Nikon NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S User Manual [fi]

For din sikkerhet
AAADVARSEL
• • Ikke demonter eller endre på dette produktet. Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
• • Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
• • Må holdes tørr. Ikke håndter produktet med våte hender.
• • Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller aerosoler.
• • Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
• • Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
• • Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave temperaturer.
AAFORSIKTIG
• • Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
• • Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
• • Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør montert.
Meldinger til forbrukere i Europa
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Festing og  erning
Objektivinformasjonspanelet
Panelalternativer
Festing og  erning av solblenderen
Når objektivet er montert
No
För säkerhets skull
AAVARNING
• • Demontera eller modifi era inte produkten. Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
• • Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
• • Håll torr. Hantera inte med våta händer.
• • Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
• • Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
• • Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
• • Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
AAFÖRSIKTIGHET
• • Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
• • Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
• • Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör monterade.
Meddelanden till kunder i Europa
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Montering och borttagning
Objektivinformationspanelen
Panelalternativ
Montera och ta bort motljusskyddet
När objektivet är monterat
Forholdsregler for bruk
Objektivpleie
Tilbehør
Tilbehør som følger med
Kompatibelt tilbehør
Spesi kasjoner
Fatning Brennvidde Største blenderåpning Objektivkonstruksjon
Bildevinkel
Brennviddeskala Fokuseringssystem Minste fokusavstand Maksimalt
gjengivelsesforhold Irisblenderblader Blenderåpningsområde Filterfatning Ytre mål
Vekt
Försiktighetsåtgärder vid användning
Objektivskötsel
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kompatibla tillbehör
Speci kationer
Fattning Brännvidd Största bländare Objektivets konstruktion
Bildvinkel
Brännviddsskala Fokuseringssystem Minsta fokusavstånd Maximal avbildningsskala Diafragmablad Bländarområde Filterstorlek Mått
Vikt
..........................
iakkaan nimi ja osoite/Kundens navn o
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Fo
.......................
............................................................................
ndens nam
ope
Bruksanvisning
Sv
Användarhandbok
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Printed in Japan
SB0F02(4A)
7MMA214A-02
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/ Mallin nimi/Modelnavn
Serienr./Serienummer/ Sarjanumero/Serienr.
Kjøpsdato/Inköpsdatum/ Ostopäivä/Købsdato
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet. Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig
samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å
være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt
eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utfør t av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten. Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande
från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten
för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller
försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller
personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/ köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna
https://www.europe-nikon.com/service/
länk
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
.................................................................................
.................................................................................
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi. Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää
kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat
vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö
muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet. Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for
produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt
samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål,
eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link https://www.europe-nikon.com/service/
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å bruke produktet. Les også kameraets bruksanvisning.
• Dette objektivet er utelukkende beregnet til bruk med speilløse kameraer med Nikon Z-fatning.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese ”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet. Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr. Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller kuldeskader.
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler.
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Se bildene til venstre på dette arket.
Påsettingsmerke for
q
solblender
Fokuseringsring
w
Zoomring Drei for å zoome inn eller ut.
e
Brennviddeskala
r
Brennviddemarkering
t
Objektivinformasjonspanel
y
Kontrollring
u
Påsettingsmerke for
i
objektivet Gummipakning på
o
objektivfatningen CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!0
L-Fn -knapp
!1
Display-knapp
!2
Bryter for
!3
fokusfunksjon
Låsemerke for
!4
solblender
Solblender
!5
Påsettingsmerke for
!6
solblender
Solblenderutløser Bruk til å ta av solblenderen.
!7
Fremre objektivdeksel
!8
Bakre objektivdeksel
!9
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Bruk til manuell fokusering. Når du fokuserer ved bruk av autofokus, kan du justere fokus manuelt ved å dreie på ringen samtidig som du trykker utløseren halvveis ned; etter at du har fokusert, trykker du utløseren helt ned for å ta bildet.
Viser omtrentlig brennvidde når du zoomer objektivet inn eller ut.
Viser fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon.
Drei for å justere en innstilling som for eksempel Blenderåpning eller Eksponeringskompensasjon valgt ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer informasjon, se beskrivelsen av Egende nert kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
Bruk som referanse når objektivet monteres på kameraet.
——
Trykk for å utføre funksjonen som er valgt ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer informasjon, se beskrivelsen av Egende nert kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
Bruk til å lagre innstillinger eller velge informasjonen som vises i objektivinformasjonspanelet.
Velg A for autofokus eller M for manuell fokusering. Merk at uavhengig av innstillingen som er valgt, så må fokus justeres manuelt når manuell fokusmodus er valgt ved hjelp av kamerakontrollene.
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Solblenderen blokkerer strølys som ellers ville forårsake lysfl ekker eller skyggebilder. Den beskytter også objektivet.
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
Se
Se
Se
Se
D
B
,
C
A
B
,
C
D
Festing og  erning
A
Feste objektivet
Slå av kameraet,  ern kamerahusdekslet og ta av det bakre
z
objektivdekslet.
Sett objektivet på kamerahuset mens du holder påsettingsmerket
x
på objektivet innrettet med påsettingsmerket på kamerahuset, og roter deretter objektivet mot klokken til det klikker på plass.
Fjerne objektivet
Slå av kameraet.
z
Trykk på og hold nede utløserknappen for objektivet mens du vrir
x
objektivet med klokken.
Objektivinformasjonspanelet
B
Objektivinformasjonspanelet tennes når objektivet festes til kameraet og lyser når kameraet er slått på.
Trykk på display-knappen for å bla gjennom panelvisningene nedenfor:
Display-
knapp
Fokusavstand
Dybdeskarphet
Blenderåpning* Brennvidde
* Blenderåpning vises bare når kameraet bruker
eksponeringskontroll A eller M. Visningen for de andre eksponeringskontrollene er vist i illustrasjonen.
• Fokusfunksjonen (AF eller MF) vises i et kort øyeblikk når du velger den med
bryteren for fokusfunksjon.
• Panelet slokker automatisk når kameraets tidsbryter for beredskapsstilling utløper eller hvis ingen objektivbetjening utføres i løpet av 10 sekunder. Trykk på display-knappen for å reaktivere visningen.
Objektivinformasjonspanelet
A
Fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon som vises i objektivinformasjonspanelet er kun veiledende.
Panelalternativer
C
Følg trinnene nedenfor for å velge enhet for fokusavstand mellom meter (m) og fot (ft) eller justere lysstyrken i objektivinformasjonspanelet.
z Trykk og hold inne display-knappen for å vise innstillingene.
• Alternativer for valg av enhet eller lysstyrke vil vises. Valgt element vil blinke.
• Trykk på display-knappen for å veksle mellom visningene.
Enhet Lysstyrke
x Velg en innstilling ved hjelp av objektivets kontrollring.
Enhet
- Drei kontrollringen for å velge mellom
meter (m) og fot (ft).
Lysstyrke
- Drei kontrollringen i retningen "+" (lysere) eller "−" (mørkere).
- Du kan velge mellom 6 lysstyrkenivåer.
- For å slå av objektivinformasjonspanelet,
dreier du ringen i retning "−" til -ikonet endres til
• Trykk på display-knappen for å lagre endringene og veksle visningen.
• Hvis du ikke utfører noen handlinger ved hjelp av objektivkontrollene på rundt 5 sekunder, forsvinner panelalternativene fra visningen og eventuelle endringer vil bli avbrutt.
.
c Trykk og hold inne display-knappen for å gå tilbake til objektivets
informasjonsvisning.
• Objektivinformasjonspanelet slokkes, hvis du velger Trykk og hold nede display-knappen for å slå på panelet igjen.
Festing og  erning av solblenderen
D
Montering av solblenderen
Rett inn solblenderens påsettingsmerke med påsettingsmerket for solblender (q) og drei deretter solblenderen (w) inntil påsettingsmerket peker mot objektivets låsemerke for solblenderen (e).
Påsettingsmerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Når du fester eller tar av solblenderen, hold i nærheten av solblenderens påsettingsmerke ( Solblenderen kan monteres omvendt på objektivet når den ikke brukes.
Fjerning av solblenderen
Trykk inn solblenderutløseren (q) og drei samtidig solblenderen i pilens retning (w) for å ta av solblenderen fra objektivet (e).
Solblenderutløser
) og unngå å gripe for stramt foran på solblenderen.
som lysstyrkenivå.
Låsemerke for solblender
Forholdsregler for bruk
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
• Sett på fremre og bakre objektivdeksel igjen når objektivet ikke skal brukes.
• For å beskytte objektivets indre deler, skal det oppbevares et sted som beskytter det fra direkte sollys.
• Ikke etterlat objektivet på fuktige steder, eller på steder der det kan bli utsatt for fuktighet. Rust på innvendige mekanismer kan forårsake skader som ikke kan repareres.
• Ikke etterlat objektivet i nærheten av åpne fl ammer eller på andre ekstremt varme steder. Sterk varme kan skade eller deformere eksterne deler av armert plast.
• Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet. Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
• Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper under transport.
Objektivpleie
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• De fl uorbelagte fremre og bakre objektivelementene kan rengjøres som beskrevet nedenfor.
- Smuss, fi ngeravtrykk og andre fettfl ekker kan  ernes ved bruk av en myk, ren bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover med sirkelbevegelser.
- For å  erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er lett fuktet med litt destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
- Eventuelle dråpeformede fl ekker igjen fra denne prosessen på den vann- og oljeavvisende overfl aten kan deretter tørkes av med en tørr klut.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Fargenøytrale fi ltre (NC) (selges separat) og lignende kan brukes til å beskytte det fremre linseelementet.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Tilbehør
Tilbehør som følger med
• 82 mm objektivdeksel med trykklåsLC-82B
• Bakre objektivdeksel LF-N1
• Solblender med bajonettfatningHB-87
• ObjektivveskeCL-C2
Bruk av objektivvesken
D
• Vesken er ment for å beskytte objektivet mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
• Vesken er ikke vanntett.
• Veskens materiale kan falme, lekke, utvides, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
• Fjern støv med en myk børste.
• Bruk en myk, tørr klut for å  erne vann og  ekker fra over aten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre  yktige kjemikalier.
• Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
• Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
• Pass på at objektivet ikke faller ut av vesken under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
82 mm fi ltre med skrufatning
Filtre
D
Bruk bare ett  lter om gangen. Fjern solblenderen før du fester  ltre eller roterer sirkulære polarisasjons ltre.
Spesi kasjoner
Fatning Nikon Z-fatning Brennvidde 24 – 70 mm Største blenderåpning f/2,8 Objektivkonstruksjon 17 elementer i 15 grupper (inklusiv 2 ED-elementer, 4 asfæriske elementer,
elementer med nanokrystall- og ARNEO-belegg samt  uorbelagte fremre og bakre objektivelementer)
Bildevinkel • FX-format: 84° – 34°20c
• DX-format: 61° – 22°50c
Brennviddeskala Angitt i millimeter (24, 28, 35, 50, 70) Fokuseringssystem Innvendig fokusering Minste fokusavstand 0,38 m fra fokalplanet ved alle zoomposisjoner Maksimalt
gjengivelsesforhold Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning) Blenderåpningsområde f/2,8 – 22 Filterfatning Ytre mål Ca. 89 mm maksimal diameter × 126 mm (avstand fra kameraets
Vekt Ca. 805 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette produktet når som helst og uten forvarsel.
0,22 ×
82 mm (P = 0,75 mm)
objektivmonterings ens)
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt. Du kommer också behöva läsa kamerahandboken.
• Detta objektiv är endast avsett att användas med kameror utan spegel med Nikon Z-fattning.
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten. Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr. Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten. Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
Monteringsmarkering för
q
motljusskydd
Fokusring
w
Zoomring Vrid för att zooma in eller ut.
e
Brännviddsskala
r
Markering för
t
brännviddsskala
Objektivinformationspanel
y
Inställningsring
u
Objektivets
i
monteringsmarkering Objektivets
o
gummimonteringspackning
CPU-kontakter
!0
L-Fn -knapp
!1
Informationsvisningsknapp
!2
Fokuslägesväljare
!3
Låsmarkering för
!4
motljusskydd
Motljusskydd
!5
Justeringsmarkering för
!6
motljusskydd Frigöringsknapp för
!7
motljusskydd Främre objektivlock
!8
Bakre objektivlock
!9
Använd när motljusskyddet monteras.
Använd för manuell fokusering. Vid fokusering med autofokus kan du justera fokus manuellt genom att vrida ringen medan avtryckaren trycks in halvvägs; efter fokuseringen, tryck ned avtryckaren hela vägen för att fotografera.
Fastställ den ungefärliga brännvidden när du zoomar objektivet in eller ut.
Visa fokusavstånd, skärpedjup och annan information.
Vrid för att justera en inställning, t.ex. Bländare eller Exponeringskompensation, som tilldelats med kameran. För mer information, se beskrivningen av Anpassningar i kamerans handbok.
Använd när objektivet monteras på kameran.
——
Används för att överföra data till och från kameran.
Tryck för att utföra en funktion som tilldelats med kameran. För mer information, se beskrivningen av Anpassningar i kamerans handbok.
Spara inställningar eller välj informationen som visas på objektivinformationspanelen.
Välj A för autofokus, M för manuell fokusering. Notera att oavsett vilket alternativ som väljs så måste fokus justeras manuellt när manuellt fokuseringsläge väljs med kamerareglagen.
Använd när motljusskyddet monteras.
Motljusskydd blockerar ljusstrålar som annars skulle orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt. De skyddar också objektivet.
Använd när motljusskyddet monteras.
Använd när du tar av motljusskyddet.
Se
Se
Se
Se
Se
D
B
,
C
A
B
,
C
D
Montering och borttagning
A
Montera objektivet
Stäng av kameran, ta bort kamerahuslocket och ta bort det bakre
z
objektivlocket.
Placera objektivet på kamerahuset, håll monteringsmarkeringen på
x
objektivet uppriktad mot monteringsmarkeringen på kamerahuset och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats.
Ta bort objektivet
Stäng av kameran.
z
Håll objektivlåsknappen intryckt samtidigt som du vrider objektivet
x
medurs.
Objektivinformationspanelen
B
Objektivinformationspanelen tänds när objektivet monteras på en kamera om kameran är på.
Tryck på informationsvisningsknappen för att växla visning enligt följande:
Informationsvisningsknapp
Fokusavstånd
Skärpedjup
Bländare* Brännvidd
* Bländaren visas endast när kameran är i läge A
eller M. Displayvisningen för andra lägen visas i illustrationen.
• Fokusläget (AF eller MF) visas kort när det väljs med fokuslägesväljaren.
• Panelvisningen släcks automatiskt när kamerans väntelägestimer går ut eller om objektivet inte används under ca 10 sekunder. Tryck på informationsvisningsknappen för att återaktivera visningen.
Objektivinformationspanelen
A
Fokusavstånd, skärpedjup och annan information som visas på objektivinformationspanelen är endast uppskattningar.
Panelalternativ
C
Följ stegen nedan för att välja enhet för fokusavstånd i meter (m) eller fot (ft) eller för att justera objektivinformationspanelens ljusstyrka.
z Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att visa inställningar.
• Alternativen för val av enhet eller ljusstyrka visas. Det valda alternativet blinkar.
• Tryck på informationsvisningsknappen för att växla mellan visningarna.
Enhet Ljusstyrka
x Välj en inställning med objektivets inställningsring.
Enhet
- Vrid inställningsringen för att välja meter (m) eller fot (ft).
Ljusstyrka
- Vrid inställningsringen i riktningen “+” (ljusare) eller “−” (mörkare).
- Välj mellan 6 ljusstyrkenivåer.
- För att stänga av objektivinformationspanelen,
vrid ringen i riktningen “–” tills -ikonen ändras till
• Tryck på informationsvisningsknappen för att spara ändringar och växla visningen.
• Om objektivets reglage inte används under ca 5 sekunder rensas alternativen från panelvisningen och ändringarna avbryts.
.
c Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att återgå till normal
objektivinformationsvisning.
• Objektivinformationspanelen stängs av om du väljer att slå på visningen igen, tryck och håll in informationsvisningsknappen.
Montera och ta bort motljusskyddet
D
Fästa motljusskyddet
Rikta in monteringsmarkeringen på motljusskyddet med justeringsmarkeringen för motljusskyddet (q) och vrid sedan skyddet (w) tills monteringsmarkeringen är inriktad mot låsmarkeringen för motljusskyddet (e).
Justeringsmarkering för motljusskydd
När du fäster eller tar av motljusskyddet, ska du hålla det vid justeringsmarkeringen för motljusskyddet ( Skyddet kan vändas och monteras omvänt på objektivet när det inte används.
Ta av motljusskyddet
Håll frigöringsknappen på motljusskyddet intryckt (q), vrid skyddet i den riktning som visas (w) och ta av det från objektivet (e).
Frigöringsknapp för motljusskydd
Monteringsmarkering för motljusskydd
) och undvika att greppa framsidan av skyddet för hårt.
för ljusstyrka. För
Låsmarkering för motljusskydd
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Sätt tillbaka det främre och bakre objektivlocket när objektivet inte används.
• För att skydda objektivets inre delar, förvara det inte i direkt solljus.
• Lämna inte objektivet på platser med hög fuktighet eller på platser där det kan utsättas för fukt. Om de inre mekanismerna rostar kan det orsaka skador som inte kan repareras.
• Lämna inte objektivet intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Extrem värme kan skada eller förvränga yttre delar som är gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för temperaturförändringen.
• Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor under transport.
Objektivskötsel
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• De fl uorbelagda främre och bakre objektivelementen kan rengöras enligt beskrivningen nedan.
- Kladd, fi ngeravtryck och andra fettfl äckar k an tas bort med en mjuk, ren bomullsduk eller en objektivrengöringsduk. Rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse.
- För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt fuktad med lite destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
- Eventuella droppformade märken som blir kvar på den vatten- och oljeavvisande ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Neutral color (NC)-fi lter (säljs separat) och liknande kan användas för att skydda det främre objektivelementet.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.
Tillbehör
Medföljande tillbehör
• 82 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-82B
• Bakre objektivlock LF-N1
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-87
• Objektivväska CL-C2
Använda objektivväskan
D
• Väskan är avsedd för att skydda objektivet mot repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
• Väskan är inte vattentålig.
• Väskans material kan blekna, blöda, sträckas, krympa eller ändra färg om det gnids eller blir blött.
• Ta bort damm med en mjuk borste.
• Vatten och  äckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller andra  yktiga kemikalier.
• Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
• Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
• Var försiktig så att objektivet inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Kompatibla tillbehör
82 mm skruvfi lter
Filter
D
Använd endast ett  lter i taget. Ta bort motljusskyddet innan du monterar  lter eller roterande cirkulära polariserings lter.
Speci kationer
Fattning Nikon Z-fattning Brännvidd 24 – 70 mm Största bländare f/2.8 Objektivets konstruktion 17 element i 15 grupper (inklusive 2 ED-element, 4 asfäriska element,
element med nanokristall- och ARNEO-beläggningar och  uorbelagda främre och bakre objektivelement)
Bildvinkel • FX-format: 84° – 34°20c
• DX-format: 61° – 22°50c
Brännviddsskala Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem Minsta fokusavstånd 0,38 m från fokalplanet vid alla zoompositioner Maximal avbildningsskala 0,22× Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning) Bländarområde f/2.8 – 22 Filterstorlek 82 mm (P = 0,75 mm) Mått Ca 89 mm maximal diameter × 126 mm (avstånd från kamerans
Vikt Ca 805 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Graderad i millimeter (
objektivmonterings äns)
24, 28, 35, 50, 70
)
Samme fremgangsmåte kan brukes når solblenderen er snudd.
Når objektivet er montert
Fokusposisjonen kan endres hvis du slår av kameraet og deretter slår det på igjen etter fokusering. Fokuser på nytt før du tar bildet. Hvis du har fokusert på et forhåndsvalgt sted mens du venter på at motivet ditt skal dukke opp, anbefaler vi at du ikke slår av kameraet før bildet er tatt.
Samma procedur kan användas när skyddet är monterat omvänt.
När objektivet är monterat
Fokuspositionen kan ändras om du stänger av kameran och sedan slår på den igen efter fokuseringen. Fokusera om innan du fotograferar. Om du har fokuserat på en förvald plats medan du väntar på att ditt motiv ska dyka upp rekommenderar vi att du inte stänger av kameran tills bilden är tagen.
For din sikkerheds skyld
AAADVARSEL
• • Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det. Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
• • Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
• • Skal holdes tørt. Må ikke håndteres med våde hænder.
• • Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
• • Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
• • Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
• • Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
AAFORSIGTIG
• • Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
• • Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
• • Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Meddelelser til kunder i Europa
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Forholdsregler for anvendelse
Vedligeholdelse af objektiv
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Kompatibelt tilbehør
Speci kationer
Fatn ing Brændvidde Maksimumblænde Objektivets
konstruktion
Billedvinkel
Brændviddeskala Fokuseringssystem Tætteste fokusafstand Maksimalt
gengivelsesforhold Blændeblade Blændeområde Filterstørrelse Mål
Vægt
Montering og afmontering
Objektiv-infopanelet
Indstillinger for panel
Montering og  ernelse af modlysblænden
Når objektivet er monteret
Fi
Turvallisuudesta
AAVAROITUS
• • Älä pura tai muuntele tuotetta. Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
• • Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
• • Pidä kuivana. Älä käsittele märin käsin.
• • Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
• • Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
• • Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
• • Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
AAHUOMAUTUS
• • Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
• • Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
• • Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin lisävarusteisiin.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin tietonäyttö
Tietonäytön asetukset
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Käyttöön liittyvät varotoimet
Objektiivin hoito
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
Tekniset tiedot
Kiinnitys Polttoväli Suurin aukko Objektiivin rakenne
Kuvakulma
Polttoväliasteikko Tarkennusjärjestelmä Lyhin
tarkennusetäisyys Suurin kuvaussuhde Himmentimen lamellit Aukkoalue Suodinkoko Mitat
Paino
Käyttöohje
Dk
Brugervejledning
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan lukeminen on tarpeen.
• Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä kameroissa, joissa on Nikonin Z-bajonetti.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta. Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana. Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
Vastavalosuojan
q
kiinnitysmerkki
Tarkennusrengas
w
Zoomausrengas Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi.
e
Polttoväliasteikko
r
Polttovälin merkki
t
Objektiivin tietonäyttö
y
Ohjausrengas
u
Objektiivin
i
kiinnitysmerkki Objektiivin
o
kumitiiviste
CPU-liitännät
!0
L-Fn -painike
!1
Tiedot-painike
!2
Tarkennustilan kytkin
!3
Vastavalosuojan
!4
lukitusmerkki
Vastavalosuoja
!5
Vastavalosuojan
!6
kohdistusmerkki Vastavalosuojan
!7
vapautus Objektiivin etusuojus
!8
Objektiivin takasuojus
!9
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Käytä tarkentaaksesi käsin. Käytettäessä automaattitarkennusta tarkennusta voi säätää käsin kiertämällä rengasta samalla, kun laukaisinta painetaan puoleenväliin; tarkentamisen jälkeen paina laukaisin pohjaan asti ottaaksesi kuvan.
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät tai loitonnat objektiivilla.
Näytä tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muita tietoja.
Kierrä säätääksesi kameralla tehtyjä asetuksia, kuten Himmennin tai Valotuksen korjaus. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta Mukaut. ohjauksen määritys.
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
——
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja kamerasta.
Paina, jos haluat suorittaa kameralla määritetyn tehtävän. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta Mukaut. ohjauksen määritys.
Tallenna asetukset tai valitse objektiivin tietonäytöllä näkyvät tiedot.
Valitse A automaattitarkennukseen ja M käsitarkennukseen. Huomaa, että valitusta asetuksesta riippumatta tarkennusta on säädettävä käsisäätönä, kun käsisäätö on valittu kameran painikkeilla.
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi muuten aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia. Ne myös suojaavat objektiivia.
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Käytä irrottaessasi vastavalosuojan.
Katso
Katso
Katso
Katso
Katso
D
B
C
A
B
C
D
Kiinnittäminen ja irrottaminen
A
Objektiivin kiinnittäminen
Katkaise kamerasta virta, poista rungon suojus ja irrota objektiivin
z
takasuojus.
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin
x
kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin kanssa ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
Katkaise kamerasta virta.
z
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla,
x
kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
Objektiivin tietonäyttö
B
Objektiivin tietonäyttö syttyy, kun objektiivi on kiinnitetty kameraan ja kameraan on kytketty virta.
Paina tiedot-painiketta selataksesi näyttöä seuraavasti:
Tarkennusetäisyys
Syväterävyys
Aukko* Polttoväli
* Aukko näkyy vain, kun kamera on tilassa A tai
M. Oheisessa kuvassa näytetään muissa tiloissa näkyvä näyttö.
• Tarkennustapa (AF tai MF) näytetään lyhyesti, kun se valitaan tarkennustilan
kytkimellä.
• Näyttö sammuu automaattisesti, kun kameran valmiustilan ajastimen aika umpeutuu, tai jos objektiivilla ei tehdä toimintoja noin 10 sekunnin aikana. Paina painiketta tiedot käynnistääksesi näytön uudelleen.
Objektiivin tietonäyttö
A
Objektiivin tietonäytössä näkyvät tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muut tiedot ovat vain likimääräisiä.
Tietonäytön asetukset
C
Noudata alla olevia ohjeita valitaksesi tarkennusetäisyyden metreinä (m) tai jalkoina (ft) tai säätääksesi objektiivin tietonäytön kirkkautta.
z Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta näyttääksesi asetukset.
• Yksikön tai kirkkauden valinnan asetukset tulevat näkyviin. Tällä hetkellä valittuna oleva kohde vilkkuu.
• Paina tiedot-painiketta vaihtaaksesi näyttöjen välillä.
Yksiköt Kirkkaus
x Valitse asetus objektiivin ohjausrenkaalla.
Yksiköt
- Kierrä ohjausrengasta valitaksesi käyttöön
metrit (m) tai jalat (ft).
Kirkkaus
- K ierrä ohjausrengasta suuntaan ”+” (kirkkaampi) tai ”−” (tummempi).
- Valitse 6:sta kirkkauden tasosta.
- Kytke näyttö pois päältä kääntämällä rengasta
,
D
,
suuntaan ”−”, kunnes -kuvake muuttuu muotoon
• Paina tiedot-painiketta tallentaaksesi muutokset ja vaihda näyttöä.
• Jos objektiivin painikkeilla ei suoriteta mitään toimintoja noin 5 sekunnin aikana, paneelin asetukset häviävät näytöstä ja muutokset peruutetaan.
c
Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta palataksesi objektiivin tietonäyttöön.
• Jos kirkkauden asetukseksi valitaan asetus , objektiivin tietonäyttö sammuu. Kytke näyttö takaisin päälle painamalla ja pitämällä painettuna tiedot-painiketta.
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki vastavalosuojan kohdistusmerkin (q) kanssa ja kierrä sitten suojaa (w), kunnes kohdistusmerkki on kohdakkain vastavalosuojan lukitusmerkin (e) kanssa.
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin
) kohdalta ja vältä puristamasta suojaa vastavalosuojan etuosaa liian tiukasti.
( Vastavalosuoja voidaan kääntää toisinpäin ja kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei käytetä.
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä suojuksen vapautin (q) painettuna, kierrä suojaa nuolen osoittamaan suuntaan (w) ja irrota se objektiivista (e).
Vastavalosuojan vapautus
.
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
Tiedot-painike
Vastavalosuojan lukitusmerkki
Käyttöön liittyvät varotoimet
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Kiinnitä objektiivin etu- ja takasuojukset takaisin, kun objektiivi ei ole käytössä.
• Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
• Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle. Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton korjata.
• Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen kuumuus voi vahingoittaa tai vääntää lujitemuovista tehtyjä ulko-osia.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan muutosta.
• Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripinnoitetut objektiivin etu- ja takaelementit voi puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat ja sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka kostutettu pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta tai bentseeniä.
• Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin etuelementin suojaamiseen.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• 82 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-82B
• Objektiivin takasuojus LF-N1
• Vastavalosuoja HB-87
• Objektiivilaukku CL-C2
Objektiivilaukun käyttäminen
D
• Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
• Laukku ei ole vedenkestävä.
• Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
• Poista pöly pehmeällä harjalla.
• Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä tai muita haihtuvia kemikaaleja.
• Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
• Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
• Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
82 mm:n kierrettävät suotimet
Suotimet
D
Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan. Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Kiinnitys Nikonin Z-bajonetti Polttoväli 24 – 70 mm Suurin aukko f/2.8 Objektiivin rakenne 17 elementtiä 15 ryhmässä (mukaan lukien 2 ED-elementtiä, 4 asfääristä
elementtiä, elementtejä, joissa on nanokidepinnoite ja ARNEO-pinnoite sekä  uoripinnoitettuja objektiivin etu- ja takaelementtejä)
Kuvakulma • FX-muoto: 84° – 34°20c
• DX-muoto: 61° – 22°50c
Polttoväliasteikko Millimetrijako (24, 28, 35, 50, 70) Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä Lyhin
tarkennusetäisyys Suurin kuvaussuhde 0,22× Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko) Aukkoalue f/2.8 – 22 Suodinkoko 82 mm (P = 0,75 mm) Mitat Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 126 mm (etäisyys kameran objektiivin
Paino Noin 805 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
0,38 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
kiinnitysrenkaasta)
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med Z-fatning fra Nikon.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det. Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt. Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
Monteringsmærke for
q
modlysblænde
Fokusring
w
Zoomring Drejes for at zoome ind eller ud.
e
Brændviddeskala
r
Brændviddemærke
t
Objektiv-infopanel
y
Indstillingsring
u
Objektivmonteringsmærke
i
Pakning til objektivfatning i
o
gummi CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!0
Knappen L-F n
!1
Displayknap
!2
Knap til fokusindstilling
!3
Låsemærke for
!4
modlysblænde
Modlysblænde
!5
Justeringsmærke for
!6
modlysblænde
Udløser for modlysblænde Anvendes ved  ernelse af modlysblænden.
!7
Forreste objektivdæksel
!8
Bagdæksel
!9
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Anvendes til manuelt fokus. Når du fokuserer ved hjælp af autofokus, kan du justere fokus manuelt ved at dreje ringen, mens udløserknappen trykkes halvt ned; efter fokusering skal du trykke udløserknappen helt ned for at optage.
Viser den omtrentlige brændvidde, når du zoomer objektivet ind eller ud.
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger.
Drej for at justere en indstilling såsom Blænde eller Eksponeringskompensation tildelt ved hjælp af kameraet. For yderligere information, se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i kameravejledningen.
Anvendes ved montering af objektivet på kameraet.
——
Tryk for at udføre en funktion, der er tildelt ved hjælp af kameraet. For yderligere information, se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i kameravejledningen.
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger, som vises i objektivets informationsvisning.
Vælg A for autofokus eller M for manuelt fokus. Bemærk, at fokus skal justeres manuelt uanset den valgte indstilling, når du har valgt manuel fokusindstilling ved hjælp af kameraets knapper.
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Modlysblænden blokerer falsk lys, der ellers ville medføre fl are eller ghosting. Den beskytter også objektivet.
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Se
Se
C
Se
Se
C
Se D
D
B
A
B
Montering og afmontering
A
Montering af objektivet
Sluk kameraet,  ern kamerahusdækslet, og  ern det bagerste
z
objektivdæksel.
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
x
monteringsmærket på objektivet  ugter med monteringsmærket på kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det klikker på plads.
Afmontering af objektivet
Sluk for kameraet.
z
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
x
objektivet med uret.
Objektiv-infopanelet
B
Objektiv-infopanelet lyser, når objektivet er monteret på et kamera, og kameraet er tændt.
Tryk på displayknappen for at bladre igennem visningen som vist:
Blænde* Brændvidde
* Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling
A eller M. Visningen for andre indstillinger ses i illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt, når den vælges med knappen til
fokusindstilling.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der ikke udføres objektivfunktioner i ca. 10 sekunder. Tryk på displayknappen for at aktivere visningen igen.
Objektiv-infopanelet
A
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
Indstillinger for panel
C
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m) eller fod (ft), eller justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
• Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt blinker.
• Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem
meter (m) eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere) eller "−" (mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du
dreje ringen i retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
• Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
• Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivknapperne i omkring 5 sekunder, forsvinder indstillingerne for panel fra visningen, og ændringerne annulleres.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til
,
,
objektivets informationsvisning.
• Valg af visningen igen skal du trykke på displayknappen og holde den nede.
Montering og  ernelse af modlysblænden
D
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde til at fl ugte med justeringsmærket for modlysblænde (q), og drej derefter modlysblænden (w), indtil monteringsmærket fl ugter med låsemærket for modlysblænde (e).
Justeringsmærke for modlysblænde
Ved montering eller  ernelse af modlysblænden skal du holde ved den tæt på justeringsmærket for modlysblænde ( krampagtigt om forsiden af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
Mens du holder udløseren for modlysblænde trykket ned (q), skal du dreje modlysblænden i den viste retning (w) og  erne den fra objektivet (e).
Udløser for modlysblænde
for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde
Monteringsmærke for modlysblænde
Fokusafstand
Dybdeskarphed
), og undgå, at dit greb bliver for
Låsemærke for modlysblænde
Displayknap
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sæt forreste og bagerste objektivdæksel på igen, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser. Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under transport.
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
• Det forreste og bagerste fl uorbelagte objektivelement kan rengøres som beskrevet nedenfor.
- Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter kan  ernes ved hjælp af en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser.
- For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller objektivrens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand- og olieafvisende overfl ade, kan efterfølgende  ernes med en tør klud.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• 82 mm snap-on front objektivdæksel LC-82B
• BagdækselLF-N1
• Modlysblænde med bajonetfatning HB-87
• ObjektivetuiCL-C2
Brug af objektivetuiet
D
• Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller mod andre fysiske stød.
• Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der gnides på det, eller det bliver vådt.
• Fjern støv med en blød børste.
• Vand og pletter kan  ernes fra over aden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller andre  ygtige kemikalier.
• Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
• Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
82 mm screw-on fi ltre
Filtre
D
Anvend kun ét  lter ad gangen. Fjern modlysblænden, inden der monteres  ltre, eller der drejes på cirkulære polariserings ltre.
Speci kationer
Fatning Nikon Z-fatning Brændvidde 24 – 70 mm Maksimumblænde f/2.8 Objektivets
konstruktion
Billedvinkel • FX-format: 84° – 34°20c
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (24, 28, 35, 50, 70) Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem Tætteste fokusafstand 0,38 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner Maksimalt
gengivelsesforhold Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning) Blændeområde f/2.8 – 22 Filterstørrelse 82 mm (P = 0,75 mm) Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 126 mm (afstand fra kameraets
Vægt Ca. 805 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og uden forudgående varsel.
17 elementer i 15 grupper (herunder 2 ED-elementer, 4 asfæriske elementer, elementer med nanokrystal- og ARNEO-belægninger samt forreste og bagerste element med  uorbelægning)
• DX-format: 61° – 22°50c
0,22 ×
objektivfatningsplan)
Samaa toimenpidettä voidaan käyttää, kun suoja on käännettynä.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle tarkennuksen jälkeen. Tarkenna uudelleen ennen kuvausta. Jos olet tarkentanut ennalta valittuun sijaintiin odottaessasi, että kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet sammuta kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Samme procedure kan anvendes, når modlysblænden sidder omvendt.
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det igen efter fokusering. Fokusér igen inden optagelse. Hvis du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke slukker for kameraet, før billedet er taget.
2019 Nikon Corporation
©
Loading...