Nikon D500 User Manual [es]

Page 1
Es
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xiii).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Page 2
Sus imágenes. El mundo. Conectados.
D500 Model Name: N1501
Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación de tecnología de baja energía Bluetooth® (BLE) y una aplicación dedicada. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan. Incluso pueden cargarse sin esfuerzo alguno en los servicios de almacenamiento en nube y proporcionar acceso a todos sus dispositivos. Podrá compartir su emoción cuándo y dónde quiera.
¡Descargue la aplicación SnapBridge y comience!
Saque el mayor provecho de la utilidad de amplia gama descargando la aplicación SnapBridge en su dispositivo inteligente. Con unos simples pasos, esta aplicación conectará sus cámaras Nikon con iPhone® y/o iPad® compatibles o dispositivos inteligentes que ejecuten el sistema operativo AndroidTM. La aplicación está disponible gratuitamente desde el sitio web (http://snapbridge.nikon.com), Apple App Store® y Google PlayTM. Para obtener la información más reciente de SnapBridge, visite el sitio web de Nikon de su zona (0 xxi).
Page 3
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…
Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea.
Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE
Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual, incluyendo:
Control remoto de cámara
Impresión de hasta dos piezas de
información de crédito (p. ej., derechos de autor, comentarios, texto y logotipos) en las imágenes
Actualización automática de la fecha y hora
de la cámara y de la información de ubicación
Recibir actualizaciones de firmware de la
cámara
i
Page 4
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
La guía de menú
Para más información sobre las opciones del menú y temas tales como cómo conectar la cámara a una televisión o impresora, descargue la Guía de menú desde el sitio web de Nikon, tal y como se describe a continuación. La Guía de menú se encuentra en formato pdf y puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. 1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de descargas
de los manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Navegue a la página del producto deseado y descargue el manual.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para visualizar los manuales de las cámaras digitales de Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde App Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual de los productos requiere de una conexión a Internet, y podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de telefonía o de Internet.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xiii–xvi).
ii
Page 5
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
A
usar la cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
iii
Page 6

Contenido del paquete

Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Tapa del cuerpo BF-1B (0 18, 333)
Cámara digital D500 (0 1)
Batería recargable de ion de litio EN-EL15 con tapa de terminales (0 13, 15)
Cargador de la batería MH-25a (viene suministrado con un adaptador de CA o un cable de corriente cuyo tipo y forma varían según el país o región de venta; 0 13)
Clip para cable USB
Clip para cable HDMI
Cable USB UC-E22 Correa AN-DC17 (0 13)
Manual del usuario (esta guía) Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
Los usuarios que hayan adquirido la opción del kit de objetivo deben confirmar que el paquete también incluye un objetivo. Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pudiese causar.
iv
Page 7
A Software ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes en un ordenador para su visualización. ViewNX-i está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Use Capture NX-D para ajustar con precisión las imágenes copiadas en un ordenador y para convertir las imágenes NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También puede visitar el sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
v
Page 8

La tabla de contenido

Contenido del paquete ..................................................................... iv
Por su seguridad............................................................................... xiii
Avisos ............................................................................................... xvii
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica) ........................................... xxii
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ................................................................................... 1
El panel de control ....................................................................................... 5
La pantalla del visor..................................................................................... 7
Uso de la pantalla abatible vertical........................................................ 9
Uso de la pantalla táctil ............................................................................ 11
Primeros pasos 13
Instalación de la correa de la cámara .................................................. 13
Carga de la batería ..................................................................................... 13
Inserte la batería y una tarjeta de memoria...................................... 15
Instale un objetivo ..................................................................................... 18
Configuración de la cámara.................................................................... 20
Enfoque el visor........................................................................................... 29
Tutoría 30
Menús de la cámara ......................................................................... 30
Uso de los menús de la cámara............................................................. 31
Fotografía y reproducción básicas ............................................... 35
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes ..... 35
Fotografía “apuntar y disparar” ............................................................. 37
Visualización de fotografías.................................................................... 40
vi
Page 9
Fotografía live view 43
Autofoco........................................................................................................ 47
Enfoque manual.......................................................................................... 49
Uso del botón i .......................................................................................... 50
La pantalla live view .................................................................................. 53
La pantalla de información ..................................................................... 54
Fotografía táctil (toque de obturador) ............................................... 55
Vídeos 58
Grabación de vídeos ........................................................................ 58
Índices ............................................................................................................ 63
Uso del botón i .......................................................................................... 64
La pantalla live view .................................................................................. 66
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y
calidad de los vídeos ............................................................................ 68
La pantalla de información ..................................................................... 69
El recorte de vídeo ..................................................................................... 70
Toma de fotos en el modo de vídeo.................................................... 71
Vídeos time-lapse............................................................................. 74
Visualización de vídeos ................................................................... 80
Editar vídeo ....................................................................................... 82
Recorte de vídeos....................................................................................... 82
Guardar fotogramas seleccionados..................................................... 86
Opciones de grabación de imágenes 88
Zona de imagen................................................................................ 88
Calidad de imagen ........................................................................... 91
Tamaño de imagen .......................................................................... 94
Uso de 2 tarjetas de memoria ........................................................ 96
vii
Page 10
Enfoque 97
Autofoco............................................................................................. 97
Modo autofoco ........................................................................................ 101
Modo de zona AF .................................................................................... 103
Selección del punto de enfoque ....................................................... 108
Bloqueo de enfoque .............................................................................. 111
Enfoque manual.............................................................................. 114
Modo de disparo 116
Selección de un modo de disparo ............................................... 116
Modo disparador automático ...................................................... 119
Modo espejo arriba ........................................................................ 121
Sensibilidad ISO 123
Ajuste manual ................................................................................. 123
Control automático de la sensibilidad ISO ................................ 125
Exposición 128
Medición........................................................................................... 128
Modo de exposición....................................................................... 130
P: Automático programado................................................................. 132
S: Automático con prioridad a la obturación ................................ 133
A: Automático con prioridad al diafragma ..................................... 134
M: Manual ................................................................................................... 135
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M) ................... 137
Bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma........ 140
Bloqueo de exposición automática (AE) .................................... 141
Compensación de exposición ...................................................... 143
Horquillado...................................................................................... 146
viii
Page 11
Balance de blancos 159
Opciones del balance de blancos................................................ 159
Ajuste de precisión del balance de blancos.............................. 163
Selección de una temperatura de color..................................... 166
Preajuste manual ........................................................................... 169
Fotografía con visor................................................................................ 170
Live view (balance de blancos puntual).......................................... 174
Gestión de preajustes ............................................................................ 177
Mejora de la imagen 180
Picture Controls .............................................................................. 180
Selección de un Picture Control......................................................... 180
Modificación de los Picture Control ................................................. 182
Creación de Picture Control personalizados ................................. 185
Preservación de los detalles en altas luces y sombras............ 189
D-Lighting activo..................................................................................... 189
Alto rango dinámico (HDR).................................................................. 191
Fotografía con flash 196
Uso de un flash ............................................................................... 196
Fotografía con flash en la cámara ............................................... 199
Modos de flash................................................................................ 201
Compensación de flash................................................................. 203
Bloqueo FV ...................................................................................... 205
Fotografía con flash remoto ........................................................ 208
Configuración ........................................................................................... 209
Tomar fotos ............................................................................................... 214
Visualización de la información del flash .................................. 222
ix
Page 12
Otras opciones de disparo 226
El botón R ....................................................................................... 226
El botón i......................................................................................... 229
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes
predeterminados ...................................................................... 230
Reducción de parpadeo ................................................................ 234
Exposición múltiple........................................................................ 236
Fotografía con disparo a intervalos ............................................ 243
Objetivos sin CPU ........................................................................... 250
Datos de ubicación......................................................................... 253
Más acerca de la reproducción 255
Visualización de imágenes ........................................................... 255
Reproducción a pantalla completa .................................................. 255
Reproducción de miniaturas .............................................................. 255
Controles de reproducción ................................................................. 256
Uso de la pantalla táctil......................................................................... 258
El botón i................................................................................................... 260
Información de la foto ................................................................... 261
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción ..................... 271
Protección de fotografías contra el borrado............................. 273
Valoración de imágenes................................................................ 274
Selección de fotos para la carga .................................................. 276
Selección de fotos individuales ......................................................... 276
Selección de múltiples fotos............................................................... 277
Borrar fotografías ........................................................................... 278
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas .................. 278
El menú reproducción........................................................................... 279
x
Page 13
Lista de menús 281
D El menú reproducción: Gestión de imágenes ..................... 281
C El menú disparo foto: Opciones de disparo ........................ 283
1 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los
vídeos.......................................................................................... 288
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de
la configuración de la cámara ................................................ 292
B El menú configuración: Configuración de la cámara........... 304
N El menú retoque: Creación de copias retocadas................. 311
O Mi menú/m Ajustes recientes.................................................. 313
Opciones del menú retoque ........................................................ 314
Procesamiento NEF (RAW) ................................................................... 314
Recorte ........................................................................................................ 316
Superposición de imagen .................................................................... 317
Observaciones técnicas 320
Objetivos compatibles .................................................................. 320
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)................. 326
Otros accesorios ............................................................................. 333
Cuidados de la cámara .................................................................. 335
Almacenamiento ..................................................................................... 335
Limpieza...................................................................................................... 335
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 336
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 343
xi
Page 14
Solución de problemas.................................................................. 348
Batería/Pantalla ....................................................................................... 348
Disparo........................................................................................................ 349
Reproducción ........................................................................................... 352
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ........................................... 354
Varios........................................................................................................... 354
Mensajes de error ........................................................................... 355
Especificaciones.............................................................................. 362
Objetivos .......................................................................................... 375
AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR .................................. 375
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................. 385
Capacidad de la tarjeta de memoria........................................... 387
Duración de la batería ................................................................... 390
Índice ................................................................................................ 392
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon ..................................................................... 403
xii
Page 15

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
A
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
AMantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
ANo mire directamente al sol a través del
visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
AUso del control de ajuste dióptrico del
visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
AApagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
AManténgase fuera del alcance de los
niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
xiii
Page 16
No desensamble el equipo
A
Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el prod ucto a un ce ntro d e serv icio t écnic o autorizado de Nikon para su inspección.
ANo coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
ANo permanezca en contacto con la
cámara, la batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
ANo deje el producto en lugares expuestos
a temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz del sol directa
Si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar daños o un incendio.
ANo apunte con un flash al conductor de un
vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
APrecauciones al utilizar el flash
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar puede causar problemas visuales temporales. El flash no debe estar a menos de un metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
AEvite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el crista l líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
ANo transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados
Podrían caerse o golpear accidentalmente a otras personas, provocando lesiones.
xiv
Page 17
Tome las precauciones debidas al
A
manipular las baterías
Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físico s
fuertes.
Asegúrese de que el producto esté
apagado antes de instalar la batería . Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la tapa de terminales cuando
transporte la batería. No transporte ni
almacene la batería junto con objetos
metálicos tales como collares o
sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
ATome las medidas de precaución
adecuadas al manipular el cargador
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos a causa de incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
xv
Page 18
No manipule el cabl e de corriente ni se
acerque al cargador durante tormentas eléctricas . Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
No dañe, modifique ni doble
forzosamente el cable de corriente. No coloque el cable debajo de objetos pesados ni lo exponga al calor o al fuego. Si el aislamiento resulta deteriorado y los cables se ven expuestos, lleve el cable de corriente a un representante de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
No manipule la clavija ni el cargador
con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos a causa de incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inv ersor es CC/ CA. En caso d e no se guir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
AUtilic e cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
ASiga las instrucciones del personal de la
línea aérea y del hospital
xvi
Page 19

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xvii
Page 20
Avisos para los clientes de EE.UU.
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
xviii
Page 21
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mí nim o d e c op ias pa ra e l u so pro fe si ona l de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xix
Page 22
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsab ilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o venderla a otra persona, también deberá usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú configuración de la cámara para borrar cualquier información personal sobre la red.
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
AVC”)
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENC ONTRAR INFORMACIÓN
N
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xx
Page 23
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/
xxi
Page 24

Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)

Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de la normativa de la FCC y los estándares RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo d ebe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. no se produzcan interferencias en una instalación en particular. causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
xxii
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
Sin embargo, no hay garantía de que
Si este equipo
Este
Page 25
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La D500, equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBEE5UW1FS (FCC ID:VPYLB1FS/ Industria canadiense ID:772C-LB1FS), ha sido testada y probada en conformidad con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xxiii
Page 26
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la D500 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D500.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
xxiv
Page 27

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

Cuerpo de la cámara

1
2
3
4
5
6
7
1
Botón T ....................... 92, 95, 230
2
Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo ....................................... 116
3
Dial de modo de disparo............... 116
4
Ojal para la correa de la cámara.... 13
5
Botón U .............. 159, 164, 168, 170
6
Botón I ...................................... 130
7
Botón Y ........................................... 129
8
Botón de grabación de vídeo
..................................................... 60, 301
8
1516
9
Interruptor principal .................... 6, 20
10
Disparador .................................38, 303
11
Botón E .................................. 143, 230
12
Botón S/Q ............... 123, 127, 304
13
Panel de control .................................. 5
14
Control de ajuste dióptrico .............29
15
Marca del plano focal (E)........... 115
16
Zapata de accesorios (para el flash
opcional)................................. 196, 333
9
10
11
12
4
13
14
1
Page 28
El cuerpo de la cámara (continuación)
42
1
2
3
5
6
7
8
15
16
17
18
9
14 13
121011
21
1
Luz del disparador automático ... 120
2
Micrófono estéreo ............ 60, 64, 290
3
Palanca de acoplamiento del
exposímetro.................................... 365
4
Botón BKT
.............. 147, 151, 155, 195, 238, 301
5
Tapa de terminales de
sincronización de flash................. 197
6
Tapa del terminal remoto de diez
contactos ................................ 253, 334
7
Tapa del conector USB
8
Tapa del conector de audio....65, 334
9
Tapa del conector HDMI
10
Botón de modo de AF
.....................................47, 49, 101, 105
11
Selector del modo de enfoque
.............................................. 47, 97, 114
12
Botón de liberación del objetivo
.............................................................. 19
13
Marca de montaje del objetivo ......18
14
Espejo ....................................... 121, 339
15
Terminal de sincronización
de flash............................................. 197
16
Terminal remoto de diez
contactos................................ 253, 334
17
Conector USB
18
Conector para el micrófono
externo....................................... 65, 334
19
Conector HDMI................................ 333
20
Conector de los auriculares...... 65, 67
21
Tapa del cuerpo ........................18, 333
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
19
20
Page 29
1
2
8
9
3
4
5
6 7
1
Botón Pv ................... 49, 131, 301, 303
2
Dial secundario................................ 302
3
Botón Fn1 ................................ 301, 303
4
N-Mark (antena NFC) ....................... 21
5
Tapa del conector a la red eléctrica
6
Tapa del compartimento de la
batería .......................................... 15, 17
7
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería ........15
8
Montura del objetivo ...............18, 115
9
Contactos de CPU
10
Tapa de contactos para el pack de
baterías múltiple MB-D17
opcional .......................................... 333
11
Rosca para el trípode
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
10
11
3
Page 30
El cuerpo de la cámara (continuación)
1 2
3 4
5 6 7 8 9
10
11
1
Visor ........................................ 7, 29, 119
2
Palanca del disparador del ocular
........................................................... 119
3
Botón O/Q .....................42, 278, 304
4
Botón K ....................................40, 255
5
Botón G .................................30, 281
6
Botón L/Z/Q .............31, 181, 273
7
Botón X..... ..................................46, 271
8
Botón W/M .......... 202, 203, 255, 271
9
Botón J (aceptar) ...................31, 256
10
Botón Fn2 ....................... 275, 301, 303
11
Pantalla abatible vertical
................. 9, 11, 43, 58, 255, 304, 305
12
Ocular del visor..........................29, 119
13
Altavoz............................................. 3, 81
1312
2324
14
Selector secundario
....................... 109, 111, 141, 301, 303
15
Botón AF-ON........... 102, 112, 293, 301
16
Dial de control principal ............... 302
17
Multiselector.............. 31, 39, 301, 302
18
Bloqueo del selector de enfoque
........................................................... 108
19
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria ...................................... 15, 17
20
Botón R (info) ..........54, 69, 222, 226
21
Selector live view........................ 43, 58
22
Botón a .................... 43, 58, 174, 303
23
Botón i ...................... 50, 64, 229, 260
24
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ...................................38, 118
14 15
16
17
18
19
20
21
22
4
Page 31

El panel de control

El panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando ésta se encuentra encendida. Los elementos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; encontrará información sobre los otros ajustes en las secciones relevantes de este manual.
13 5
24
15 14
13
12
11 10 9 8
1
Modo de exposición....................... 130
2
Banco del menú disparo foto....... 283
3
Velocidad de obturación...... 133, 135
4
Indicador de la batería..................... 35
5
Diafragma (número f) ...........134, 135
6
Icono de la tarjeta XQD..............15, 96
7
Icono de la tarjeta SD.................15, 96
8
Número de exposiciones restantes
..................................................... 36, 387
9
Modo de zona AF............................ 103
10
Modo autofoco................................ 101
11
Balance de blancos......................... 159
12
Tamaño de imagen
(imágenes JPEG y TIFF) ...................94
13
Calidad de imagen ............................ 91
14
Indicador B
15
Medición ........................................... 129
A El indi cador B
El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal se encuentra instalada o si la cámara recibe la alimentación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales (0 333). Dos días de carga proporcionarán al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente 3 meses. Si el icono B parpadea en el panel de control, el reloj se ha restaurado y la fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas. Ajuste el reloj a la hora y fecha correctas usando la opción Zona horaria y fecha >
Fecha y hora del menú de configuración (0 304).
6 7
5
Page 32
A Iluminadores de la pantalla LCD
Interruptor principal
Girar el interruptor principal hacia D activará la retroiluminación de los botones y del panel de control, facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroiluminación permanecerá encendida durante unos segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo (0 296) o hasta que abra el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia D.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento.
6
Page 33

La pantalla del visor

564
1
2
3
13 15
1110 12
23
24
1
Indicador monocromo................... 180
2
Horquillados de zona de AF ........... 29
3
Indicador de giro
4
Recorte DX 1,3× .......................... 88, 89
5
Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración
personalizada d8, Visualizar
cuadrícula) ................................... 298
6
Puntos de enfoque ......... 97, 108, 293
7
Indicador de recorte DX 1,3×... 88, 89
8
Indicador de tono
9
Detección de parpadeo ........234, 287
25 2827
1
2
1816 17 1914 2221
20
26 29
10
Indicador de enfoque .....38, 111, 115
11
Medición ........................................... 128
12
Bloqueo de exposición automática
(AE).................................................... 141
13
Icono de bloqueo de la velocidad
de obturación........................ 140, 302
14
Velocidad de obturación ..... 133, 135
Modo autofoco................................ 101
15
Icono de bloqueo del diafragma
.................................................. 140, 302
16
Diafragma (número f)........... 134, 135
Diafragma (número de paradas)
.................................................. 134, 323
7
8
9
7
Page 34
17
Modo de exposición....................... 130
18
Indicador de horquillado de la
exposición/flash............................. 147
Indicador de horquillado de balance
blancos............................................. 151
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo........................... 155
19
Advertencia de batería baja ............35
20
Indicador de sensibilidad ISO ...... 123
Indicador de sensibilidad ISO
automática ...................................... 126
21
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas
1.000 exposiciones) .........................36
22
Indicador de flash listo
3
......................................... 196, 206, 367
23
Indicador de bloqueo del valor del
flash .................................................. 206
24
Indicador de sincronización de
27
Indicador de compensación de
flash .................................................. 203
28
Indicador de compensación de
exposición ....................................... 143
29
Número de exposiciones restantes
.....................................................36, 387
Número de tomas restantes antes
de que se llene la memoria
intermedia ............................. 118, 387
Sensibilidad ISO .............................. 123
Indicador de grabación del preajuste
de balance de blancos ................. 171
Cantidad de D-Lighting activo
Modo de zona AF................... 105, 106
Valor de compensación de
exposición ....................................... 143
Valor de compensación de flash
........................................................... 203
Indicador del modo PC
flash .................................................. 299
25
Indicador de parada del diafragma
.................................. ................ 134, 323
26
Indicador de exposición................ 136
Pantalla de compensación de
exposición ....................................... 143
1 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar fotografías en
orientación “vertical” (retrato).
2 Funciona como indicador de giro cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación
“vertical” (retrato).
3 Visualizado al instalar un flash opcional (0 196). El indicador de flash listo se ilumina cuando el flash
está cargado.
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento. La pantalla del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
8
Page 35

Uso de la pantalla abatible vertical

La pantalla puede inclinarse y girarse según se indica a continuación.
Uso normal: La pantalla normalmente se usa en la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para tomar disparos en live view con la cámara en posición baja.
Tomas de ángulo alto: Incline la pantalla hacia abajo para tomar disparos en live view con la cámara en posición alta.
9
Page 36
D Uso de la pantalla
Tenga especial cuidado para no tocar esta zona.
Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, preste atención para asegurarse de que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
No levante ni transporte la cámara por la pantalla. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría dañar la cámara. Si la pantalla no va a ser utilizada para tomar fotografías, vuelva a colocarla en la posición de almacenamiento.
No toque la parte trasera de la pantalla ni permita que líquidos entren en contacto con la superficie interior. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar un funcionamiento incorrecto del producto.
10
Page 37

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Pasar el dedo
Pase el dedo brevemente de izquierda a derecha por la pantalla.
Deslizar
Deslice un dedo por la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
11
Page 38
❚❚ Uso de la pantalla táctil
Durante la reproducción (0 258), podrá usar la pantalla táctil para:
Ver otras imágenes
Acercar o alejar
Ver miniaturas
Ver vídeos
Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para tomar imágenes (toque de obturador; 0 55) o medir un valor para el balance de blancos puntual (0 175). También podrá usar la pantalla táctil para escribir (0 186).
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse con las uñas o con las manos cubiertas con guantes. No aplique excesiva fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
D Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder como se esperaba si intenta accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, los dedos se mueven demasiado deprisa o una distancia demasiado corta o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los 2 dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles táctiles del menú configuración (0 306).
A Consulte también
La opción Controles táctiles del menú configuración puede usarse para seleccionar la dirección en la que pasa el dedo para ver otras imágenes en la reproducción a pantalla completa (0 306).
12
Page 39

Primeros pasos

90°

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.

Carga de la batería

Introduzca la batería y enchufe el cargador (según el país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente). Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
Ad aptador de CA: introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Pestillo del adaptador de CA
13
Page 40
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable.
La luz CHARGE parpadeará durante la carga de la batería.
Cargando batería Carga completa
D La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xvi y 343–347 de este manual.
14
Page 41

Inserte la batería y una tarjeta de memoria

16
GB
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su lugar cuando la batería está completamente introducida.
Bloqueo de la batería
Las tarjetas de memoria se introducen tal y como se muestra a continuación. Deslice la tarjeta hasta que haga clic en su lugar.
Tarjetas de memoria XQD:
Tarjetas de memoria SD:
15
Page 42
D Tarjetas de memoria
Mecanismo de protección
de la tarjeta
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, a altos niveles de humedad ni a la luz del
sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición “bloqueo”, la tarjeta de memoria no puede formatearse ni pueden borrarse ni grabarse fotos (se visualizará una advertencia en la pantalla si intenta liberar el obturador). Para desbloquear la tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición “write” (escritura).
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, el panel de control y el visor visualizarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control.
16
Page 43
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria
16
GB
Extracción de la batería
Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Presione la tarjeta y, a continuación, libé rela (q). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano (w).
Tarjetas de memoria XQD Tarjetas de memoria SD
17
Page 44

Instale un objetivo

Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Alinee las marcas de montaje
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR.
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de realizar fotografías.
18
Page 45
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 323), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
19
Page 46

Configuración de la cámara

Botón J (seleccionar)
Arriba
Izquierda Derecha
Abajo
Multiselector
Interruptor principal
❚❚ Configuración desde un teléfono inteligente o tableta
Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge según lo descrito en el interior de la tapa frontal y active Bluetooth y Wi-Fi en su teléfono inteligente o tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”). Tenga en cuenta que las pantallas reales de la cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de las indicadas a continuación.
1 Encienda la cámara.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma.
Use el multiselector y el botón J para desplazarse por los menús.
Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando la opción Idioma (Language) del menú de configuración.
20
Page 47
2 Pulse J cuando el diálogo indicado a
la derecha sea visualizado.
Si no desea usar un dispositivo inteligente para configurar la cámara, pulse G (0 27).
3 Empareje la cámara y el dispositivo
inteligente.
Dispositivos Android con soporte NFC:
Después de comprobar que NFC está activado en el dispositivo inteligente, ponga en contacto la cámara N (marca N) y la antena NFC del dispositivo inteligente para iniciar la aplicación SnapBridge. Si visualiza el sitio de descarga SnapBridge, descargue e instale la aplicación antes de repetir los pasos anteriores.
Dispositivos iOS y dispositivos Android sin
soporte NFC: Pulse el botón J de la
cámara. La cámara esperará por una conexión; inicie la aplicación SnapBridge en el dispositivo inteligente y siga las instrucciones en pantalla para tocar el nombre de la cámara a la que desee emparejarse.
21
Page 48
4 Compruebe el código de
Cámara
autenticación.
Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente visualizan el mismo código de autenticación de seis dígitos, siga los pasos indicados a continuación para completar el emparejamiento (tenga en cuenta que el código podría no visualizarse en algunas versiones de iOS, sin embargo, debe seguir los siguientes pasos incluso si el código no es visualizado).
En la cámara, pulse J.
En el dispositivo inteligente, toque Pairing (Emparejar) (el
nombre del botón varía en función del dispositivo inteligente).
5 Pulse J cuando el diálogo indicado a
la derecha sea visualizado.
Ahora ha establecido una conexión constante entre la cámara y el dispositivo inteligente. Si la cámara muestra No se puede conectar., la visualización cambiará tras una breve pausa. Regrese al paso 3.
22
Page 49
6 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione cuando se le solicite y habilite las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente). También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo inteligente al seleccionar cuando se le solicite y activando la sincronización en la aplicación SnapBridge. Si selecciona No, ajuste el reloj de la cámara desde los menús tal y como se describe en el paso 3 de la página 27.
Cuando la cámara regrese a la pantalla de disparo, la configuración ha finalizado. Consulte la página 24 para más información sobre el uso de SnapBridge.
23
Page 50
A Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted
La aplicación SnapBridge puede utilizarse para una variedad de tareas una vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente. Para más información sobre las siguientes funciones, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
Carga automática
Bajo los ajustes predeterminados, las fotografías JPEG se cargarán automáticamente en el dispositivo inteligente según se toman (está función no está disponible con los vídeos ni con las imágenes NEF/RAW o TIFF). Antes de cargar imágenes, coloque el dispositivo inteligente cerca de la cámara e inicie la aplicación SnapBridge. A continuación encontrará algunos consejos para cargar las imágenes:
Desactivación de la carga automática: Para desactivar la carga automática,
seleccione Desactivada para Enviar a disp. inteligente (aut.) en el m en ú de configuración de la cámara (0 308).
Carga de las imágenes seleccionadas: Para cargar imágenes no enviadas
previamente usando la carga automática, pulse el botón i de la cámara durante la reproducción y seleccione las imágenes usando Sel./desel. para enviar a disp. inteligente (0 276), o seleccione im ágenes usando la opción Sel. para enviar a disp. inteligente del menú de reproducción de la cámara (0 277, 282). Tenga en cuenta que mientras la conexión constante entre la cámara y el dispositivo inteligente esté activada, las imágenes se cargarán automáticamente incluso si la cámara está apagada.
Cambiar el tamaño de las imágenes para la carga: Seleccione un tamaño de carga
en la aplicación SnapBridge. El valor predeterminado es 2 megapíxeles.
Incrustar información de la foto: Use la aplicación SnapBridge para seleccionar
la información impresa en las fotografías copiadas en el dispositivo inteligente. Los comentarios y la información de derechos de autor pueden introducirse por adelantado desde el menú de configuración de la cámara. También podrá imprimir texto introducido en la aplicación SnapBridge.
24
Page 51
Consejos para las redes inalámbricas
Emparejamiento: Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por
ejemplo, a un nuevo dispositivo o si no optó por emparejar un dispositivo inteligente durante la configuración), seleccione Iniciar para Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara y siga las instrucciones de la página 21, comenzando desde el paso 3. La cámara puede emparejarse con hasta cinco dispositivos, sin embargo, solamente puede conectarse a uno cada vez.
Carg a de imágenes a través de Wi-Fi : Se recomienda una conexión Wi-Fi para los
vídeos y otras cargas de gran tamaño. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación SnapBridge para cambiar a una conexión Wi-Fi. El elemento Wi-Fi > Ajustes de red del menú de configuración de la cámara contiene las opciones Autenticación/cifrado y Contraseña. La opción predeterminada de Autenticación/cifrado es WPA2-PSK-AES.
Otras funciones de la aplicación SnapBridge
Fotografía remota: Podrá liberar remotamente el obturador de la cámara
desde el dispositivo inteligente usando la aplicación SnapBridge. Asegúrese de que la cámara está activada antes de intentar capturar imágenes.
Visualización de imágenes desde el dispositivo inteligente: Use el dispositivo
inteligente para ver y descargar imágenes en la cámara. Esta opción está disponible incluso cuando la cámara está apagada.
A Lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido
En aquellos lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, desactive las funciones inalámbricas en el menú de configuración de la cámara seleccionando Activar para el Modo avión. De esta forma se interrumpe temporalmente la conexión constante con el dispositivo inteligente, sin embargo, la conexión se restablece automáticamente cuando se deshabilita el modo avión.
25
Page 52
❚❚ Configuración de los menús de la cámara
Botón J (seleccionar)
Arriba
Izquierda Derecha
Abajo
Multiselector
Interruptor principal
El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.
1 Encienda la cámara.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma.
Use el multiselector y el botón J para desplazarse por los menús.
Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando la opción Idioma (Language) del menú de configuración.
26
Page 53
2 Pulse G cuando el diálogo indicado
Botón G
Botón G
a la derecha sea visualizado.
3 Ajuste el reloj de la cámara.
Pulse el botón G para visualizar el menú de configuración.
Marque Zona horaria y fecha y pulse 2 (el menú de configuración se visualiza automáticamente con Zona horaria y fecha marcado la primera vez que visualice los menús; para más información sobre el uso de los menús, consulte la página 304).
27
Page 54
Después de usar Zona horaria para seleccionar una zona horaria y (si fuese aplicable) Horario de verano para activar el horario de verano, marque Fecha y hora y pulse 2.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar, a continuación pulse J para ajustar el reloj cuando haya finalizado la configuración. Podrá ajustar el reloj en cualquier momento usando la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú de configuración (0 304).
A Formato de fecha
Para seleccionar el orden de visualización de la fecha, use la opción Formato de fecha en el menú Zona horaria y fecha (0 304).
28
Page 55

Enfoque el visor

Horquillados de
zona de AF
Punto de
enfoque
Visor no enfocado Visor enfocado
Eleve el control de ajuste dióptrico y gire hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Presione el control de ajuste dióptrico una vez que haya ajustado el enfoque a su gusto.
A Lentes para el ajuste dióptrico del visor
Podrá utilizar lentes correctivas (disponibles por separado; 0 333) para ajustar aún más la dioptría del visor. Antes de instalar una lente para el ajuste dióptrico del visor, extraiga el ocular del visor DK-17F cerrando el obturador del visor para bloquear el ocular (q) y, a continuación, sujete ligeramente el ocular entre su dedo y pulgar y desenrósquelo tal y como se indica a la derecha (w).
29
Page 56

Tutoría

Botón G
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.

Menús de la cámara

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 281)
C: Disparo foto (0 283)
1: Disparo vídeo (0 288)
A: Configuración personalizada
(0 292)
B: Configuración (0 304)
N: Retoque (0 311)
O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ; 0 313)
30
Icono de ayuda (0 31)
Page 57

Uso de los menús de la cámara

Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú anterior
Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
Seleccionar el elemento marcado
Mover el cursor hacia abajo
❚❚ Controles del menú
Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.
Multiselector
Botón J
Seleccionar el elemento marcado
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón L (Z/Q).
Una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados será visualizada mientras el botón esté pulsado. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
Botón L (Z/Q)
31
Page 58
❚❚ Navegación por los menús
Botón G
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
32
Page 59
5 Marque un elemento de
Botón J
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
33
Page 60
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están
actualmente disponibles.
Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el
mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos elementos para los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
34
Page 61

Fotografía y reproducción básicas

Panel de control
Visor
Panel de control

El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes

Antes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación.
❚❚ Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en el panel de control y en el visor.
Icono
DescripciónPanel de control Visor
L Batería totalmente cargada. K
Batería parcialmente descargada.J
I
H d
H (parpadea) d (parpadea)
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería completamente cargada preparada.
Apertura del obturador desactivada. Cargue o sustituya la batería.
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria y el número de exposiciones restantes serán visualizados (algunas tarjetas de memoria podrían en raras circunstancias mostrar esta información solamente cuando la cámara está activada).
35
Page 62
❚❚ Número de exposiciones restantes
Ranura tarjeta XQD
Ranura de tarjeta SD
Panel de control
Número de exposiciones
restantes
Panel de control
Visor
La cámara está equipada con 2 ranuras para tarjeta de memoria: una para las tarjetas XQD y otra para las tarjetas SD. Si hay introducidas 2 tarjetas, la función de cada una está determinada por las opciones seleccionadas para Selección de ranura primaria y Función de ranura secundaria; si Función de ranura secundaria está ajustado al valor predeterminado Reserva (0 96), la tarjeta de la ranura secundaria únicamente se usará cuando la tarjeta en la ranura primaria esté llena.
La pantalla del panel de control muestra qué tarjetas están actualmente introducidas (este ejemplo muestra la pantalla visualizada cuando haya introducidas tarjetas en ambas ranuras). Si se produce un error (por ejemplo, si la tarjeta de memoria está llena o la tarjeta en la ranura SD está bloqueada), el icono de la respectiva tarjeta parpadeará (0 355).
El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.100 y 2.199 se indican como 2,1 k).
36
Page 63

Fotografía “apuntar y disparar”

Punto de enfoque
1 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda.
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica a la derecha.
2 Encuadre la fotografía.
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal situado en el punto de enfoque central.
37
Page 64
3 Pulse el disparador hasta la
Indicador de enfoque
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor cuando la operación de enfoque finalice.
Pantalla del visor Descripción
I Sujeto enfocado.
F
FH
(parpadea)
El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
La cámara es incapaz de enfocar al sujeto en el punto de enfoque utilizando el autofoco. Consulte la página 113.
4 Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
38
Page 65
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
Multiselector
Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar las pantallas.
Exposímetros activados Exposímetros desactivados
El momento de desconexión automática del temporizador de espera puede ajustarse usando la configuración personalizada c2 (Temporizador
de espera, 0 296).
A El multiselector
Podrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposímetros estén activados (0 108).
39
Page 66

Visualización de fotografías

Botón K
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono.
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla (0 258). Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 261).
40
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
Page 67
A Revisión de imagen
Si se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 282), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla una vez concluidos los disparos.
A Consulte también
Consulte las páginas 256 y 257 para más información sobre la selección de la ranura para tarjeta de memoria.
41
Page 68
❚❚ Borrar fotografías no deseadas
Botón O (Q)
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las
fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior. La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O (Q) para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar múltiples imágenes o seleccionar la tarjeta de memoria desde la cual borrará las imágenes, utilice la opción Borrar del menú reproducción (0 279).
42
Page 69

Fotografía live view

Selector live view
Botón a
Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Gire el selector live view a
C (fotografía live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
3 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 48.
43
Page 70
4 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar fotografías incluso si el punto de enfoque parpadea en rojo; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar). Podrá bloquear la exposición pulsando el centro del selector secundario (0 141); el enfoque permanece bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
D Uso de autofoco en live view
Utilice un objetivo AF-S o AF-P. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar en las siguientes situaciones:
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de
brillo intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de
vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares
(p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
El sujeto está en movimiento
44
Page 71
5 Tome la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.
6 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
A Previsualizar la exposición
Durante live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición. La exposición puede ajustarse en ±5 EV (0 143), aunque solamente los valores entre –3 y +3 EV serán reflejados en la pantalla de vista previa. Tenga en cuenta que la vista previa puede no reflejar con precisión los resultados finales si utiliza la iluminación con flash, si D-Lighting activo (0 189), alto rango dinámico (HDR; 0 191) o el horquillado están activados, A (automático) es seleccionado para el parámetro Contraste de Picture Control (0 183), o p es seleccionado para velocidad de obturación. Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición parpadearán para advertir de que la vista previa podría no reflejar con precisión la exposición. Previsualizar la exposición no está disponible al seleccionar A o % para la velocidad de obturación.
45
Page 72
A Previsualizar el zoom en live view
Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×11. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (M) para alejar.
Botón X Ventana de navegación
A HDMI
Si conecta la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI durante la fotografía live view, la pantalla de la cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista a través del objetivo.
A Consulte también
Consulte la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 296) para más información sobre durante cuánto tiempo la pantalla permanece activada durante live view. Para más información sobre cómo seleccionar las funciones del botón de grabación de vídeo y de los diales de control y del centro del multiselector, consulte las configuraciones personalizadas f1 (Asignación control personalizado) > Botón de grab. de vídeo + y (0 301) y f2 (Botón central multiselector, 0 301). Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view, 0 303).
46
Page 73

Autofoco

Selector del modo de enfoque
Para tomar imágenes usando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF.
❚❚ Selección de un modo de enfoque
Se encuentran disponibles los siguientes modos de autofoco en live view:
Modo Descripción
AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
AF-S
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
AF-F
continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
Para sele ccio nar u n modo de auto foco , pul se el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AFDial de control
principal
Pantalla
47
Page 74
❚❚ Selección de un modo de zona AF
Pueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view:
Modo Descripción
AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y
enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al
!
sujeto más cercano; para seleccionar otros sujetos, utilice el multiselector). Si la cámara ya no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el contorno no será visualizado.
AF panorámico: Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro
5
del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre.
AF de zona normal: Utilizar para fijar el enfoque en un punto seleccionado del encuadre. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro
6
del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
AF de seguimiento de sujeto: Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse el centro del multiselector. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, pulse de nuevo el centro del multiselector. Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de
&
seguir a los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
48
Page 75
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y
Botón X
gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AFDial secundario Pantalla

Enfoque manual

Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 114), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla para un enfoque preciso, pulse el botón X (0 46).
A Previsualización del enfoque durante live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante live view, pulse el botón Pv; se visualizará el icono de diafragma máximo (0 53). Para regresar el diafragma a su valor original, vuelva a pulsar el botón o enfoque utilizando autofoco. Si pulsa el disparador hasta el fondo para capturar una imagen durante la vista previa del enfoque, el diafragma regresará al valor original que poseía antes de tomar la foto.
49
Page 76

Uso del botón i

Botón i
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de
imagen
D-Lighting activo Ajuste D-Lighting activo (0 189).
Obtur. electr.
cortinilla delantera
Brillo de la pantalla
Seleccione una zona de imagen para la fotografía live view (0 88).
Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera para la fotografía con espejo elevado (0 298).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla para live view (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción; para ajustar el brillo de la pantalla para los menús y reproducción, use la opción Brillo de la pantalla del menú configuración tal y como se describe en la página 304).
50
Page 77
Opción Descripción
Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al usado para las fotografías (0 159). Esto resulta muy útil si la iluminación de las tomas es distinta de la utilizada al
BB pantalla para
fotos live view
Zoom pantalla
dividida
realizar fotografías, como por ejemplo al usar un flash o balance de blancos de preajuste manual. Ajustar el balance de blancos de la pantalla live view de la foto para producir un efecto similar al utilizado con las fotografías reales facilita imaginar los resultados. Para utilizar el mismo balance de blancos para la vista en la pantalla y para la fotografía, seleccione Ninguna. El balance de blancos de la pantalla se restaura al apagar la cámara, sin embargo, podrá seleccionar el último valor utilizado pulsando el botón a mientras mantiene pulsado el botón U.
Visualice 2 zonas distintas del encuadre en paralelo (0 52). Podrá utilizar esta opción para, por ejemplo, alinear edificios con el horizonte.
51
Page 78
❚❚ Zoom de visualización con pantalla dividida
Ventana de navegación
Zona enfocada
Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotog rafía live vie w divide la pantalla en 2 recuadros que muestran zonas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las zonas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
Use los botones X y W (M) para acercar y alejar el zoom, o use el botón L (Z/Q) para seleccionar un recuadro y pulse 4 o 2 para desplazar la zona seleccionada hacia la izquierda o derecha. Pulsar 1 o 3 desplaza ambas zonas hacia arriba o hacia abajo simultáneamente. Para enfocar al sujeto ubicado en el centro de la zona seleccionada, pulse el disparador hasta la mitad. Para salir de la pantalla dividida, pulse el botón i.
52
Page 79

La pantalla live view

tr
y
q
w
e
Elemento Descripción 0
La cantidad de tiempo restante antes de que
Tiempo restante
q
Indicador de balance de blancos
w
de la pantalla live view de la foto
Indicador de
e
diafragma máximo Modo autofoco El modo autofoco actual. 47
r
Modo de zona AF El modo de zona de AF actual. 48
t
Punto de enfoque
y
live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
Tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla live view de la foto).
Visualizado al pulsar el botón Pv para seleccionar el diafragma máximo.
El punto de enfoque actual. La pantalla varía con las opciones seleccionadas para el modo de zona AF.
51
49
48
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 296—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
53
Page 80

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 305) Información activada
Información desactivada
54
Histograma (solo para
previsualizar la
exposición; 0 45)
Guías de encuadre
Page 81

Fotografía táctil (toque de obturador)

Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para tomar la fotografía.
Toque el icono mostrado a la derecha para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo disparo. Seleccione entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque y enfocar (solamente autofoco; el toque de obturador no puede usarse para
(Obtur. táctil/AF:
W
Activar)
(Toque AF: Activar)
V
(Obturador táctil/
X
AF: Desact.)
enfocar cuando el selector del modo de enfoque esté girado hacia M para seleccionar el enfoque manual tal y como se describe en la página 114). El enfoque se bloquea mientras su dedo permanezca en la pantalla; para abrir el obturador, levante su dedo de la pantalla.
Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla no abre el obturador. Si el seguimiento de sujeto (0 48) está activo, podrá enfocar al sujeto actual tocando la pantalla.
Toque de obturador y AF desactivados.
55
Page 82
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
Evite mover la cámara al liberar el obturador. El movimiento de la cámara puede producir fotografías difuminadas.
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el icono W es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque están activadas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo continuo (0 116) y durante la grabación de vídeos. Las opciones de disparo por toque pueden usarse solamente para tomar imágenes de una en una en el modo de disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
La pantalla táctil no puede usarse para posicionar el punto de enfoque si el bloqueo del selector de enfoque está en la posición L (bloqueo) (0 108), sin embargo, podrá utilizarse para seleccionar el sujeto al elegir AF prioridad al rostro para el modo de zona AF (0 48).
En el modo disparador automático (0 119), el enfoque se bloquea en el sujeto seleccionado al tocar la pantalla y el temporizador comienza al retirar el dedo de la pantalla. Bajo los ajustes predeterminados, el obturador se libera aproximadamente 10 seg. después del inicio del temporizador; el retardo y el número de tomas pueden modificarse usando la configuración personalizada c3 (Disparador automático, 0 296). Si la opción seleccionada para Número de tomas es superior a 1, la cámara tomará imágenes automáticamente de una en una hasta que se haya grabado el número de tomas seleccionado.
56
Page 83
D Disparar en live view
Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 119).
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando la opción Reducción de parpadeo del menú disparo vídeo (0 290), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en live view, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 296), el temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
57
Page 84

Vídeos

Selector live view
Botón a
Lea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos.

Grabación de vídeos

Puede grabar vídeos en live view.
1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo
live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
D El icono 0
Un icono 0 (0 66) indica que no se pueden grabar vídeos.
A Balance de blancos
Podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal (0 159).
58
Page 85
3 Elija un modo de enfoque (0 47).
Botón AF-ON
4 Seleccione un modo de zona AF
(0 48).
5 Enfoque.
Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
A Enfoque
El enfoque también se puede ajustar pulsando el disparador hasta la mitad antes de comenzar la grabación, o también puede enfocar manualmente según lo descrito en la página 49.
59
Page 86
6 Inicie la grabación.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario (0 141) o modificarse en hasta ±3 EV utilizando la compensación de exposición (0 143); la medición puntual no está disponible. En el modo autofoco, la cámara podrá re­enfocarse pulsando el botón AF-ON o tocando su sujeto en la pantalla.
A Audio
La cámara puede grabar vídeo y audio; no tape el micrófono ubicado en la parte delantera de la cámara durante la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o el objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración o la realización de cambios en el diafragma.
60
Page 87
7 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando haya alcanzado el tamaño máximo o cuando se llene la tarjeta de memoria (tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar el tamaño máximo).
8 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
61
Page 88
A Modo de exposición
Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de vídeo:
Diafragma
P, S
A
M
1 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse usando la opción Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima en el menú disparo vídeo (0 289).
2 Sin importar la opción seleccionada para Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad máxima o Sensibilidad ISO (modo M), el límite superior al
seleccionar Activar para VR electrónica en el menú disparo vídeo es ISO 51200.
3 Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. ISO
(modo M) en el menú disparo vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO podrá seleccionarse usando la opción Sensibilidad máxima.
En el modo de exposición M, la velocidad de obturación podrá ajustarse a valores entre
1
/
25 seg. y
1
/
8.000 seg. (la velocidad de obturación más lenta
disponible varía con la velocidad de fotogramas; 0 68). En el resto de modos de exposición, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Si el sujeto aparece sobre o subexpuesto en el modo P o S, finalice live view y vuelva a iniciar live view o seleccione la exposición A y ajuste el diafragma.
Velocidad de
obturación
Sensibilidad ISO
1, 2
1, 2
2, 3
62
Page 89

Índices

Índice
Si Marca de índice es asi gn ado a un co ntr ol usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 303), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá usar para localizar los fotogramas durante la edición y la reproducción (0 81). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.
A Consulte también
La función del centro del multiselector puede seleccionarse usando la configuración personalizada f2 (Botón central multiselector; 0 301) y las funciones de los botones Fn1, Fn2 y Pv y el centro del selector secundario usando la configuración personalizada g1 (Asignación control
personalizado; 0 303). La configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador controla si el disparador puede
utilizarse para iniciar live view o para iniciar y finalizar la grabación de vídeos. Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view; 0 303).
63
Page 90

Uso del botón i

Botón i
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i en el modo de vídeo. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de imagen Elija una zona de imagen para los vídeos (0 70).
Tam. fotog./veloc.
fotog.
D-Lighting activo
Calidad de los vídeos Seleccione la calidad de los vídeos (0 68).
Sensibilidad del
micrófono
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas (0 68).
Ajuste D-Lighting activo (0 189). No disponible con el tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 (0 68).
Pulse 1 o 3 para ajustar la sensibilidad del micrófono (0 290).
Reducción ruido viento
64
Respuesta de
frecuencia
Controle la respuesta de frecuencia del micrófono integrado (0 291).
Active o desactive la reducción de ruido viento usando el filtro low-cut del micrófono integrado (0 291).
Page 91
Opción Descripción
Altas luces
Destino
Brillo de la pantalla
Diafragma motorizado
multiselector
Pantalla altas luces
Con 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en qué tarjeta desea grabar los vídeos (0 288).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afectará solamente a live view y no tendrá ningún efecto en las fotografías o vídeos ni en el brillo de la pantalla de los menús o reproducción; 0 50).
Seleccione Activar para activar el diafragma motorizado. Pulse 1 para encoger el diafragma, 3 para ensanchar el diafragma.
Seleccione si las zonas más brillantes del encuadre (altas luces) se indicarán mediante líneas oblicuas en la pantalla.
Volumen de los
auriculares
VR electrónica
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Seleccione Activar para activar la reducción de la vibración electrónica en el modo vídeo. No disponible con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 (0 68). Tenga en cuenta que si la reducción de la vibración electrónica está activada y DX es seleccionado para Elegir zona de imagen, el ángulo de visión se reduce y los bordes del fotograma serán recortados.
A Uso de un micrófono externo
El micrófono estéreo ME-1 o el micrófono inalámbrico ME-W1 opcionales pueden usarse para grabar sonido con los vídeos (0 334).
A Auriculares
Pueden utilizarse auriculares de terceros proveedores. Tenga en cuenta que niveles de sonido altos podrían provocar un alto volumen; ponga especial atención al utilizar auriculares.
65
Page 92

La pantalla live view

q
y
w e
r
t
Elemento Descripción 0
Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
q
Volumen de los
w
auriculares
Sensibilidad del
e
micrófono
Nivel de sonido
r
Respuesta de frecuencia La respuesta de frecuencia actual. 64
t
Reducción ruido viento
y
Tiempo restante
u
Tamaño de fotograma
i
de vídeo Indicador de VR
o
electrónica Indicador de la pantalla
!0
de altas luces Icono “Sin diafragma
!1
motorizado”
Volumen de la salida de sonido a los auriculares. Visualizado al conectar auriculares de terceros.
Sensibilidad del micrófono. 64
Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono.
Visualizado cuando la reducción ruido viento está activada.
El tiempo de grabación disponible para los vídeos.
El tamaño del fotograma para la grabación de vídeo.
Visualizado cuando la reducción de la vibración electrónica está activada.
Visualizado cuando la pantalla altas luces esté activada.
Indica que el diafragma motorizado no está disponible.
u
i
o !0
!1
67
64
60
68
65
65
65
66
Page 93
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 53). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanudar la grabación de vídeo.
A Configuración de los ajustes durante la grabación de vídeo
El volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación. Si una opción distinta de I (micrófono desactivado) se encuentra actualmente seleccionada, la sensibilidad del micrófono podrá modificarse a cualquier ajuste distinto de I durante la grabación.
67
Page 94

Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos

La opción Tam. fotog./veloc. fotog. del menú de disparo del vídeo se usa para seleccionar el tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También podrá seleccionar entre dos opciones de Calidad de los vídeos: alta y normal. Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla.
Velocidad de bits máxima
1
r s t
y/y z/z 1/1 2/2 3/3 4/4 5/5
Opción
3.840 × 2.160 (4K UHD); 30p
3.840 × 2.160 (4K UHD); 25p
3.840 × 2.160 (4K UHD); 24p
1.920 × 1.080; 60p
1.920 × 1.080; 50p
1.920 × 1.080; 30p
1.920 × 1.080; 25p
1.920 × 1.080; 24p
1.280 × 720; 60p
1.280 × 720; 50p
2
2
2
1 La velocidad de fotogramas real es de 29,97 fps para los valores listados como 30p, 23,976 fps para los
valores listados como 24p y 59,94 fps para los valores listados como 60p.
2 Al seleccionar esta opción, k aparece visualizado en la pantalla y la calidad de los vídeos se fija en
“alta”.
3 Cada vídeo se grabará en hasta 8 archivos de 4 GB cada uno. El número de archivos y el tamaño de
cada archivo varía con las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos.
(Mbps)
( Calidad alta/Normal) Duración máxima
144
48/24
29 min. 59 seg.
24/12
3
68
Page 95

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 305) Información activada
Histograma Guías de encuadre
Información desactivada
A HDMI
Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI, la vista a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI.
69
Page 96

El recorte de vídeo

Los vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban con un recorte que varía en función del tamaño del fotograma y de la opción seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú disparo vídeo (0 68, 288).
1.920 × 1.080 y
1.280 × 720 (DX)
1.920 × 1.080 y
1.280 × 720 (1,3×)
3.840 × 2.160
Los tamaños del recorte del vídeo se indican a continuación:
Con un tam año de fotograma de 3.840 × 2.160, el recorte del vídeo
es de aproximadamente 16,2 × 9,1 mm, sin importar la opción seleccionada para Elegir zona de imagen. La distancia focal aparente es aproximadamente ×1,5 superior a la del formato DX.
Con DX seleccionado para Elegir zona de imagen y un tamaño de
fotograma de 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720, el recorte del vídeo es de aproximadamente 23,5 × 13,3 mm.
Con 1,3× seleccionado para Elegir zona de imagen y un tamaño
de fotograma de 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720, el recorte del vídeo es de aproximadamente 18,0 × 10,1 mm. La distancia focal aparente es aproximadamente ×1,3 superior a la del formato DX.
70
Page 97

Toma de fotos en el modo de vídeo

Para tomar fotos en el modo de vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 303). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 podrán capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará y el metraje grabado hasta el momento será guardado.
Excepto al seleccionar una opción NEF (RAW) o TIFF, las fotografías se guardan en el formato seleccionado para Calidad de imagen en el menú disparo foto (0 91); las fotos capturadas con una opción NEF (RAW) o TIFF seleccionada se graban con una calidad de imag en de JPEG buena. Para más información sobre el tamaño de la imagen, consulte la página 72. Tenga en cuenta que la exposición de las fotografías no puede previsualizarse si el selector live view es girado hacia 1; se recomienda el modo P, S o A, sin embargo, podrá lograr resultados precisos en el modo M previsualizando la exposición con el selector live view girado hacia C.
71
Page 98
❚❚ Tamaño de imagen
El tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía en función del tamaño de fotograma del vídeo (0 68) y, en el caso de las fotos capturadas con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y
1.280 × 720, en función de la zona de imagen y la opción seleccionada para Tamaño de imagen > JPEG/TIFF en el menú disparo foto (0 94).
Tamaño de fotograma
3.840 × 2.160 3.840 × 2.160
1.920 × 1.080
1.280 × 720
Zona de imagen Tamaño de imagen Tamaño (píxeles)
Grande 5.568 × 3.128
DX
1,3×
Medio 4.176 × 2.344
Pequeño 2.784 × 1.560
Grande 4.272 × 2.400
Medio 3.200 × 1.800
Pequeño 2.128 × 1.192
D Grabación de vídeos
Los vídeos se graban en el espacio de color sRGB. Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas consulte Reducción de parpadeo, 0 290). También podrían aparecer parpadeos al usar el diafragma motorizado. También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) así como colores no esperados si acerca el zoom en la vista visualizada a través del objetivo (0 46) en el modo de vídeo.
No puede utilizarse la iluminación del flash.
La grabación finaliza automáticamente si extrae el objetivo o si el selector live view es girado hacia un nuevo ajuste.
72
Page 99
A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 303), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 333, 334) podrán utilizarse para iniciar live view y para finalizar la grabación de vídeo.
73
Page 100

Vídeos time-lapse

La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Elegir zona de imagen, Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú disparo vídeo (0 288).
A Antes de disparar
Antes de filmar un vídeo time-lapse, realice una toma de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla (los vídeos time-lapse se filman usando el recorte de vídeo; use live view de modo que pueda comprobar la composición). Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos distinto de automático (0 159).
Se recomienda el uso de un trípode. Monte la cámara sobre un trípode antes de comenzar los disparos. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos, utilice un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales o una batería completamente cargada. Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 119).
1 Seleccione Vídeo time-lapse.
Marque Vídeo time-lapse en el menú disparo vídeo y pulse 2 para visualizar los ajustes de vídeo time-lapse.
74
Loading...