Trimble Navigation Limited
Engineering and Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
USA
800-538-7800 (toll free in USA)
+1-937-245-5600 Phone
+1-937-233-9004 Fax
Все торговые марки являются собственностью их владельцев.
Запрещается изменять содержание данного руководства как в
целом так и любой его части без специального разрешения
Содержание данного руководства может быть изменено без
предупреждения. Мы предпринимаем все меры по улучшению
данного руководства, если вы найдете в нем неточности,
просим сообщить об этом местному дилеру
Примечание к изданию
Этоиздание: Электронный тахеометр серии Nivo, Руководство
пользователя, датавыпускадекабрь 2010 г. (Редакция B).
Руководство описывает программное обеспечение версии 1.0.0
для инструмента: Электронного тахеометра серии Nivo.
Примечания
США
.
.
Удовлетворяет условиям FCC 15B Класс B.
Данное оборудование было протестировано и соответствует
ограничениям Класса В для цифровых устройств согласно
части 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для
защиты против возникновения помех в жилых помещениях.
Это оборудование генерирует, использует и может излучать
радиочастотные сигналы, и, если установлено не в
соответствии с инструкциями, может вызвать помехи
радиосвязи. При этом не гарантируется
возникнуть в некоторых индивидуальных случаях
Если данное устройство вызвало помехи приему радио или
телевизионных сигналов, что можно определить его
включением и выключением, вы можете устранить эти помехи
одним из следующих способов
– переместитьилиразвернутьприемнуюантенну;
– увеличитьрасстояниемеждуоборудованиемиприемником;
– подсоединитьоборудование к другой розетке питания,
отдельнойоттой, кудаподключенприемник;
– проконсультироваться с дилером или радиоинженером.
C
Европейский союз
Предупреждение – Данное оборудование
сертифицировано и соответствует Классу В
персональных компьютеров и периферийных
устройств согласно подразделу В части 15
правил FCC. Тол ь к о внешние устройства
(компьютеры и периферийные устройства),
сертифицированные и соответствующие классу
В могут быть подключены к данному устройству.
Работа с не сертифицированным
оборудованием может привести к
возникновению помех приему радио или
телевизионных
экранированных интерфейсных кабелей к
оборудованию аннулирует сертификацию FCC
для данного устройства и может вызвать помехи,
уровень которых значительно превышает
установленные FCC пределы.
Уведомляем вас, что любые изменения или
модификация оборудования без
соответствующего разрешения лишает вас
права работать с этим оборудованием.
сигналов. Подключение не
, чтопомехинемогут
:
.
Соответствуетдирективе EU EMC.
Канада
Эта цифровая аппаратура класса B соответствует
всем требованиям Правил для оборудования,
способного вызвать помехи в Канаде.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Тайвань
Требования к переработке аккумуляторов
Треб ования к переработке аккумуляторов
Данное оборудование содержит съемную
батарею.
Правила Тайваня требуют переработки
использованных батарей.
Примечание для пользователей Европейского
Союза
Чтобы получить информацию о переработке и другую
подробную информацию, посмотрите:
www.trimble.com/environment/summary.html
Переработка в Европе
Для переработки оборудования Trimble WEEE,
позвоните: +31 497 53 2430, и попросите соединить с “WEEE
associate”, или направьте письменный запрос инструкций по
переработке по адресу:
Trimbl e Euro pe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Информация для модуля Bluetooth
США
Соответствует требованиям FCC, часть 15, раздел/RSS-210,
бюллетень OET 65, дополнение C
C
ПРИМЕЧАНИЕ. Данный прибор был испытан и признан
соответствующим ограничениям Класса В для цифровых
устройств согласно части 15 правил федеральной комис си и по
связи США (FCC). Эти ограничения разработаны для обеспечения
приемлемой защиты от вредных помех при установке в жилых
помещениях. Данный прибор генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию и при установке с нарушением
инструкций может создавать помехи для радиосвязи. Однако
нельзя гарантировать, что в отдельных случаях при правильной
установке не возникнет помех. Если данный прибор создает
помехи для приема радио- или телевизионных сигналов, что
можно определить путем включения и выключения прибора,
пользователю следует устранить помехи перечисленными ниже
способами.
– Изменитьориентациюилиместоположениеприемнойантенны.
– Увел и ч и т ь расстояниемеждуданнымприборомиприемником.
– Подключитьданный прибор к розетке в цепи, отличной от той, к
которойподключенприемник.
– Обратитьсязапомощьюкпродавцуприбораилиопытному
специалиступотеле- ирадиотехнике.
Канада
Директива RSS-210 по устройствам низкой мощности.
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих
двух условий: (1) данный прибор не должен вызывать помех, и (2)
данный прибор должен принимать любые помехи, включая
помехи, которые могут нарушить его работу.
Страны Европейского Союза, Исландия, Норвегия,
Лихтенштейн, Турция, Швейцария
Соответствует стандартам EN300 328v1.7.1, EN50360
Настоящим компания Nikon-Trimble Co., Ltd. заявляет, что данный
прибор соответствует существенным требованиям и другим
соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
Заявление о соответствии можно получить на веб-сайте
http://www.nikon-trimble.com/
Соответствие требованиям к воздействию
радиочастотного излучения
1) Для выполнения требований FCC/IC к воздействию
радиочастотного излучения между антенной данного прибора и
всеми людьми необходимо соблюдать расстояние не менее 20 см.
2) Данный передатчик не допускается размещать или
эксплуатировать совместно с какими-либо другими антеннами и
передатчиками.
Предостережение – Любые изменения и
модификации, явно не утвержденные стороной,
ответственной за соответствие нормативным
требованиям, могут привести к лишению
пользователя права на эксплуатацию данного
оборудования.
Page 3
Техника безопасности1
В этой главе:
Q Введение
Q Предупреждения и предосторожения
Q Безопасность при работе с излучающим прибором
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
iv
Page 4
Введение
Перед использованием тахеометра серии Nivo, для обеспечения личной
безопасности, внимательно и в полной мере ознакомьтесь с этим руководством.
Хотя продукция фирмы Nikon разработана для обеспечения максимальной
безопасности при ее использовании, некорректное обращение с приборами или
игнорирование инструкции по эксплуатации может привести к травмам
персонала или повреждениям оборудования.
Вам также необходимо прочесть документацию к
которое вы используете совместно с электронным тахеометром серии Nivo.
Примечание – Всегда хранитеэторуководстворядом с прибором длябыстрого
доступа к требуемой информации
.
Предупреждения и предосторожения
Для отображения информации о безопасности, приняты следующие
соглашения:
C
C
Предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Предупреждение сигнализирует вам о ситуации, которая может
стать причиной смерти или серьезного вреда.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Предостережение сигнализирует вам о ситуации, которая может
причинить вред или уничтожение имущества.
Всегдачитайтеивнимательноследуйтеинструкциям.
другому оборудованию,
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предупреждениями и всегда следуйте их инструкциям:
C
C
C
v
Электронныйтахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда несмотрите в зрительнуютрубунасолнце - этоможет
привести к повреждению глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В инструментах серии Nivo не предусмотрена взрывозащитная
конструкция. Не используйте инструмент на угольных шахтах, в местах загрязненных
угольной пылью или вблизи других горючих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда неразбирайте, неизменяйте и неремонтируйте
инструмент самостоятельно. Это может привести к возгоранию прибора, или вы можете
получить электрический удар или ожог.
Page 5
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда неразбирайте, не модифицируйте инеремонтируйте
прибор самостоятельно. Такие действия могут привести к поражению электрическим
током, получению ожогов или к возгоранию прибора. Также может снизиться точность
прибора.
C
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте толькозарядноеустройство и сетевойблок
питания, поставляющиеся с инструментом. Не используйте любые другие зарядные
устройства, это может привести к возгоранию батареи или взрыву.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во времязарядкибатареиненакрывайтезарядноеустройство и
сетевой блок питания материалом или тканью, это может привести к перегреву. Будьте
внимательны, зарядное устройство достаточно сильно излучает тепло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайтебатарею в сырыхилипыльныхместах, напрямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая.
Это может привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея снабжена автоматом размыкания
при коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы не допускать
короткого замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать возгорание батареи
или привести к ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда ненагревайте и нежгитебатарею. Этоможетпривести к
утечке химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных
повреждений.
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранениибатареиили зарядного устройства, чтобыизбежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие
изоляции может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога
или привести к поломке инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея самапо себе неявляетсяводонепроницаемой.
Защищайте батарею от влаги, когда вынимаете ее из инструмента. Попадание воды в
батарею может быть причиной ее возгорания.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
vi
Page 6
Предостережения
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предостережениями и всегда следуйте их инструкциям:
C
C
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Использование органов управления, настройки или выполнение
действий не в соответствии с их назначением может вызвать опасное излучение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Металлические ножки штатива очень острые, вы можете
пораниться. Будьте осторожны при переноске и установке штатива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Проверьте плечевой ремень и его застежку перед переносом
штатива или инструмента, закрытого в транспортировочном ящике. Повреждение ремня
или не до конца застегнутая пряжка могут стать причиной случайного падения
инструмента, что может нанести вред инструменту и вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед установкой штатива удостоверьтесь, что ножки штатива
хорошо закреплены. В противном случае вы по дороге можете поранить руку или ногу
острием ножки штатива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – После установки прибора на штатив крепко затяните
закрепительные винты на ножках штатива. В противном случае при падении штатива
инструмент может получить повреждение или нанести вред вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – После установки прибора на штатив, крепко затяните становой
винт трегера. В противном случае инструмент может упасть и получить повреждения или
нанести вред вам.
C
C
C
C
vii
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Затяните зажимной винт трегера. Если он недостаточно
закреплен, трегер может упасть, когда вы станете поднимать инструмент, что может
причинить вред вам или инструменту.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Надежно затяните винт крепления основания прибора. Если
винт не затянут, основание может отделиться или упасть, когда вы будете поднимать
инструмент, что может причинить вред вам и инструменту.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Не складывайте предметы на транспортировочном ящике и не
используйте его вместо стула. Пластиковый транспортировочный ящик неустойчив, его
поверхность скользкая. Вы можете упасть и удариться или предметы могут разбиться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Система инструмента может прекратить работу при
обнаружении сильного электромагнитного излучения, чтобы избежать ошибок в
измерениях. В этом случае выключите инструмент и устраните источник
электромагнитного излучения. Затем снова включите инструмент и продолжите работу.
Page 7
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Нажимайте на сенсорный экран стилусом, входящим в комплект
поставки тахеометра серии Nivo. Использование любого другого стилуса может привести
к повреждению сенсорного экрана.
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Не прикладывайте усилие при нажатии стилусом на
сенсорный экран. В противном случае можно повредить сенсорный экран.
Аккумуляторные литий-ионные батареи
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не допускайтеповрежденияаккумуляторной литий-ионной
батареи. Повреждение батареи может вызвать взрыв или возгорание и привести к
причинению вреда здоровью людей и (или) материальному ущербу.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация и утечка электролита
батареи.
– Не утилизируйте батарею в огне, не подвергайте батарею воздействию высоких
температур и прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехраните батарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатареюинезамыкайтеееконтакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Внутри батареи находится едкий электролит, контакт с которым
может причинить вред здоровью и (или) материальный ущерб.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Еслибатареяпротекает, избегайтеконтакта с жидкостью из батареи.
– Еслижидкостьизбатареипопалавглаза, немедленнопромойтеихчистойводойи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею в строгом соответствии с инструкциями. Зарядка и использование батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или возгорание и привести к
причинению вреда здоровью людей и (или) материальному ущербу.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Неиспользуйтеинезаряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
– Заряжайтелитий-ионнуюбатарею только в предназначенных для этого приборах.
Выполняйтевсеинструкции, поставляющиесясзаряднымустройствомдлябатареи.
– Приперегревеилипоявлениидымаследует прекратить зарядку батареи.
– Используйтебатарею только в предназначенных для нее приборах.
– Используйтебатарею только по прямому назначению ив соответствии с
документацией прибора.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Меры предосторожности. Для предотвращения опасных ситуаций все
пользователи должны неукоснительно выполнять меры предосторожности и
контроля , указанные в стандарте IEC60825-1 (2001-08) соотв. EN60825-1:1994 +
A11:1996 + A2:2001, на опасном расстоянии*); в частности согласно
«Руководству пользователя».
/Nivo
/Nivo
2.C
являетсялазернымприборомкласса 3R всоответствии со
5.C
являетсялазернымприборомкласса 2 всоответствии со
C
C
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Лазерное оборудование разрешается устанавливать, настраивать
и эксплуатировать только квалифицированному и подготовленному персоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Места использования данных лазеров должны быть обозначены
соответствующим предупреждающим знаком о лазернои излучении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Необходимо принять меры предосторожности, чтобы люди не
смотрели на лазерный луч непосредственно или без оптического инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Лазерный луч должен прерываться в конце своего полезного пути
и обязательно должен прерываться, если опасный путь луча выходит за пределы
(безопасноерасстояние*) участка, на котором за наличием и работой персонала
ведется наблюдение с целью его защиты от лазерного излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Путь лазерного луча должен проходить значительно ниже или
выше уровня глаз, если это возможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Когда лазерныйприборнеиспользуетсяондолженхраниться в
месте, недоступном для неуполномоченного персонала.
C
ix
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
класса 3R на зеркальные отражающие поверхности, например призмы, металлические
предметы и окна. Необходимо принять особые меры предосторожности для исключения
подобных ситуаций.
* Безопасноерасстояние – это расстояние от лазера, на котор ом лазерное излучение
или энергетическая экспозиция имеет максимально допустимую величину,
воздействию которой может подвергаться персонал без угрозы здоровью
Page 9
.
1.C
Nivo
Таблица 1.1 Характеристики лазерного излучения
Лазерный указатель, класс 3R
Длина волны630-680 нм
Выходная мощностьCW Po ≤ 4,75 мВт
Дальномер в безотражательном режиме, класс 3R
Длина волны630-680 нм
Выходная мощность
Ширина импульса
Дальномер в режиме измерения по призме, класс 1
Длина волны630-680 нм
Выходная мощность
Ширина импульса
Лазерный
Длина волны635 нм
Выходная мощностьCW Po < 1.0 мВт
Таблица 1.2 Стандарты
ЕвросоюзEN60825-1/Am.2 : 2001 (IEC60825-1/Am.2 : 2001): Класс 3R
Электронныйтахеометр серии Nivo. Руководствопользователя
Page 13
ГЛАВА
1
Введение1
В этой главе:
Q Приветствие
Q Внешний вид инструмента
Q Хранение
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
1
Page 14
1
Введение
Приветствие
Благодарим вас за приобретение этого оборудования Nikon.
Эта инструкция написана для пользователей, использующих Электронный
безотражательный тахеометр серии Nivo. Внимательно прочтите эту
инструкцию перед работой с инструментом серии Nivo. Обратите особое
внимание на предупреждения и предостережения, приведенные в разделе
Техника безопасности в начале руководства. Также прочитайте инструкции по
хранению инструмента. Дополнительную информацию смотрите в разделе
Перед использованием инструмента прочтите инструкции по хранению
прибора и следуйте им в дальнейшем:
Введение
•Не оставляйтеинструмент надолго насолнцеили в закрытомнагретом
транспорте. Перегрев неблагоприятно воздействует на его
производительность.
•Если Nivo былиспользованпри неблагоприятной погоде, немедленно
протрите всю влагу и пыль, высушите его полностью перед укладкой в
транспортировочный ящик. Инструмент содержит много чувствительных
электронных схем, которые необходимо хорошо предохранять от пыли и
влаги. Если пыль и влага попадут в инструмент, то могут произойти
серьезные неполадки.
•Внезапное изменениетемпературыможетпривести к затемнениюлинз и
сильно повлиять на уменьшение дальности действия прибора или стать
причиной сбоя в системе электроники. Поступайте следующим образом:
внося инструмент в теплое помещение, оставляйте его в закрытом ящике
до тех пор, пока его температура не сравняется с комнатной.
•Избегайте хранения Nivo в жарких и влажных местах. Батарея должна
хранится в сухом помещении, при температуре ниже 30 °C (86 °F).
Высокая температура и чрезмерная влажность могут привести к
появлению плесени на линзах и порче электронных микросхем, что ведет
к повреждению инструмента.
1
•Храните батарею разряженной, в специальной коробке.
•При хранении инструмента в районах с экстремально низкими
•При юстировке уровневые винты по возможности необходимо
устанавливать к центру их хода, как показано линией на ручке.
•Если трегернебудетиспользоваться в течениедлительноговремени,
заблокируйте внизу закрепительный винт трегера и затяните становой
винт трегера.
•Не перетягивайте какие-либо зажимные винты.
•При юстировке винта вертикальной наводки и винта гор наводки по
горизонталинаинструменте Nivo
1.C
старайтесьвыполнятьрегулировку
как можно ближе к центральному положению каждого винта.
Центральное положение обозначено линией на винте. Для окончательной
юстировки винтов наводки поворачивайте их по часовой стрелке.
•Не используйте органические растворители (такие как эфир или
растворитель краски) для протирания неметаллических частей
инструмента, таких как клавиатура. Это может привести к
обесцвечиванию поверхности или отслаиванию нанесенных надписей.
Используйте для протирания этих частей мягкую ткань, слегка
смоченную водой или моющим средством.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
5
Page 18
1
Крышкасеткинитей
Введение
•Оптические линзы могут быть очищены путем осторожного протирания
мягкой кисточкой или специальной тканью для линз, смоченных спиртом.
•Крышка сетки визирных нитей должна
быть правильно подогнана. Не
прилагайте к ней чрезмерных усилий,
чтобы не утратилась ее
водонепроницаемость.
•Перед присоединением батареи,
проверьте, чистая ли контактная
поверхность на батарее и на
инструменте.
•Плотно прижмитеколпачок, закрывающийразъемдлявыводаданных и
подачи внешнего электропитания. Инструмент не будет
водонепроницаем, пока этот колпачок не закрыт или пока используется
разъем для вывода данных и подачи внешнего электропитания.
•Транспортировочный ящик разработан водонепроницаемым, но вы не
должны оставлять его под дождем на длительное время. Если нет
возможности укрыть ящик от дождя, сделайте так, чтобы титульная
табличка Nikon на нем была направлена вверх.
•Батарея состоит из литий-ионовых элементов. Когда вы выбрасываете
батареи, следуйте местным законам об утилизации.
•Инструмент может быть поврежденстатическимэлектричеством,
возникшим в теле человека, при разрядке через разъем для вывода
данных и подачи внешнего электропитания. Перед переноской
инструмента прикоснитесь к другому проводящему ток материалу для
снятия статического электричества.
•Соблюдайте осторожность, чтобы не зажать палец между зрительной
трубой и горизонтальной осью инструмента.
•Нажимайте на сенсорный экран стилусом, входящим в комплект поставки
тахеометра серии Nivo. Использование любого другого стилуса может
привести к повреждению сенсорного экрана.
•Не прикладывайте усилие при нажатии стилусом на сенсорный экран. В
Примечание – Аккуратно переноситеинструментсерии Nivo, чтобы
защитить его от вибраций и ударов.
Распаковка
To unpack the instrument, grip the carrying handle
При распаковке держите прибор за переносную
ручку и аккуратно вынимайте из ящика.
Упаковка
Для упаковки инструмента в ящик для
переноски руководствуйтесь рисунком,
нанесенным внутри ящика.
Для Nivo
1.C
Зарядка батареи
Перед зарядкой батареи ознакомьтесь с предупреждениями (они также
приведены вначале руководства в главе Техника безопасности) и следующими
замечаниями.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не допускайтеповрежденияаккумуляторной литий-ионной
батареи. Повреждение батареи может вызвать взрыв или возгорание и привести к
причинению вреда здоровью людей и (или) материальному ущербу.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация и утечка электролита
батареи.
– Не утилизируйте батарею в огне, не подвергайте батарею воздействию высоких
температур и прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехраните батарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатареюинезамыкайтеееконтакты.
Для Nivo
2.C
, Nivo
3.C
и Nivo
5.C
8 Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Page 21
Подготовка к работе 2
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Внутри батареи находится едкий электролит, контакт с которым
может причинить вред здоровью и (или) материальный ущерб.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Еслибатареяпротекает, избегайтеконтакта с жидкостью из батареи.
– Еслижидкостьизбатареипопалавглаза, немедленнопромойтеихчистойводойи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею в строгом соответствии с инструкциями. Зарядка и использование батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или возгорание и привести к
причинению вреда здоровью людей и (или) материальному ущербу.
Меры по предотвращению причинения вреда здоровью людей и материального ущерба
приведены ниже.
– Неиспользуйтеинезаряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
– Заряжайтелитий-ионнуюбатарею только в предназначенных для этого приборах.
Выполняйтевсеинструкции, поставляющиесясзаряднымустройствомдлябатареи.
– Приперегревеилипоявлениидымаследует прекратить зарядку батареи.
– Используйтебатарею только в предназначенных для нее приборах.
– Используйтебатарею только по прямому назначению ив соответствии с документациейприбора.
C
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для зарядкибатареииспользуйтетолькозарядноеустройство и
сетевой блок питания, поставляющиеся с инструментом. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ любые
другие зарядные устройства, это может привести к возгоранию батареи или взрыву.
Поставляемая в комплекте батарея не может быть использована с другими зарядными
устройствами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во времязарядкибатареиненакрывайтезарядноеустройство и
сетевой блок питания материалом или тканью, это может привести к перегреву. Будьте
внимательны, зарядное устройство достаточно сильно излучает тепло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайтебатарею в сырыхилипыльныхместах, напрямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая.
Это может привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея снабжена автоматом размыкания
при коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы не допускать
короткого замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать возгорание батареи
или привести к ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда ненагревайте и нежгитебатарею. Этоможетпривести к
утечке химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных
повреждений.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя 9
Page 22
2 Подготовка к работе
Индикатор
Индикатор
калибровки 0
Кнопка
Индикатор
калибровки 1
Индикатор
Гнездо питания
Надпись
5V, 4A
Верхний край
корпуса
Отсек батареи
0
Отсекбатареи
1
зарядки 0
калибровки
зарядки 1
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранениибатареиили зарядного устройства, чтобыизбежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие
изоляции может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога
или привести к поломке инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея самапо себе неявляетсяводонепроницаемой.
Предохраняйте батарею от влаги, когда она вынута из инструмента Попадание воды
внутрь батареи может вызвать ее возгорание.
Подачапитания
•Подключите зарядное устройство к входящему в комплект сетевому
блоку питания для включения прибора. Входное напряжение должно
составлять 5
Зарядной ток каждой батареи может составлять до 2
Зарядкабатареи
•Просто задвиньте батарею в отсек батареи, чтобы начать ее зарядку.
•Отсеки зарядного устройства полностью независимы друг от друга,
поэтому батарею можно устанавливать в отсек независимо от состояния
другого отсека батареи.
•Зарядка может занять 2 – 4 часа, если батарея была нормально разряжена.
•Зарядка может занять до 5 часов, если батареябылаполностью разряжена
и хранилась несколько месяцев без использования.
•Литий-ионные батареи не предназначены для зарядки при температуре
выше 40 °C – 45 °C, поэтому мигающий индикатор зарядки может
означать слишком высокую температуру батарей для зарядки. Зарядка
продолжится после охлаждения батарей. Время зарядки увеличится
вследствие охлаждения батарей в случае их зарядке при температуре
°C – 45 °C.
40
•Если индикатор(ы) зарядкимигает (мигают) ибатареиненагрелись, это
может свидетельствовать о проблеме с батареей или зарядным
устройством. Если индикатор зарядки продолжает мигать после попытки
зарядить несколько ненагретых батарей, это свидетельствует о проблеме с
устройством или самими батареями.
Кондиционированиеикалибровкабатареи
•Калибровку батареи следует проводить каждые 6 месяцев или чаще, если
требуется. Калибровка обеспечивает точную индикацию остающегося
заряда батареи.
•Уд е р ж и в а й т е кнопу калибровки на приборе, а затем установите батарею,
не отпуская кнопку калибровки, чтобы начать калибровку батареи.
Калибровка начнется только для той батареи, которая была установлена
при нажатой кнопке калибровки. Во время калибровки батареи батарея
будет заряжена, полностью разряжена, а затем снова заряжена.
Калибровка должна занять приблизительно 17 часов, и во время
калибровки нельзя закрывать вентиляционные отверстия зарядного
устройства (см. примечание 1).
•Синий индикатор калибровки (или оба индикатора калибровки) будет
медленно мигать (вкл. 1,5 с, выкл. 2 с) во время выполнения калибровки,
а индикаторы зарядки могут быть включены или выключены во время
цикла калибровки при условии, что корпус не перегревается.
•По завершении цикла калибровки, индикатор калибровки перестанет
мигать и останется включенным, пока не будет извлечена
соответствующая батарея.
•Температура нижней части корпуса может повышаться приблизительно
до 43
°C, послечегосработаетрегулировкатемпературы для
предотвращения перегрева корпуса. При падении напряжения батареи
корпус охлаждается и автоматическое ограничение температуры не
требуется, благодаря чему сокращается время разрядки батареи.
•На случае если внутренняя температура корпуса остается слишком
высокой даже после включения регулировки температуры, предусмотрена
вторичная схема защиты, кото рая полностью прервет калибровку. Если
это происходит, индикатор(ы) калибровки будет (будут) быстро мигать и
будет снова включена зарядка батареи.
Отсоединение и присоединение батареи
Отсоединение батареи
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Избегайте прикосновения к контактам батареи.
7.Вставьтестановойвинтштатива в центральное отверстие трегера инструмента.
8.Затянитестановойвинтштатива.
Примечание – Не переносите прибор на штативе.
Центрирование
Когда вы центрируете инструмент, вы выставляете его центральные оси так,
чтобы они проходили через точку станции. Этого можно достичь двумя
методами: используя нитяной или оптический отвес.
Центрирование с помощью оптического отвеса
Примечание – Не забудьтевыполнитьповерку и юстировкуоптического
отвеса, если вы хотите достичь высокой точности измерений. Подробные
инструкции приводятся в разделе
1.Ус т а н о в и т е инструментнаштатив. Какэтосделать, описановразделе
Ус т а н о в ка штатива, стр. 13.
2.Наблюдая в окуляр оптического отвеса,
совместите изображение точки центра станции с
центром сетки нитей. Для этого, вращайте
подъемные винты до тех пор, пока центральная
марка
изображением точки станции.
3.Пока вы поддерживаете платформу штатива
одной рукой, ослабляйте зажимные винты на ножках штатива и
сетки нитей не окажется точно над
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя 13
Поверка и юстировка круглого уровня,
Page 26
2 Подготовкакработе
4.Затемзакрепитевинтынаножкахштатива.
5.Используйтеэлектронный уровень для установки инструмента по
6.Наблюдая в окуляр оптического отвеса, проверьте, что изображение
становой винт штатива и затем отцентрируйте инструмент на
штативе. Используйте только прямое перемещение инструмента к
центру. Не вращайте его.
Когда инструмент отцентрирован, снова затяните становой винт.
–Если смещениеточкистанциивелико, повторитепроцедуру с шага 2.
Примечание – НЕ смотрите непосредственно на лазер.
Примечание – Если требуется высокая точность, проверьте и отъюстируйте
лазерный отвес перед центрированием инструмента. Как это сделать,
описано в разделе
Поверка и юстировка круглого уровня, стр. 30.
1.Ус т а н о в и т е инструмент на штатив. Какэтосделать, описановразделе
Ус т а н о в ка штатива, стр. 13.
2.Включителазерныйотвес
3.Совместителазерныйуказательсточкой станции. Для этого
поворачивайте уровневые винты, пока лазерный указатель не окажется
над точкой станции.
4.Пока вы поддерживаете платформу штатива одной рукой, ослабляйте
зажимные винты на ножках штатива и настраивайте длину ножек, пока
воздушный пузырек не окажется в центре круглого уровня.
5.Затемзакрепитевинтынаножкахштатива.
6.Используйтеэлектронный уровень для установки инструмента по
уровню. Детальное описание этого процесса приведено в разделе
Нивелировка, стр. 15.
7.Проверьте, что лазерный указатель находится над точкой станции.
двигайте инструмент по головке штатива до тех пор, пока свинцовый
отвес не окажется над центром точки станции.
Примечание – Чтобы убедиться в точностиустановкиприбора, проверьте
его положение в двух направлениях, под прямым углом друг к другу.
Нивелировка
Используйте электронный уровень, чтобы сделать вертикальные оси
инструмента абсолютно вертикальными. Во время нивелирования всегда
устанавливайте инструмент в направлении КЛ (см. рис. 1.1 на стр. 3).
край панели клавиатуры стал параллелен
двум подъемным винтам (В и С).
3.Используйте подъемные винты В и С для
перемещения пузырька в нуль пункт
электронного уровня.
4.Повернитеалидадупримернона 90°.
5.Переместитепузыреквнульпункт
электронного уровня, вращая подъемный
винт А.
6.Повторите шаги с 1 по 5, чтобы привести
пузырек в центр в обеих ситуациях.
7.Повернитеалидадуна 180°.
8.Еслипузырекэлектронногоуровня
остается в нуль пункте, нивелировка
прибора выполнена. Если пузырек уходит
из нуль пункта сделайте поверки и
юстировки электронного уровня. Детальные инструкции приводятся в
разделе
Когда вы наводите инструмент, вы нацеливаете
зрительную трубу на цель, фокусируете
изображение цели и совмещаете изображение с
пересечением визирных нитей.
Для наведения инструмента:
1.Настройтевизир:
a.Наведитезрительнуютрубу на
светлую поверхность такую, как небо
или лист бумаги.
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда несмотритенасолнце через зрительную трубу. Так вы
можете нанести вред своему зрению или потерять его.
b.Наблюдая в окуляр, вращайте
окулярное кольцо до тех пор, пока
сетка нитей не будет отчетливо
видна.
2.Ус т р а н и т е параллакс:
a.Нацельтезрительнуютрубуна
изображениецели.
b.Повернитекремальерудо появления
сфокусированного изображения
цели на сетке нитей.
c.Перемещайте ваш глаз вертикально и горизонтально. Смотрите,
переместилось ли изображение цели относительно сетки нитей.
Если изображение цели не переместилось, значит параллакс
отсутствует.
d.Если изображение цели сдвинулось, вращайте кольцо фокусировки
зрительной трубы. Затем повторите действия, начиная с
Шага c.
3.Поверните винт точной наводки:
–Последний поворотвинтаточнойнаводкидолженбыть в
направлении почасовой стрелке, чтобы цель находилась точно в
перекрестии сетки нитей.
16 Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Page 29
Подготовка к работе 2
тонкие грани
поврежденныйтолстые грани
✓
✕
✕
центр
Установка режима измерения и подготовка цели
Тахеометр серии Nivo имеет два режима измерения: отражательный режим и
безотражательный режим. Эти режимы могут быть изменены в любое время
при помощи нажатия на одну секунду клавиш
Как установить режим измерения в зависимости от измеряемой цели показано в
следующей таблице.
ЦельПараметры цели
Призма, отражательная маркаОтражатель (Отражательный режим)
Другое (отражающие материалы)Без отражателя
В некоторых случаях вы можете измерить цель, отличную от подходящей
установленному режиму.
Примечание – Тахеометры Nivo
безотражательном режиме и в режиме лазерного указателя и класс лазера 1 в
режиме измерения по призме.
Не визируйте призму, когда включен лазерный указатель.
Примечание – Тахеометры Nivo
измерения по призме и безотражательном режиме и класс разера 2 в режиме
лазерного указателя.
1.C
и Nivo
3.C
и Nivo
[MSR1] или [MSR2].
(Безотражательный режим)
2.C
имеюткласс лазера 3R в
5.C
имеюткласс лазера 1 в режиме
Измерения с отражателем
Не используйте призму с царапинами, грязной поверхностью или сколотым
центром. Рекомендуется использовать призмы с тонкими гранями.
Так как тахеометр серии Nivo очень чувствительный, многократные отражения
от поверхности призмы иногда могут стать причиной значительного ухудшения
точности.
•При измерениималыхрасстоянийслегканаклоняйтепризму, так чтобы
дальномер мог игнорировать ненужные отражения от призмы, как это
показано на рисунке ниже.
Держите призму в безопасном месте и не двигайте ее когда производится измерение.
В отражательном режиме, во избежание ложных измерений объектов, других нежели отражатель или
отражательная марка, цели с отражающей способностью меньшей чем у призмы или отражающей
марки, измеряться не будут. Даже если вы делаете измерение, измеренные величины не будут
отображаться. Для
безотражательный режим.
измерения целей с меньшей отражающей способностью, используйте
Измерения в безотражательном режиме
Интенсивность отражения от цели определяет расстояние, на котором
тахеометр серии Nivo может производить измерения. Цвет и состояние
поверхности цели так же оказывают влияние на измеряемое расстояние, даже
если цели одинаковые.
В следующей таблице показаны примеры некоторых целей и приблизительное
измеряемое расстояние.
Измеряемое расстояние может быть меньше или интервалы измерения могут
быть больше
•угол лазера мал по отношению к цели
•поверхность цели влажная
В направлении солнечных лучей измеряемое расстояние может уменьшиться. В
этом случае постарайтесь создать тень над целью.
Цели с абсолютно плоской поверхностью, такие как зеркало, не могут быть
измерены, если луч и цель перпендикулярны друг другу.
Когда вы делаете измерение, убедитесь, что между инструментом и целью нет препятствий.
Если вы производите измерения через дорогу или в месте, где часто двигаются машины или другие
объекты, для получения лучших результатов делайте несколько измерений.
Переходник трегера может оснащен переходником юстировки высоты. Для
использования призменного отражателя с инструментами серии Nivo, снимите
переходник юстировки высоты, как показано на рисунке ниже.
Переходник юстировки высоты будет использоваться с тахеометрами Nikon.
Изменение направления отражателя
Призменный отражатель, установленный на переходнике трегера может быть
повернут в любом направлении.
Для изменения направления отражателя:
1.Ослабьте зажимной винт, повернув его по
направлению против часовой стрелки.
2.Поверните верхнюю часть переходника
трегера так, чтобы плоскость призмы
находилась в нужном направлении.
3.Поверните зажимной винт по часовой
стрелке.
Установка положения визирной марки отражателя
Если вы используете одиночную призму, убедитесь что визирная марка
находится в одной плоскости с призмой и переходником трегера.
Для установки положения визирной марки:
1.Используйте два установочных винта для
крепления визирной марки к держателю
одиночной призмы.
2.В пределах отверстий винтов держателя
установите визирную марку таким
образом, чтобы она совместилась с
вертикальной осью призмы и переходника
трегера.
Нажмите кнопку [Power], и на экране
отобразится окно «Power Key!», показанное
на рисунке справа.
Кнопка [Вкл./выкл. подсветку] в этом окне
позволяет включать и выключать подсветку.
Нажмите кнопку [OK], и окно исчезнет.
Будет восстановлено состояние дисплея до
нажатия кнопки [Power].
Прочие функции
Нажмите кнопку [Power], и на экране
отобразится окно «Power Key!», показанное
на рисунке справа.
Работа с прибором 3
Нажмите в этом окне кнопку [Options] для
отображения меню параметров.
Нажмите кнопку [OK], и окно исчезнет.
Будет восстановлено состояние дисплея до
нажатия кнопки [Power].
Примечание – Нажимайте насенсорныйэкранстилусом, входящим в
комплект поставки тахеометра серии Nivo. Использование любого другого
стилуса может привести к
Примечание – Не прикладывайтеусилиепринажатиистилусомнасенсорный
экран. В противном случае можно повредить сенсорный экран.
Следуя инструкции в данном окне можно
исправить разницу между фактической
точкой
Нажимайте пером знак плюса [+] на экране в
течение 1 секунды. Знак плюса [+]
переместится в угол экрана, когда вы уберете
перо с экрана. Нажатие кнопки ввода после нажатия знака плюса [+] в
центре и в четырех углах завершает калибровку сенсорного экрана.
Нажмите кнопку [ESC] для отмены калибровки.
нажатия и целью в окне.
Перезагрузка
Нажмитекнопку
меню [Reset], иотобразится
окно, показанное на рисунке справа.
Нажатие кнопки [Reset] приводит к
остановке выполняющейся программы и
инициализации тахеометра. Используйте
данное меню, когда прикладная программа
не работает нормально по неизвестной
причине.
Нажмите кнопку [Yes] для выполнения
перезагрузки.
Нажмите кнопку [No] для отмены перезагрузки и возврата к состоянию экрана
до нажатия кнопки [Power].
Примечание. После
выполнения перезагрузки данные, которые не были
сохранены в прикладной программе, будут утрачены.
24 Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Page 37
Работа с прибором 3
Выключение
Нажмите кнопку меню [Shutdown], и
отобразится предупреждение, показанное на
рисунке справа.
Нажмите кнопку [Yes] для выполнения
выключения.
Нажмите кнопку [No] для отмены
выключения и возврата к состоянию экрана
до нажатия кнопки [Power].
Примечание. Выполнение выключения
полностью выключает тахеометр.
Примечание. Выполнение выключениязавершаетприкладнуюпрограмму и
данные, которые не были сохранены в программе, будут утрачены.
Настройка автовыключения
Функция автовыключения экономит энергию посредством переключения
тахеометра в режим ожидания, когда он не используется в течение
определенного периода времени.
Нажмите кнопку [Start] для отображения
меню.
Выберите [Settings] для отображения
подменю. Выберите [Control Panel].
Q Поверка и юстировка оптического (лазерного) центрира
Q Ошибка места нуля вертикального круга и коллимационная ошибка
Q Поверка постоянной инструмента
Q Поверка лазерного указателя
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
29
Page 42
4
Поверкииюстировка
Юстировка электронного уровня
Юстировка электронного уровня выполняется по ошибкам места нуля
вертикального круга и коллимационным ошибкам. Подробные инструкции
приводятся на стр. 31.
Поверка и юстировка круглого уровня
После юстировки электронного уровня
выполните поверку круглого уровня.
Если пузырек находится не в нуль-пункте,
выполните юстировку юстировочными винтами
круглого уровня на инструменте или на трегере.
Поверка и юстировка оптического (лазерного) центрира
Оптические оси центрира должны совпадать с вертикальными осями
инструмента.
Для поверки и настройки оптического (лазерного) центрира:
1.Поставьте инструмент на штатив. Вам не надо устанавливать инструмент
по уровню.
2.Поместите лист толстой бумаги с
нарисованной меткой X на землю под
инструментом.
Пока вы смотрите через оптический центрир,
подстраивайте уровневые винты, пока
рисунок X не будет в центре визирной
марки
.
Для лазерного центрира отъюстируйте
лазерный указатель на отметку X.
3.Поверните алидаду на 180°.
Если картинка по месту совпадает с центром
визирной марки, никаких настроек не
требуется.
Для лазерного центрира, если лазерный
указатель находится на отметке X, юстировка
не требуется.
PP
30
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 43
4.Если картинка или лазерный указатель по
месту не совпадает с центром визирной
марки, настройте оптический или
лазерный центрир:
a.Используя шестигранник, покрутите
настроечные винты, пока
изображение X не окажется в
позиции P. Позиция P является
центром точки линии, соединяющей X с центром визирной марки
b.Повторите процедуру с Шага 2.
Для юстировки лазерного центрира требуется снять крышку.
Ошибка места нуля вертикального круга и
коллимационная ошибка
Место нуля вертикального круга и компенсатора может измениться вследствие
длительного хранения, значительного перепада температур и ударов в процессе
транспортировки и эксплуатации инструмента. Если имеет место смещение
места нуля, оно будет вызывать ошибку измеренных данных даже в случае
правильной установки инструмента. Производитель рекомендует периодически
выполнять поверку (несколько раз в год).
7.Возьмите отсчет вертикального угла в поле VA 2 .
8.Сложитеобавертикальныхуглавместе, VA 1 + VA 2 .
стр. 15.
плоскости.
измерений.
положение КП.
–Юстировка не требуется, если ноль вертикального круга установлен
в «Зенит» и VA 1 + VA 2 дают в сумме 360°.
–Юстировка не требуется, если ноль вертикального круга установлен
в «Гор и зо н т» и VA 1 + VA 2 дают в сумме 180° или 540°.
–Если VA 1 + VA2 недают в суммеодногоиззначений, приведенных
выше, необходима Юстировка.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
31
Page 44
4
Вторая
цель
Первая
цель
Поверки и юстировка
Примечание – Разница между вертикальнымуглом и значимымуглом (любой
из следующих: 360о от зенита или 180о или 540о от горизонта) в ПО прибора
обозначается как ACV = верт.ошибка.
Место Нуля вертикального круга М0
=(КП+КЛ)/2 =ACV/2.
Юстировка
Программа калибровки состоит из двух шагов. Обычно выполняется только
первый шаг, описание которого приведено ниже, поскольку точная юстировка
горизонтальной оси вращения выполняется механическим способом.
Для значительной юстировки компенсации ошибки наклона горизонтальной
оси вращения можно выполнить второй шаг, который описан ниже, и
произвести три набора измерений.
Для настройки параметров компенсации ошибки наклона
горизонтальной оси вращения установите две цели на
горизонтальном проложении не менее 30 м от инструмента. Первую
цель необходимо поместить на горизонтальной плоскости, а вторую
под углом более 30° над горизонтальной плоскостью. Перед
установкой значения компенсации наклона горизонтальной оси
вращения необходимо произвести три набора измерений этих двух
при КЛ/КП. Даже при выполнении второго шага инструмент не
точек
может сохранить значение компенсации ошибки наклона
горизонтальной оси вращения, превышающее 30". Если ошибка
составляет более 30", необходимо выполнить механическую
поверку инструмента.
Для вызова программы калибровки нажмите
кнопку
[Windows], чтобы отобразить меню.
Выберите пункт [Program], чтобы отобразить
подменю. Выберите пункт [Calibration].
Первый шаг
1.Произведите измерение цели на
горизонтальной плоскости при КЛ.
Нажмите кнопку [OK].
Вертикальный угол отображается в
V0 dir= Horiz setting.
VA1Вертикальный угол при КЛ (значение без
наклона)
HA1Горизонтальный угол при КЛ (значение без
наклона)
X1Значениенаклонаоси X приКЛ
Y1Значениенаклонаоси Y приКЛ
32
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 45
При наведении инструмента на цель, у
которо й значение VA превышает 3°,
отобразится предупреждение, и кнопка
[ОK] будет отключена.
После выполнения измерения
сообщение НЕ ТРОГАТЬ! изменится на
Пов. на КП.
2.Произведите измерение этой же цели
при КП. Нажмите [OK].
Поверки и юстировка
4
VA2Вертикальный угол при КП (значение без
наклона)
HA2Горизонтальный угол при КП (значение без
наклона)
X2Значениенаклонаоси X приКП
Y2Значениенаклонаоси Y приКП
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
33
Page 46
4
Поверкииюстировка
После завершения измерения при КП
отобразятся значения трех параметров.
3.Выполните одно из приведенных ниже
действий.
–Для возврата к первомуэкрану
измерения нажмите [Повт].
–Для настройки параметров на
инструментенажмите [ОK].
4.Дляперехода ко второму шагу (компенсации наклона горизонтальной оси вращения) нажмите [Цапф].
Если для настройки «Попр. ГУ» установлено значение «ВЫКЛ.», то
параметр АСН не применяется к показаниям горизонтального угла.
Если для настройки установлено значение «ВКЛ.», параметры
АСН и наклона горизонтальной оси вращения применяются к
горизонтальному углу. Если второй шаг не выполнен, параметр
наклона горизонтальной оси вращения остается установленным на
ноль и применяется только
ACH, X или Y выходит за пределы допустимого диапазона,
отображается надпись «ПРЕВЫШЕНО». Нажмите любую клавишу
для возврата к первому экрану измерений.
параметр АСН. Если значение ACV,
Второй шаг
1.Наведите инструмент на вторую цель,
которая находится под углом более 30
градусов над горизонтальной
плоскостью.
2.Нажмите [OK] для выполнения
угловых измерений в следующем
порядке:
–измерение точки Т2 при КП;
–измерение точки Т2 при КЛ;
–измерение точки Т1 при КЛ (в
горизонтальной плоскости);
–измерение точки Т1 приКП (в
горизонтальной плоскости);
34
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 47
–измерение точки Т2 при КП;
–измерение точки Т2 при КЛ;
–измерение точки Т1 при КЛ (в
горизонтальной плоскости);
–измерение точки Т1 приКП (в
горизонтальной плоскости);
–измерение точки Т2 при КП;
–измерение точки Т2 при КЛ;
Значение допуска в показании угла для
каждого направления составляет 10".
Для поддержания точности
инструмента необходимо выполнять
измерения очень внимательно. Если
значение dHA в одном направлении
составляет более 10", отображается
сообщение об ошибке, и необходимо
повторно измерить все три набора
точек.
Поверки и юстировка
4
После выполнения трех наборов
измерений при КЛ/КП инструмент
рассчитывает параметр наклона
горизонтальной оси вращения и
обновленное значение ACH (среднее
по каждому набору).
3.Выполните одно из приведенных ниже
действий.
–Для возврата к экрануизмерения
для первого набора измерений при КЛ нажмите [Повт].
–Чтобы перейти к следующемунаборуизмеренийдляполучения
более точного результата, нажмите [Прод.]. Можно записать до
десяти наборов.
–Для сохраненияпараметра и возврата к главномуэкрануизмерений
нажмите [Зав.].
4.Если при завершении обновления параметра наклона горизонтальной оси
вращения для параметра [Попр. ГУ] установлено значение «ВЫКЛ.»,
отобразится сообщение. Это сообщение будет содержать запрос на
изменение настройки. Для изменения настройки нажмите [Да].
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
35
Page 48
4
Горизонтальная
ACH
осьвращения
Поверкииюстировка
Компенсация наклона горизонтальной оси вращения
Ошибка наклона горизонтальной оси вращения возникает, когда вертикальная
ось и горизонтальная ось вращения не перпендикулярны друг другу. Ошибка
наклона оси визирования возникает из-за оси визирования и горизонтальной
оси вращения. Эти две ошибки можно компенсировать посредством
применения параметров наклона горизонтальной оси вращения и АСН на
данном инструменте к показаниям горизонтального угла
.
Поскольку значение компенсации изменяется в соответствии с вертикальным
углом, при включении компенсации возникает небольшое перемещение по
горизонтальному углу, даже при фиксации винта наводки.
Поверка постоянной инструмента
Постоянная инструмента это числовое значение, используемое для
автоматической коррекции смещения между механическим и электронным
центрами инструмента, при измерении расстояний. Хотя эта поверка была
сделана перед поставкой прибора, рекомендуется несколько раз в год проверять
постоянную инструмента для обеспечения высокой точности измерений.
Поверка может быть выполнена путем сравнения измеренного значения базовой
линии со значением этой линии измеренной дальномером прибора (EDM), или
выполняя следующие действия.
36
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Page 49
Поверки и юстировка
Приблизительно100 м
PQ
PRQ
Дляпроверкипостояннойинструмента:
1.Выполняйтеповеркунамаксимальновозможно ровном участке. Ус т а н о в и т е инструментнаточке P.
4
2.Ус т а н о в и т е отражающую призму на точку Q в 100 м от точки P.
Убедитесь, что вы учли постоянную призмы.
3.Измерьтерасстояние между точкой P и точкой Q (PQ).
4.Ус т а н о в и т е призмунаштативнаточку P.
5.Ус т а н о в и т е другойштативвстворемеждуточками P и Q, наточку R.
6.Переместитеинструментсерии Nivo наштативвточке R.
7.Измерьтерасстояние от точки R до точки P (RP) и расстояние от точки R доточки Q (RQ).
8.Вычислитеразностьмеждузначением PQ ивеличиной RP + RQ.
9.Переместитеинструментсерии Nivo надругиеточкивстворемеждуточками P и Q.
10. Повторите процедурыотШага 5доШага 9несколько раз.
11. Вычислитесреднеезначение всех разностей.
Допустимый диапазон ошибки составляет 3 мм. Если ошибка выходит за его
пределы, обратитесь к продавцу инструмента.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
37
Page 50
4
Поверкииюстировка
Поверка лазерного указателя
В тахеометре серии Nivo используется красный лазерный луч в качестве
лазерного указателя. Лазерный указатель расположен соосно с линией
визирования зрительной трубы. При надлежащей юстировке инструмента
красный лазерный луч указателя совпадает с линией визирования. Внешние
воздействия, такие как удары или значительные перепады температуры, могут
привести к смещению оси красного лазерного луча указателя относительно
линии визирования.
38
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 51
ГЛАВА
5
Технические характеристики5
В этой главе:
Q Инструмент
Q Стандартные компоненты
Q Разъем для внешних устройств
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
39
Page 52
5
Техническиехарактеристики
Инструмент
Зрительная труба
Длина125 мм (4,91 дюйма)
Увеличение30 X
Эффективный диаметр объектива
1.C
Nivo
3.C
Nivo
ИзображениеПрямое
Угол поля зрения1°20’
Разрешающая способность3,0’’
Расстояние фокусировкиот 1,5 м до бесконечности (от 4,92 фт до
Дальность измерений
/Nivo
/Nivo
2.C
5.C
40 мм (1,57 дюйма)
EDM 45 мм (1,77 дюйма)
45 мм (1,77 дюйма)
EDM 50 мм (1,97 дюйма)
2,3 мна 100 м (2,3 фтна 100 фт)
бесконечности)
Расстояния менее 1.5 м не могут быть измерены этим дальномером
Дальность измерений указана без дымки при видимости более 40 км.
1.C
Nivo
Отражательныйрежим
Отражательная марка (5 cm x 5 cm)270 м (886 фт)
Стандартная призма (1P)3000 м (9840 фт)
Безотражательный режим
Опорная цель400 м (1312 фт)
3.C
Nivo
Отражательныйрежим
Отражательная марка (5 cm x 5 cm)300 м (984 фт)
Стандартная призма (1P)5000 м (16400 фт)
ЭлектронныйОтображается на экране
КруглыйТочно сть 10’/2 мм
Оптический центрир
Система зажимов
Фрикционная муфта, бесконечное точное перемещение
ИзображениеПрямое
Увеличение3x
Поле зрения5°
Диапазон фокусировкиот 0,5 м (1,6 фт) до бесконечности
42
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 55
Дополнительный лазерный центрир
Длина волны635 нм
Класс лазераКласс 2
Дальность фокусировки¥
Диаметр лазерного пятнаПриблизительно 2 мм
Экран и клавиатура
Дисплей КЛQVGA,16-битныйцвет, ЖК-дисплейна TFT, с подсветкой
(320 x 240 пикселей)
ДисплейКПС подсветкой, графическийЖК-дисплей (128 x 64
пикселей)
Клавиатура КЛ14 клавиш
Клавиатура КП4 клавиши
Соединение инструмента
Технические характеристики
5
Связь
ТипRS-232C
Максимальная скорость
передачи данных
Внешнее питаниеот 4,5 Вдо 5,2 Впостоянноготока
38400 бит/секасинхронная
Аккумуляторная батарея
Выходное напряжение3,8 В постоянного тока,
перезаряжаемая
Времянепрерывнойработы
1.C
Nivo
Непрерывное измерение расстояний/угловприблиз. 12 часов
Измерение расстояний/углов каждые 30 секунд приблиз. 26 часов
Непрерывное измерение угловприблиз. 28 часов
3.C/
Nivo
Непрерывное измерение расстояний/угловприблиз. 7,5 часов
Измерение расстояний/углов каждые 30 секунд приблиз. 16 часов
Непрерывное измерение угловприблиз. 20 часов
Протестировано при температуре 25 °C (номинальная температура). Время
работы сильно зависит от рабочих условий и износа батареи.
/Nivo
Nivo
2.C
5.C
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
43
Page 56
5
Техническиехарактеристики
Температурный диапазон
Диапазон рабочих температурот –20 °C до +50 °C
Диапазон температур храненияот –25 °C до +60 °C
Размеры
Инструмент149 (Ш) x 145 (Г) x 306 (В) мм
Транспортировочный ящик435 (Ш) x 206 (Г) x 297 (В) мм
•Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя (этот
документ)
•Транспортировочный ящик
•Плечевой ремень (2 шт.)
44
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 57
Разъем для внешних устройств
HRS
16
25
34
Этот разъем используется как для подсоединения источника внешнего питания,
так и для связи с внешним устройством.
Перед использованием разъема для внешних устройств убедитесь, что внешнее
устройство соответствует техническим характеристикам, приведенным ниже.
Входное напряжениеот 4,5 В до 5,2 В постоянного тока
СистемаRS-232C
Уровень сигнала±9 В стандарт
Максимальная скорость
передачи данных
Совместимый тип разъемаHirose HR10A-7P-6P или HR10-7P-6P
38400 бит/сек асинхронная
Технические характеристики
5
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Соединения, не показанные на Рис. 6.1 на стр. 48 являются
опасными для соединяемых приборов, используйте их на свой собственный риск.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Для соединения используйте только штекеры, перечисленные
выше. Использование других разъемов может повредить инструмент.
Соединителем для внешних устройств служит гнездо Hirose HR10A-7P-6S.
Распайка для присоединения внешнего устройства показана ниже:
Контакт СигналОписание
1RXDПрием данных (Ввод)
2TXDОтправка данных (Вывод)
3NCНе подсоединен
4VПитание
5GNDОбщий
6NCНе подсоединен
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Применяйте только такую разводку сигналов, которая показана
выше. Использование других разводок может повредить инструмент.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Тахеометр серии Nivo имеет другое назначение контактов по
сравнению с другими моделями тахеометров Nikon.
При присоединении внешнего источника питания, питающее напряжение
подается на 4 контакт (вход питания) и 5 конт акт (земля) на инструменте.
Инструмент будет использовать внешний источник питания, если к нему
присоединены внутренние батареи.
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Убедитесь, что напряжение питания не выходит за пределы
допустимого диапазона (4.5 - 5.2 В пост. тока, максимум 1 А). Использование другого
напряжения питания может повредить инструмент.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
45
Page 58
5
Техническиехарактеристики
Для связи с внешним устройством подайте сигналы RS-232C с внешнего
устройства на 1 контакт (входной сигнал) и на 2 контакт (выходной сигнал)
инструмента.
Крышка предохраняет разъем данных/внешнего питания когда он не
используется. Инструмент потеряет влагонепроницаемость, если крышка не
надета или надета не плотно, и во время использования разъема
данных/внешнего питания.
Инструмент может
быть поврежден статическим электричеством с тела
человека через разъем данных/внешнего питания. Перед переноской
инструмента прикоснитесь к другому токопроводящему материалу для снятия
статического электричества.
46
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя
Page 59
ГЛАВА
6
Системная диаграмма6
В этой главе:
Q Компоненты системы
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
47
Page 60
6
Компас
Крепление
компаса
Прибор
Соединительный
Персональный компьютер
Зарядное устройство
Сетевой блок питания
и переходники
(9-контактный, USB)
серии Nivo
Диагональный
Окуляр с малым
увеличением
Окуляр с большим
увеличением
Солнечный
USB-кабель
USB-накопитель
окуляр
Персональный компьютер
кабель
фильтр
Системная диаграмма
Компоненты системы
Рисунок 6.1 Компоненты измерительной системы
48
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
Page 61
Системная диаграмма
Мини призма, тип C
Держатель
мини-призмы
Адаптер
мини-призмы
Телескопическая
веха
Коаксиальная пластина отражателя
одинарной призмы
Держатель призмы с
Адаптер призмы
Штатив для
Стандартная
призма тип C
Веха отражателя
Держатель
тройной призмы
Адаптер трегера 15
Штатив Nikon
Трегер W30/W30b
Переходник юстировки высоты
не используется
телескопической вехи
регулируемым наклоном
6
Рисунок 6.2 Компоненты призменного отражателя
Примечание – Тахеометр серии Nivo необходимоиспользовать с трегером W30
или W30b.
Электронный тахеометр серии Nivo. Руководство пользователя
49
Page 62
6
Системнаядиаграмма
50
Электронныйтахеометрсерии Nivo. Руководство пользователя