Nikon D5 User manual

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario (con garantía)
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página x).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
Las guías de menú y red
Podrá descargar en formato PDF una Guía de red y una Guía de menú desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación y visualizarlas usando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. La Guía de red describe cómo conectar la cámara a la red, la Guía de menú describe las opciones disponibles en los menús de la cámara. 1 Desde su ordenador, inicie un navegador web y abra el sitio de descargas de
los manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Navegue a la página del producto deseado y descargue el manual.
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual del producto requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de Internet o teléfono.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 x–xiii).
D5-a (XQD Card Type) D5-b (CF Card Type)
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del
D
uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Esta cámara está disponible en los modelos compatibles con XQD y CompactFlash. Las instrucciones de este manual asumen el uso de una tarjeta de memoria XQD, sin embargo, las operaciones de ambos modelos son idénticas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
i
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
• Cámara digital D5 (0 1)
• Batería recargable de ion de litio EN-EL18c con tapa de terminales (0 19, 22)
• Cargador de la batería MH-26a con cable de corriente y 2 protectores de contactos (la forma del cable de corriente depende del país de venta; 0 19, 380)
• Clip para cable USB (0 278)
• Clip para cable HDMI (0 286)
•Cable USB UC-E22 (0 278, 283)
Manual del usuario (esta guía)
•Correa AN-DC15 (0 19)
• Garantía (impresa en la
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pudiese causar.
A Software ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes a un ordenador para su posterior visualización. ViewNX-i se encuentra disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Use Capture NX-D para ajustar con precisión las imágenes copiadas en un ordenador y para convertir las imágenes NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También puede visitar el sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
• Tapa del cuerpo BF-1B (0 25, 339)
• Tapa de la zapata de accesorios BS-3 (0 14)
contraportada de este manual)
ii

La tabla de contenido

Por su seguridad............................................................................................x
Avisos .............................................................................................................xiv
Introducción 1
Conozca la cámara........................................................................................1
Cuerpo de la cámara ............................................................................... 1
El panel de control superior ................................................................. 6
El panel de control posterior................................................................ 8
La pantalla del visor ..............................................................................10
Uso de la pantalla táctil........................................................................12
La tapa de la zapata de accesorios ..................................................14
Tutoría 15
Menús de la cámara ..................................................................................15
Uso de los menús de la cámara.........................................................16
Primeros pasos............................................................................................ 19
Instalación de la correa de la cámara..............................................19
Carga de la batería.................................................................................19
Introduzca la batería .............................................................................22
Instale un objetivo .................................................................................25
Configuración básica ............................................................................27
Introduzca una tarjeta de memoria.................................................30
Formatee la tarjeta de memoria .......................................................33
Ajuste del enfoque del visor ..............................................................35
Fotografía y reproducción básicas ......................................................37
El nivel de la batería y el número de exposiciones
restantes...............................................................................................37
Preparación de la cámara.................................................................... 39
Enfoque y dispare .................................................................................. 40
Visualización de fotografías ............................................................... 42
Borrar fotografías no deseadas .........................................................43
iii
Fotografía live view 44
Autofoco ................................................................................................... 48
Enfoque manual ..................................................................................... 50
Uso del botón i......................................................................................51
Modo mudo ............................................................................................. 54
La pantalla live view..............................................................................56
La pantalla de información................................................................. 57
Vídeos 59
Grabación de vídeos .................................................................................59
Índices........................................................................................................63
Uso del botón i......................................................................................63
La pantalla live view..............................................................................65
Duración máxima...................................................................................67
La pantalla de información................................................................. 68
El recorte de vídeo.................................................................................69
Toma de fotos en el modo de vídeo ............................................... 71
Vídeos time-lapse.......................................................................................74
Visualización de vídeos............................................................................80
Editar vídeo...................................................................................................82
Recorte de vídeos ..................................................................................82
Guardar fotogramas seleccionados ................................................85
Opciones de grabación de imágenes 87
Zona de imagen..........................................................................................87
Calidad de imagen.....................................................................................92
Tamaño de imagen....................................................................................95
Uso de 2 tarjetas de memoria................................................................97
iv
Enfoque 98
Autofoco ....................................................................................................... 98
Modo autofoco .................................................................................... 101
Modo de zona AF ................................................................................ 104
Selección del punto de enfoque ................................................... 108
Bloqueo de enfoque .......................................................................... 111
Enfoque manual.......................................................................................114
Modo de disparo 116
Selección de un modo de disparo.....................................................116
Selección del modo de disparo rápido ....................................... 119
Modo disparador automático .............................................................120
Modo espejo arriba .................................................................................122
Sensibilidad ISO 124
Ajuste manual ...........................................................................................124
Control auto. sensibil. ISO.....................................................................126
Exposición 129
Medición .....................................................................................................129
Modo de exposición ...............................................................................131
P: Automático programado ............................................................. 133
S: Automático con prioridad a la obturación ............................ 134
A: Automático con prioridad al diafragma ................................. 135
M: Manual ............................................................................................... 136
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M).......................138
Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación ..........140
Bloqueo de exposición automática (AE) .........................................141
Compensación exposición...................................................................143
Horquillado ................................................................................................146
v
Balance de blancos 159
Opciones del balance de blancos......................................................159
Ajuste de precisión del balance de blancos .................................. 162
Selección de una temperatura de color.......................................... 165
Preajuste manual..................................................................................... 168
Fotografía con visor ........................................................................... 169
Live view (balance de blancos puntual) ..................................... 173
Gestión de preajustes........................................................................ 176
Mejora de la imagen 179
Picture Controls ....................................................................................... 179
Selección de un Picture Control .................................................... 179
Modificación de los Picture Control ............................................. 181
Creación de Picture Control personalizados............................. 184
Preservación de los detalles en altas luces y sombras............... 187
D-Lighting activo ................................................................................ 187
Alto rango dinámico (HDR) ............................................................. 189
Fotografía con flash 194
Uso de un flash......................................................................................... 194
Fotografía con flash en la cámara ..................................................... 197
Modos de flash......................................................................................... 198
Compensación de flash......................................................................... 200
Bloqueo FV................................................................................................. 202
Fotografía con flash remoto................................................................ 204
Configuración....................................................................................... 205
Tomar fotos........................................................................................... 209
Visualización de la información del flash........................................ 216
vi
Otras opciones de disparo 220
El botón R .................................................................................................220
El botón i ...................................................................................................223
Reinicialización de dos botones: Restauración de los
ajustes predeterminados..................................................................224
Reducción de parpadeo ........................................................................227
Exposición múltiple.................................................................................229
Fotografía con disparo a intervalos...................................................236
Objetivos sin CPU.....................................................................................243
Datos de ubicación..................................................................................246
Más acerca de la reproducción 248
Visualización de imágenes ...................................................................248
Reproducción a pantalla completa .............................................. 248
Reproducción de miniaturas........................................................... 248
Controles de reproducción ............................................................. 249
Uso de la pantalla táctil..................................................................... 251
El botón i............................................................................................... 253
Información de la foto............................................................................254
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción.........................263
Protección de fotografías contra el borrado..................................265
Valoración de imágenes........................................................................267
Borrar fotografías.....................................................................................268
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas .............. 268
El menú reproducción....................................................................... 270
Anotaciones de voz 272
Grabación de anotaciones de voz .....................................................272
Durante la reproducción .................................................................. 272
Durante los disparos .......................................................................... 273
Reproducción de anotaciones de voz..............................................276
vii
Conexiones 277
Instalación de ViewNX-i.................................................................... 277
Copiar imágenes al ordenador ...................................................... 278
Redes Ethernet e inalámbricas....................................................... 281
Impresión de fotografías ...................................................................... 283
Conexión de la impresora................................................................ 283
Impresión de imágenes de una en una ...................................... 284
Impresión de varias fotografías ..................................................... 285
Visualización de fotografías en un televisor.................................. 286
Opciones HDMI.................................................................................... 287
Lista de menús 289
D El menú reproducción: Gestión de imágenes ........................ 289
C El menú disparo foto: Opciones de disparo............................ 291
1 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los
vídeos...................................................................................................... 296
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la
configuración de la cámara............................................................. 299
B El menú configuración: Configuración de la cámara ............. 310
N El menú retoque: Creación de copias retocadas.................... 314
O Mi menú/m Ajustes recientes........................................................ 316
Opciones del menú retoque ...............................................................317
Procesamiento NEF (RAW)............................................................... 317
Recorte.................................................................................................... 319
Superposición de imagen................................................................ 320
viii
Observaciones técnicas 323
Objetivos compatibles...........................................................................323
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS).....................330
Otros accesorios.......................................................................................336
Instalación de un conector a la red eléctrica y un
adaptador de CA............................................................................. 342
Cuidados de la cámara...........................................................................344
Almacenamiento................................................................................. 344
Limpieza ................................................................................................. 344
El filtro de paso bajo........................................................................... 345
“Limpiar ahora” ............................................................................... 345
“Limpiar al encender/apagar”.................................................... 346
Limpieza manual ............................................................................ 347
Sustitución de la pila del reloj ........................................................ 351
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones.................353
Programa de exposición........................................................................357
Solución de problemas..........................................................................358
Batería/Pantalla.................................................................................... 358
Disparo.................................................................................................... 358
Reproducción ....................................................................................... 362
Varios....................................................................................................... 363
Mensajes de error ....................................................................................364
Especificaciones .......................................................................................370
Calibración de baterías ..................................................................... 380
Tarjetas de memoria aprobadas.........................................................383
Capacidad de la tarjeta de memoria.................................................385
Duración de la batería............................................................................388
Índice............................................................................................................390
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon................................................................................400
ix

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas
A
las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
A Mantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
A No mire directamente al sol a través del
visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
A Uso del control de ajuste dióptrico del visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
x
A Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
A No desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A No utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
A Manténgase fuera del alcance de los niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
A No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
A No permanezca en contacto con la cámara,
la batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
A No deje el producto en lugares expuestos a
temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la luz del sol directa
Si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar daños o un incendio.
A Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías
Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
•Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
• Al sustituir la pila del reloj, utilice únicamente pilas de litio CR1616. El uso de otro tipo de pilas podría causar una explosión. Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las instrucciones.
• No cortocircuite ni desensamble la batería.
• No exponga la batería ni la cámara en la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
• Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida.
• No exponga la batería al fuego o a calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Coloque la tapa de terminales cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
xi
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
• La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
• Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
A Tome las medidas de precaución adecuadas
al manipular el cargador
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos a causa de incendios o descargas eléctricas.
• Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
• No manipule el cable de corriente ni se acerque al cargador durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
• No dañe, modifique ni doble forzosamente el cable de corriente. No coloque el cable debajo de objetos pesados ni lo exponga al calor o al fuego. Si el aislamiento resulta deteriorado y los cables se ven expuestos, lleve el cable de corriente a un representante de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
• No manipule la clavija ni el cargador con las manos mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos a causa de incendios o descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
A Utilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
xii
A No apunte con un flash al conductor de un
vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
A Precauciones al utilizar el flash
• El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas visuales temporales. El flash no debe estar a menos de un metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
A Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
A No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados
Podrían caerse o golpear accidentalmente a otras personas, provocando lesiones.
A Siga las instrucciones del personal de la
línea aérea y del hospital
xiii

Avisos

• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
• Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO
Este símbolo en la batería indica que esta deberá ser desechada por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo o no, están diseñadas para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xiv
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Debe utilizar el cable de corriente auxiliar
Únicamente para los EE.UU.: CA de 125 V
Utilice un cable de corriente en conformidad con el voltaje en uso mediante conectores de CA nominal de 250 V 15 A (NEMA 6P-15) y un cable de tipo SVT como mínimo para el aislamiento y para cualquier conductor que supere el calibre CAE 18.
Cable de suministro de corriente
Utilice un cable de suministro de corriente UL, de 1,8 a 3 m (6 a 10 pies), SPT-2, CAE nº. 18 clasificado para 125 V 7 A, con un conector no polarizado NEMA 1-15P clasificado para 125 V 15 A.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
xv
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o venderla a otra persona, también deberá usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú configuración de la cámara para borrar cualquier información personal sobre la red.
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
xvi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los derechos de autor. uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
El
xvii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xviii
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/.
xix
xx
X

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

Cuerpo de la cámara

1
2
3
4
5
6
1 Botón I .......................................131
2 Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo..........................................116
3 Ojal para la correa de la cámara..... 19
4 Botón BKT
.................147, 151, 155, 193, 231, 307
5 Dial de modo de disparo................ 116
6 Botón Y ............................................130
7
Botón de grabación de vídeo
8 Interruptor principal......................9, 27
9 Disparador ....................................40, 41
... 61, 307
10 Botón E ............................................143
11 Botón S/Q ...................33, 124, 128
12 Panel de control superior ..................6
13 Marca del plano focal (E)............ 115
14 Control de ajuste dióptrico ..............35
15 Zapata de accesorios (para el flash
opcional)......................................14, 194
16 Tapa de la zapata de accesorios
...............................................14, 194, 355
X
7
8
9
10 11
3
12
13
14
15
16
1
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
2
3
X
24
1 Micrófono estéreo (para vídeos)
.................................................61, 63, 298
2 Palanca de acoplamiento del
exposímetro ......................................373
3 Espejo ........................................122, 347
4 Luz del disparador automático ....121
5 Tapa de terminales de sincronización
de flash ...............................................195
6 Tapa del terminal remoto de diez
contactos ..................................246, 339
7 Tapa del conector USB...........278, 283
8 Tapa del conector periférico .........337
9 Tapa del conector de audio.... 64, 341
10 Tapa del conector HDMI/Ethernet
.....................................................281, 286
11 Botón de liberación del objetivo.... 26
12 Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería.......... 22
4
5
6
16
17
18
7 8
9
10
11
12
1415
13
Tapa del compartimento de la batería.....22
14 Botón de modo de AF
........................................48, 50, 101, 105
15 Selector del modo de enfoque
.................................................48, 98, 114
16 Terminal de sincronización de flash
.............................................................. 195
17 Terminal remoto de diez contactos
..................................................... 246, 339
18 Conector periférico .........................337
19 Conector USB........................... 278, 283
20 Conector para el micrófono
externo.........................................64, 341
21 Conector de los auriculares....... 64, 66
22 Conector HDMI................................. 286
23 Conector Ethernet........................... 281
24 Tapa del cuerpo .........................25, 339
13
19
20 21
22
23
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
1
9
2
3
4
5
6
7
8
1 Botón Pv .................... 50, 132, 307, 309
2 Dial secundario.................................308
3 Botón Fn1 .................................307, 309
4 Botón Fn2 .................................307, 309
5 Dial secundario para el disparo
vertical .........................................39, 308
6 Disparador para el disparo
vertical ..................................................39
10
11
X
12
7 Botón Fn (vertical)......................39, 307
8 Bloqueo del disparador de disparo
vertical...................................................39
9 Marca de montaje del objetivo.......26
10 Montura del objetivo................26, 115
11 Contactos de CPU 12 Rosca para el trípode
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
3
El cuerpo de la cámara (continuación)
1
2
3
4 5 6
7 8
9
10
1211 15
18
19
17
16
13 14
X
1 Botón O/Q .........................33, 43, 268
2 Botón K .................................... 42, 248
3 Pantalla........... 12, 42, 44, 59, 248, 310
4 Botón G .................................15, 289
5 Botón L (Z/Q) ........... 16, 180, 265
6 Botón X .............................................263
7 Botón W/M ........... 199, 200, 248, 263
8 Botón J (aceptar) ...................16, 249
9 Indicador de red
10 Botón Fn3 ...............273, 276, 307, 309
4
11 Panel de control posterior..................8
12 Botón S ................ 116, 119, 224, 304
13 Botón T .................................93, 96
14 Botón U ..... 159, 163, 167, 169, 224
15 Botón R (info) ...................57, 68, 220
16 Visor ................................................10, 35
17 Bloqueo del selector de enfoque
.............................................................. 108
18 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ........................................31, 41
19 Botón i .......................51, 63, 223, 253
6
87
1
2
3
1 Adaptador del ocular ............... 36, 338
2 Palanca del disparador del ocular
..............................................................120
3 Pestillo del adaptador del ocular ...36
4 Botón a ......................44, 59, 173, 309
5 Selector live view .........................44, 59
6 Ocular del visor.......................... 36, 120
7 Selector secundario
..........................109, 111, 141, 307, 309
8 Botón AF-ON ...........102, 112, 300, 307
9 Dial de control principal.................308
10 Multiselector ........................16, 41, 250
9
10
11
12
13
14
15
16
54
11 Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria.........................................30, 32
12 Botón de liberación de la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria (bajo
la tapa)...................................................30
13 Botón C ...............................39, 102, 307
14 Multiselector (vertical) .............39, 307
15 Dial de control principal
(vertical) .......................................39, 308
Altavoz .........................................81, 276
16 Micrófono
(para anotaciones de voz)............. 272
X
5

El panel de control superior

1
2 3
4
5 6
7
8 9
10 11 12
13
1 Velocidad de obturación.......134, 136
X
Modo de zona AF....................104, 106
Valor de compensación de
exposición..........................................143
Valor de compensación de flash
..............................................................200
Número de tomas en una secuencia de horquillado de la exposición y del
flash.....................................................147
Número de tomas en una secuencia
de horq. balance blancos...............151
Número de intervalos para la fotografía con disparo a intervalos
..............................................................239
Distancia focal (objetivos sin CPU)
..............................................................245
2 Indicador del programa flexible
..............................................................133
3 Modo de exposición........................131
4 Indicador del modo de zona AF
.....................................................104, 106
5 Banco del menú disparo foto........291
6 Banco config. personalizada.........299
7 Modo autofoco.................................101
8 Indicador de parada del diafragma
..................................................... 135, 326
9 Diafragma (número f)............ 135, 136
Diafragma (número de paradas)
..................................................... 135, 326
Incremento del horquillado
..................................................... 148, 152
Número de tomas en una secuencia
de horq. D-Lighting activo ............ 155
Número de tomas en cada intervalo
.............................................................. 239
Diferencial de exposición HDR..... 193
Número de exposiciones
(exposición múltiple)...................... 231
Diafragma máximo
(objetivos sin CPU) .......................... 245
Indicador del modo PC................... 339
10 Icono de tarjeta de memoria
(Ranura 1) ......................................32, 33
11 Icono de tarjeta de memoria
(Ranura 2) ......................................32, 33
12 Indicador de la batería ......................37
13 Indicador del disparo a intervalos
.............................................................. 239
Indicador de activación de intervalos
.................................................................79
6
14
15
17 18
16
20
19
21
25
24
26 27
22 23
29
28
14 Indicador de horquillado de la
exposición y del flash......................147
Indicador de horq. balance blancos....151
Indicador de horq. de D-Lighting
activo...................................................155
15 Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación .........................................140
16 Indicador de sincronización de flash
..............................................................305
17 Modo de flash ...................................198
18 Medición ............................................130
19 Indicador de sensibilidad ISO .......124
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................128
20 Contador de fotogramas.................. 38
Sensibilidad ISO................................124
Sensibilidad ISO
(ganancia alta/baja) ........................125
Número de preajuste del balance de
blancos ...............................................170
Modo superposición .......................232
21 Indicador HDR...................................190
22
Indicador de exposición múltiple
23
Icono de bloqueo del diafragma
24
Indicador de la pila del reloj
25 Indicador de compensación de flash
..............................................................200
Nota
: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
.... 29, 351
26 Indicador de compensación de
exposición ......................................... 143
27 Indicador de exposición................. 137
Pantalla de compensación de
exposición ......................................... 143
Indicador de progreso del horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash..................................................147
Horq. balance blancos................. 151
Horq. D-Lighting activo............... 155
Indicador de conexión a PC ..........339
28 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).......................................38
29 Número de exposiciones restantes
........................................................38, 385
Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria intermedia
..................................................... 118, 385
Indicador de grabación del preajuste
de balance de blancos.................... 170
Cantidad de D-Lighting activo..... 156
...230 ...140
Modo HDR .........................................193
Modo exposición múltiple ............231
Número de objetivo manual......... 245
Indicador de grabación a intervalos
.................................................................79
Indicador de modo de captura..... 339
X
7

El panel de control posterior

1 2
3 4
5
8 9
6 7
1 Indicador “restante”........................385
2 Tamaño de imagen (NEF/RAW)...... 96
X
3 Modo de disparo ....................116, 119
4 Indicador de estado de anotación de
voz ..............................................274, 275
5 Modo de grabación de anotación de
voz .......................................................274
6 Modo de disparo ....................116, 119
Velocidad de disparo continuo
.....................................................116, 303
Recuento de tomas de disparador automático/retardo del disparador
automático ...............................121, 303
Número de exposiciones restantes
.................................................93, 96, 385
Duración de la anotación de voz
..............................................................274
Ajuste de precisión del balance de
blancos ...............................................163
Número de preajuste del balance de
blancos ...............................................170
Temperatura de color ............161, 167
Indicador del modo PC................... 339
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
7 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).......................................38
Indicador de temperatura de color
.............................................................. 167
Visualización de segundos
suplementaria ......................... 121, 274
8 Tamaño de imagen (imágenes JPEG
y TIFF) ....................................................96
9 Calidad de imagen .............................92
10 Balance de blancos .........................159
Indicador de ajuste de precisión del
balance de blancos .........................163
Indicador de protección de preajuste
de balance de blancos.................... 172
11 Función de la tarjeta de memoria en
la Ranura 2............................................97
Calidad de imagen .............................92
10 11
8
A Iluminadores de la pantalla LCD
Interruptor principal
Girar el interruptor principal hacia D activará la retroiluminación de los botones y de los paneles de control, facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroilumina ción permanecerá encendida durante unos segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo o hasta que abra el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia D.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento.
X
9

La pantalla del visor

1
X
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26
1 Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración
personalizada d8) ............................304
2 Círculo de referencia de 12 mm para
la medición ponderada central.... 129
3 Horquillados de zona de AF ............ 35
4 Puntos de enfoque.......... 40, 108, 300
Objetivos de medición puntual.... 129
Indicador del modo de zona AF... 105 Indicador de giro
1
234
5 Indicador de exposición................. 137
Pantalla de compensación de
exposición ......................................... 143
Indicador de progreso del horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash ................................................147
Indicador de inclinación
6 Indicador de compensación de
exposición ......................................... 143
7 Indicador de compensación de flash
.............................................................. 200
5
6 7 8
2
10
8 Indicador de horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash.................................................147
Horq. balance blancos................151
Horq. D-Lighting activo..............155
9 Indicador de enfoque ..............40, 115
10 Medición ............................................129
11 Bloqueo de exposición automática
(AE) ......................................................141
12 Modo de exposición........................131
13 Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación .........................................140
14 Velocidad de obturación....... 134, 136
Modo autofoco.......................... 98, 101
15
Icono de bloqueo del diafragma..... 140
16 Diafragma (número f) ............135, 136
Diafragma (número de paradas)
.....................................................135, 326
17 Indicador de sensibilidad ISO .......124
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................127
18 Sensibilidad ISO................................124
Cantidad de D-Lighting activo
Modo de zona AF....................105, 106
1 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar
fotografías en orientación “vertical” (retrato).
2 Funciona como indicador de giro cuando la cámara es girada para realizar fotografías
en orientación “vertical” (retrato).
3 Visualizado al instalar un flash opcional (0 194). El indicador de flash listo se ilumina
cuando el flash está cargado.
Nota
: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
19 Pantalla de red ................................. 281
20 Número de exposiciones restantes
........................................................38, 385
Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria intermedia
...............................................40, 118, 385
Indicador de grabación del preajuste
de balance de blancos.................... 170
Valor de compensación de
exposición ......................................... 143
Valor de compensación de flash ......200
Indicador del modo PC Indicador de detección de parpadeo
.............................................................. 227
21 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).......................................38
22 Indicador de flash listo
............................................194, 203, 374
23 Indicador de bloqueo del valor del
flash.....................................................203
24 Indicador de sincronización de flash
.............................................................. 305
25 Indicador de parada del diafragma
..................................................... 135, 326
26 Advertencia de batería baja.............37
.....................339
3
X
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento. La pantalla del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
11

Uso de la pantalla táctil

La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Pasar el dedo
Pase el dedo brevemente de izquierda a derecha por la pantalla.
Deslizar
X
Deslice un dedo por la pantalla.
Estirar/Encoger
Coloque 2 dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
12
❚❚ Uso de la pantalla táctil
Durante la reproducción (0 251), podrá usar la pantalla táctil para:
• Ver otras imágenes
• Acercar o alejar
• Ver miniaturas
•Ver vídeos
Podrá usar la pantalla táctil para colocar el punto de enfoque durante live view (0 49), para medir un valor para el preajuste manual del balance de blancos usando la herramienta de balance de blancos puntual (0 173) y para escribir (0 185).
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse con las uñas o con las manos cubiertas con guantes. No aplique excesiva fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
D Uso de la pantalla táctil
La pan tall a tá cti l po dría n o re spon der com o se esper aba si int ent a acc ion arl a con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es demasiado suave, los dedos se mueven demasiado deprisa o una distancia demasiado corta o no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los 2 dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
X
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles táctiles del menú configuración (0 312).
A Consulte también
La opción Controles táctiles del menú configuración puede usarse para seleccionar la dirección en la que pasa el dedo para ver otras imágenes en la reproducción a pantalla completa (0 312).
13

La tapa de la zapata de accesorios

La tapa de la zapata de accesorios suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La tapa debe ser instalada en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se indica a la derecha.
Para extraer la tapa de la zapata de accesorios, presiónela hacia abajo
X
con el pulgar y deslícela tal y como se indica a la derecha manteniendo la cámara firmemente sujeta.
14
s
Botón G
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.

Tutoría

Menús de la cámara

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 289)
C: Disparo foto (0 291)
1: Disparo vídeo (0 296)
A: Configuración personalizada (0 299)
s
B: Configuración (0 310)
N: Retoque (0 314)
O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ; 0 316)
Icono de ayuda (0 16)
15

Uso de los menús de la cámara

Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú anterior
Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
Seleccionar el elemento marcado
Mover el cursor hacia abajo
Botón L (Z/Q)
❚❚ Controles del menú
Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.
Multiselector
s
A El icono d (ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón L (Z/Q).
Una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados será visualizada mientras el botón esté pulsado. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
16
Botón J
Seleccionar el elemento marcado
❚❚ Navegación por los menús
Botón G
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
s
17
5 Marque un elemento de
Botón J
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú seleccionado.
s
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
•Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos elementos para los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
• Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 40).
18

Primeros pasos

Tapa de terminales

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.

Carga de la batería

La D5 recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL18c (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26a suministrado antes del uso. Las baterías tardan en cargarse aproximadamente 2 horas y 35 minutos cuando están completamente agotadas.
1 Enchufe el cargador.
Introduzca la clavija del adaptador de CA en el cargador de la batería y conecte el cable de corriente a una toma eléctrica.
2 Extraiga la tapa de terminales.
Extraiga la tapa de terminales de la batería.
A Consulte también
Para más información acerca del uso del MH-26a para la carga de 2 baterías, consulte la página 381.
s
19
3 Extraiga el protector de contactos.
Guía
Indicadores del compartimento
Indicadores de carga (verde)
Contactos
Extraiga el protector de contactos del compartimento de la batería del cargador.
4 Cargue la batería.
s
Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está en posición. El indicador del compartimento y los indicadores de carga parpadearán lentamente mientras la batería está siendo cargada:
Estado de la carga
Menos del 50 % de la capacidad máxima
50–80 % de la capacidad máxima
Más del 80 % pero menos del 100 % de la capacidad máxima
100 % de la capacidad máxima
20
Indicador del
compartimento
H (parpadeo
lento)
H (parpadeo
lento)K (iluminado)
H (parpadeo
lento)K (iluminado)K (iluminado)
K (iluminado)
Indicadores de carga
50 % 80 % 100 %
H
(parpadeo
(apagado)I (apagado)I (apagado)
lento)
I
(apagado)I (apagado)
(parpadeo
lento)
I
H
I
(apagado)
H
(parpadeo
lento)
La carga ha finalizado cuando el indicador del compartimento deje de parpadear y los indicadores de carga se apaguen. Serán necesarias unas 2 horas y 35 minutos para completar la carga de una batería completamente agotada; tenga en cuenta que la batería no se cargará si su temperatura es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a los 60 °C (140 °F).
5 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería.
Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
s
D Calibración
Para más información acerca de la calibración, consulte la página 380.
21

Introduzca la batería

Liberación de la batería
1 Apague la cámara.
D Inserción y extracción de las
baterías
Antes de introducir o extraer la batería, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF.
2 Extraiga la tapa del compartimento de
la batería.
s
Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto ( del compartimento de la batería BL-6 (
A
) (q) y extraiga la tapa
3 Coloque la tapa en la batería.
Si la liberación de la batería está colocada de manera que se vea la flecha (H), deslice la liberación de la batería para cubrir la flecha. Introduzca las 2 proyecciones de la batería en las correspondientes ranuras de la tapa y deslice la liberación de la batería para descubrir completamente la flecha.
w
).
A La tapa del compartimento de la batería BL-6
La batería puede cargarse con la BL-6 instalada. Para evitar la acumulación de polvo en el interior del compartimento de la batería al no estar introducida la batería, deslice la liberación de la batería en la dirección indicada por la flecha (H), extraiga la BL-6 de la batería y colóquela en la cámara. En esta cámara no podrán utilizarse otras tapas de batería.
22
4 Introduzca la batería.
Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha.
5 Cierre con pestillo la tapa.
Para evitar que la batería se descoloque durante el uso, gire el pestillo hacia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada.
A Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apague la cámara, eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería y gírelo hacia la posición de abierto (A). Tenga en cuenta que la batería podría estar caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería. Para evitar cortocircuitos, coloque la tapa de terminales cuando no utilice la batería.
A Baterías recargables de ion de litio EN-EL18c
La EN-EL18c suministrada comparte información con los dispositivos compatibles, permitiendo que la cámara muestre el estado de carga de la batería en 6 niveles (0 37). configuración proporciona información sobre la carga de la batería, la duración de la batería y el número de imágenes realizadas desde que cargó la batería por última vez (0 313). La batería podrá ser recalibrada según sea necesario para asegurar que el nivel de la misma continúa siendo indicado con precisión (0 380).
La opción Información de batería en el menú
s
23
D La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xiii y 353–356 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C
(32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
No cortocircuite los terminales del cargador; si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar un sobrecalentamiento y el cargador podría sufrir daños. Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C (41 °F) a 35 °C (95 °F). La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la de su carga. Si carga la batería a temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F), el indicador de duración de la batería de la
s
pantalla Información de batería (0 313) podría visualizar una bajada temporal.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una batería nueva.
24

Instale un objetivo

Interruptor de modo de enfoque (0 26)
Marca de montaje del objetivo
Tapa del objetivo
Anillo de enfoque (0 114)
Contactos de CPU (0 326)
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo
de la cámara.
s
25
3 Instale el objetivo.
Zona de imagen
Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara ( liberación del objetivo, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que oiga un clic indicando que está colocado firmemente (
s
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A Modo de enfoque del objetivo
Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de enfoque, seleccione el modo autofoco (A, M/A o A/M).
q
). Evitando presionar el botón de
w
).
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 326), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
A Zona de imagen
La zona de imagen con formato DX es seleccionada automáticamente al instalar un objetivo DX (0 88).
26

Configuración básica

Interruptor principal
Botón G
La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú configuración se marca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
2 Seleccione Idioma (Language) en el
menú configuración.
Pulse el botón G para visualizar los menús de la cámara, a continuación marque Idioma (Language) en el menú configuración y pulse 2. Para obtener más información sobre el uso de los menús, consulte “Uso de los menús de la cámara” (0 16).
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J.
s
27
4 Seleccione Zona horaria y fecha.
Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.
5 Ajuste la zona horaria.
Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la Hora
s
universal coordenada, o UTC, en horas) y pulse J.
6 Active o desactive el horario de
verano.
Seleccione Horario de verano y pulse 2. El horario de verano está desactivado bajo los ajustes predeterminados; si el horario de verano es aplicable en la zona horaria local, pulse 1 para marcar Activada y pulse J.
7 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione Fecha y hora y pulse 2. Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o 3 para cambiar. Pulse J cuando el reloj esté ajustado a la fecha y hora actuales (tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato de 24 horas).
28
8 Ajuste el formato de la fecha.
Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pulse J.
9 Salga al modo disparo.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
A La pila del reloj
El reloj de la cámara recibe energía de una pila de litio no recargable CR1616 independiente cuya vida útil es de aproximadamente 2 años. Cuando el nivel de dicha pila sea bajo, se visualizará un icono B en el panel de control superior mientras el temporizador de espera esté activado. Para más información acerca de la sustitución de la pila del reloj, consulte la página 351.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. otros relojes más precisos según sea necesario.
A Unidades GPS (0 246)
Si conecta una unidad GPS (0 340), el reloj de la cámara se ajustará a la hora y fecha proporcionadas por la unidad GPS (0 247).
Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con
s
29

Introduzca una tarjeta de memoria

Interruptor principal
Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 383). La cámara está equipada con ranuras para 2 tarjetas XQD o 2 tarjetas CompactFlash tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades.
1 Apague la cámara.
s
D Inserción y extracción de tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas
de memoria.
Abra la puertecilla que protege el botón de liberación de la tapa de la ranura de tarjetas de memoria (q) y pulse el botón de liberación (w) para abrir la ranura para tarjetas (e).
30
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Botón de expulsión
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
Dirección de inserción
Etiqueta trasera
Dirección de inserción
Etiqueta trasera
Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla. Una vez introducida completamente la tarjeta de memoria, el botón de expulsión saltará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria verde se iluminará brevemente.
D Cómo introducir tarjetas de memoria
Introduzca primero los terminales de las tarjetas de memoria. una tarjeta del revés o boca abajo podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta se encuentre en la orientación correcta.
4 Cierre la tapa de la ranura para tarjeta
de memoria.
Si esta es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria tras haber sido usada o formateada en otro dispositivo, formatee la tarjeta tal y como se describe en la página 33.
Introducir
Tarjeta XQD Tarjeta CompactFlash
GB
4
s
31
A Iconos de tarjeta de memoria
Panel de control
superior
Los iconos de la tarjeta de memoria se iluminan al introducir tarjetas de memoria (el ejemplo de la derecha muestra la pantalla que aparece cuando hay introducidas 2 tarjetas de memoria). Si la tarjeta de memoria está llena o si se ha producido un error, el icono de la tarjeta afectada parpadeará (0 366).
A Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Pulse el botón de expulsión (q) para extraer parcialmente la tarjeta (w). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano. No
s
presione la tarjeta de memoria mientras pulsa el botón de expulsión. De no cumplir con esta precaución, podría dañar la tarjeta de memoria o la cámara.
A Consulte también
Use la opción Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú disparo foto para seleccionar el papel de las tarjetas de memoria introducidas en la Ranura 2 (0 97).
32

Formatee la tarjeta de memoria

Botón O (Q) Botón S (Q)
Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria.
D Formatear tarjetas de memoria
Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos.
otros datos que desee mantener antes de proceder (0 278).
Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones O (Q) y
S (Q).
Mantenga presionados simultáneamente los botones O (Q) y S (Q) hasta que se visualice C parpadeando en las pantallas de la velocidad de obturación del panel de control superior y del visor. Si se encuentran introducidas 2 tarjetas de memoria, la tarjeta que va a ser formateada aparecerá indicada con un icono parpadeante. Bajo los ajustes predeterminados, la Ranura 1 (0 97) será seleccionada; podrá seleccionar la Ranura 2 girando el dial de control principal. Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, espere hasta que C deje de parpadear (aproximadamente 6 segundos) o pulse cualquier botón distinto a los botones O (Q) y S (Q).
s
33
3 Pulse de nuevo los botones O (Q) y S (Q).
Pulse al mismo tiempo los botones O (Q) y S (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjeta de memoria. No
extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni desconecte la fuente de alimentación durante el formateo.
s
D Tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. precaución, podría dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, a altos niveles de humedad ni a la luz del sol directa.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, el panel de control superior y el visor visualizarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control superior.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara,
Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
Hacer caso omiso de esta
Tenga
A Consulte también
Consulte la página 310 para obtener más información sobre cómo formatear tarjetas de memoria utilizando la opción Formatear tarjeta memoria en el menú configuración.
34

Ajuste del enfoque del visor

Punto de
enfoque
Horquillados de
zona de AF
Visor no enfocado
Visor enfocado
La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar.
1 Encienda la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara.
2 Eleve el control de ajuste dióptrico
(
q).
3 Enfoque el visor.
Gire el control de ajuste dióptrico (w) hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
s
35
4 Vuelva a colocar el control de ajuste
dióptrico.
Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e).
s
A Ajuste del enfoque del visor
Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione AF de servo único (AF-S; 0 101), AF de punto único (0 104) y el punto de enfoque central (0 108), y encuadre a un sujeto con alto contraste en el punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar la cámara. Una vez la cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico para enfocar claramente el sujeto en el visor . Si es necesar io, el enfoque del visor se puede ajustar aún más utilizando lentes de corrección opcionales (0 338).
A Lentes para el ajuste dióptrico del visor
Podrá utilizar lentes correctivas (disponibles por separado; 0 338) para ajustar aún más la dioptría del visor. Antes de instalar una lente para el ajuste dióptrico del visor, extraiga el ocular del visor DK-17F presionando los pestillos en ambos lados del adaptador del ocular para liberar el bloqueo del ocular (q) y, a continuación, desenrosque el ocular tal y como se indica a la derecha (w).
36

Fotografía y reproducción básicas

Panel de control
superior
Visor

El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes

Antes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación.
❚❚ Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en el panel de control superior y en el visor.
s
Icono
DescripciónPanel de control Visor
L Batería totalmente cargada. K
Batería parcialmente descargada.J
I
H d
H
(parpadea)
d
(parpadea)
Nivel de batería bajo. tenga una batería completamente cargada preparada.
Apertura del obturador desactivada. Cargue o sustituya la batería.
Cargue la batería o
37
❚❚ Número de exposiciones restantes
Número de fotos en la carpeta actual
Número de
exposiciones
restantes
Panel de control
superior
El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.100 y 2.199 aparecerán como 2,1 k). Si hay 2 tarjetas de memoria introducidas, las pantallas muestran el espacio disponible en la tarjeta en la cual se guardarán las nuevas fotos. Cuando este número llegue a cero, A parpadeará en las pantallas del contador de exposiciones mientras que las pantallas de la
s
velocidad de obturación mostrarán un símbolo n o j parpadeando y el icono de la tarjeta afectada también parpadeará. Introduzca otra tarjeta de memoria o borre algunas fotos.
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria, el número de exposiciones restantes y el número de fotos en la carpeta actual serán visualizados (dependiendo de la tarjeta de memoria, la cámara podría en raras circunstancias no mostrar esta información con una tarjeta introducida; lo cual podrá solucionar encendiendo la cámara).
38

Preparación de la cámara

Bloqueo del disparador de disparo vertical
Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica en la imagen inferior de las 3 ilustraciones mostradas a la derecha.
s
D Encuadre de fotos en orientación retrato (vertical)
La cámara está equipada con controles para su uso en la orientación retrato (vertical), incluyendo un disparador vertical, botones Fn y AF-ON, diales de control principal y secundario y un multiselector (0 102, 109, 307). Gire el bloqueo del disparador de disparo vertical hacia L para evitar utilizar accidentalmente estos controles cuando la cámara esté en la orientación paisaje (horizontal).
39

Enfoque y dispare

Punto de enfoque
Indicador de enfoque
Capacidad de la memoria intermedia
1 Pulse el disparador
hasta la mitad.
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el sujeto principal colocado en el punto de enfoque central y pulse el
s
disparador hasta la mitad.
2 Compruebe los indicadores en el visor.
Una vez finalizado el enfoque, el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor.
Pantalla del visor Descripción
I Sujeto enfocado.
F
H El punto de enfoque está detrás del sujeto.
FH
(parpadea)
El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
La cámara es incapaz de enfocar al sujeto en el punto de enfoque utilizando el autofoco.
40
Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, el enfoque quedará bloqueado y el número de exposiciones que puedan almacenarse en la memoria intermedia (“t”; 0 118) será indicado en la pantalla del visor.
Para más información sobre qué hacer si la cámara no puede enfocar usando autofoco, consulte “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco” (0 113).
3 Dispare.
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
Multiselector
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará. No expulse la tarjeta
de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
A El temporizador de espera (fotografía con visor)
Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control superior y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar las pantallas.
Exposímetros activados Exposímetros desactivados
El momento de desconexión automática del temporizador de espera puede ajustarse usando la configuración personalizada c2 (Temporizador de
espera, 0 303).
s
A El multiselector
Podrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposímetros estén activados (0 108).
41

Visualización de fotografías

Botón K
0 , 0
1/125 F5. 6 100 50
mm
NIKON D5
1/12
100
NC_D
5 DS
C_0001. JP
G
15/10/2015 10:02:27
NN
ORORMALAL
5568x3712
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono.
2 Visualice imágenes adicionales.
Podrá visualizar fotografías adicionales
s
pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla (0 251). Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 254).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
42
A Revisión de imagen
Si se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 290), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla una vez concluidos los disparos.
A Consulte también
Consulte la página 249 para más información sobre la selección de la ranura para tarjeta de memoria.

Borrar fotografías no deseadas

Botón O (Q)
Podrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías” en la página anterior. La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Imagen seleccionada y pulse de nuevo O (Q) para borrar la imagen y volver a la reproducción (para más información acerca de la opción Todas las imágenes, consulte la página 268). Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
s
A Borrar
Para borrar múltiples imágenes o seleccionar la tarjeta de memoria desde la cual borrará las imágenes, utilice la opción Borrar del menú reproducción (0 270).
43
x
Selector live view
Botón a

Fotografía live view

Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Gire el selector live view a
C (fotografía live view).
x
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
3 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 49.
44
4 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar fotografías incluso si el punto de enfoque parpadea en rojo; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar). Podrá bloquear la exposición pulsando el centro del selector secundario (0 141); el enfoque permanece bloqueado mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
D Uso de autofoco en live view
Use un objetivo AF-S o AF-P. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, el autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar en las siguientes situaciones:
• El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo del encuadre
• El sujeto no tiene contraste
• El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
• Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
• Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
• El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
• El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
• El sujeto está en movimiento
x
45
5 Tome la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.
6 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
x
A Previsualizar la exposición
Durante live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición. Al seleccionar Desactivado para Fotografía live view silenciosa en el menú disparo foto, la exposición podrá ajustarse en ±5 EV (0 143), sin embargo, únicamente los valores entre –3 y +3 EV serán reflejados en la pantalla de vista previa. Tenga en cuenta que la vista previa puede no reflejar con precisión los resultados finales si utiliza la iluminación con flash, si D-Lighting activo (0 187), alto rango dinámico (HDR; 0 189) o el horquillado están activados, A (automático) es seleccionado para el parámetro Contraste de Picture Control (0 182), o p es seleccionado para velocidad de obturación. Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición parpadearán para advertir de que la vista previa podría no reflejar con precisión la exposición. Previsualizar la exposición no está disponible al seleccionar A o % para la velocidad de obturación.
46
A Previsualizar el zoom en live view
Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×11. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (M) para alejar.
Botón X Ventana de
navegación
x
47

Autofoco

Selector del modo de enfoque
Para tomar imágenes usando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF.
❚❚ Selección de un modo de enfoque
Se encuentran disponibles los siguientes modos de autofoco en live view:
Modo Descripción
AF de servo úni co: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
AF-S
x
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
AF-F
continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
Para seleccionar un modo de autofoco, pulse el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AF Dial de control
48
principal
Pantalla
❚❚ Selección de un modo de zona AF
Pueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view:
Modo Descripción
AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y
enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto
!
más cercano; para seleccionar otros sujetos, utilice el multiselector). Si la cámara ya no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el contorno no será visualizado.
AF panorámico: Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro del
5
multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre.
AF de zona normal: Utilizar para fijar el enfoque en un punto seleccionado del encuadre. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro del multiselector para
6
colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
AF de seguimiento de sujeto: Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse el centro del multiselector. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, pulse de nuevo el centro del multiselector. Tenga en cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se
&
mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
x
A Live View
Durante live view podrá colocar el punto de enfoque tocando al sujeto en la pantalla.
49
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y
Botón X
gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AF Dial secundario Pantalla

Enfoque manual

Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 114), gire el anillo de enfoque del objetivo
x
hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla para un enfoque preciso, pulse el botón X (0 47).
50
A Previsualización del enfoque durante live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante live view, pulse el botón Pv; se visualizará el icono de diafragma máximo (0 56). Para regresar el diafragma a su valor original, vuelva a pulsar el botón o enfoque utilizando autofoco. Si pulsa el disparador hasta el fondo para capturar una imagen durante la vista previa del enfoque, el diafragma regresará al valor original que poseía antes de tomar la foto.

Uso del botón i

Botón i
Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de
imagen
D-Lighting activo Ajuste D-Lighting activo (0 187).
Obtur. electr.
cortinilla
delantera
Brillo de la
pantalla
Seleccione una zona de imagen para la fotografía live view (0 87).
Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera para la fotografía con espejo elevado (0 304).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla para live view (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción; para ajustar el brillo de la pantalla para los menús y reproducción, use la opción Brillo de la pantalla del menú configuración tal y como se describe en la página 310).
x
51
x
Opción Descripción
Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al usado para las fotografías (0 159). Esto resulta muy útil si la iluminación de las tomas es distinta de la utilizada al realizar fotografías, como por ejemplo al usar un flash o
BB pantalla para
fotos live view
Zoom pantalla
dividida
balance de blancos de preajuste manual. Ajustar el balance de blancos de la pantalla live view de la foto para producir un efecto similar al utilizado con las fotografías reales facilita imaginar los resultados. Para utilizar el mismo balance de blancos para la vista en la pantalla y para la fotografía, seleccione Ninguna. Tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, se utiliza el mismo balance de blancos para la vista en la pantalla y para la fotografía al activar Fotografía silenciosa (0 54). El balance de blancos de la pantalla se restaura al apagar la cámara, sin embargo, podrá seleccionar el último valor utilizado pulsando el botón a mientras mantiene pulsado el botón U.
Visualice 2 zonas distintas del encuadre en paralelo (0 53). Podrá utilizar esta opción para, por ejemplo, alinear edificios con el horizonte.
52
Fotografía
silenciosa
El obturador permanece abierto durante los disparos, eliminando el sonido realizado por el obturador (0 54).
❚❚ Zoom pantalla dividida
Ventana de
navegación
Zona enfocada
Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotografía live view divide la pantalla en 2 recuadros que muestran zonas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las zonas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
Use los botones X y W (M) para acercar y alejar el zoom, o use el botón L (Z/Q) para seleccionar un recuadro y pulse 4 o 2 para desplazar la zona seleccionada hacia la izquierda o derecha. Pulsar 1 o 3 desplaza ambas zonas hacia arriba o hacia abajo simultáneamente. Para enfocar al sujeto ubicado en el centro de la zona seleccionada, pulse el disparador hasta la mitad. Para salir de la pantalla dividida, pulse el botón i.
x
53

Modo mudo

Al seleccionar Activado para Fotografía silenciosa en el menú del botón i (0 52) o al seleccionar Activado para Fotografía live view silenciosa en el menú disparo foto (0 295), aparece L visualizado en la pantalla y el espejo permanece elevado y el obturador abierto durante la fotografía live view. Mientras el disparador permanezca presionado, la cámara realizará hasta 5 segundos de fotos JPEG a aproximadamente 15 fps en el modo de disparo continuo a baja velocidad y en el modo de disparo continuo silencioso, o a aproximadamente 30 fps en el modo de disparo continuo a alta velocidad; el tiempo restante será visualizado en el contador de exposiciones. En el resto de modos de disparo, se realizará una foto cada vez que pulse el disparador. La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente excepto en el modo de exposición M, en donde
x
podrá seleccionar entre ISO 100 y Hi 5 (0 124). En el modo de exposición M, la velocidad de obturación puede ajustarse a valores
1
entre
/30 seg. y 1/8.000 seg. La exposición puede previsualizarse en la pantalla (0 46); para visualizar u ocultar un indicador (0 137) que muestre la diferencia entre el valor seleccionado por la cámara y el valor seleccionado por el usuario, pulse J.
54
A Modo mudo
FX (36 × 24) 1.0×: 2.784 × 1.856
1,2× (30 × 20) 1.2×: 2.320 × 1.544
DX (24 × 16) 1.5×: 1.824 × 1.216
5 : 4 (30 × 24): 2.320 × 1.856
En el modo mudo, el flash no se disparará, el disparador automático, horquillado ( viñeta ( reducción de ruido ISO alta (
0
304) se desactivarán, y la calidad de i mage n qued a fij ada en JP EG b uena★
( (si selecciona
Ranura 2
tamaño de la imagen queda determinado únicamente por la opción seleccionada para opción seleccionada para
La compensación de la exposición puede ajustarse en ±3 EV (0 143); el resto de ajustes de exposición (diafragma, velocidad de obturación y sensibilidad ISO) ajustables se indican en la siguiente tabla:
P, S
A
M
Tenga en cuenta que el modo mudo no es completamente silencioso: el disparador emite sonido y el espejo se eleva y desciende al inicio y finalización de la fotografía live view.
0
146), D-Lighting activo (0187), HDR (0189), control de
0
294), control de distorsión (0294), exposición múltiple (0229),
RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2
, las imágenes JPEG se grabarán en las tarjetas de ambas ranuras). El
Zona de imagen (0
Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO
0
294) y el modo de retardo de la exposición
para
Función de tarjeta en
Tamaño de imagen
88) y no se verá afectado por la :
A HDMI
Si conecta la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI durante la fotografía live view, la pantalla de la cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista a través del objetivo.
A Consulte también
Para más información sobre cómo seleccionar las funciones del botón de grabación de vídeo y de los diales de control y del centro del multiselector, consulte las configuraciones personalizadas f1 (Asignación control
personalizado) > Botón de grab. de vídeo + y (0 307) y f2 (Botón central multiselector, 0 308). Consulte la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 303) para más información sobre durante cuánto
tiempo la pantalla permanece activada durante live view. Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view,
0 309).
x
55

La pantalla live view

q w
Elemento Descripción 0
La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
Tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla live view de la foto).
El punto de enfoque actual. La pantalla varía con las opciones seleccionadas para el modo de zona AF.
Visualizado al pulsar el botón Pv para seleccionar el diafragma máximo.
x
Tiempo restante
q
Indicador de balance de blancos de la
w
pantalla live view de la foto
Modo autofoco El modo autofoco actual. 48
e
Modo de zona AF El modo de zona de AF actual. 49
r
Punto de enfoque
t
Indicador de
y
diafragma máximo
e
r
t
y
52
49
50
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 303—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
56

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 310) Información activada
Información
desactivada
x
Histograma
(únicamente para
vista previa de la
exposición y
fotografía silenciosa;
0 46, 54)
Guías de encuadre
57
D Disparar en live view
Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 120).
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final a menos que seleccione
Activado
colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando la opción podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. hacia otras fuentes de luz intensa.
x
circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2
(Temporizador de espera, 0 303), el temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
para
Fotografía silenciosa (0
Igualmente, podría aparecer distorsión si la cámara es
Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas
Reducción de parpadeo
Al disparar en live view, evite apuntar con la cámara hacia el sol o
54), bordes irregulares, franjas de
del menú disparo vídeo (0298), aunque
Si hace caso omiso de esta precaución, los
A Ajuste automático de AF para el objetivo actual
La cámara ofrece una opción de ajuste de precisión de AF para un máximo de 20 tipos de objetivo con el ajuste de precisión automático disponible en live view. Usar únicamente cuando sea necesario; no se recomienda el ajuste de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal. Para usar el ajuste de precisión automático, en primer lugar, prepare la cámara montándola sobre un trípode y seleccione el diafragma máximo (recomendado), gire el selector de live view hacia modo de zona AF en AF de zona normal o panorámico, seleccione el punto de enfoque central y, si fuese posible, accione el zoom del enfoque para un enfoque preciso. A continuación podrá enfocar la cámara y pulsar los botones de grabación de vídeo y de modo AF hasta que visualice las instrucciones (necesitará pulsar los botones durante un poco más de 2 segundos). Marque
J
para guardar el nuevo valor. Solo se puede guardar un valor para cada
pulse tipo de objetivo.
El ajuste de precisión de AF puede activarse y desactivarse usando la opción Ajuste de precisión de AF > Ajuste prec. AF (Act./Des.) en el menú de configuración (0 310). Ajuste de precisión de AF indica el valor del objetivo actual en Valor guardado; para ver los valores de otros objetivos, seleccione Mostrar valores guardados.
C
, seleccione autofoco de servo único (
AF-S
), ajuste el
y
58
y
Selector live view
Botón a

Vídeos

Lea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos.

Grabación de vídeos

Puede grabar vídeos en live view.
1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo
live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
D El icono 0
Un icono 0 (0 65) indica que no se pueden grabar vídeos.
A Balance de blancos
Podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal (0 159).
y
59
3 Elija un modo de enfoque (0 48).
Botón AF-ON
4 Seleccione un modo de zona AF
(0 49).
5 Enfoque.
y
Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
A Enfoque
El enfoque también se puede ajustar presionando el disparador hasta la mitad antes de comenzar la grabación, o también puede enfocar manualmente según los descrito en la página 50.
60
6 Inicie la grabación.
Botón de grabación
de vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario (0 141) o modificarse en hasta ±3 EV utilizando la compensación de exposición (0 143); la medición puntual no está disponible. En el modo autofoco, la cámara podrá re-enfocarse pulsando el botón AF-ON.
A Audio
La cámara puede grabar vídeo y audio; no tape el micrófono ubicado en la parte delantera de la cámara durante la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o el objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración o la realización de cambios en el diafragma.
7 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena.
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 67); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar dicho tamaño.
y
61
8 Salga de live view.
Pulse el botón a para salir de live view.
A Modo de exposición
Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de vídeo:
Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO
P, S
A M
1 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse usando la opción
Ajustes sensibilidad ISO de vídeo > Sensibilidad máxima en el menú
y
disparo vídeo (0 297).
2 El límite superior cuando Activar es seleccionado para VR electrónica en el
menú de disparo del vídeo es ISO 102400.
3Si selecciona Activado para Ajustes sensibilidad ISO de vídeo > Control
auto. ISO (modo M) en el menú disparo vídeo, el límite superior de la sensibilidad ISO podrá seleccionarse usando la opción Sensibilidad máxima.
En el modo de exposición M, la velocidad de obturación podrá ajustarse a valores entre disponible varía con la velocidad de fotogramas; 0 67 ). E n el rest o de mod os de exposición, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Si el sujeto aparece sobre o subexpuesto en el modo P o S, finalice live view y vuelva a iniciar live view o seleccione la exposición A y ajuste el diafragma.
1
/25 seg. y 1/8.000 seg. (la velocidad de obturación más lenta
1, 2
1, 2
2, 3
A Consulte también
La función del centro del multiselector puede seleccionarse usando la configuración personalizada f2 (Botón central multiselector; 0 308) y las funciones de los botones Fn1, Fn2, Fn3 y Pv y el centro del selector secundario usando la configuración personalizada g1 (Asignación control
personalizado; 0 309). La configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador controla si el disparador puede
utilizarse para iniciar live view o para iniciar y finalizar la grabación de vídeos o (al pulsarse hasta el fondo) para realizar fotografías durante la grabación de vídeos. Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f8 (Opciones del botón live view; 0 309).
62
Índice
Botón i

Índices

Si Marca de índice es asignado a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 309), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá usar para localizar los fotogramas durante la edición y la reproducción (0 81). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.

Uso del botón i

Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i en el modo de vídeo. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al menú del botón i. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la pantalla de disparo.
Opción Descripción
Elegir zona de
imagen
Tam. fotog./ veloc. fotog.
Calidad de los
vídeos
Sensibilidad del
micrófono
Elija una zona de imagen para los vídeos (0 70).
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas (0 67).
Seleccione la calidad de los vídeos (0 67).
Pulse 1 o 3 para ajustar la sensibilidad del micrófono (0 298).
y
63
y
Altas luces
Opción Descripción
Respuesta de
frecuencia
Reducción ruido
viento
Destino
Brillo de la
pantalla
Pantalla altas
luces
Controle la respuesta de frecuencia del micrófono (0 298).
Active o desactive la reducción de ruido viento usando el filtro low-cut del micrófono integrado (0 298).
Con 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en qué tarjeta desea grabar los vídeos (0 296).
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afectará solamente a live view y no tendrá ningún efecto en las fo tog ra fía s o víd eos ni e n e l br il lo d e la pantalla de los menús o reproducción; 0 51).
Seleccione si las zonas más brillantes del encuadre (altas luces) se indicarán mediante líneas oblicuas en la pantalla.
Volumen de los
auriculares
VR electrónica
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Seleccione Activar para activar la reducción de la vibración electrónica durante la grabación de vídeo; sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el ángulo de visión, lo que se traduce en el recorte de los bordes del fotograma. No disponible con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 o un recorte de 1.920 × 1.080 (0 67).
A Uso de un micrófono externo
El micrófono estéreo ME-1 o el micrófono inalámbrico ME-W1 opcionales pueden usarse para grabar sonido con los vídeos (0 341).
A Auriculares
Pueden utilizarse auriculares de terceros proveedores. Tenga en cuenta que niveles de sonido altos podrían provocar un alto volumen; ponga especial atención al utilizar auriculares.
64

La pantalla live view

y
u
i
q w
e
o
!0
r t
Elemento Descripción 0
Volumen de los
q
auriculares
Sensibilidad del
w
micrófono
Nivel de sonido
e
Respuesta de
r
frecuencia Reducción ruido
t
viento Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
y
Tamaño de
u
fotograma de vídeo
Tiempo restante
i
Indicador de la pantalla de altas
o
luces Indicador de VR
!0
electrónica
Volumen de la salida de sonido a los auriculares. Visualizado al conectar auriculares de terceros.
La sensibilidad del micrófono. 63
Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono.
La respuesta de frecuencia actual. 64
Visualizado cuando la reducción ruido viento está activada.
El tamaño del fotograma para la grabación de vídeo.
El tiempo de grabación disponible para los vídeos.
Visualizado cuando la pantalla altas luces esté activada.
Visualizado cuando la reducción de la vibración electrónica está activada.
64
y
64
67
61
64
64
65
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 56). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanudar la grabación de vídeo.
A Configuración de los ajustes durante la grabación de vídeo
El volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación. Si una opción distinta de I (micrófono desactivado) se encuentra actualmente seleccionada, la sensibilidad del micrófono podrá modificarse a cualquier ajuste distinto de I durante la grabación.
y
66

Duración máxima

La duración máxima varía en función de las opciones seleccionadas para Calidad de los vídeos y Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo vídeo (0 296).
Velocidad de bits
1
Opción
r 3.840 × 2.160 (4K UHD); 30p s 3.840 × 2.160 (4K UHD); 25p t 3.840 × 2.160 (4K UHD); 24p
y/y 1 .920 × 1.080; 60p z/z 1 .920 × 1.080; 50p 1/1 1 .920 × 1.080; 30p 2/2 1 .920 × 1.080; 25p 3/3 1 .920 × 1.080; 24p 4/4 1 .280 × 720; 60p 5/5 1 .280 × 720; 50p u/6 1 .920 × 1.080; recorte 60p v/7 1 .920 × 1.080; recorte 50p 8/8 1 .920 × 1.080; recorte 30p 9/9 1 .920 × 1.080; recorte 25p !/! 1 .920 × 1.080; recorte 24p
1 La velocidad de fotogramas real es de 29,97 fps para los valores listados como 30p,
23,976 fps para los valores listados como 24p y 59,94 fps para los valores listados como 60p.
2 Al seleccionar esta opción, k se visualiza en la pantalla y la calidad de los vídeos
queda fijada en “alta”. 3 Disponible solamente en calidad alta. 4 Cada vídeo se grabará en hasta 8 archivos de 4 GB cada uno. El número de archivos y
el tamaño de cada archivo varía con las opciones seleccionadas para Tam. fotog./
veloc. fotog. y Calidad de los vídeos. 5 i aparece en la pantalla al seleccionar esta opción.
máxima (Mbps)
( Calidad alta/Normal)
2
2
2
144
3
48/24
5
5
5
5
5
24/12
Duración máxima
29 min. 59 seg.
4
y
67

La pantalla de información

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 310) Información activada
Información desactivada
y
Histograma Guías de encuadre
A HDMI
Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 286), la vista a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI.
68

El recorte de vídeo

Los vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban con un recorte que varía en función del tamaño del fotograma.
3.840 × 2.160 1.920 × 1.080 y
1.280 × 720
Cambiar un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720 a
3.840 × 2.160 aumenta la distancia focal aparente en aproximadamente ×1,5, mientras que cambiar de 1.920 × 1.080 o
1.280 × 720 a un recorte de 1.920 × 1.080 aumenta la distancia focal aparente en aproximadamente ×3.
Recorte 1.920 × 1.080
y
69
A Zona de imagen
FX (36 × 24) DX (24 × 16)
En los tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 × 720, podrá seleccionar la zona de imagen usando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en e l menú disparo vídeo. S elecc ione FX para f ilmar ví deos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, DX para filmar en el “formato de vídeo de base DX”. Las diferencias entre ambos se indican a continuación.
Los tamaños de las zonas grabadas son de aproximadamente 35,9 × 20,2 mm (formato de vídeo de base FX) y 23,5 × 13,2 mm (formato de vídeo de base DX). Los vídeos grabados con un objetivo de formato DX y con
y
Activado seleccionado para Zona de imagen > Recorte DX automático (0 88) en el menú de disparo del vídeo se graban en formato de vídeo de base DX. Activar la reducción de la vibración electrónica (0 64) reduce el tamaño del recorte, aumentando ligeramente la distancia focal aparente.
En los tamaños de fotograma de recorte 3.840 × 2.160 y 1.920 × 1.080, la selección de la zona de imagen no está disponible y la zona de imagen permanece igual sin importar el tipo de objetivo utilizado.
70

Toma de fotos en el modo de vídeo

Para tomar fotos en el modo de vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 309). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 podrán capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará y el metraje grabado hasta el momento será guardado.
Excepto con un tamaño de fotograma de recorte 1.920 × 1.080 o
3.840 × 2.160 (0 67), las fotografías se guardan en el formato seleccionado para Calidad de imagen en el menú disparo foto (0 92); las fotos capturadas con un tamaño de fotograma de recorte
1.920 × 1.080 o 3.840 × 2.160 se graban con una calidad de imagen de JPEG buena. Para más información sobre el tamaño de la imagen, consulte la página 72. Tenga en cuenta que la exposición de las fotografías no puede previsualizarse si el selector live view es girado hacia 1; se recomienda el modo P, S o A, sin embargo, podrá lograr resultados precisos en el modo M previsualizando la exposición con el selector live view girado hacia C.
y
71
❚❚ Tamaño de imagen
El tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía en función del tamaño de fotograma del vídeo (0 67) y, en el caso de las fotos capturadas con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y
1.280 × 720, en función de la zona de imagen y la opción seleccionada para Tamaño de imagen > JPEG/TIFF en el menú disparo foto (0 95).
Tamaño de fotograma
3.840 × 2.160 3.840 × 2.160 32,5 × 18,3/12,8 × 7,2
1.920 × 1.080
1.280 × 720
y
Recorte
1.920 × 1.080
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi. El tamaño de impresión en pulgadas
equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Zona de
imagen
Tamaño de
imagen
Grande 5.568 × 3.128 47,1 × 26,5/18,6 × 10,4
FX
DX
Medio 4.176 × 2.344 35,4 × 19,8/13,9 × 7,8
Pequeño 2.784 × 1.560 23,6 × 13,2/ 9,3 × 5,2
Grande 3.648 × 2.048 30,9 × 17,3/12,2 × 6,8
Medio 2.736 × 1.536 23,2 × 13,0/ 9,1 × 5,1
Pequeño 1.824 × 1.024 15,4 × 8,7/ 6,1 × 3,4
1.920 × 1.080 16,3 × 9,1/ 6,4 × 3,6
Tamaño
(píxeles)
Tamaño de impresión
(cm/pulg.)
*
72
A Medición de la exposición y del balance de blancos
La zona utilizada para la medición de la exposición o para el balance de blancos automático al grabar fotografías con un tamaño de fotograma de vídeo de recorte 1.920 × 1.080 (0 67) no es la misma que la zona de la fotografía final, con lo cual podrían no lograrse los resultados óptimos. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 309), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 337, 339) podrán utilizarse para iniciar live view y para finalizar la grabación de vídeo.
D Grabación de vídeos
Los vídeos se graban en el espacio de color sRGB. Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas consulte Reducción de parpadeo, 0 298). También podrían aparecer parpadeos al usar el diafragma motorizado. También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) así como colores no esperados si acerca el zoom en la vista visualizada a través del objetivo (0 47) en el modo de vídeo.
No puede utilizarse la iluminación del flash.
La grabación finaliza automáticamente si extrae el objetivo o si el selector live view es girado hacia un nuevo ajuste.
y
73

Vídeos time-lapse

La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Elegir zona de imagen (0 70), Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú disparo vídeo (0 296). Las fotos se realizan usando la fotografía con visor.
A Antes de disparar
Antes de filmar un vídeo time-lapse, realice una toma de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos distinto de automático (0 159).
Se recomienda el uso de un trípode. Monte la cámara sobre un trípode antes de comenzar los disparos. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos, utilice un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
y
opcionales o una batería completamente cargada. Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 120).
1 Seleccione Vídeo time-lapse.
Marque Vídeo time-lapse en el menú
disparo vídeo y pulse 2 para visualizar los
ajustes de vídeo time-lapse.
74
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Seleccione un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición.
Para seleccionar el intervalo entre los fotogramas:
Marque Intervalo y pulse 2. Seleccione un intervalo superior
Para seleccionar el tiempo de disparos total:
Marque Tiempo de disparos y
pulse 2.
a la velocidad de obturación más
lenta esperada (minutos y
segundos) y pulse J.
Seleccione el tiempo de disparos
(hasta 7 horas y 59 minutos) y
pulse J.
y
75
Para activar o desactivar el suavizado de exposición:
Marque Suavizado de exposición y pulse 2.
Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en los modos de exposición que no sean M (tenga en cuenta que el suavizado de exposición solamente es efectivo en el modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está activado en el menú disparo foto).
3 Comience los disparos.
y
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comienzan transcurridos aproximadamente
3 seg. La cámara captura las fotografías en el
intervalo seleccionado para el tiempo de
disparos seleccionado. Una vez finalizado,
los vídeos time-lapse se grabarán en la tarjeta de memoria
seleccionada para Destino en el menú disparo vídeo (0 296).
Marque una opción y pulse J.
76
❚❚ Finalización de los disparos
Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, marque Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pulse J, o pulse J entre los fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos. Tenga en cuenta que el disparo finalizará y no se grabará ningún vídeo si la fuente de alimentación es extraída o desconectada o si la tarjeta de memoria de destino ha sido extraída.
❚❚ Sin fotografía
La cámara se saltará el fotograma actual si la cámara no es capaz de enfocar en AF-S (tenga en cuenta que la cámara volverá a enfocar antes de cada disparo). Los disparos se reanudarán con el siguiente fotograma.
D Vídeos time-lapse
Time-lapse no está disponible durante live view (0 44), o la grabación de vídeos (0 59), a una velocidad de obturación de A o % (0 138) o si el horquillado (0 146), alto rango dinámico (HDR, 0 189), exposición múltiple (0 229) o fotografía con disparo a intervalos (0 236) están activados. Tenga en cuenta que debido a que la velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de toma a toma, el intervalo entre la grabación de una toma y el inicio de la siguiente puede diferir. Los disparos no comenzarán si el vídeo time-lapse no puede grabarse bajo los ajustes actuales (por ejemplo, si la tarjeta de memoria está llena, el intervalo o el tiempo de disparos es cero o si el intervalo es superior al tiempo de disparos).
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara o al modificar los ajustes o conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos. Para finalizar los disparos y grabar una fotografía, pulse el disparador hasta el fondo.
y
77
D Tamaño de fotograma
Duración grabada/ duración máxima
Tam. fotog./veloc.
fotog.
Indicador de la tarjeta de memoria
La zona utilizada para la medición de la exposición, el nivel del flash o para el balance de blancos automático al grabar fotografías con un tamaño de fotograma de vídeo de recorte 1.920 × 1.080 (0 67) no es la misma que la zona de la fotografía final, con lo cual podrían no lograrse los resultados óptimos. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
A Cálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam. fotog./ veloc. fotog. en el menú disparo vídeo (0 67). Un vídeo de 48 fotogramas grabado a 1.920 × 1.080; 24p, por ejemplo, tendrá una duración aproximada de 2 segundos. La duración máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
y
78
Loading...