran de contrôle CL. Déclenchez alors.
•Quand “ ” apparaît sur l’écran de contrôle CL, l’enregistrement du titre est possible même si l’affichage de date est activé sur l’écran de contrôle CL par pression de la commande DATE.
Enregistrement du titre
Pour imprimer un titre au dos des photos.
Loading...