(supplement to Digital Still Camera E2/E2s Manual)
Bedienungsanleitung
(Ergänzung zur Bedienungsanleitung der Digital Still Camera E2/E2s)
Manuel d'utilisation
(complément au manuel de l'appareil photo numérique E2/E2s)
Thank you for purchasing the Nikon Digital Camera E2N. The E2N is
an improved version of the E2/E2s Digital camera. In this instruction
manual, only the new or modified features and instructions are
described. For details on other operations, piease consult the
Instruction Manual of the E2/E2s included with this package.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf der
Digitalkamera E2N entgegenbringen. Die E2N ist eine Weiterentwickiung der Digitalkamera E2/E2s. Die vorliegende Anleitung enthält
lediglich die neuen oder veränderten Merkmale und Funktionen sowie
die neuen Bedienungshinweise. Einzelheiten über alle weiteren
Bedienungsverfahren und Funktionen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der E2/E2s, die zum Lieferumfang gehört.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'appareil photo
numérique E2N Nikon. Le E2N est une version améliorée de l'appareil
photo numérique E2/E2s. Ce mode d'emploi comprend uniquement
les caractéristiques nouvelles ou modifiées et les instructions.
Veuillez consulter le mode d'emploi du E2/E2s ci-joint pour le
détails des opérations.
Foreword
Vorwort
Avant-propos
Page 2
WARNING (Page 4-5)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We
Name:
Address:
declare that the product
Nikon UK Limited
Nikon House, 380 Richmond Road, Kingston,
Signature/Managing Director
Singature/Directeur général
Unterschrift/Geschäftsführer
Page 4
Inserting the image Memoiy Card (Page 24)
Use the Nikon Image Memory Card EC-15 and be sure to initialize the
card before using it for the first time.
Use the Nikon Image Memory Card EC-15 and be sure to initialize the
card before using it for the first time,
When card initializing is complete, subdirectory area “IMFIDX10” is
automatically created on the card for storing image data.
—This directory is very important for managing files. Do not delete directory or files,
and do not alter file names from the computer. This may cause the camera to
malfunction during shooting and playback operations.
»CAUTION
Any data in the memory card will be deleted during initialization.
• This data will not be recoverable.
• Take special care when Initializing a memory card other than for the first time.
»CAUTION
Any data in the memory card will be deleted during initialization.
• This data will not be recoverable. Save and backup valuable data before initializing
the card.
• Take special care when initializing a memory card other than for the first time.
Setting the frame advance mode (Радез4)
Continuous shooting mode
Shooting operation continues as long as the shutter release button is
depressed.
C; Continuous shooting or preview mode
In continuous shooting mode: Shooting operation continues as long as
the shutter release button is depressed.
In preview mode: The video signal from camera to monitor is renewed
each time you press the shutter release button. However, no image data
can be downloaded to the Image Memory Card. (See page 8 on this
manual.)
Page 5
Adjusting white balance (Pagess)
In order to ensure proper white balance, an Auto white balance mode
and five manual white balance modes are provided with this camera.
For most scenes, select the auto white balance mode. Choose the
manual modes for particular lighting situations. We recommend that
you experiment with the various settings until you are fully familiar
with them.
—When using a speedlight in external synchro-fiash shooting mode, the white balance
is adjusted between subject brightness and the light from the ftash.
In order to ensure proper white balance, an Auto white balance mode
and six manual white balance modes are provided with this camera.
For most scenes, select the auto white balance mode. Choose the
manual modes for particular lighting situations. We recommend that
you experiment with the various settings until you are fully familiar
with them.
—When using a speedlight, or in external synchro-flash shooting mode, white baiance
is adjusted between subject brightness and the light from the flash. The above
applies to all white balance modes, with the exception of Rash mode. In Rash mode,
white balance is fixed at preset color temperature.
While pressing the W.Bal button, rotate the command dial to change
the mode.
—The ■ mark in the LCD panel settles above one of the following symbols.
A
-4- tHiii ^
^ ~ -/Tv' — ^ — »»— n-/,.—j
______
While pressing the W.Bal button, rotate the command dial to change
the mode.
—The M mark in the LCD panel settles above one of the following symbols.
' WiW
n>. —
C
-In Rash mode, both # and A marks light up simultaneously.
Page 6
Adjusting white batanee (Page 39)
Flash mode
Best suited for taking pictures in locations where high-power flash
units are used such as in studios or other facilities. White balance is
fixed at color temperature 5700° K.
Setting the sensitivity level (Page4i)
Two shooting sensitivity levels equivalent to film speeds of ISO 800 (STD)
and ISO 1600 (HIGH) can be selected. Set the sensitivity to “STD” when
taking pictures outside in bright weather, and “HIGH” for dark interiors.
Two shooting sensitivity levels equivalent to film speeds of ISO 800 (STD)
and ISO 3200 (HIGH) can be selected. Set the sensitivity to “STD” when
taking pictures outside in bright weather, and “HIGH" for dark Interiors.
• NOTE
Sensitivity and film speed
This camera's shooting sensitivity is equivalent to ISO film speeds of 800
and 1600. Equivalent shutter speed/f-stop combinations can be calculated
based on this ISO rating. For example, to compare traditional film to
digital, at 1/250 second for the same scene brightness, the E2 might use
f/6.7 at ISO 800 which would be equivalent to f/2.8 at ISO 150 on a regular
Nikon SLR.
moTE
Sensitivity and film speed
This camera's shooting sensitivity is equivalent to ISO film speeds of 800
and 3200. Equivalent shutter speed/f-stop combinations can be calculated
based on this ISO rating. For example, to compare traditional film to
digital, at 1/250 second for the same scene brightness, the E2N might use
f/6.7 at ISO 800 which would be equivalent to f/2.8 at ISO 150 on a regular
Nikon SLR.
Page 7
Setting the six basic modes simuitaneously (Page 4S)
-Command lock is cancelled. (See page 46.)
-Command lock (see page 46) and preview mode (see page 8 on this manual) are
canceled.
External synchro-flash shooting (Page 62)
Depress the shutter release button.
The "Sy” mark blinks in the LCD panel to
3
indicate that the camera is in standby mode;
pictures are taken in sync with the firing of the
remote speedlight
—The standby mode will be canceled approx.
10 seconds after depressing the shutter
release button if the firing of the remote
speedlight is not detected by the camera.
Depress the shutter release button.
The “Sy" mark blinks in the LCD panel to
3
indicate that the camera is in standby mode;
pictures are taken in sync with the firing of the
remote speedlight.
—The standby mode will be canceled approx.
2 minutes after depressing the shutter
release button if the firing of the remote
speedlight is not detected by the camera.
—To cancei the standby mode, rotate the
Main dial to L and turn the power OFF. Note
that the mirror remains in the up position
throughout Set the Main dial to L and turn
the power ON again to bring the mirror back
down.
Page 8
Using preview mode
In this mode, the video signal from camera to monitor is renewed
each time you press the shutter release button. You can prepare
shooting while checking compositions and exposures before
shooting.
—No image data can be downloaded to the Image Memory Card. When you want to
download image data to the Image Memory Card, cancel the preview mode or set
the frame advance mode to S (single-frame shooting). (See page 34 of the E2/E2s
manual.)
Set the frame advance mode to C.
1
While pressing the Main dial lock-release
button, rotate the Main dial to C.
To set Preview mode, rotate the
command dial while simultaneously
2
pressing the MODE and Metering
system buttons.
—Rotate the command dial to toggle between
the C (continuous shooting) mode and the
preview mode.
—Check if the frames-shot counter in the LCD
panel and the frame counter in the
viewfinder are blinking.
Preview
c;
Z]
—
[FU
___________
J
Page 9
Release the shutter.
Image data is output from the V-Out (video
3
output) terminal.
—Continuous shooting operation cannot be
performed even when the shutter reiease
button is heid down.
—If no Image Memory Card is inserted, the
shutter can be released but no image data
is output.
—if the Image Memory Card cannot store data
(because of insufficient memory, writeprotection, etc.), the shutter cannot be
released.
Release the shutter again to renew
the video output.
—Whenever the shutter is released, video
output is renewed.
—In preview mode, video output operation
stops automatically after approx. 3 minutes
when the camera Is not In use. The power
will turn OFF after a further 16 seconds
when the camera is not In use. Press the
shutter release button halfway or set the
Main dial to any position other than C to
stop video output operation.
—You cannot use the command dial and
aperture dila to change modes and values
during video output. Cancel preview mode
to change shooting conditions once.
»NOTE
The following accessories for the E2/E2s camera can also be
used with the E2N.
• Rechargeable Battery Pack EN-1
• Quick Charger EH-1 (EH-2)
• DC Adapter ES-1 '-’S - =.T-
• Image Memory Card EC-15
• Video Cable EG-10
• External Sync Adapter EX-10
Page 10
Einsetzen der Speicherkarte (Seite 22)
Verwenden Sie ausschließlich die Nikon-Speicherkarte EC-15.
Beachten Sie, daß die Karte vor ihrer ersten Benutzung formatiert
werden muß.
Verwenden Sie ausschließlich die Nikon-Speicherkarte EC-15.
Beachten Sie, daß die Karte vor ihrer ersten Benutzung formatiert
werden muß.
Nach erfolgter Eormatierung wird automatisch ein Unterverzeichnis
mit dem Namen IMEIDXIO auf der Speicherkarte erstellt, in das die
Bilddaten gespeichert werden.
—Dieses Verzeichnis ist wichtig zur korrekten Dateilverwaltung. Löschen Sie weder
das Verzeichnis noch Dateien, und ändern Sie auch keine Dateinamen am
Computer. Andernfalls sind Fehlfunktionen bei Aufnahme- und Wiedergabebetrieb
die Folge.
lACHTUNG
Bei der Formatierung werden alle eventuell bereits auf der Karte gespeicherten
Daten gelöscht!
• Sie sind damit unwiederbringlich verloreni
• Prüfen Sie deshalb bereits benutzte Karten vor einer Neuformatierung sehr
sorgfältig.
lACHTUNG
Bei der Formatierung werden alle eventuell bereits auf der Karte gespeicherten
Daten gelöscht.
• Sie sind damit unwiederbringlich verloren. Erstellen Sie Sicherungskopien bevor
Sie einen Formatiervorgang einleiten.
• Prüfen Sie vor einer Neuformatierung von bereits benutzten Karten, ob diese
wichtige Dateien enthalten.
Einsteilen der Bildfrequenz (Seite 32)
C: Reihenbilder
In dieser Stellung wird ein Bild ums andere aufgezeichnet, solange der
Auslöser gedrückt gehalten wird.
10
Page 11
C: Serienaufnahme oder Aufnahmesimulation
Serienaufnahme: In dieser Betriebsart wird ein Bild ums andere
aufgezeichnet, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Aufnahmesimulation: In dieser Betriebsart wird bei jedem Drücken des
Auslöser ein neues Videosignal von der Kamera an den Monitor
übertragen, ohne daß eine Aufzeichnung der Bilddaten auf die
Speicherkarte erfolgt. (Siehe Seite 14 in diesem Handbuch.)
Weißabgleich (Seite 36)
Die Kamera bietet sowohl automatischen Weißabgleich als auch fünf
Festeinstellungen. Im Normalfall empfiehlt sich die Verwendung des
automatischen Weißabgleichs. Die Festeinstellungen sind für
spezielle Lichtverhältnisse bestimmt. Es empfiehlt sich, die Wirkung
der verschiedenen Einstellungen durch Probeaufnahmen zu testen.
—Bei Verwendung eines Biitzgeräts und bei Fotozellenzündung wird der Weißabgleich
vermittelnd auf Dauer- und Blitzlicht vorgenommen.
Die Kamera bietet sowohl automatischen Weißabgleich als auch
sechs Festeinstellungen. Im Normalfall empfiehlt sich die
Verwendung des automatischen Weißabgleichs. Die
Festeinstellungen sind für spezielle Lichtverhältnisse bestimmt.
Es empfiehlt sich, die verschiedenen Einstellungen durch
Probeaufnahmen zu testen.
—Bei Verwendung eines Blitzgeräts und bei Fotozellenzündung wird der Weißabgleich
vermittelnd auf Dauer- und Blitzlicht vorgenommen. Dies gilt für alle
Weißabgleichbetriebsarten ausgenommen “Blitz". Bei "Blitz“ ist der Weißabgleich auf
den festen Farbtemperaturwert fixiert.
Halten Sie die Taste W.Bal gedrückt, und drehen Sie das Einstellrad.
—Das Symbol ■ markiert die Einstellung in der LCD.
r
Halten Sie die Taste W.Bai gedrückt, und drehen Sie das Einstelirad.
—Das Symbol ■ markiert die Einstellung in der LCD.
^ — w — w — — m»— O/,. — —j
—Zur Anzeige des Blitz-Weißabgleichs leuchten die Symbole # und A gleichzeitig.
□
11
Page 12
Weißabgieich (Seite 37)
Blitz
Für Aufnahmen mit starken Blitzgeräten wie in Studios usw. Die
Farbtemperatur ist auf 5700 K eingestellt.
Einstellen der Empfindlichkeit (Seite 39)
Die Kamera kann auf eine von zwei Empfindlichkeiten eingestellt werden, die
Filmempfindlichkeiten von ISO 800/30° (STD) und ISO 1600/33° (FlIGFI)
entsprechen.
Die Kamera kann auf zwei Empfindlichkeiten eingestellt werden, die
Filmempfindlichkeiten von ISO 800/30° (STD) und ISO 1600/33° (HIGH)
entsprechen. Für Außenaufnahmen bei gutem Wetter empfiehlt sich STD, für
Innenaufnahmen HIGH.
•ANMERKUNG
Empfindlichkeit der Kamera im Verhältnis zur Filmempfindlichkeit
Die Aufnahmeempfindlichkeit der Kamera entspricht ISO 800/30° bzw.
ISO 1600/33°. Entsprechende Zeit-Blenden-Paare können auf Grund
dieser Werte berechnet werden. So ergibt sich beim Vergleich eines
herkömmlichenFilms mit der digitalen Aufzeichnung folgendes Bild
fürl/250 s: Bei gleicher Motivhelligkeit könnte sich in der E2 Blende 6,7
bei ISO 800/30° ergeben, was in einer normalen Nikon-SLR Blende 2,8 bei
ISO 150 entsprechen würde.
»ANMERKUNG
Empfindlichkeit der Kamera im Verhältnis zur Filmempfindlichkeit
Die Aufnahmeempfindlichkeit der Kamera entspricht ISO 800 bzw. ISO
3200. Entsprechende Zeit-Blenden-Paare können auf Grund dieser Werte
berechnet werden. So ergibt sich beim Vergleich eines herkömmlichen
Films mit der digitalen Aufzeichnung folgendes Bild für 1/250 s: Bei
gleicher Motivhelligkeit könnte sich in der E2N Blende 6,7 bei ISO 800
ergeben, was in einer normalen Nikon-SLR Blende 2,8 bei ISO 150
entsprechen würde.
12
Page 13
(Seite 43)
—Die Befehlsverriegelung ist aufgehoben. (Siehe Seite 44.)
—Die Befehlsverriegelung (siehe Seite 44) und Aufnahmesimulation (siehe Seite 14
dieses Handbuchs) sind aufgehoben.
Drücken Sie den Auslöser.
Das „Sy” blinkt in der LCD zur Anzeige, daß
sich die Kamera in Bereitschaftssteilung
(Standby) befindet. Die Aufnahmen erfolgen
nunmehr synchron mit den Blitzen des
fremden Blitzgeräts.
—Die Bereitschaftsstellung wird etwa 10 s
nach Betätigung des Auslösers gelöscht,
wenn die Kamera innerhalb dieserZeit
keinen Blitz wahrnimmt.
Drücken Sie den Auslöser.
3
Das "Sy” blinkt in der LCD Anzeige, daß sich
die Kamera in Bereitschaftsstellung (Standby)
befindet. Die Aufnahmen erfolgen nunmehr
synchron mit den Blitzen des fremden
Blitzgeräts.
—Die Bereitschaftssteliung wird etwa 2
Minuten nach Betätigung des Auslösers
gelöscht, wenn die Karner innerhalb dieser
Zeit keinen Blitz wahrnimmt.
—Zum vorzeitigen Löschen der
Bereitschaftsstellung drehen Sie den
Betriebsartenwähler auf L, um die Kamera
auszuschalten. Beachten Sie, daß der
Spiegel während der ganzen Zeit in
aufrechter Position verbleibt. Zum
Zurückklappen des Spiegels stellen Sie den
Betriebsartenwähler auf L, um die Kamera
wieder einzuschalten.
13
Page 14
Aufnahmesimulation
ln dieser Betriebsart wird bei jedem Drücken des Auslösers ein
neues Videosignal von der Kamera an den angeschlossenen Monitor
übertragen, um vor der eigentlichen Aufnahme den Bildaufbau und
die Belichtung zu überprüfen.
—ln dieser Betriebsart lassen sich die Bilddaten nicht auf die Speicherkarte speichern.
Zur Bildspeicherung müssen Sie diese Betriebsart veriassen oder die Kamera auf
Betriebsart S (Einzeiaufnahme) schaiten. (Siehe Seite 32 der Bedienungsanleitung
der E2/E2S.)
Stellen Sie die Kamera auf
Serienaufnahmen C ein.
1
Halten Sie die Entriegelung des
Betriebsartenwählers gedrückt, und drehen
Sie den Wähler auf C.
Zum Einstellen auf
Aufnahmesimulation drehen Sie das
2
Einstellrad und drücken dabei
gleichzeitig auf Mode und den
Meßwertknopf.
—Durch Drehen des Einsteiirads können Sie
zwischen Serienaufnahme C und
Aufnahmesimuiation hin- und herschalten.
—Vergewissern Sie sich davon, daß der
Bildzähler im LCD und der Bildzähler im
Sucher blinken.
14
■ Aufnahmesimulation
Cl
□
Page 15
Drücken Sie auf den Auslöser.
Die Bilddaten werden über den Videoausgang
3
V-Out ausgegeben.
—Auch bei gedrückt gehaltenem Auslöser
sind keine Serienaufnahmen möglich.
—Wenn keine Speicherkarte eingelegt ist,
kann zwar ausgelöst werden, es werden
Jedoch keine Bilddaten ausgegeben.
—Wenn keine Bildspeicherung auf die
eingelegte Speicherkarte möglich ist (z.B.
Schreibschutz aktiviert oder kein freier
Speicherplatz), ist keine Auslösung möglich.
Zur Ausgabe neuer Bilddaten den
Auslöser erneut drücken.
—Bei jedem neuen Auslösen wird ein neues
Videosignal ausgegeben.
—Die Ausgabe des Videosignals wird
automatisch gestoppt, wenn ca. 3 Minuten
lang keine Bedienung an der Kamera
erfolgt Nach weiteren 16 Sekunden schaltet
sich die Kamera dann automatisch aus.
Zum vorzeitigen Stoppen der Ausgabe des
Videosignals tippen Sie den Auslöser an
oder stellen Sie den Betriebsartenwähler auf
eine andere Stellung als C.
—Während der Ausgabe des Videosignals
sind das Einstellrad und der Blendenwähler
funktionslos. Zum Ändern der
Aufnahmebedingungen müssen Sie die
Betriebsart Aufnahmesimulation verlassen.
»Hinweis
Das folgende Zubehör zur E2/E2s kann ebenfalls mit der E2N
verwendet werden.
• Wiederaufladbarer Akku EN-1
• Schnelladegerät EH-1 (EH-2)
• DC-Adapter ES-1
• Bildspeicherkarte EC-15
• Videokabel EG-10
• Fernauslöse-Adapter EX-10
15
Page 16
Insertion de la carte mémoire d’image (Page 22)
utilisez la carte mémoire d’image Nikon EC-15 et prenez soin
d’initialiser la carte avant sa première utilisation.
Utilisez la carte de mémoire d’image EC-15 et prenez soin d'initialiser
la carte avant sa première utilisation. Après l’initialisation de la carte,
une zone de sous-répertoire "IMFIDX10" est automatiquement créée
sur la carte pour le stockage des données d'image.
—Le répertoire est très important pour la gestion des fichiers. N'effacez pas le
catalogue ni les fichiers: ne modifiez pas les noms de fichier sur l'ordinateur. Cela
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil pendant les opérations
de prise de vue et de reproduction.
•ATTENTION
Toutes les données se trouvant sur la carte mémoire seront effacées au cours
de l'initialisation.
• Ces données ne sont pas récupérables.
• Faites particulièrement attention lors de l'initialisation d'une carte mémoire
déjà utilisée.
^ATTENTION
Toutes les données se trouvant sur la carte mémoire seront effacées au cours
de l'initialisation.
• Ces données ne sont pas récupérables. Sauvegardez et copiez les données
importantes avant d'initialiser la carte.
• Faites particulièrement attention lors de l'initialisation d'une carte mémoire
déjà utilisée.
Sélection du mode d’entraînement du film (Page 32)
C: Mode d’entraînement en continu
La prise de vue continue tant que le déclencheur reste pressé.
C: Mode d'entraînement en continu ou de prévisualisation
En mode d'entraînement en continu: La prise de vue continue tant que le
déclenoheur reste pressé.
En mode de prévisualisation: Le signal vidéo de l'appareil vers le
moniteur est renouvelé à chaque pression du déclencheur. Mais aucune
image ne pourra être transférée dans la carte mémoire d'image. (Voir la
16 page 20 de ce manuel).
Page 17
Réglage de la balance des blancs (Page 36)
Afin d'assurer une parfaite balance des blancs, un mode de balance
des blancs automatique ainsi que cinq modes manuels sont
proposés avec cet appareil. Pour la plupart des scènes, choisissez le
mode de balance des blancs automatique. Choisissez les modes
manuels en cas d'éclairages particuliers. Nous vous conseillons
d'essayer les différents réglages proposés jusqu'à ce qu'ils vous
soient totalement familiers.
—Lors de l'utilisation d’un flash électronique et en mode de prise de vue flash-synchro
externe, la balance des blancs est ajustée entre la luminosité du sujet et la lumière
provenant du flash.
Afin d'assurer une parfaite balance des blancs, un mode de balance
des blancs automatique ainsi que six modes manuels sont proposés
avec cet appareil. Pour la plupart des scènes, choisissez le mode de
balance des blancs automatique. Choisissez les modes manuels en
cas d'éclairages particuliers. Nous vous conseillons d'essayer les
différents réglages proposés jusqu'à ce qu'ils vous soient totalement
familiers.
—Lors de I'utilisation d'un flash électronique, ou en mode de prise de vue flash
synchro externe, la balance des blancs est ajustée entre la luminosité du sujet et la
lumière provenant du flash. Ceci s'applique à tous les modes de balance des
blancs, sauf le mode flash. En mode flash, la balance des blancs est fixée à une
température de couleur préréglée.
Tout en pressant la commande de balance des blancs, W.Bal, tournez le
sélecteur multi-fonction pour changer le mode.
—Le symbole ■ s’affiche sur l'écran de contrôle au-dessus d'un des symboles
suivants.
litlA SU'. ^
___
Tout en pressant la commande de balance des blancs W.Bal, tournez le
sélecteur multi-fonction pour changer de mode.
—Le symbole M s'affiche sur l'écran de contrôle au-dessus de l'un des symboles
suivants.
A-î^-
sU//
□Ml I
□
—En mode flash, les symboles # et A s'allument simultanément.
17
Page 18
Réglage de la balance des blancs (Page 37>
Mode flash
Le mieux adapté à la prise de vue en des lieux où Гоп utilise des
flashes très puissants, comme les studios ou autres installations. La
balance des blancs est fixée à la température de couleur 5700° K.
Réglage du niveau de sensibilité (Page 39)
Il est possible de choisir entre deux niveaux de sensibilité qui correspondent
aux sensibilités de film 800 ISO (normal) et 1600 ISO (élevé). Sélectionnez la
sensibilité normale pour la prise de vue en extérieur par temps clair et la
sensibilité élevée pour les intérieurs sombres.
Il est possible de choisir entre deux niveaux de sensibilité qui correspondent
aux sensibilités de film 800 ISO (normal) et 3200 ISO (élevé). Sélectionnez la
sensibilité normale pour la prise de vue en extérieur par temps clair et la
sensibilité élevée pour les intérieurs sombres, ou tôt le matin et en soirée.
• NOTE
Sensibilité et sensibilité de film
La sensibilité de prise de vue de cet appareil équivaut aux films de
sensibilité 800 et 1600 ISO. Les combinaisons équivalentes de vitesse
d’obturation et d’ouverture peuvent être calculées en se référant à ces
valeurs ISO nominales. Par exemple, pour comparer un film classique au
numérique, au 1/250 sec. avec la même luminosité de scène, le E2 pourra
utiliser le f/6.7 à 800 ISO qui serait équivalent à f/2.8 à 150 ISO sur un
reflex Nikon normal.
moTE
Sensibilité et sensibiiité de film
La sensibilité de prise de vue de cet appareil équivaut aux films de
sensibilité 800 et 3200 ISO. Les combinaisons équivalentes de vitesse
d’obturation et d'ouverture peuvent être caiculées en se référant à ces
valeurs ISO nominales. Par exemple, pour comparer un film classique au
numérique, au 1/250 sec. avec la même luminosité ambiante, le E2N
pourra utiliser f/6.7 à 800 ISO, qui serait équivalent à f/2.8 à 150 ISO sur
un reflex Nikon normal.
18
Page 19
Sélection simultanée des six modes de base (Page 43)
—Le verrouillage de la commande est annulé. (Voir la page 44.)
—Le verrouillage de la commande (voir page 44) et le mode de prévisualisation (voir
page 20 de ce mode d'emploi) sont annulés.
Prise de vue synchro-flash externe (Page eoi
Pressez le (déclencheur.
Le symbole "Sy" clignote sur l'écran de
3
contrôle ACL pour Indiquer que l'appareii est
en mode veille; les Images sont prises en
synchronisation avec le déclenchement du
flash à distance.
—Le mode veille peut être annulé environ 10
secondes après la pression du déclencheur
si le déclenchement du flash électronique à
distance n'est pas détecté par l'appareil.
Pressez le déclencheur.
Le symbole "Sy" clignote sur l'écran de
3
contrôle ACL pour Indiquer que l'appareil est
en mode veille; les images sont prises en
synchronisation avec le déclenchement du
flash à distance.
—Le mode veille peut être annulé environ 2
minutes après la pression sur le
déclencheur, si le déclenchement du flash
électronique à distance n'est pas détecté
par l'appareil dans ce laps de temps.
—Pour annuler le mode veille, tournez le
sélecteur principal sur L et mettez l'appareil
hors tension. Notez que le miroir reste en
position haute pendant ce temps. Réglez le
sélecteur principal à Let remettez l'appareil
sous tension pour ramener le miroir en
position basse.
19
Page 20
Emploi du mode de prévisualisation
En ce mode, le signal vidéo de l'appareil vers le moniteur est
renouvelé à ohaque pression du déolenoheur. Vous pouvez préparer
la prise de vue en contrôlant préalablement la composition et
l'exposition.
—Aucune donnée d'image n'est transférée à ta carte mémoire d'image. Si vous
souhaitez transférer des données d'image à la carte mémoire d'image, annuiez le
mode de prévisuallsation, ou bien réglez le mode d'entraînement en vue par vue (S).
(Voir la page 32 du manuel E2/E2s.)
Choisir le mode d'entraînement du
film à C.
1
En appuyant sur le bouton de déverrouillage
du sélecteur principal, réglez le sélecteur
principal sur C.
Pour choisir le mode de
prévisualisation, tournez le sélecteur
2
multi-fonction en appuyant sur les
boutons MODE et système de
mesure.
—Tournez le sélecteur multi-fonction pour
commuter entre le mode C (prise de vue
continue) et le mode de prévisualisation.
—Vérifiez si le compteur de vues exposées de
l'écran de contrôle ACL et le compteur de
vues dans le viseur clignotent
20
Prévisualisation
Z]
Page 21
Déclenchez
Les données d'image sont disponibles sur le
3
connecteur V-out (sortie vidéo).
—La prise de vue continue est impossible
même si le déclencheur est maintenu
enfoncé.
—SI aucune carte mémoire d'image n'est
insérée, ie décienchement est possible,
mais aucune donnée d'image ne sera
disponible sur la sortie vidéo.
—Si la carte mémoire d'image ne peut pas
sauvegarder de données (mémoire
insuffisante, protection contre l'écriture,
etc.), le déclenchement est impossible.
I Déclenchez une seconde fois pour
r renouveler la sortie vidéo.
—Au déclenchement, la sortie vidéo est
renouvelée.
—En mode de prévisualisation, la sortie vidéo
est automatiquement inactivée au bout
d'environ 3 minutes si l'appareil n'est pas
utilisé. Celui-ci sera mis hors tension (OFF)
16 secondes plus tard s’il n'est pas utilisé.
Appuyez légèrement sur le déclencheur ou
réglez le sélecteur principal à une position
autre que C pour arrêter la sortie vidéo.
—Le sélecteur multi-fonction et la bague des
ouvertures ne sont pas utilisables pour
modifier les modes et valeurs pendant la
sortie vidéo. Annuler le mode de
prévisualisation pour modifier les conditions
de prise de vue.
fNote
Les accessoires suivants prévus pour l’appareil E2/E2s sont également
utilisables avec le E2N.
• Batterie rechargeable EN-1
• Chargeur rapide EH-1 (EH-2)
• Adaptateur CC ES-1
• Carte de mémoire d'images EC-15
• Câble vidéo EG-10
• Câble de synchro extérieure EX-10
21
Page 22
Lens usability chart
Updated lens lineup.
O: Fully usable
O: Usable
Pictures may be slightly dim around the
edges of the frame in close-up shots or
with infinity-distance subject.
A: Usable subject to conditions
Pictures may be colored or dim around the
edges of the frame depending on the
aperture value selected.
Aktualisierte Tabelle kompatibler Objektive.
O: Uneingeschränkt kompatibei
O: Kompatibei
Geringfügige Abdunkiung des Biidrands
bei Nah- und Unendiich-Aufnahmen.
A: Bedingt kompatibel
Geringfügige Verfärbung oder Abdunklung
des Biidrands abhängig von der
gewählten Blende.
Gamme d'objectifs remise à jour.
O : Entièrement compatible
O: Compatible
Le bord des images risque d'être
obscurci avec des sujets très proches
ou très éloignés
A: Compatible avec réserves
Le bord des images risque d'être obscura
ou coloré selon l'ouverture sélectionnée
(Pages75-76)
Neue, geeignete Objektive
A:
Usable subject to conditions
Pictures are colored or dim around the
edges of the frame,
x: Not usable
A shadow appears around the edges of
the frame.
A: Bedingt kompatibel
Geringfügige Verfärbung oder Abdunklung
des Bildrands,
x: Nicht kompatibel
Schatten am Bildrand bei allen
Aufnahmen.
Compatible avec réserves
Le bord des images sera obscura
au coloré
Incompatible
Une ombre apparait autour de l'image.
(Seite 73-74)
AF Nikkor 16mm f/2.80X
AF Nikkor 18mm f/2.8DX
AF Nikkor 20mm f/2.8DX
AF Nikkor 24mm f/2.8DX
AF Nikkor 24mm V2.8S
AF Nikkor 28mm f/1,4D
AF Nikkor 28mm f/2.8DX
AF Nikkor 28mm f/2.8SX
i
AF Nikkor 35mm f/2DA
AF Nikkor 35mm f/2S
AF Nikkor 50mm f/1.4D
AF Nikkor 50mmf/1.4S
AF Nikkor 50mm f/1.85X
s
AF Nikkor 85mmf/1.4D
AF Nikkor 85mmf/1.8D
AF Nikkor 85mmf/1.8S
AF Nikkor DCl05mmf/2D
22
AF Nikkor DC135mm f/2D
AF Nikkor DC135mm f/2S
AF Nikkor EDISOmm f/2.8S IF
AF Nikkor EDISOmm f/2.8D IF
AF Nikkor ED300mm f/2.8S IF
AF Nikkor ED300mm f/4S IF
AF-I Nikkor ED300mm f/2.8D IF
AF-S Nikkor ED300mm f/2.8D IF
AF-I Nikkor ED400mm f/2.8D IF
AF-I Nikkor EDSOOmm f/4D IF
AF-I Nikkor ED600mm f/4D IF
AF-S Nikkor EDSOOmm f/4D IF
AF Micro Nikkor 55mm f/2.8SX
AF Micro Nikkor eOnm f/2.8D
AF Micro Nikkor 105mm f/2.8D
AF Micro Nikkor ED200mm f/4D IF
AF Zoom-Nikkor 20-35mm f/2.8D
AF Zoom-Nikkor 24-50mm f/3.3-4,5D
AF Zoom-Nikkor 24-50mm f/3.3-4.5S
AF Zoom-Nikkor 28-70mm f/3.5-4.5D
AF Zoom-Nikkor 28-80mm f/3.5-5.6D
AF Zoom-Nikkor 28-85mm f/3.5-4,5S
Nikkor ED 400mm t/2.8S IF
Nikkor ED 400mm f/3.5S IF
Nikkor ED 400mmf/5.6S IF
Nikkor ED SOOmm f/4P IF
Nikkor ED eOOmm f/4S IF
Nikkor ED 600mm Ì/5.6S IF
Nikkor ED SOOmm f/5,6S IF
Micro Nikkor 55mm f/2.8S
Micro Nikkor 55mm f/3,5
Micro Nikkor 105mm f/2.8S
SensitivityISO equivalent 800 (STD) and 3200 (HIGH) swltchable
C: Continuous shooting
Approx. 1 frame/sec. (in BASIC mode) (when using EC-15)
Preview: For monitoring shooting image (No image data can be downloaded
to the Image Memory Card.)
By LED—Focus indicators (in-focus, front-focus, rear-focus). Exposure
compensation mark, Flash-ready light (lights up when charging is completed,
and blinks to alert the subject is out of the flash shooting range when used
with SB-27, SB-26 or SB-25)
Technische Daten (Seite 92-93)
Bildfrequenzen
SucherinformationLED-Anzeige: Schärfenindikatoren (fokussiert, zu nahe, zu weit), Beliohtung-
EmpfindlichkeitEntspricht ISO 800 (STD) und 3200 (HIGH), umschaltbar
C: Serienaufnahme
ca. 1 Bild/s (BASIC, mitEC-15)
Aufnahmesimulation: Zur Vorschau des zu erwartenden Bildresultats auf
einem Monitor (Es erfolgt keine Bildspeicherung auf der Speicherkarte.)
skorrekturmarke, Biitzbereitschaft (leuchtet bei voller Aufladung, blinkt als
Warnung vor Überschreitung der Blitzreichweite mit SB-27, SB-26 und SB-25)
Caractéristiques (Pages 92 93)
Entraînement
du film
Informations du
viseur
SensibilitéCommutable entre 800 (STD) et 3200 (HIGH)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or
reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION,
Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kuzer Zitate in technischen Besprechungen),
ohne Schliftliche Genehmigung durch NIKON CORPORATION bleiben ausdrücklich Vorbehalten.
Toute reproduction, en tout ou partie, de ce manuel est, sauf pour de brèves citations dans des bancs d’essai ou
des articles de presse, interdite sans l’autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
C: Prise de vue continue
env. 1 image/s. (mode BASIC)
Prévisualisation: pour le contrôle de l'image prise
(Aucune donnée d'image ne sera transférée à la carte mémoire d'image.)
Par DEL-Indicateurs de mise au point (mise au point correcte, mise au point
avant, mise au point arrière), témoin de compensation d'exposition, indicateur
de recyclage du flash (s'allume quand la charge est terminée, et clignote pour
signaler que le sujet est hors de la portée de prise de vue du flash quand, un
SB-27, SB-26 ou SB-25 est utilisé)
NIKON CORPORATION
ELECTRONIC IMAGING DIVISION
4-25, NISHI-OHI 1-CHOME, SHINAGAWA-KU, TOKYO 140, JAPAN
PHONE: +81-3-3773-8403 FAX: +81-3-3773-8117
Printed in Japan 6MM40150
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.