Los temas de este manual están dispuestos por orden, desde lo más sencillo
hasta lo más avanzado.
En estos capítulos se trata todo lo que
debe saber para hacer fotografías de
una manera sencilla
Introducción (página 1–13)
Conozca los nombres de las partes de la cámara y prepárela para su uso.
Tutoría: Fotografía y reproducción (página 14–24)
El funcionamiento básico de la toma de fotografías y su reproducción.
Referencia: La fotografía con todo detalle (página 30–50)
Juegue con la exposición y explore las posibilidades creativas de algunos de los ajustes más avanzados de la cámara.
Referencia: La reproducción con todo detalle (página 51–67)
Conozca más cosas sobre la reproducción de fotografías
en la cámara, su transferencia a un ordenador y la impresión de las mismas.
Confi guración: Confi guración básica de la cámara (página 68–75)
Confi guración básica de la cámara, incluyendo el formateo de las tarjetas de
memoria y el ajuste del reloj de la cámara.
Confi guración: Disparar, reproducir y ajustes personales
(página 76–100)
Lea este capítulo para obtener más información sobre
los ajustes personales y las opciones de disparo y reproducción.
Lea estos capítulos para obtener una
descripción completa de todos los as-
pectos del funcionamiento de la cámara
Observaciones técnicas (página 101–103)
Lea este capítulo para obtener información sobre las especifi caciones, los accesorios y la solución de problemas de la cámara.
Introducción
Tutoría
Referencia
Confi guración
Observaciones técnicas
Fotografía y reproducción
La fotografía con todo detalle
La reproducción con
todo detalle
Confi guración básica de la cámara:
El menú Confi guración
Opciones de disparo:
El menú de Fotográfi co
Opciones de reproducción:
El menú Reproducción
Ajustes personalizados:
El menú de Ajustes personalizados
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o causar daños a otras personas o a
usted mis mo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad
antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todos los que
utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones se ña la das en esta sección se indicarán con el siguiente símbolo:
Este símbolo indica una precaución: información que debería leer antes de
utilizar el producto Nikon para evitar posibles daños.
PRECAUCIONES
No mire directamente el sol a tra vés del
visor
Si se mira a través del visor el sol u
otra fuente de luz potente, podrían
pro du cir se problemas de visión permanentes.
Apague inmediatamente el equi po en
caso de funcionamiento de fec tuo so
Si observa que sale humo o que el equi po o el adaptador de CA (dis po ni ble por
se pa ra do) desprenden un olor extraño,
des co nec te el adaptador de CA y retire
la ba te ría inmediatamente con mucho
cui da do para evitar quemarse. Si sigue
uti li zan do el equipo, corre el ries go de
sufrir da ños. Una vez retirada la batería,
lleve el equipo a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para que
rea li cen una inspección.
No utilice el equipo si hay gas in fl a -
ma ble
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría pro du cir se
una explosión o prenderse fuego.
No coloque nunca la correa de la cáma-
ra alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor
del cuello de un niño podría provocar
estrangulación.
ii
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría causar daños. En
caso de funcionamiento defectuoso, sólo
un técnico cualifi cado debe re pa rar el
producto. Si a causa de un golpe u otro
tipo de accidente, el equipo se rom pe
y queda abierto, retire la batería y/o el
adaptador de CA, y a continuación lle ve
el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su re vi sión.
Tome precauciones a la hora de ma ni -
pu lar las baterías
Las baterías podrían tener fugas o ex plo tar si se manipulan inadecuadamente.
Respete las si guien tes medidas de se gu ri dad cuando ma ni pu le las baterías que
se utilizan con este producto:
• Asegúrese de que la cámara está apa ga da antes de colocar la batería. Si uti li za
un adaptador de CA, asegúrese de que
éste no está enchufado.
• Utilice únicamente las baterías apro ba das para el uso con esta cámara. No
mezcle pilas nuevas y viejas o de distintos
tipos.
• Cuando inserte la batería, no in ten te meterla al revés o en posición in ver ti da.
• No cortocircuite ni desmonte la ba te ría.
• No exponga la batería a las llamas o al
calor excesivo.
• No la sumerja ni la exponga al agua.
• Coloque la tapa del terminal cuando
transporte la batería. No la transporte
o guarde con objetos de metal como
collares u horquillas para el cabello.
• Las baterías pueden tener fugas cuan do están totalmente descargadas. Para
evi tar que el producto sufra daños, ase gú re se de que retira la batería cuando
está descargada.
• Cuando no se utiliza la batería, co lo que
la tapa del terminal y guárdela en un
lugar fresco.
• Inmediatamente después de usarla, o
cuando el producto funciona con la
ba te ría durante un largo periodo de
tiem po, ésta puede calentarse. Antes
de re ti rar la batería, apague la cámara
y deje que la batería se enfríe.
• Deje de utilizar la batería si nota
cual quier cambio en la misma, como
de co lo ra ción o deformación.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los en chu fes de
entrada o de salida, utilice úni ca men te
los cables suministrados o vendidos por
Nikon para tal propósito, para cum plir
así las regulaciones del producto.
Mantener fuera del alcance de los ni-
ños
Se debe tener especial cuidado para evi tar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el soft ware
y los manuales no deben utilizarse en
equi pos reproductores de CD de audio. La uti li za ción de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
pro vo car pérdida de audición o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
• No utilice el fl ash con la ventana tocando
a una persona o un objeto. De no ser
así, se podría provocar una quemadura
o un incendio.
• La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede causar problemas de
visión temporales. Se debe poner es pe cial cuidado a la hora de fotografi ar
a los niños, y evitar que el fl ash esté a
menos de un metro del sujeto.
Cuando utilice el visor
Cuando utilice el control de ajuste dióptrico mientras mira por el visor, ten ga
cuidado de no meterse el dedo en el
ojo accidentalmente.
Evitar el contacto con el cristal lí qui do
Si la pantalla se rompe, tome pre cau cio nes para no hacerse daño con los cris ta les rotos y evitar que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la
piel o se meta en los ojos o la boca.
iii
Avisos
•
No está permitido reproducir, trans mi tir,
trans cri bir, guardar en un sistema de re cu pe ra ción o traducir a cualquier idio ma
de cual quier forma y por cualquier me dio nin gu na parte de los manuales su mi nis tra dos con este pro duc to sin la previa
au to ri za ción por es cri to de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cam biar
las especifi caciones del hardware o el
software descrito en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE UU
Declaración de interferencias con ra dio fre cuen cias de la Federal Communications Co mi sión (FCC)
Este equipo ha sido probado y es con for me con los límites establecidos para los
apa ra tos digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han diseñado para proporcionar
una pro tec ción razonable contra interferencias pe li gro sas en instalaciones residenciales. Este equi po genera, utiliza y puede
emitir ra dio fre cuen cias y, si no se instala y
utiliza como señalan las ins truc cio nes, puede cau sar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
ga ran ti zar que no producirá interferencias
en una ins ta la ción de ter mi na da. Si este
apa ra to cau sa interferencias en la recepción de la te le vi sión o la radio, que pueden
com pro bar se encendiendo y apagando el
equipo, in ten te corregir las interferencias
to man do una o varias de las siguientes
medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
an te na de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
profesional de televisión / radio.
iv
• Nikon no se hará responsable de los
da ños derivados del uso de este pro duc to.
• Si bien se ha hecho todo lo posible para
asegurar que la información recogida
en estos manuales es precisa y completa, les rogamos comuniquen cualquier
error u omisión al representante de
Nikon de su zona (las direcciones se
suministran por separado).
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario
que cualquier cambio o modifi cación
que se realice en aparato, que no esté
apro ba do expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar el derecho del
usuario de utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de
interfaz vendidos o suministrados por
Nikon. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Te l.: 631-547-4200
D50
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
so bre equipos que provocan interferen-
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B res pec te toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
cias.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que ha sido copiado o re pro du ci do digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro apa ra to es
sus cep ti ble de ser san cio na ble por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir
bi lle tes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos de autoridades locales,
aunque las reproducciones lleven impresa la men ción “es copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
pre via del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
pos ta les no utilizados emitidos por el
go bier no.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos certifi cados es ti pu la dos por la ley.
• Prohibiciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
El gobierno establece ciertas li mi ta cio nes so bre la copia o reproducción de
tí tu los emi ti dos por empresas privadas
(ac cio nes, le tras de cam bio, cheques,
cer ti fi ca dos de regalo, etc.), bo nos de
trans por te o bi lle tes, ex cep to cuan do se
debe suministrar un mí ni mo de copias
ne ce sa rias para el uso pro fe sio nal de una
em pre sa.
Además, no se deben copiar ni re pro du cir los pasaportes emitidos por el go bier no, las li cen cias emitidas por or ga nis mos pú bli cos o gru pos privados, los
carnés de iden ti dad ni los tickets, tales
como bo nos o cheques res tau ran te.
• Cumplimiento del copyright
Los derechos de copia o re pro duc ción
de los derechos de autor de tra ba jos
creativos como libros, música, pin tu ras,
grabados, mapas, dibujos, películas, y
fotografías son re gu la das por leyes de
derechos de copia nacionales e in ter na cio na les. No use este producto para el
propósito de hacer co pias ilegales o para
in frin gir leyes de derechos de copia.
Información de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows
son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card
Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca
comercial. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación
proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
v
Contenido
Seguridad ...................................................................................................... ii
Avisos............................................................................................................. iv
Se puede utilizar la reinicialización de dos botones (página 50) y el ajuste personal R
(Restau. menú; página 87) para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica.
vii
Partículas extrañas en el Filtro Low-Pass
Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar que entren partículas extrañas
en el fi ltro low-pass durante su producción y transporte. La D50, sin embargo, ha
sido diseñada para utilizar objetivos intercambiables y pueden entrar partículas extrañas en la cámara al extraer o cambiar los objetivos. Una vez dentro de la cámara,
estas partículas extrañas pueden adherirse al fi ltro low-pass y aparecer en fotografías
tomadas en determinadas condiciones. Para evitar que entren partículas extrañas
en la cámara, no cambie de objetivo en lugares donde haya polvo. Para proteger la
cámara cuando no lleve acoplado ningún objetivo, vuelva a poner la tapa que viene
con la cámara, retirando previamente el polvo y las partículas extrañas que puedan
estar adheridas a la tapa.
En el caso de que alguna materia extraña entrara en contacto con el fi ltro Low-Pass,
límpielo tal como se indica en las páginas 116–117 del presente manual o llévelo a
un centro de servicio autorizado por Nikon para que lo limpien. Las fotografías afectadas por la presencia de materias extrañas en el fi ltro Low-Pass pueden retocarse
con Nikon Capture 4 versión 4.3 o posterior (disponible por separado) o utilizando
las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunos programas de edición de
imágenes.
Disparos de prueba
Antes de utilizar la cámara en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuan do va de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
co no ci mien tos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web
encontrará in for ma ción actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a
las pre gun tas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición
de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los
contactos:
http://nikonimaging.com/
Obtener otro manual
Si pierde este manual, puede solicitar otro de forma gratuita a cualquier representante au to ri za do Nikon.
viii
Introducción
Quisiéramos agradecerle que haya adquirido una cámara digital réfl ex de
objetivo único (SLR) Nikon D50 con objetivos intercambiables. Este manual
se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara
digital Nikon; léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la
cámara. La documentación de este producto también incluye los manuales
siguientes. Asegúrese de leer todas las instrucciones para poder sacarle
todo el partido a la cámara.
• Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de des-
embalaje y confi guración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las
primeras fotografías y su transferencia al ordenador.
•
Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de PictureProject contiene información sobre el uso del software
PictureProject que se proporciona con la cámara. Para obtener información
sobre cómo usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápido.
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica los ajustes que se
pueden realizar en los menús de la
cámara.
Objetivo
En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX 18–55 mm f/3,5–5,6G ED con fi nes
ilustrativos. Para obtener más información, consulte el manual que se proporciona con el objetivo.
Anillo del zoom:
16
Distancia focal
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil
al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la Guía de inicio rá-pido dispone de más información.
Este icono indica los parámetros que
se pueden ajustar con precisión en el
menú Ajustes personales.
Marca de montaje del obje-
7
tivo:
Contactos CPU: 105
Introducción
Anillo de distancia:
35Selector A-M: 15, 35
1
Conozca la cámara
Tómese unos momentos para familiarizarse con los controles y pantallas de
la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según va
leyendo el resto del manual.
Introducción—Conozca la cámara
Cuerpo de la cámara
Iluminador auxiliar de AF:
[Luz del disparador automático: 22]
[Luz de reducción de pupilas
rojas: 36]
“K” (aparece cuando en la memoria hay
espacio para más de 1.000 fotografías
Tarjetas d e memoria de gran capacidad
Cuando queda memoria sufi ciente en la tarjeta para
grabar mil fotografías o más con la confi guración
actual, el número de exposiciones restantes se indica
mediante millares, redondeándolas a la centena más
cercana (p.ej., si hay espacio para, aproximadamente,
1.260 exposiciones, el contador mostrará 1.2K).
Vista cuando la cámara está apagada
Si la cámara está apagada y tiene introducidas una batería y una tarjeta de memoria, se mostrará el número
de exposiciones restantes en el panel de control.
Introducción—Conozca la cámara
15
16
17
..5
5
El dial de modo
Modos Apuntar y disparar (Vari-Programs Digitales)
La D50 ofrece once modos de disparo:
Introducción—Conozca la cámara
Modos avanzados (Modos de exposición)
Seleccione estos modos para tener control completo sobre los ajustes de la cámara, incluidos la velocidad de obturación y la abertura.
P: Multiprograma automático ( 42)
A: Automático con prioridad a la
abertura ( 44)
Modos Apuntar y disparar (Vari-Programs Digitales)
S: Automático con prioridad a la
obturación ( 43)
M: Manual ( 45)
Si se selecciona un Vari-Program Digital, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada, haciendo
que la fotografía creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo.
: Automático ( 14)
: Paisaje ( 20)
: Deportes ( 20)
: Retrato nocturno ( 20)
: Retrato ( 19)
: Retrato a niños ( 20)
: Primers planos ( 20)
6
Primeros pasos
Montar el objetivo
Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara cuando se retira
el objetivo.
Apague la cámara y retire la tapa del cuerpo.
1
Retire la tapa trasera del objetivo.
Con la marca de montaje del objetivo alinea-
2
da con la del cuerpo de la cámara, coloque
el objetivo en la montura de bayoneta de la
cámara. Teniendo cuidado de no presionar el
botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que quede fi jo en su posición.
Desmontar los objetivos
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando
retire o cambie el objetivo. Para retirar el objetivo, mantenga presionado el botón de liberación del objetivo al
mismo tiempo que lo gira en el sentido de las agujas
del reloj.
Introducción—Primeros pasos
Anillo de abertura
Si el objetivo cuenta con anillo de abertura, bloquee el anillo en la abertura mínima
(número f/ más alto). Consulte los detalles en el manual del objetivo.
Cómo colocar la correa de la cá mara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
7
Carga e introducción de la batería
Utilice la batería EN-EL3 y el cargador rápido MH-18a que se suministran.
Cargue la batería
Introducción—Primeros pasos
1
1.1 Conecte el cable de corriente al cargador
y enchúfelo.
1.2 Coloque la batería en el cargador. La luz
CHARGE (Carga) parpadeará mientras se
carga la batería. Se necesitan alrededor
de dos horas para que se cargue completamente una batería descargada.
1.3 La carga fi naliza cuando la luz CHAR-
GE (Carga) deja de parpadear. Retire
la batería del cargador y desenchúfelo.
La batería y el cargador
Lea y cumpla las advertencias y precauciones de las páginas ii-iii y 118–119 de
este manual, así como las advertencias e instrucciones proporcionadas por el
fabricante de la batería.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C.
Durante la carga, la temperatura debería estar alrededor de 5–35 °C. Tenga en cuenta
que la batería puede calentarse durante su uso, espere a que se enfríe para poder
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar
su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
El cable de corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-18a y para el uso
doméstico. Quizás necesite comprar otro cable para utilizarlo en el extranjero. Consulte esta cuestión con un distribuidor o con el servicio técnico autorizado de Nikon.
8
Introduzca la batería
2
2.1 Después de comprobar que la cámara
está apagada, abra la tapa del compartimento de la batería.
2.2 Introduzca una batería completamente
cargada, tal como se muestra a la derecha. Cierre la tapa del compartimento de
la batería.
Introducción—Primeros pasos
Retirar la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando no se utilice la batería.
9
Confi guración básica
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá en la pantalla el
cuadro diálogo de selección del idioma que se muestra en el Paso 1. Siga
los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar la
Introducción—Primeros pasos
fecha y la hora.
1
Cuadro de diálogo de selección de
idioma visualizado.
3
Visualice el menú FECHA.
5
Seleccionar un idioma en el menú Confi guración ( 68)
Cuando se selecciona Idioma en el menú Confi guración, se muestra el menú del
Paso 1. Resalte una opción con el multiselector y pulse el botón para volver al
menú Confi guración.
Cambiar la fecha y la hora ( 68)
Cuando se selecciona Fecha en el menú Confi guración, aparece el menú del Paso 3.
Ajuste la fecha y la hora tal como se describe en el Paso 4 y pulse el botón para
volver al menú Confi guración.
10
2
Seleccione el idioma.
4
Pulse el multiselector a la izquierda
o a la derecha para seleccionar el
elemento y hacia arriba o hacia
abajo para cambiarlo.
Salga del menú FECHA. Se apaga la
pantalla.
Insertar las tarjetas de memoria
La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital
(SD).
Inserción de la tarjeta de memoria
1
1.1Apague la cámara antes de insertar o
retirar las tarjetas de memoria y abra la
tapa de la ranura de la tarjeta.
1.2 Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra a la derecha hasta que quede
fi ja en su lugar. La luz de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante un
segundo. Cierre la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
1.3 Encienda la cámara. Si el panel de control
muestra el número de exposiciones restantes, la tarjeta está lista para utilizarse.
Si aparece en la pantalla el mensaje de
la derecha, se deberá formatear la tarjeta
de memoria antes de poder utilizarla en
la cámara. Siga con el Paso 2.
Parte frontal
Introducción—Primeros pasos
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar la pérdida accidental
de datos. Cuando el dispositivo está en la posición
de bloqueo, la cámara mostrará un mensaje advirtiendo de que no se podrá grabar ni borrar fotos y
que no se podrá formatear la tarjeta de memoria.
Dispositi-
vo de pro-
tección
contra
escritura
11
Formateo de la tarjeta de memoria
2
El formateo de las tarjetas de memoria borra permanentemente cualquier fotografía o dato que pudiera contener. Asegúrese de que todos
Introducción—Primeros pasos
los datos que desee conservar se han copiado en otro dispositivo de
almacenamiento antes de formatear la tarjeta.
.1
2
.2
2
Resalte Sí.
La pantalla se apaga cuando fi naliza el formateo.
.3
Empieza el formateo. No apague
la cámara ni retire la batería ni
la tarjeta de memoria hasta que
haya fi nalizado el formateo.
2
Formatear las tarjetas de memoria
Utilice la opción Formatear de la cámara para formatear las tarjetas de memoria. El
rendimiento podría ser menor si se formatean las tarjetas en un ordenador.
Retirar las tarjetas de memoria
1 Confi rme que la luz de acceso está apagada.
2 Apague la cámara y abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
3 Presione la tarjeta para retirarla (햲). La tarjeta ya se
puede sacar con la mano (햳).
12
Ajustar el enfoque del visor
Las fotografías se encuadran en el visor. Antes de disparar, asegúrese de
que la pantalla del visor está enfocada.
Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara.
1
Suba y baje el control del ajuste dióptrico
2
hasta que las marcas de enfoque aparezcan
completamente nítidas. Cuando realice el
ajuste dióptrico teniendo el ojo en el visor,
tenga cuidado de no meterse los dedos o las
uñas en el ojo.
Marcas de
enfoque
La goma del ocular se puede retirar mientras
se ajusta el enfoque del visor.
Introducción—Primeros pasos
13
Tutoría:
fotografía y reproducción
Toma de fotografías en modo
Fotografía “Apuntar y disparar”
Esta sección describe cómo se toman las fotografías en el modo (automático), un modo “apuntar y disparar” automático en el que la cámara
Tutoría—Toma de fotografías en modo
controla la mayoría de los ajustes según las condiciones de disparo.
Encienda la cámara
1
1.1
Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara. Se encenderá el panel de control y se
iluminará la pantalla del visor. La pantalla
permanece apagada durante el disparo.
1.2 Compruebe el nivel de la batería en el
visor o en el panel de control.
Panel de
controlVisorDescripción
(parpadea) (parpadea)
La batería está totalmente
—
cargada.
La batería está parcialmente
—
descargada.
Batería agotándose. Prepare
una batería de repuesto completamente cargada.
El disparador está inhabilitado. Cambie la batería.
14
1.3 El contador de exposiciones muestra en
el panel de control y en el visor el número
de fotografías que pueden almacenarse
en la tarjeta de memoria. Compruebe el
número de exposiciones restantes.
Si no hay memoria sufi ciente para almacenar
más fotografías con la confi guración actual, la
pantalla parpadeará tal como se muestra a la
derecha. No se podrán tomar más fotografías
hasta que se haya sustituido la tarjeta de memoria o se hayan borrado algunas fotografías.
Seleccione el modo y ajuste la confi guración de la cámara
2
2.1 Gire el dial de modo hasta .
2.2 Gire el selector del modo de enfoque
hasta AF (autofoco).
2.3 Coloque el selector A-M del objetivo en
A (autofoco). Consulte los detalles en el
manual del objetivo.
Tutoría—Toma de fotografías en modo
Ilustraciones
En las ilustraciones de este manual, los indicadores del panel de control y del visor
que son importantes para la explicación del texto que los acompañan se muestran
de color negro. Los indicadores que no se mencionan en el texto se muestran de
color gris.
15
Encuadre una fotografía
3
3.1 Sujete la cámara tal como se muestra.
Sujeción de la cámara
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara
Tutoría—Toma de fotografías en modo
o el objetivo con la izquierda. Mantenga
los codos ligeramente pegados al cuerpo
para tener un apoyo.
3.2 Encuadre la fotografía en el visor con el
sujeto principal situado en cualquiera de
las cinco zonas de enfoque.
Zona de
enfoque
16
Uso del zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar
el sujeto de modo que ocupe una zona
mayor del encuadre, o para aumentar la
zona visible de la fotografía fi nal.
Aumentar
el zoom
Disminuir
el zoom
Enfoque y dispare
4
4.1
Pulse el disparador hasta la mitad. La
cámara seleccionará automáticamente la
zona de enfoque que contenga el sujeto
más cercano y enfocará el sujeto. Cuando
fi nalice la operación de enfoque, la zona
de enfoque seleccionada se iluminará, sonará un pitido y aparecerá el indicador de
enfoque (●) en el visor. El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Si el sujeto está oscuro, el iluminador auxiliar de AF se encenderá para
ayudar en la operación de enfoque y es posible que se abra el fl ash.
4.2 Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo para accionar el obturador y grabar
la fotografía. La fotografía aparecerá en
la pantalla y se iluminará la luz de acceso
que está junto a la tapa de la ranura de
la tarjeta. No extraiga la tarjeta de me-
moria, ni apague la cámara ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que la luz se haya apagado y
haya fi nalizado la grabación.
Tutoría—Toma de fotografías en modo
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando el
botón se pulsa hasta la mitad; el enfoque se bloquea hasta que se suelta el botón.
Para hacer la fotografía, pulse el disparador a fondo.
Enfoque
bloqueados
Tome la
fotografía
17
El fl ash incorporado
Si hace falta más iluminación para conseguir la exposición correcta en el modo , el fl ash incorporado se
abrirá automáticamente al pulsar el disparador hasta
la mitad. Es posible que los sujetos que se encuentren
fuera del alcance del fl ash (0,6-7,5 m) no queden bien
iluminados. Retire el parasol cuando utilice el fl ash.
Una vez ha emergido el fl ash, sólo se disparará cuan-
Tutoría—Toma de fotografías en modo
do se requiera iluminación adicional. Si se requiere el
fl ash, las fotografías sólo pueden tomarse cuando se
muestre el indicador
espere hasta que se muestre el indicador de fl ash
listo.
Para ahorrar energía de la batería cuando no se utilice el
fl ash, colóquelo en la posición de cerrado empujándolo
suavemente hacia abajo hasta que quede fi jo en su lugar.
Si lo desea, el fl ash se puede apagar para que no dispare aunque las condiciones
de luz sean pobres. Pulse el botón y gire el dial de control hasta que aparezca
en el panel de control. Para volver a activar el fl ash, pulse el botón y gire el
dial de control hasta que aparezca en el panel de control.
(fl ash listo). Antes de disparar,
Automático con
reducción de
ojos rojos (véase
“Referencia”)
El fl ash se dispara
cuando la iluminación es escasa
Flash apagado
18
Vari-Programs Digitales
Fotografía creativa
Además de , la D50 ofrece una gama de seis modos Vari-Program Digitales. Si se selecciona un programa, se optimizan automáticamente los
ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada, haciendo que la fotografía
creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo.
ModoDescripción
RetratoPara retratos.
PaisajePara paisajes.
Retrato a niños Para fotografi ar niños.
DeportesPara sujetos en movimiento.
Primeres planos Para primeros planos de objetos pequeños.
Retrato nocturno
Para sacar fotografías en los modos Vari-Program Digitales:
Gire el dial de modo para seleccionar el modo
1
Vari-Program Digital.
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare tal como se describe para
2
el modo .
Retrato: realizar retratos
Utilícelo para los retratos. La cámara selecciona
la zona de enfoque que contiene el sujeto más
cercano a la cámara, este sujeto se resalta claramente mientras se difuminan los detalles del
fondo, dando a la composición una sensación de
profundidad. Los colores se procesan para que
los tonos de la piel aparezcan suaves y de aspecto natural.
• El grado de difuminado del fondo depende de la cantidad de luz disponible. Para obtener los mejores resultados, aumente la distancia entre el
sujeto y el fondo o utilice un teleobjetivo.
Para retratos que se toman con un fondo nocturno.
Tutoría—Vari-Programs Digitales
El fl ash incorporado
Si hace falta más luz para obtener una exposición correcta en los modos , ,
y , el fl ash incorporado se abrirá automáticamente cuando se pulse el dispa-
rador hasta la mitad. Véase “Toma de fotografías en modo ”.
19
Paisaje: capturar la majestuosidad de la naturaleza
Utilícelo para las tomas de paisajes vívidos, que
resalten los contornos, los colores y los contrastes
de cielos y de bosques.
• La cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque en la que se encuentra el sujeto más
cercano a la cámara.
• El fl ash incorporado y el iluminador auxiliar de AF se apagan automáticamente.
Tutoría—Vari-Programs Digitales
Retrato a niños: fotos a niños en colores vivos
Utilícelo para fotografi ar niños. Los detalles de la ropa
y el fondo aparecen llenos de vida al mismo tiempo
que la piel tiene unos tonos suaves y naturales.
• La cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque en la que se encuentra el sujeto más
cercano a la cámara.
Deportes: cuerpos en movimiento
Las velocidades de obturación altas congelan el
movimiento en las fotos de deportes dinámicos en
las que el sujeto principal destaca con claridad.
• La cámara enfoca continuamente el sujeto que
se encuentra en el centro de la zona de enfoque
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad. No se oye el pitido cuando enfoca la cámara.
• El fl ash incorporado y el iluminador auxiliar de AF se apagan automáticamente.
Primer plano fotografi ar objetos pequeños
Utilícelo para los primeros planos de fl ores, insectos y demás objetos pequeños.
• La cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque
central.
•
Se recomienda el uso del trípode para evitar que las fotos salgan borrosas a velocidades de obturación bajas.
Retrato nocturno: realizar retratos de noche
Proporciona un equilibrio natural entre el sujeto
principal y el fondo en los retratos que se sacan
con poca luz.
• La cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque en la que se encuentra el sujeto más
cercano a la cámara.
• Se recomienda el uso del trípode para evitar que las
fotos salgan borrosas a velocidades de obturación bajas.
20
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.