
• • Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
• • Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
• • Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
• • Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
propan, bensin eller aerosoler.
• • Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
eller kameraet.
• • Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
• • Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller
lave temperaturer.
• • Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
• • Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
• • Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør montert.
Meldinger til forbrukere i Europa
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Objektivinformasjonspanelet
Festing og erning av solblenderen
Når objektivet er montert
No
• • Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
• • Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
• • Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
• • Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
• • Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
eller kameran.
• • Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
• • Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
temperaturer.
• • Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
• • Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
• • Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
monterade.
Meddelanden till kunder i Europa
Objektivets delar: Namn och funktioner
Montering och borttagning
Objektivinformationspanelen
Montera och ta bort motljusskyddet
När objektivet är monterat
Fatning
Brennvidde
Største blenderåpning
Objektivkonstruksjon
Brennviddeskala
Fokuseringssystem
Minste fokusavstand
Maksimalt
gjengivelsesforhold
Irisblenderblader
Blenderåpningsområde
Filterfatning
Ytre mål
Försiktighetsåtgärder vid användning
Fattning
Brännvidd
Största bländare
Objektivets konstruktion
Brännviddsskala
Fokuseringssystem
Minsta fokusavstånd
Maximal avbildningsskala
Diafragmablad
Bländarområde
Filterstorlek
Mått
..........................
iakkaan nimi ja osoite/Kundens navn o
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Fo
............................................................................
Bruksanvisning
Sv
Användarhandbok
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Printed in Japan
SB0F02(4A)
7MMA214A-02
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr.
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis
produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte
servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt
nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte
eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som
indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller
hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig
samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å
være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet
opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt
eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er
uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utfør t av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten
under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade
servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med
villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera
produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som
anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande
från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten
ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten
för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och
underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i
användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller
försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller
personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande
nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/
köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna
https://www.europe-nikon.com/service/
länk
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
.................................................................................
.................................................................................
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu
huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista
alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat
tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää
kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat
vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten
teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö
muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti
sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja
jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet
i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede
servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold
til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis
de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for
produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt
samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst
andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål,
eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt
hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det
land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej
heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å bruke produktet. Les også kameraets
bruksanvisning.
• Dette objektivet er utelukkende beregnet til bruk med speilløse kameraer med Nikon
Z-fatning.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må
du lese ”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre
brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk
støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller
brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade
eller funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører
kvelningsfare. Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig
kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller
lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre
deler.
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller
funksjonsfeil i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser
og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket
ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Se bildene til venstre på dette arket.
Påsettingsmerke for
q
solblender
Fokuseringsring
w
Zoomring Drei for å zoome inn eller ut. —
e
Brennviddeskala
r
Brennviddemarkering
t
Objektivinformasjonspanel
y
Kontrollring
u
Påsettingsmerke for
i
objektivet
Gummipakning på
o
objektivfatningen
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
!0
L-Fn -knapp
!1
Display-knapp
!2
Bryter for
!3
fokusfunksjon
Låsemerke for
!4
solblender
Solblender
!5
Påsettingsmerke for
!6
solblender
Solblenderutløser Bruk til å ta av solblenderen.
!7
Fremre objektivdeksel — —
!8
Bakre objektivdeksel — —
!9
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Bruk til manuell fokusering. Når du fokuserer
ved bruk av autofokus, kan du justere fokus
manuelt ved å dreie på ringen samtidig som
du trykker utløseren halvveis ned; etter at du
har fokusert, trykker du utløseren helt ned for
å ta bildet.
Viser omtrentlig brennvidde når du zoomer
objektivet inn eller ut.
Viser fokusavstand, dybdeskarphet og annen
informasjon.
Drei for å justere en innstilling som for eksempel
Blenderåpning eller Eksponeringskompensasjon
valgt ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer
informasjon, se beskrivelsen av Egende nert
kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
Bruk som referanse når objektivet monteres på
kameraet.
——
Trykk for å utføre funksjonen som er valgt
ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer
informasjon, se beskrivelsen av Egende nert
kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
Bruk til å lagre innstillinger eller velge informasjonen
som vises i objektivinformasjonspanelet.
Velg A for autofokus eller M for manuell
fokusering. Merk at uavhengig av innstillingen
som er valgt, så må fokus justeres manuelt
når manuell fokusmodus er valgt ved hjelp av
kamerakontrollene.
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Solblenderen blokkerer strølys som ellers ville
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder. Den
beskytter også objektivet.
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
Se
Se
Se
Se
—
—
—
—
—
D
B
,
C
A
B
,
C
D
Festing og erning
A
Feste objektivet
Slå av kameraet, ern kamerahusdekslet og ta av det bakre
z
objektivdekslet.
Sett objektivet på kamerahuset mens du holder påsettingsmerket
x
på objektivet innrettet med påsettingsmerket på kamerahuset, og
roter deretter objektivet mot klokken til det klikker på plass.
Fjerne objektivet
Slå av kameraet.
z
Trykk på og hold nede utløserknappen for objektivet mens du vrir
x
objektivet med klokken.
Objektivinformasjonspanelet
B
Objektivinformasjonspanelet tennes når objektivet
festes til kameraet og lyser når kameraet er slått på.
Trykk på display-knappen for å bla gjennom panelvisningene
nedenfor:
Display-
knapp
Fokusavstand
Dybdeskarphet
Blenderåpning* Brennvidde
* Blenderåpning vises bare når kameraet bruker
eksponeringskontroll A eller M. Visningen for de andre
eksponeringskontrollene er vist i illustrasjonen.
• Fokusfunksjonen (AF eller MF) vises i et kort øyeblikk når du velger den med
bryteren for fokusfunksjon.
• Panelet slokker automatisk når kameraets tidsbryter for beredskapsstilling
utløper eller hvis ingen objektivbetjening utføres i løpet av 10 sekunder. Trykk på
display-knappen for å reaktivere visningen.
Objektivinformasjonspanelet
A
Fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon som vises i objektivinformasjonspanelet er kun
veiledende.
Panelalternativer
C
Følg trinnene nedenfor for å velge enhet for fokusavstand mellom meter (m) og fot
(ft) eller justere lysstyrken i objektivinformasjonspanelet.
z Trykk og hold inne display-knappen for å vise innstillingene.
• Alternativer for valg av enhet eller lysstyrke vil vises. Valgt element vil blinke.
• Trykk på display-knappen for å veksle mellom visningene.
Enhet Lysstyrke
x Velg en innstilling ved hjelp av objektivets kontrollring.
Enhet
- Drei kontrollringen for å velge mellom
meter (m) og fot (ft).
Lysstyrke
- Drei kontrollringen i retningen "+" (lysere)
eller "−" (mørkere).
- Du kan velge mellom 6 lysstyrkenivåer.
- For å slå av objektivinformasjonspanelet,
dreier du ringen i retning "−" til -ikonet
endres til
• Trykk på display-knappen for å lagre endringene og veksle visningen.
• Hvis du ikke utfører noen handlinger ved hjelp av objektivkontrollene på
rundt 5 sekunder, forsvinner panelalternativene fra visningen og eventuelle
endringer vil bli avbrutt.
.
c Trykk og hold inne display-knappen for å gå tilbake til objektivets
informasjonsvisning.
• Objektivinformasjonspanelet slokkes, hvis du velger
Trykk og hold nede display-knappen for å slå på panelet igjen.
Festing og erning av solblenderen
D
Montering av solblenderen
Rett inn solblenderens påsettingsmerke med påsettingsmerket for solblender (q)
og drei deretter solblenderen (w) inntil påsettingsmerket peker mot objektivets
låsemerke for solblenderen (e).
Påsettingsmerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Når du fester eller tar av solblenderen, hold i nærheten av solblenderens
påsettingsmerke (
Solblenderen kan monteres omvendt på objektivet når den ikke brukes.
Fjerning av solblenderen
Trykk inn solblenderutløseren (q) og drei samtidig solblenderen i pilens retning
(w) for å ta av solblenderen fra objektivet (e).
Solblenderutløser
●) og unngå å gripe for stramt foran på solblenderen.
som lysstyrkenivå.
Låsemerke for solblender
Forholdsregler for bruk
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for
reparasjon.
• Sett på fremre og bakre objektivdeksel igjen når objektivet ikke skal brukes.
• For å beskytte objektivets indre deler, skal det oppbevares et sted som beskytter det
fra direkte sollys.
• Ikke etterlat objektivet på fuktige steder, eller på steder der det kan bli utsatt for
fuktighet. Rust på innvendige mekanismer kan forårsake skader som ikke kan
repareres.
• Ikke etterlat objektivet i nærheten av åpne fl ammer eller på andre ekstremt varme
steder. Sterk varme kan skade eller deformere eksterne deler av armert plast.
• Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet.
Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald
omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
• Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper
under transport.
Objektivpleie
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• De fl uorbelagte fremre og bakre objektivelementene kan rengjøres som beskrevet
nedenfor.
- Smuss, fi ngeravtrykk og andre fettfl ekker kan ernes ved bruk av en myk, ren
bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover med
sirkelbevegelser.
- For å erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er lett fuktet
med litt destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
- Eventuelle dråpeformede fl ekker igjen fra denne prosessen på den vann- og
oljeavvisende overfl aten kan deretter tørkes av med en tørr klut.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Fargenøytrale fi ltre (NC) (selges separat) og lignende kan brukes til å beskytte det
fremre linseelementet.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig,
tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller
med møllkuler av nafta eller kamfer.
Tilbehør
Tilbehør som følger med
• 82 mm objektivdeksel med trykklåsLC-82B
• Bakre objektivdeksel LF-N1
• Solblender med bajonettfatningHB-87
• ObjektivveskeCL-C2
Bruk av objektivvesken
D
• Vesken er ment for å beskytte objektivet mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
• Vesken er ikke vanntett.
• Veskens materiale kan falme, lekke, utvides, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
• Fjern støv med en myk børste.
• Bruk en myk, tørr klut for å erne vann og ekker fra over aten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre
yktige kjemikalier.
• Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
• Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
• Pass på at objektivet ikke faller ut av vesken under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
82 mm fi ltre med skrufatning
Filtre
D
Bruk bare ett lter om gangen. Fjern solblenderen før du fester ltre eller roterer sirkulære polarisasjons ltre.
Spesi kasjoner
Fatning Nikon Z-fatning
Brennvidde 24 – 70 mm
Største blenderåpning f/2,8
Objektivkonstruksjon 17 elementer i 15 grupper (inklusiv 2 ED-elementer, 4 asfæriske elementer,
elementer med nanokrystall- og ARNEO-belegg samt uorbelagte fremre og bakre
objektivelementer)
Bildevinkel • FX-format: 84° – 34°20c
• DX-format: 61° – 22°50c
Brennviddeskala Angitt i millimeter (24, 28, 35, 50, 70)
Fokuseringssystem Innvendig fokusering
Minste fokusavstand 0,38 m fra fokalplanet ved alle zoomposisjoner
Maksimalt
gjengivelsesforhold
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Blenderåpningsområde f/2,8 – 22
Filterfatning
Ytre mål Ca. 89 mm maksimal diameter × 126 mm (avstand fra kameraets
Vekt Ca. 805 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
0,22 ×
82 mm (P = 0,75 mm)
objektivmonterings ens)
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt. Du kommer också
behöva läsa kamerahandboken.
• Detta objektiv är endast avsett att användas med kameror utan spegel med Nikon
Z-fattning.
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon
del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens
interna delar.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a
vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
Monteringsmarkering för
q
motljusskydd
Fokusring
w
Zoomring Vrid för att zooma in eller ut. —
e
Brännviddsskala
r
Markering för
t
brännviddsskala
Objektivinformationspanel
y
Inställningsring
u
Objektivets
i
monteringsmarkering
Objektivets
o
gummimonteringspackning
CPU-kontakter
!0
L-Fn -knapp
!1
Informationsvisningsknapp
!2
Fokuslägesväljare
!3
Låsmarkering för
!4
motljusskydd
Motljusskydd
!5
Justeringsmarkering för
!6
motljusskydd
Frigöringsknapp för
!7
motljusskydd
Främre objektivlock — —
!8
Bakre objektivlock — —
!9
Använd när motljusskyddet monteras.
Använd för manuell fokusering. Vid
fokusering med autofokus kan du justera
fokus manuellt genom att vrida ringen
medan avtryckaren trycks in halvvägs;
efter fokuseringen, tryck ned avtryckaren
hela vägen för att fotografera.
Fastställ den ungefärliga brännvidden när
du zoomar objektivet in eller ut.
Visa fokusavstånd, skärpedjup och annan
information.
Vrid för att justera en inställning, t.ex.
Bländare eller Exponeringskompensation, som
tilldelats med kameran. För mer information,
se beskrivningen av Anpassningar i kamerans
handbok.
Använd när objektivet monteras på
kameran.
——
Används för att överföra data till och från
kameran.
Tryck för att utföra en funktion som tilldelats
med kameran. För mer information, se
beskrivningen av Anpassningar i kamerans
handbok.
Spara inställningar eller välj informationen
som visas på objektivinformationspanelen.
Välj A för autofokus, M för manuell
fokusering. Notera att oavsett vilket
alternativ som väljs så måste fokus justeras
manuellt när manuellt fokuseringsläge
väljs med kamerareglagen.
Använd när motljusskyddet monteras.
Motljusskydd blockerar ljusstrålar som
annars skulle orsaka linsöverstrålning eller
ghost-eff ekt. De skyddar också objektivet.
Använd när motljusskyddet monteras.
Använd när du tar av motljusskyddet.
Se
Se
Se
Se
Se
—
—
—
—
—
—
D
B
,
C
A
B
,
C
D
Montering och borttagning
A
Montera objektivet
Stäng av kameran, ta bort kamerahuslocket och ta bort det bakre
z
objektivlocket.
Placera objektivet på kamerahuset, håll monteringsmarkeringen på
x
objektivet uppriktad mot monteringsmarkeringen på kamerahuset
och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats.
Ta bort objektivet
Stäng av kameran.
z
Håll objektivlåsknappen intryckt samtidigt som du vrider objektivet
x
medurs.
Objektivinformationspanelen
B
Objektivinformationspanelen tänds när objektivet
monteras på en kamera om kameran är på.
Tryck på informationsvisningsknappen för att växla
visning enligt följande:
Informationsvisningsknapp
Fokusavstånd
Skärpedjup
Bländare* Brännvidd
* Bländaren visas endast när kameran är i läge A
eller M. Displayvisningen för andra lägen visas i
illustrationen.
• Fokusläget (AF eller MF) visas kort när det väljs med fokuslägesväljaren.
• Panelvisningen släcks automatiskt när kamerans väntelägestimer går
ut eller om objektivet inte används under ca 10 sekunder. Tryck på
informationsvisningsknappen för att återaktivera visningen.
Objektivinformationspanelen
A
Fokusavstånd, skärpedjup och annan information som visas på objektivinformationspanelen är endast
uppskattningar.
Panelalternativ
C
Följ stegen nedan för att välja enhet för fokusavstånd i meter (m) eller fot (ft) eller
för att justera objektivinformationspanelens ljusstyrka.
z Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att visa inställningar.
• Alternativen för val av enhet eller ljusstyrka visas. Det valda alternativet
blinkar.
• Tryck på informationsvisningsknappen för att växla mellan visningarna.
Enhet Ljusstyrka
x Välj en inställning med objektivets inställningsring.
Enhet
- Vrid inställningsringen för att välja meter (m)
eller fot (ft).
Ljusstyrka
- Vrid inställningsringen i riktningen “+” (ljusare)
eller “−” (mörkare).
- Välj mellan 6 ljusstyrkenivåer.
- För att stänga av objektivinformationspanelen,
vrid ringen i riktningen “–” tills -ikonen
ändras till
• Tryck på informationsvisningsknappen för att spara ändringar och växla
visningen.
• Om objektivets reglage inte används under ca 5 sekunder rensas alternativen
från panelvisningen och ändringarna avbryts.
.
c Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att återgå till normal
objektivinformationsvisning.
• Objektivinformationspanelen stängs av om du väljer
att slå på visningen igen, tryck och håll in informationsvisningsknappen.
Montera och ta bort motljusskyddet
D
Fästa motljusskyddet
Rikta in monteringsmarkeringen på motljusskyddet med justeringsmarkeringen
för motljusskyddet (q) och vrid sedan skyddet (w) tills monteringsmarkeringen
är inriktad mot låsmarkeringen för motljusskyddet (e).
Justeringsmarkering
för motljusskydd
När du fäster eller tar av motljusskyddet, ska du hålla det vid justeringsmarkeringen
för motljusskyddet (
Skyddet kan vändas och monteras omvänt på objektivet när det inte används.
Ta av motljusskyddet
Håll frigöringsknappen på motljusskyddet intryckt (q), vrid skyddet i den riktning
som visas (w) och ta av det från objektivet (e).
Frigöringsknapp för motljusskydd
Monteringsmarkering för
motljusskydd
●) och undvika att greppa framsidan av skyddet för hårt.
för ljusstyrka. För
Låsmarkering för
motljusskydd
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
• Sätt tillbaka det främre och bakre objektivlocket när objektivet inte används.
• För att skydda objektivets inre delar, förvara det inte i direkt solljus.
• Lämna inte objektivet på platser med hög fuktighet eller på platser där det kan
utsättas för fukt. Om de inre mekanismerna rostar kan det orsaka skador som inte
kan repareras.
• Lämna inte objektivet intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Extrem
värme kan skada eller förvränga yttre delar som är gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och
utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning
eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för
temperaturförändringen.
• Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor
under transport.
Objektivskötsel
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• De fl uorbelagda främre och bakre objektivelementen kan rengöras enligt
beskrivningen nedan.
- Kladd, fi ngeravtryck och andra fettfl äckar k an tas bort med en mjuk, ren bomullsduk
eller en objektivrengöringsduk. Rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse.
- För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt fuktad med lite
destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
- Eventuella droppformade märken som blir kvar på den vatten- och oljeavvisande
ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
• Neutral color (NC)-fi lter (säljs separat) och liknande kan användas för att skydda det
främre objektivelementet.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av
nafta eller kamfer.
Tillbehör
Medföljande tillbehör
• 82 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-82B
• Bakre objektivlock LF-N1
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-87
• Objektivväska CL-C2
Använda objektivväskan
D
• Väskan är avsedd för att skydda objektivet mot repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
• Väskan är inte vattentålig.
• Väskans material kan blekna, blöda, sträckas, krympa eller ändra färg om det gnids eller blir blött.
• Ta bort damm med en mjuk borste.
• Vatten och äckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller
andra yktiga kemikalier.
• Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
• Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
• Var försiktig så att objektivet inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Kompatibla tillbehör
82 mm skruvfi lter
Filter
D
Använd endast ett lter i taget. Ta bort motljusskyddet innan du monterar lter eller roterande cirkulära
polariserings lter.
Speci kationer
Fattning Nikon Z-fattning
Brännvidd 24 – 70 mm
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion 17 element i 15 grupper (inklusive 2 ED-element, 4 asfäriska element,
element med nanokristall- och ARNEO-beläggningar och uorbelagda främre
och bakre objektivelement)
Bildvinkel • FX-format: 84° – 34°20c
• DX-format: 61° – 22°50c
Brännviddsskala
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Minsta fokusavstånd 0,38 m från fokalplanet vid alla zoompositioner
Maximal avbildningsskala 0,22×
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Bländarområde f/2.8 – 22
Filterstorlek 82 mm (P = 0,75 mm)
Mått Ca 89 mm maximal diameter × 126 mm (avstånd från kamerans
Vikt Ca 805 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Graderad i millimeter (
objektivmonterings äns)
24, 28, 35, 50, 70
)
Samme fremgangsmåte kan brukes når solblenderen er snudd.
Når objektivet er montert
Fokusposisjonen kan endres hvis du slår av kameraet og deretter slår det på igjen etter
fokusering. Fokuser på nytt før du tar bildet. Hvis du har fokusert på et forhåndsvalgt
sted mens du venter på at motivet ditt skal dukke opp, anbefaler vi at du ikke slår av
kameraet før bildet er tatt.
Samma procedur kan användas när skyddet är monterat omvänt.
När objektivet är monterat
Fokuspositionen kan ändras om du stänger av kameran och sedan slår på den igen
efter fokuseringen. Fokusera om innan du fotograferar. Om du har fokuserat på en
förvald plats medan du väntar på att ditt motiv ska dyka upp rekommenderar vi att du
inte stänger av kameran tills bilden är tagen.

• • Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
produktet, eller der sker andre uheld.
• • Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
• • Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
• • Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
• • Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
eller kameraet.
• • Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
• • Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
høje eller meget lave temperaturer.
• • Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
stærk lyskilde.
• • Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
• • Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
monteret.
Meddelelser til kunder i Europa
Objektivets dele: Navne og funktioner
Forholdsregler for anvendelse
Vedligeholdelse af objektiv
Fatn ing
Brændvidde
Maksimumblænde
Objektivets
Brændviddeskala
Fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand
Maksimalt
gengivelsesforhold
Blændeblade
Blændeområde
Filterstørrelse
Mål
Montering og ernelse af modlysblænden
Når objektivet er monteret
Fi
• • Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
• • Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
• • Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
• • Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
• • Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
• • Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
• • Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
• • Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
• • Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
• • Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
lisävarusteisiin.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Käyttöön liittyvät varotoimet
Mukana toimitettavat varusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
Kiinnitys
Polttoväli
Suurin aukko
Objektiivin rakenne
Polttoväliasteikko
Tarkennusjärjestelmä
Lyhin
tarkennusetäisyys
Suurin kuvaussuhde
Himmentimen lamellit
Aukkoalue
Suodinkoko
Mitat
Käyttöohje
Dk
Brugervejledning
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan
lukeminen on tarpeen.
• Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä kameroissa,
joissa on Nikonin Z-bajonetti.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot
ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi
nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai
paleltumisen.
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
Vastavalosuojan
q
kiinnitysmerkki
Tarkennusrengas
w
Zoomausrengas Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi. —
e
Polttoväliasteikko
r
Polttovälin merkki
t
Objektiivin tietonäyttö
y
Ohjausrengas
u
Objektiivin
i
kiinnitysmerkki
Objektiivin
o
kumitiiviste
CPU-liitännät
!0
L-Fn -painike
!1
Tiedot-painike
!2
Tarkennustilan kytkin
!3
Vastavalosuojan
!4
lukitusmerkki
Vastavalosuoja
!5
Vastavalosuojan
!6
kohdistusmerkki
Vastavalosuojan
!7
vapautus
Objektiivin etusuojus — —
!8
Objektiivin takasuojus — —
!9
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Käytä tarkentaaksesi käsin. Käytettäessä
automaattitarkennusta tarkennusta voi säätää
käsin kiertämällä rengasta samalla, kun laukaisinta
painetaan puoleenväliin; tarkentamisen jälkeen
paina laukaisin pohjaan asti ottaaksesi kuvan.
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät
tai loitonnat objektiivilla.
Näytä tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muita
tietoja.
Kierrä säätääksesi kameralla tehtyjä asetuksia,
kuten Himmennin tai Valotuksen korjaus. Katso
lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta
Mukaut. ohjauksen määritys.
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
——
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja
kamerasta.
Paina, jos haluat suorittaa kameralla määritetyn
tehtävän. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan
kohdasta Mukaut. ohjauksen määritys.
Tallenna asetukset tai valitse objektiivin
tietonäytöllä näkyvät tiedot.
Valitse A automaattitarkennukseen ja M
käsitarkennukseen. Huomaa, että valitusta
asetuksesta riippumatta tarkennusta on
säädettävä käsisäätönä, kun käsisäätö on valittu
kameran painikkeilla.
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi
muuten aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Ne myös suojaavat objektiivia.
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Käytä irrottaessasi vastavalosuojan.
Katso
—
—
Katso
—
Katso
—
—
Katso
—
Katso
D
B
C
A
B
C
D
Kiinnittäminen ja irrottaminen
A
Objektiivin kiinnittäminen
Katkaise kamerasta virta, poista rungon suojus ja irrota objektiivin
z
takasuojus.
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin
x
kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin
kanssa ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
Katkaise kamerasta virta.
z
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla,
x
kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
Objektiivin tietonäyttö
B
Objektiivin tietonäyttö syttyy, kun objektiivi on
kiinnitetty kameraan ja kameraan on kytketty virta.
Paina tiedot-painiketta selataksesi näyttöä seuraavasti:
Tarkennusetäisyys
Syväterävyys
Aukko* Polttoväli
* Aukko näkyy vain, kun kamera on tilassa A tai
M. Oheisessa kuvassa näytetään muissa tiloissa
näkyvä näyttö.
• Tarkennustapa (AF tai MF) näytetään lyhyesti, kun se valitaan tarkennustilan
kytkimellä.
• Näyttö sammuu automaattisesti, kun kameran valmiustilan ajastimen aika
umpeutuu, tai jos objektiivilla ei tehdä toimintoja noin 10 sekunnin aikana. Paina
painiketta tiedot käynnistääksesi näytön uudelleen.
Objektiivin tietonäyttö
A
Objektiivin tietonäytössä näkyvät tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muut tiedot ovat vain likimääräisiä.
Tietonäytön asetukset
C
Noudata alla olevia ohjeita valitaksesi tarkennusetäisyyden metreinä (m) tai jalkoina
(ft) tai säätääksesi objektiivin tietonäytön kirkkautta.
z Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta näyttääksesi asetukset.
• Yksikön tai kirkkauden valinnan asetukset tulevat näkyviin. Tällä hetkellä
valittuna oleva kohde vilkkuu.
• Paina tiedot-painiketta vaihtaaksesi näyttöjen välillä.
Yksiköt Kirkkaus
x Valitse asetus objektiivin ohjausrenkaalla.
Yksiköt
- Kierrä ohjausrengasta valitaksesi käyttöön
metrit (m) tai jalat (ft).
Kirkkaus
- K ierrä ohjausrengasta suuntaan ”+” (kirkkaampi)
tai ”−” (tummempi).
- Valitse 6:sta kirkkauden tasosta.
- Kytke näyttö pois päältä kääntämällä rengasta
,
D
,
suuntaan ”−”, kunnes -kuvake muuttuu
muotoon
• Paina tiedot-painiketta tallentaaksesi muutokset ja vaihda näyttöä.
• Jos objektiivin painikkeilla ei suoriteta mitään toimintoja noin 5 sekunnin
aikana, paneelin asetukset häviävät näytöstä ja muutokset peruutetaan.
c
Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta palataksesi objektiivin tietonäyttöön.
• Jos kirkkauden asetukseksi valitaan asetus , objektiivin tietonäyttö
sammuu. Kytke näyttö takaisin päälle painamalla ja pitämällä painettuna
tiedot-painiketta.
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki vastavalosuojan kohdistusmerkin (q) kanssa
ja kierrä sitten suojaa (w), kunnes kohdistusmerkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (e) kanssa.
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin
●) kohdalta ja vältä puristamasta suojaa vastavalosuojan etuosaa liian tiukasti.
(
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisinpäin ja kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei
käytetä.
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä suojuksen vapautin (q) painettuna, kierrä suojaa nuolen osoittamaan
suuntaan (w) ja irrota se objektiivista (e).
Vastavalosuojan vapautus
.
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Tiedot-painike
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Käyttöön liittyvät varotoimet
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Kiinnitä objektiivin etu- ja takasuojukset takaisin, kun objektiivi ei ole käytössä.
• Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
• Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle.
Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton
korjata.
• Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen
kuumuus voi vahingoittaa tai vääntää lujitemuovista tehtyjä ulko-osia.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
• Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripinnoitetut objektiivin etu- ja takaelementit voi puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat ja sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin
liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka
kostutettu pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet
voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin
etuelementin suojaamiseen.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• 82 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-82B
• Objektiivin takasuojus LF-N1
• Vastavalosuoja HB-87
• Objektiivilaukku CL-C2
Objektiivilaukun käyttäminen
D
• Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
• Laukku ei ole vedenkestävä.
• Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
• Poista pöly pehmeällä harjalla.
• Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä
tai muita haihtuvia kemikaaleja.
• Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
• Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
• Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
82 mm:n kierrettävät suotimet
Suotimet
D
Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan. Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien
kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Kiinnitys Nikonin Z-bajonetti
Polttoväli 24 – 70 mm
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne 17 elementtiä 15 ryhmässä (mukaan lukien 2 ED-elementtiä, 4 asfääristä
elementtiä, elementtejä, joissa on nanokidepinnoite ja ARNEO-pinnoite sekä
uoripinnoitettuja objektiivin etu- ja takaelementtejä)
Kuvakulma • FX-muoto: 84° – 34°20c
• DX-muoto: 61° – 22°50c
Polttoväliasteikko Millimetrijako (24, 28, 35, 50, 70)
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Lyhin
tarkennusetäisyys
Suurin kuvaussuhde 0,22×
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Aukkoalue f/2.8 – 22
Suodinkoko 82 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 126 mm (etäisyys kameran objektiivin
Paino Noin 805 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja
suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
0,38 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
kiinnitysrenkaasta)
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med
Z-fatning fra Nikon.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele
udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående
søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets
indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
Monteringsmærke for
q
modlysblænde
Fokusring
w
Zoomring Drejes for at zoome ind eller ud. —
e
Brændviddeskala
r
Brændviddemærke
t
Objektiv-infopanel
y
Indstillingsring
u
Objektivmonteringsmærke
i
Pakning til objektivfatning i
o
gummi
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
!0
Knappen L-F n
!1
Displayknap
!2
Knap til fokusindstilling
!3
Låsemærke for
!4
modlysblænde
Modlysblænde
!5
Justeringsmærke for
!6
modlysblænde
Udløser for modlysblænde Anvendes ved ernelse af modlysblænden.
!7
Forreste objektivdæksel — —
!8
Bagdæksel — —
!9
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Anvendes til manuelt fokus. Når du fokuserer
ved hjælp af autofokus, kan du justere
fokus manuelt ved at dreje ringen, mens
udløserknappen trykkes halvt ned; efter
fokusering skal du trykke udløserknappen
helt ned for at optage.
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre
oplysninger.
Drej for at justere en indstilling såsom Blænde
eller Eksponeringskompensation tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
——
Tryk for at udføre en funktion, der er tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger,
som vises i objektivets informationsvisning.
Vælg A for autofokus eller M for manuelt
fokus. Bemærk, at fokus skal justeres
manuelt uanset den valgte indstilling, når
du har valgt manuel fokusindstilling ved
hjælp af kameraets knapper.
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre fl are eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
—
—
Se
C
—
Se
—
Se
C
—
Se D
D
B
A
B
Montering og afmontering
A
Montering af objektivet
Sluk kameraet, ern kamerahusdækslet, og ern det bagerste
z
objektivdæksel.
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
x
monteringsmærket på objektivet ugter med monteringsmærket på
kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det klikker
på plads.
Afmontering af objektivet
Sluk for kameraet.
z
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
x
objektivet med uret.
Objektiv-infopanelet
B
Objektiv-infopanelet lyser, når objektivet er monteret
på et kamera, og kameraet er tændt.
Tryk på displayknappen for at bladre igennem visningen som vist:
Blænde* Brændvidde
* Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling
A eller M. Visningen for andre indstillinger ses i
illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt, når den vælges med knappen til
fokusindstilling.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der
ikke udføres objektivfunktioner i ca. 10 sekunder. Tryk på displayknappen for at
aktivere visningen igen.
Objektiv-infopanelet
A
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
Indstillinger for panel
C
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m)
eller fod (ft), eller justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
• Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt
blinker.
• Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem
meter (m) eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere)
eller "−" (mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du
dreje ringen i retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
• Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
• Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivknapperne i
omkring 5 sekunder, forsvinder indstillingerne for panel fra visningen, og
ændringerne annulleres.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til
,
,
objektivets informationsvisning.
• Valg af
visningen igen skal du trykke på displayknappen og holde den nede.
Montering og ernelse af modlysblænden
D
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde til at fl ugte med justeringsmærket for
modlysblænde (q), og drej derefter modlysblænden (w), indtil monteringsmærket
fl ugter med låsemærket for modlysblænde (e).
Justeringsmærke
for modlysblænde
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde ved den tæt
på justeringsmærket for modlysblænde (
krampagtigt om forsiden af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og
monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
Mens du holder udløseren for modlysblænde trykket ned (q), skal du dreje
modlysblænden i den viste retning (w) og erne den fra objektivet (e).
Udløser for modlysblænde
for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde
Monteringsmærke
for modlysblænde
Fokusafstand
Dybdeskarphed
●), og undgå, at dit greb bliver for
Låsemærke for
modlysblænde
Displayknap
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående
indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret
servicecenter.
• Sæt forreste og bagerste objektivdæksel på igen, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret
plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden
på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller
omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen
ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
• Det forreste og bagerste fl uorbelagte objektivelement kan rengøres som beskrevet
nedenfor.
- Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter kan ernes ved hjælp af en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser.
- For at erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let
fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller objektivrens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand-
og olieafvisende overfl ade, kan efterfølgende ernes med en tør klud.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• 82 mm snap-on front objektivdæksel LC-82B
• BagdækselLF-N1
• Modlysblænde med bajonetfatning HB-87
• ObjektivetuiCL-C2
Brug af objektivetuiet
D
• Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller
mod andre fysiske stød.
• Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der
gnides på det, eller det bliver vådt.
• Fjern støv med en blød børste.
• Vand og pletter kan ernes fra over aden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller
andre ygtige kemikalier.
• Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
• Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
82 mm screw-on fi ltre
Filtre
D
Anvend kun ét lter ad gangen. Fjern modlysblænden, inden der monteres ltre, eller der drejes på cirkulære
polariserings ltre.
Speci kationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 24 – 70 mm
Maksimumblænde f/2.8
Objektivets
konstruktion
Billedvinkel • FX-format: 84° – 34°20c
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (24, 28, 35, 50, 70)
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand 0,38 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner
Maksimalt
gengivelsesforhold
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde f/2.8 – 22
Filterstørrelse 82 mm (P = 0,75 mm)
Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 126 mm (afstand fra kameraets
Vægt Ca. 805 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.
17 elementer i 15 grupper (herunder 2 ED-elementer, 4 asfæriske elementer,
elementer med nanokrystal- og ARNEO-belægninger samt forreste og bagerste
element med uorbelægning)
• DX-format: 61° – 22°50c
0,22 ×
objektivfatningsplan)
Samaa toimenpidettä voidaan käyttää, kun suoja on käännettynä.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle
tarkennuksen jälkeen. Tarkenna uudelleen ennen kuvausta. Jos olet tarkentanut ennalta
valittuun sijaintiin odottaessasi, että kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet sammuta
kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Samme procedure kan anvendes, når modlysblænden sidder omvendt.
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder
det igen efter fokusering. Fokusér igen inden optagelse. Hvis du har fokuseret på et
forhåndsvalgt sted, mens du venter på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke
slukker for kameraet, før billedet er taget.
2019 Nikon Corporation
©