Nikon D4 S User Manual [es]

Page 1
Manual del usuario
Nikon Manual Viewer 2 Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente o tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
CÁMARA DIGITAL
Es
Page 2
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para ver los manuales de las cámaras digitales de Nikon, en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde App Store y Google Play. Descargar la aplicación y cualquiera de los manuales del producto requiere una conexión a Internet; conexión que podría estar sujeta a cargos por parte de su proveedor de servicios telefónicos o Internet.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xii–xv).
Page 3
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
• Cámara digital D4S (0 1)
• Tapa del cuerpo BF-1B (0 27, 411)
• Tapa de la zapata de accesorios BS-2 (0 16,
195)
• Batería recargable de ion de litio EN-EL18a con tapa de terminales (0 21, 24)
• Clip para cable USB (0 273)
• Cable USB UC-E15 (0 272, 280)
• CD de instalación de ViewNX 2 (0 269)
Manual del usuario (esta guía)
• Clip para cable HDMI (0 287)
• Cargador de la batería MH-26a con cable de corriente y 2 protectores de contactos (la forma del cable de corriente depende del país de venta; 0 21, 459)
• Tapa del conector para cable de miniclavija estéreo UF-2 (0 413)
•Correa AN-DC11 (0 21)
Guía de red
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y los mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles. Disculpe las molestias que ello pudiese causar.
i
Page 4

La tabla de contenido

Por su seguridad ...................................................................................xii
Avisos...................................................................................................... xvi
Introducción 1
Conozca la cámara .................................................................................1
Cuerpo de la cámara ........................................................................1
El panel de control superior...........................................................6
El panel de control posterior......................................................... 8
La pantalla del visor........................................................................10
La pantalla de información ..........................................................12
La tapa de la zapata de accesorios BS-2..................................16
Tutoría 17
Menús de la cámara............................................................................ 17
Uso de los menús de la cámara ..................................................18
Ayuda...................................................................................................20
Primeros pasos ..................................................................................... 21
Instalación de la correa de la cámara.......................................21
Carga de la batería ..........................................................................21
Introduzca la batería.......................................................................24
Instale un objetivo ..........................................................................27
Configuración básica......................................................................29
Introduzca una tarjeta de memoria..........................................32
Formatear la tarjeta de memoria...............................................35
Ajuste del enfoque del visor........................................................38
Fotografía y reproducción básicas ................................................ 40
Encienda la cámara.........................................................................40
Preparación de la cámara .............................................................42
Enfoque y dispare............................................................................43
Visualización de fotografías.........................................................46
Borrar fotografías no deseadas...................................................47
ii
Page 5
Fotografía live view 49
Enfocar en la fotografía live view y vídeo live view............ 52
La pantalla live view: Fotografía live view.............................. 55
La pantalla de información: Fotografía live view ................58
Enfoque manual.............................................................................. 59
Opciones de liberación del obturador de live view ...........60
Vídeo live view 63
Índices................................................................................................. 66
La pantalla live view: Vídeo live view....................................... 67
La pantalla de información: Vídeo live view..........................69
Zona de imagen ..............................................................................70
Toma de fotos durante vídeo live view................................... 71
Configuraciones de vídeo............................................................ 74
Visualización de vídeos ..................................................................... 77
Edición de vídeos................................................................................. 79
Recorte de vídeos ...........................................................................79
Guardar fotogramas seleccionados .........................................82
Opciones de grabación de imágenes 85
Zona de imagen................................................................................... 85
Calidad de imagen .............................................................................. 90
Tamaño de imagen............................................................................. 94
Uso de 2 tarjetas de memoria ......................................................... 96
iii
Page 6
Enfoque 97
Autofoco ................................................................................................. 97
Modo autofoco.................................................................................97
Modo de zona AF.......................................................................... 100
Selección del punto de enfoque............................................. 103
Bloqueo de enfoque.................................................................... 105
Enfoque manual.................................................................................108
Modo de disparo 111
Selección de un modo de disparo...............................................111
Modos de disparo continuo .....................................................112
Modo disparador automático .......................................................114
Modo espejo arriba...........................................................................116
Sensibilidad ISO 117
Ajuste manual.....................................................................................117
Control auto. sensibil. ISO ..............................................................119
Exposición 123
Medición ...............................................................................................123
Modo de exposición .........................................................................125
e: Automático programado...................................................... 127
f: Automático con prioridad a la obturación..................... 128
g: Automático con prioridad al diafragma.......................... 129
h: Manual......................................................................................... 130
Exposiciones prolongadas (únicamente modo h).................132
Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación....134
Bloqueo de exposición automática (AE) ...................................136
Compensación de exposición.......................................................138
Horquillado..........................................................................................140
iv
Page 7
Balance de blancos 155
Opciones del balance de blancos................................................155
Ajuste de precisión del balance de blancos ............................158
Selección de una temperatura de color....................................161
Preajuste manual...............................................................................164
Fotografía con visor .....................................................................165
Live view (balance de blancos puntual) ...............................169
Gestión de preajustes..................................................................172
Mejora de la imagen 177
Picture Controls..................................................................................177
Selección de un Picture Control ..............................................177
Modificación de los Picture Control.......................................179
Creación de Picture Control personalizados.......................183
Compartir los Picture Control personalizados ...................186
Preservación de los detalles en altas luces y sombras.........188
D-Lighting activo ..........................................................................188
Alto rango dinámico (HDR) .......................................................190
Fotografía con flash 195
Utilización de un flash......................................................................195
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)..........196
Control del flash i-TTL..................................................................202
Modos de flash ...................................................................................203
Compensación de flash...................................................................206
Bloqueo FV...........................................................................................208
v
Page 8
Otras opciones de disparo 211
Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes
predeterminados...........................................................................211
Exposición múltiple ..........................................................................214
Fotografía con disparo a intervalos ............................................221
Fotografía time-lapse.......................................................................229
Objetivos sin CPU ..............................................................................235
Datos de ubicación ...........................................................................238
Más acerca de la reproducción 241
Visualización de imágenes .............................................................241
Reproducción a pantalla completa........................................ 241
Reproducción de miniaturas.................................................... 241
Controles de reproducción ...................................................... 242
Información de la foto .....................................................................244
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción ..................253
Protección de fotografías contra el borrado ...........................255
Borrar fotografías...............................................................................257
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas........ 257
El menú reproducción ................................................................259
Anotaciones de voz 261
Grabación de anotaciones de voz ...............................................261
Reproducción de anotaciones de voz........................................266
Conexiones 269
Instalación de ViewNX 2..................................................................269
Uso de ViewNX 2................................................................................272
Copiar imágenes al ordenador................................................ 272
Ver imágenes .................................................................................275
Redes Ethernet e inalámbricas ................................................276
vi
Page 9
Impresión de fotografías.................................................................279
Conexión de la impresora..........................................................280
Impresión de imágenes de una en una ................................280
Impresión de varias fotografías ...............................................282
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de
copias............................................................................................283
Visualización de fotografías en un televisor ............................285
Opciones HDMI..............................................................................286
Guía de menú 289
D El menú reproducción: Gestión de imágenes ..................289
Carpeta reproducción.............................................................290
Ocultar imagen..........................................................................290
Opciones visualiz. reproduc. ................................................291
Copiar imágenes.......................................................................292
Revisión de imagen .................................................................295
Después de borrar....................................................................296
Girar a vertical............................................................................296
Pase de diapositivas ................................................................297
C El menú de disparo: Opciones de disparo .........................299
Banco del menú disparo........................................................300
Bancos del menú extendidos...............................................301
Carpeta de almacenamiento................................................302
Nombre de archivo..................................................................304
Grabación JPEG/TIFF...............................................................304
Grabación NEF (RAW)..............................................................304
Espacio de color........................................................................305
Control de viñeta......................................................................306
Control automático distorsión ............................................307
RR exposición prolongada (reducción de ruido de
exposición prolongada) ....................................................308
RR ISO alta...................................................................................308
vii
Page 10
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la
configuración de la cámara .......................................................309
Banco config. personalizada................................................ 311
a: Autofoco...................................................................................... 313
a1: Selección de prioridad AF-C.......................................... 313
a2: Selección de prioridad AF-S ..........................................314
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On .........................................314
a4: Activación AF...................................................................... 315
a5: Iluminación punto enfoque ..........................................315
a6: Avanzar puntos enfoque................................................ 316
a7: Número puntos enfoque................................................ 316
a8: Asignar botón AF-ON ......................................................317
a9: Asignar botón AF-ON (vertical).................................... 318
a10: Almacenamiento por orientación ............................319
a11: Limitar selec.modo zona AF........................................ 320
a12: Restric.modo de autofoco........................................... 320
b: Medición/exposición.............................................................. 321
b1: Valor paso sensibilidad ISO........................................... 321
b2: Pasos EV para control expos......................................... 321
b3: V. incr. comp. expos./flash............................................. 321
b4: Compens. de exposición fácil....................................... 322
b5: Medición matricial............................................................ 323
b6: Zona ponderada central ................................................323
b7: Ajuste prec. exposic. óptima.........................................323
c: Temporizador/Bloqueo AE ...................................................324
c1: Disparador AE-L .................................................................324
c2: Temporizador de espera................................................. 324
c3: Disparador automático ................................................... 325
c4: Retar. apagad. pantalla....................................................325
d: Disparo/pantalla....................................................................... 326
d1: Pitido ..................................................................................... 326
d2: Velocidad disparo continuo.......................................... 326
d3: Disparos continuos máximos....................................... 327
d4: Modo de retardo de exposic......................................... 327
d5: Secuencia núm. de archivo ........................................... 328
d6: Visualizar cuadrícula ........................................................ 329
d7: Panel de control/visor..................................................... 329
d8: Sugerencias en pantalla ................................................. 329
viii
Page 11
d9: Pantalla de información..................................................330
d10: Iluminación LCD..............................................................330
e: Horquillado/flash......................................................................331
e1: Velocidad sincroniz. flash ...............................................331
e2: Velocidad obturación flash............................................332
e3: Flash opcional.....................................................................332
e4: Composic. exposición flash ...........................................333
e5: Flash de modelado ...........................................................333
e6: Juego de horquillado auto.............................................333
e7: Horquillado auto (modo M)...........................................334
e8: Orden de horquillado ......................................................334
f: Controles ......................................................................................335
f1: Botón central multiselector ............................................335
f2: Multiselector ........................................................................336
f3: Asignar botón Fn................................................................337
f4: Asignar botón vista previa ..............................................342
f5: Asignar selector secundario ...........................................342
f6: Asignar cent. sel. secundario..........................................342
f7: Asignar botón Fn (vertical)..............................................343
f8: Bloq. vel. obtur. y diafragma...........................................343
f9: Asignar botón BKT (horquillado) ..................................344
f10: Personalizar diales control............................................345
f11: Soltar botón para usar dial ...........................................347
f12: Bloqueo disp. ranura vacía ...........................................347
f13: Invertir indicadores .........................................................347
f14: Asignar multiselector (vertical)...................................348
f15: Zoom de reproducción..................................................348
f16: Asignar botón grabación vídeo..................................349
f17: Opciones del botón live view......................................349
f18: Asignar botón Fn remoto (WR)...................................350
f19: Botones func. enfoque objetivo.................................351
g: Vídeo.............................................................................................353
g1: Asignar botón Fn...............................................................353
g2: Asignar botón vista previa.............................................355
g3: Asignar cent. sel. secundario ........................................356
g4: Asignar disparador ...........................................................357
ix
Page 12
B El menú de configuración: Configuración de la
cámara...............................................................................................358
Formatear tarjeta memoria.................................................. 359
Brillo de la pantalla.................................................................. 359
Balance de color de la pantalla ........................................... 360
Foto ref. eliminación polvo ..................................................361
Reducción de parpadeo ........................................................363
Zona horaria y fecha ...............................................................363
Idioma (Language) ..................................................................364
Rotación imagen automática ..............................................364
Información de batería ..........................................................365
Comentario de imagen..........................................................366
Info. de derechos de autor.................................................... 367
IPTC ...............................................................................................368
Guardar/cargar configuración............................................. 370
Horizonte virtual ......................................................................372
Ajuste de precisión de AF .....................................................373
Versión del firmware............................................................... 374
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ..............375
D-Lighting................................................................................... 379
Corrección de ojos rojos........................................................ 380
Recorte......................................................................................... 381
Monocromo ...............................................................................382
Efectos de filtro......................................................................... 382
Balance de color ....................................................................... 383
Superposición de imagen..................................................... 384
Procesamiento NEF (RAW).................................................... 387
Cambiar tamaño....................................................................... 389
Enderezar.................................................................................... 391
Control de distorsión.............................................................. 392
Control de perspectiva........................................................... 393
Comparación en paralelo...................................................... 394
O Mi menú/m Ajustes recientes ..................................................396
x
Page 13
Observaciones técnicas 401
Objetivos compatibles.....................................................................401
Otros accesorios.................................................................................408
Instalación de un conector a la red eléctrica y
un adaptador de CA ................................................................414
Cuidados de la cámara ....................................................................416
Almacenamiento...........................................................................416
Limpieza...........................................................................................416
El filtro de paso bajo ....................................................................417
“Limpiar ahora” .........................................................................417
“Limpiar al encender/apagar”..............................................418
Limpieza manual ......................................................................420
Sustitución de la batería del reloj............................................424
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones...........426
Predeterminados ...............................................................................430
Programa de exposición .................................................................438
Solución de problemas....................................................................439
Batería/Pantalla .............................................................................439
Disparo..............................................................................................439
Reproducción.................................................................................442
Varios.................................................................................................443
Mensajes de error ..............................................................................444
Especificaciones .................................................................................450
Calibración de baterías ...............................................................459
Tarjetas de memoria aprobadas ..................................................462
Capacidad de la tarjeta de memoria ..........................................464
Duración de la batería .....................................................................467
Índice .....................................................................................................469
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon .........................................................................476
xi
Page 14

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas
A
las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
A
Manteng
a el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada directamente en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre puede causar un incendio.
A No mire directamente al sol a través del
visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del visor puede ocasionar problemas de visión permanentes.
A Uso del control de ajuste dióptrico del visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
A Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el adaptador de CA (disponible por separado) desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Continuar operando el equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
A No desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
xii
Page 15
A No utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
A Manténgase fuera del alcance de los niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
A No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de un niño puede provocar estrangulación.
A No permanezca en contacto con la cámara,
la batería o el cargador durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar el dispositivo en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
A No deje el producto en un lugar donde
pueda estar expuesto a temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a luz del sol directa
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños o incendios.
A Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
• Al sustituir la batería del reloj, utilice únicamente baterías de litio CR1616. El uso de otro tipo de bate­rías podría causar una explosión. Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las instrucciones.
• No cortocircuite ni desensamble la batería.
• Asegúrese de que el producto esté apagado antes de instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, ase­gúrese de que esté desenchufado.
• Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida.
• No exponga la batería al fuego o a calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Coloque la tapa de terminales cuando transporte la batería. No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales como collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar daños al producto, asegúrese de extraer la batería cuando esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
xiii
Page 16
• La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período prolongado. Antes de extraer la batería apague la cámara y deje enfriar la batería.
• Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier cambio en la misma, como decoloración o deformación.
A Tome las medidas de precaución adecuadas
al manipular el cargador
• Mantener seco. Si hace caso omiso de esta precaución, podría causar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto debido a incendios o descargas eléctricas.
• Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de metal de la clavija. El uso de forma continua en esas condiciones podría ocasionar incendios.
• No manipule el cable de corriente ni se acerque al cargador durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar descargas eléctricas.
• No dañe, modifique ni doble forzosamente el cable de corriente. No coloque el cable debajo de objetos pesados ni lo exponga al calor o al fuego. Si el aislamiento resulta deteriorado y los cables se ven expuestos, lleve el cable de corriente a un representante de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
• No manipule la clavija ni el cargador con las manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría causar lesiones o un funcionamiento incorrecto del producto debido a incendios o descargas eléctricas.
• No lo utilice con adaptadores o convertidores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas precauciones se podrían producir daños en el producto, como sobrecalentamiento o incendios.
A Utilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
A CD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
A No apunte con un flash al conductor de un
vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar accidentes.
xiv
Page 17
A Precauciones al utilizar el flash
• El uso de flashes opcionales en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
• El uso de flashes opcionales cerca de los ojos de la persona que va a fotografiar puede causar problemas de visión temporales. El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. Se debe tener especial cuidado al fotografiar a niños.
A Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
A No transporte trípodes con objetivos o
cámaras instalados
Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, causando lesiones.
A Siga las instrucciones del personal del
hospital o de la línea aérea
Esta cámara transmite frecuencias de radio que podrían interferir con los equipos médicos o de navegación aérea. Desactive la función de red inalámbrica, retire todos los accesorios inalámbricos de la cámara antes de subirse a un avión y apague la cámara durante el despegue y el aterrizaje. En las instalaciones médicas, siga las instrucciones del personal relativas al uso de dispositivos inalámbricos.
xv
Page 18

Avisos

• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier mo mento y sin previo aviso.
• Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xvi
Page 19
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usua­rio que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Debe utilizar el cable de corriente auxiliar
Únicamente para los EE.UU.: CA de 125 V
Utilice un cable de corriente en conformidad con el voltaje en uso mediante conectores de CA nominal de 250 V 15 A (NEMA 6P-15) y un cable de tipo SVT como mínimo para el aislamiento y para cualquier conductor que supere el calibre CAE 18.
Cable de suministro de corriente
Utilice un cable de suministro de corriente UL, de 1,8 a 3 m, SPT-2, CAE nº. 18 clasificado para 125 V 7 A, con un conector no polarizado NEMA 1-15P clasificado para 125 V 15 A.
xvii
Page 20
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable de
este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200 California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipular el cable.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Asegúrese también de reemplazar todas las imágenes seleccionadas para el preajuste manual (0 172). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o venderla a otra persona, también deberá usar la opción Red > Ajustes de red del menú de configuración de la cámara para borrar cualquier información personal sobre la red. Para obtener más información sobre la eliminación de perfiles de red, consulte la guía de red suministrada.
AVC Patent Portfolio License
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
E
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC") Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
xviii
Page 21
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, tales como libros, música, pinturas, grabados, reproducciones impresas, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por leyes de derechos de autor nacionales e internacionales. No utilice este producto para realizar copias ilegales o para infringir las leyes de derechos de autor.
xix
Page 22
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN DE LA MARCA NIKON
D Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los sig uientes si tios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/
xx
Page 23
X

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

Cuerpo de la cámara

X
1 Botón D
Horquillado ........142, 146, 150, 344
2 Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo..........................................111
3 Ojal para la correa de la cámara ..... 21
4 Botón M
Modo de flash ...............................204
Compensación de flash..............206
5 Botón Y
Medición ........................................124
6 Dial de modo de disparo................111
7 Interruptor principal......................9, 40
8 Disparador .....................................43, 44
9
Botón de grabación de vídeo
... 65, 349
10 Botón E
Compensación de exposición
......................................................... 138
11 Botón I/Q
Modo de exposición ...................125
Formateo de las tarjetas de
memoria ...........................................35
12 Ojal para la correa de la cámara......21
13 Panel de control superior ...................6
14 Marca del plano focal (E)............ 109
15 Control de ajuste dióptrico ..............38
16 Zapata de accesorios (para el flash
opcional)......................................16, 195
17 Tapa de la zapata de
accesorios ...........................16, 195, 428
1
Page 24
El cuerpo de la cámara (continuación)
X
1 Espejo ........................................116, 420
2 Luz del disparador automático ....115
3 Micrófono (para vídeos).............65, 75
4 Tapa de terminales de sincronización
de flash ...............................................195
5 Tapa del terminal remoto de diez
contactos .................................. 238, 412
6 Terminal de sincronización del
flash..................................................... 195
7 Terminal remoto de diez
contactos .................................. 238, 412
8 Tapa del conector USB...........272, 280
9 Tapa del conector periférico .........409
10 Tapa del conector de audio.... 75, 261
11 Tapa del conector HDMI/
Ethernet.....................................276, 285
12 Conector periférico..........................409
13 Conector USB........................... 272, 280
14 Conector de los auriculares.....68, 267
15 Conector para el micrófono
externo.........................................75, 261
16 Conector HDMI................................. 285
17 Conector Ethernet ........................... 276
18 Botón de liberación del objetivo ....28
19 Botón de modo de AF
..........................................52, 54, 98, 101
20 Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería...........24
21 Tapa del compartimento de la
batería ...................................................24
22 Selector del modo de
enfoque.................................52, 97, 108
23 Palanca de acoplamiento del
exposímetro...................................... 453
24 Tapa del cuerpo .........................27, 411
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores podría provocar interferencias en la transferencia de datos.
2
Page 25
X
1 Botón Pv
Uso del botón Pv
...........................54, 66, 126, 342, 355
2 Dial secundario.................................345
3 Botón Fn
Uso del botón Fn
.................................89, 208, 337, 353
4 Dial secundario para el disparo
vertical ................................................345
5 Disparador para el disparo vertical
6 Bloqueo del disparador de disparo
vertical...................................................42
7 Botón Fn (vertical)
Uso del botón Fn (vertical) ........343
8 Contactos de CPU
9 Marca de montaje del objetivo.......28
10 Montura del objetivo................28, 109
11 Rosca para el trípode
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
3
Page 26
El cuerpo de la cámara (continuación)
X
1 Ocular del visor.......................... 39, 114
2 Palanca del obturador del
ocular ........................................... 39, 114
3 Botón O/Q
Borrado....................................47, 257
Formateo de las tarjetas de
memoria...........................................35
4 Botón K
Reproducción ........................46, 241
5 Pantalla.........46, 49, 63, 241, 359, 360
6 Botón G
Menús...................................... 17, 289
7 Botón L (Z/Q)
Protección......................................255
Picture Controls............................177
Ayuda................................................20
8 Botón X
Acercar de reproducción............253
9 Botón W
Miniaturas......................................241
Alejar de reproducción...............253
10 Botón J (aceptar) ....................18, 242
4
11 Botón R (info) .............................12, 15
12 Panel de control posterior.........8, 329
13 Botón S
Sensibilidad ISO ........................... 117
Control auto. sensibil. ISO ......... 119
Reinicialización de dos
botones.......................................... 211
14 Botón T
Calidad y tamaño de la
imagen.......................................91, 94
15 Botón U
Balance de blancos ... 155, 160, 163 Reinicialización de dos
botones.......................................... 211
16 Botón H
Uso del micrófono..... 262, 263, 264
Page 27
X
1 Visor.......................................................38
2 Selector secundario
..........................104, 105, 136, 342, 356
3 Botón B
AF-ON .............................99, 106, 317
4 Dial de control principal................. 345
5 Multiselector ........................18, 45, 243
6 Botón de liberación de la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria
(bajo la tapa) ....................................... 32
7 Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria.........................................32, 34
8 Botón C
Uso del botón AF-ON para el
disparo vertical.............................318
9 Dial de control principal
(vertical) .............................................345
Altavoz......................................... 78, 267
10 Bloqueo del selector de
enfoque..............................................103
11 Micrófono
(para anotaciones de voz)............. 261
12 Selector live view.........................49, 63
13 Botón a
Live view...........................49, 63, 349
14 Multiselector (vertical) ...................348
15 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria.........................................33, 44
16 Sensor de brillo ambiente para el
control automático del brillo de la
pantalla ........................................57, 359
5
Page 28

El panel de control superior

1
2 3
9
10
4 5
6 7
X
8
1 Velocidad de obturación....... 128, 130
Modo de zona AF....................100, 102
Valor de compensación de
exposición..........................................138
Valor de compensación de
flash..................................................... 206
Número de tomas en una secuencia de horquillado de la exposición y del
flash..................................................... 142
Número de tomas en una secuencia
de horq. balance blancos...............146
Diferencial de exposición HDR .....194
Número de exposiciones (exposición
múltiple).............................................216
Número de intervalos para la fotografía con disparo a
intervalos ...........................................226
Distancia focal
(objetivos sin CPU)...........................237
Sensibilidad ISO................................117
2 Indicador del programa flexible... 127
3 Modo de exposición........................125
4 Banco del menú disparo ................300
5 Banco config. person. .....................311
6 Indicador de tarjeta XQD ...........34, 35
7 Indicador de tarjeta
CompactFlash...............................34, 35
6
11
12 13
8 Número de exposiciones
restantes ......................................41, 464
Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria
intermedia................................ 113, 464
Indicador de modo de captura ....411
9 Indicador de parada del
diafragma ................................. 129, 405
10 Diafragma (número f)............ 129, 130
Diafragma
(número de paradas)............. 129, 405
Incremento del horquillado Número de tomas en una secuencia
de horq. D-Lighting activo ............ 150
Número de tomas en cada
intervalo............................................. 226
Diafragma máximo
(objetivos sin CPU) .......................... 237
Indicador del modo PC................... 411
11 Indicador de la batería ......................40
12 Contador de fotogramas ..................45
Indicador de grabación del preajuste
de balance de blancos.................... 166
Cantidad de D-Lighting activo
Número de objetivo manual ........ 237
Indicador de grabación a
intervalos...........................................233
13 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).......................................41
... 143, 147
... 151, 341
Page 29
14 15 16
17
18
19
20 21
14
Indicador de la batería del reloj
15 Indicador de bloqueo del valor del
flash.....................................................209
16 Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación .........................................134
17 Indicador de sincronización de
flash.....................................................331
18 Modo de flash ...................................203
19 Medición ............................................124
20 Indicador del modo de zona
AF................................................100, 102
21 Modo autofoco.............................97, 98
22 Indicador del disparo a
intervalos ...........................................226
Indicador de activación de
intervalos ...........................................233
23 Indicador de exposición
múltiple..............................................215
24 Icono de bloqueo del
diafragma...........................................135
Indicador HDR (serie)......................194
Indicador de exposición múltiple
(serie) ..................................................216
25 Indicador HDR...................................191
.... 31, 424
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31
26 Indicador de señal de satélite....... 239
27 Indicador del “pitido” .....................326
28 Indicador de compensación de
exposición ......................................... 138
29 Indicador de compensación de
flash.....................................................206
30 Indicador de horquillado de la
exposición y del flash .....................142
Indicador de horquillado de balance
de blancos ......................................... 146
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo.............................150
Indicador D-Lighting activo
..................................................... 151, 341
31 Indicador de exposición................. 131
Pantalla de compensación de
exposición ......................................... 138
Indicador de progreso del horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash..................................................142
Horq. balance blancos................. 146
Horquillado D-Lighting
activo ............................................... 150
Indicador de conexión a PC ..........411
X
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
7
Page 30

El panel de control posterior

1 2
6 7
3
4 5
X
1 Indicador “restante” ........................ 329
2 Tamaño de imagen
(imágenes JPEG y TIFF)..................... 94
3 Indicador de sensibilidad ISO .......117
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................ 121
4 Sensibilidad ISO................................117
Sensibilidad ISO
(ganancia alta/baja) ........................118
Número de exposiciones
restantes ............................................329
Duración anotación de voz ...........264
Ajuste de precisión del balance de
blancos ...............................................160
Número de preajuste del balance de
blancos ...............................................166
Temperatura de color ............157, 161
Indicador del modo PC................... 411
5 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ...................................... 41
Indicador de temperatura de
color ....................................................163
8 9
10
11 12
6 Calidad de imagen
(imágenes JPEG) .................................90
7 Indicador de tamaño de imagen
pequeño (imágenes NEF/RAW) ......95
8 Indicador de grabación de anotación
de voz (modo disparo) ................... 262
9 Indicador de estado de
anotación de voz .................... 264, 265
10 Modo de grabación de
anotación de voz .............................262
11 Balance de blancos ......................... 155
Indicador de ajuste de precisión
del balance de blancos...................160
Indicador de protección de preajuste
de balance de blancos.................... 176
12 Función de ranura secundaria.........96
Calidad de imagen .............................90
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
8
Page 31
A Iluminadores de la pantalla LCD
D
Girar el interruptor principal hacia activará el temporizador de espera, la retroiluminación del panel de control (iluminadores de la pantalla LCD), y la retroiluminación de los botones (0 330), facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroiluminación permanecerá encendida durante 6 segundos mientras el temporizador de espera permanezca activo o hasta que abra el obturador o gire de nuevo el interruptor principal hacia
D
Interruptor principal
.
D Las pantallas del panel de control y del visor
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía con la temperatura, y el tiempo de respuesta de las pantallas podría disminuir a bajas temperaturas. Este comportamiento es normal y no indica un funcionamiento erróneo.
X
9
Page 32

La pantalla del visor

1
X
8
9101112 13 141516 17 18 19 20 21
22 23 24 25
1 Cuadrícula (visualizada al seleccionar
Activado para la configuración
personalizada d6) ............................329
2 Círculo de referencia de 12 mm para
la medición ponderada central.... 123
3 Horquillados de zona de AF ............ 38
4 Puntos de
enfoque..................... 43, 103, 315, 316
Objetivos de medición puntual.... 123
Indicador del modo de zona
AF......................................................... 101
Indicador de giro
1
..........................340
234
5 Indicador de exposición................. 131
Pantalla de compensación de
exposición ......................................... 138
Indicador de progreso del horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash ................................................142
Indicador de tono
6 Indicador de compensación de
exposición ......................................... 138
Indicador de compensación de
flash.....................................................206
5
6 7
2
.........................340
10
Page 33
7 Indicador de horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash.................................................140
Horq. balance blancos................146
Horquillado D-Lighting
activo ..............................................150
8 Indicador de enfoque ..............43, 109
9 Medición ............................................ 123
10 Bloqueo de exposición automática
(AE) ......................................................136
11 Modo de exposición........................125
12 Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación .........................................134
13 Velocidad de obturación.......128, 130
Modo autofoco.............................97, 98
14 Icono de bloqueo del
diafragma...........................................135
15 Diafragma (número f) ............129, 130
Diafragma
(número de paradas)..............129, 405
16 Indicador de sensibilidad ISO .......117
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................120
17 Sensibilidad ISO................................117
Cantidad de D-Lighting activo .....341
Modo de zona AF....................101, 102
18 Pantalla de red..................................276
1 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar
fotografías en orientación “vertical” (retrato).
2 Funciona como indicador de giro cuando la cámara es girada para realizar fotografías
en orientación “vertical” (retrato).
3 Visualizado al instalar un flash opcional (0 196). El indicador de flash listo se ilumina
cuando el flash está cargado.
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
19 Contador de fotogramas ............... 329
Número de exposiciones
restantes .............................41, 329, 464
Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria
intermedia..........................43, 113, 464
Indicador de grabación del preajuste
de balance de blancos.................... 166
Valor de compensación de
exposición ......................................... 138
Valor de compensación de
flash.....................................................206
Indicador del modo PC................... 411
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).......................................41
21 Indicador de flash
3
listo
.................................199, 209, 454
22 Indicador de bloqueo del valor del
flash.....................................................209
23 Indicador de sincronización de
flash.....................................................331
24 Indicador de parada del
diafragma ................................. 129, 405
25 Advertencia de batería baja.............40
X
D Sin batería
Cuando la batería esté totalmente agotada o no haya ninguna batería introducida, la pantalla del visor se oscurecerá. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento. La pantalla del visor volverá a la normalidad al introducir una batería completamente cargada.
11
Page 34

La pantalla de información

Al pulsar el botón R visualizará en la pantalla información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el contador de imágenes, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF.
12 3 4 5 6
Botón R
X
21 20
19
18 17
1 Modo de exposición........................125
2 Indicador del programa flexible... 127 3 Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación .........................................134
4 Velocidad de obturación....... 128, 130
Valor de compensación de
exposición..........................................138
Valor de compensación de
flash..................................................... 206
Número de tomas en una secuencia de horquillado de la exposición y del
flash..................................................... 142
Número de tomas en una secuencia
de horq. balance blancos...............146
Número de exposiciones
(exposición múltiple)......................216
Distancia focal
(objetivos sin CPU)...........................237
5 Indicador de exposición
múltiple..............................................215
7 8 9
10
111111
16 15 14 13 12
6 Diafragma (número f)............ 129, 130
Diafragma
(número de paradas)............. 129, 405
Incremento del horquillado
..................................................... 143, 147
Número de tomas en una secuencia
de horq. D-Lighting activo ............ 150
Diafragma máximo
(objetivos sin CPU) .......................... 237
7 Indicador de exposición................. 131
Pantalla de compensación de
exposición ......................................... 138
Indicador de progreso del horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash..................................................142
Horq. balance blancos................. 146
Horquillado D-Lighting
activo ............................................... 150
8 Indicador del “pitido” ..................... 326
12
Page 35
9 Posición del fotograma actual en la
secuencia de horquillado ..... 144, 148
Cantidad de horq. D-Lighting
activo...................................................151
10 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ...................................... 41
11 Contador de fotogramas ................. 45
Número de objetivo manual......... 237
12 Asignación del centro del selector
secundario .........................................342
13 Asignación del botón Pv ................342
14 Indicador D-Lighting activo ..........189
15 Indicador de reducción de ruido ISO
alta.......................................................308
16 Banco del menú disparo ................300
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
17 Número de exposiciones
restantes .....................................41, 464
18 Indicador de horquillado de la
exposición y del flash .....................142
Indicador de horquillado de balance
de blancos ......................................... 146
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo.............................150
19 Indicador de puntos de
enfoque..............................................103
Indicador del modo de zona
AF................................................100, 101
20 Modo de flash................................... 203
21 Indicador de sincronización de
flash.....................................................331
X
A Apagar la pantalla
Para hacer desparecer la información de disparo de la pantalla, pulse dos veces el botón R o pulse el disparador hasta la mitad. La pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos.
A Consulte también
Para obtener más información sobre durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla, consulte la configuración personalizada c4 (Retar. apagad. pantalla, 0 325). Para obtener más información sobre el cambio del color de los caracteres en la pantalla de información, consulte la configuración personalizada d9 (Pantalla de información, 0 330).
13
Page 36
La pantalla de información (continuación)
22
47 46
45 44 43
23 24 26
25
X
42 41 40 39 38
27 28
29 30 31 32 33 34
35 36 37
22 Indicador de modo de disparo ..... 111
Velocidad de disparo continuo ....112
23 Indicador de bloqueo del valor del
flash..................................................... 209
24 Indicador de la batería del
reloj .............................................. 31, 424
25 Indicador del disparo a
intervalos ...........................................226
Indicador de intervalos...................233
26 Indicador de comentario de
imagen ...............................................366
27 Indicador de parada del
diafragma .................................129, 405
28 Icono de bloqueo del
diafragma ..........................................135
Indicador HDR (serie) ......................194
Indicador de exposición múltiple
(serie) ..................................................216
29 Indicador de info. de derechos de
autor....................................................367
30 Indicador IPTC...................................368
31 Indicador de señal de satélite....... 239
32 Pantalla de red..................................276
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines
ilustrativos.
33 Indicador de compensación de
exposición ......................................... 138
34 Indicador de compensación de
flash.....................................................206
35 Indicador de la batería ......................40
36 Indicador HDR .................................. 191
Diferencial de exposición HDR..... 194
37 Indicador de Picture Control......... 178
38 Función asignada al botón Fn
(vert.) .................................................. 343
39 Asignación del botón Fn................ 337
40 Asignación del botón D ............ 344
41 Indicador de reducción de ruido para
exposiciones prolongadas ............ 308
42 Banco config. person...................... 311
43 Indicador de modo de
autofoco.........................................97, 98
44 Indicador de control de viñeta..... 306
45 Modo de retardo de exposición... 327
46 Indicador de zona de imagen..........85
47 Medición ............................................123
14
Page 37
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información
Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
Botón R
X
1 Banco del menú disparo ................300
2 Reducción de ruido ISO alta ..........308
3 D-Lighting activo .............................188
4 Asignación del botón Pv.................342
5 Asignación del centro del selector
secundario .........................................342
6 Asignación de botón Fn (vert.)......343
7 Asignación del botón Fn ................ 337
8 Asignación del botón D............. 344
9 Reducción de ruido para
exposiciones prolongadas ............ 308
10 Banco config. person. ..................... 311
A Sugerencias sobre la herramienta
En la pantalla de información aparecerá una sugerencia sobre la herramienta con el nombre del elemento seleccionado. Podrá desactivar las sugerencias sobre las herramientas utilizando la configuración personalizada d8 (Sugerencias en pantalla; 0 329).
15
Page 38

La tapa de la zapata de accesorios BS-2

La tapa de la zapata de accesorios BS-2 suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La BS-2 debe ser instalada en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se indica a la derecha.
Para extraer la tapa de la zapata de accesorios, presiónela hacia abajo
X
con el pulgar y deslícela tal y como se indica a la derecha manteniendo la cámara firmemente sujeta.
16
Page 39
s

Tutoría

Menús de la cámara

Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 289)
C: Disparo (0 299)
A: Configuraciones personalizadas (0 309)
B: Configuración (0 358)
N: Retocar (0 375)
O/m: MI MENÚ o AJUSTES RECIENTES
(predeterminado en MI MENÚ; 0 396)
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.
Opciones de menú
Opciones del menú actual.
Botón G
d
Si visualiza el icono d, podrá visualizar la ayuda para el elemento actual pulsando el botón L (Z/Q) (0 20).
s
17
Page 40

Uso de los menús de la cámara

❚❚ Controles del menú
Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.
Multiselector
Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú anterior
s
Mover el cursor hacia abajo
❚❚ Navegación por los menús
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
Seleccionar el elemento marcado
Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
Botón J
Seleccionar el elemento marcado
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
18
Botón G
Page 41
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
5 Marque un elemento del
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento del menú seleccionado.
s
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
19
Page 42
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Botón J
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
•Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos casos en los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
s
• Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 44).

Ayuda

Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón L (Z/Q).
Una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados será visualizada mientras el botón esté pulsado. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla.
Botón L (Z/Q)
20
Page 43

Primeros pasos

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.

Carga de la batería

La D4S recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL18a (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26a suministrado antes del uso. Las baterías tardan en cargarse aproximadamente 2 horas y 35 minutos cuando están completamente agotadas.
1 Enchufe el cargador.
Introduzca la clavija del adaptador de CA en el cargador de la batería y conecte el cable de corriente a una toma eléctrica.
2 Extraiga la tapa de terminales.
Extraiga la tapa de terminales de la batería.
Tapa de terminales
A Consulte también
Para más información acerca del uso del MH-26a para la carga de 2 baterías, consulte la página 460.
s
21
Page 44
3 Extraiga el protector de contactos.
Extraiga el protector de contactos del compartimento de la batería del cargador.
4 Cargue la batería.
Contactos
s
Guía
Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está en posi­ción. El indicador del compartimento y los indicadores de carga par­padearán lentamente mientras la batería está siendo cargada:
Indicador del
compartimento
H (parpadeo lento)
H (parpadeo lento) K (iluminado)
22
Estado de la carga
Menos del 50 % de la capacidad máxima
50–80 % de la capacidad máxima H (parpadeo lento) K (iluminado)
Más del 80 % pero menos del 100 % de la capacidad máxima
100 % de la capacidad máxima K (iluminado)
La carga ha finalizado cuando el indicador del compartimento deje de parpadear y los indicadores de carga se apaguen. Serán necesarias unas 2 horas y 35 minutos para completar la carga de una batería completamente agotada; tenga en cuenta que la batería no se cargará si su temperatura es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a los 60 °C (140 °F).
Indicadores
del
compartimento
50 % 80 % 100 %
H (parpadeo
lento)I (desactivado)I (desactivado)
I
(desactivado)I (desactivado)I (desactivado)
Indicadores de carga
H (parpadeo
lento)I (desactivado)
K
(iluminado)
Indica­dores de carga (verde)
H (parpadeo
lento)
Page 45
5 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería.
Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
s
D Calibración
Para más información acerca de la calibración, consulte la página 459.
23
Page 46

Introduzca la batería

1 Apague la cámara.
D Inserción y extracción de
las baterías
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías.
2 Extraiga la tapa del compartimento de
la batería.
Eleve el pestillo de la tapa del
s
compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w).
3 Coloque la tapa en la batería.
Si la liberación de la batería está colocada de manera que se vea la flecha (4), deslice la liberación de la batería para cubrir la flecha. Introduzca las 2 proyecciones de la batería en las correspondientes ranuras de la tapa y deslice la liberación de la batería para descubrir completamente la flecha.
D La tapa del compartimento de la batería BL-6
La batería puede cargarse con la BL-6 instalada. Para evitar la acumulación de polvo en el interior del compartimento de la batería al no estar introducida la batería, deslice la liberación de la batería en la dirección indicada por la flecha (4), extraiga la BL-6 de la batería y colóquela en la cámara. En esta cámara no podrán utilizarse otras tapas de batería.
24
Page 47
4 Introduzca la batería.
Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha.
5 Cierre con pestillo la tapa.
Para evitar que la batería se descoloque durante el uso, gire el pestillo hacia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada.
A Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apague la cámara, eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería y gírelo hacia la posición de abierto (A). Tenga en cuenta que la batería podría estar caliente tras su uso; ponga especial atención al extraer la batería. Para evitar cortocircuitos, coloque la tapa de terminales cuando no utilice la batería.
D Baterías recargables de ion de litio EN-EL18a
La EN-EL18a suministrada comparte información con los dispositivos compatibles, permitiendo que la cámara muestre el estado de carga de la batería en 6 niveles (0 40). de configuración proporciona información sobre la carga de la batería, la duración de la batería y el número de imágenes realizadas desde que cargó la batería por última vez (0 365). La batería podrá ser recalibrada según sea necesario para asegurar que el nivel de la misma continúa siendo indicado con precisión (0 459).
La opción Información de batería en el menú
s
25
Page 48
D La batería y el cargador
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xii–xv y 426–429 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los
0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
No cortocircuite los terminales del cargador; si hace caso omiso de esta precaución, podría provocar un sobrecalentamiento y el cargador podría sufrir daños. Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C (41 °F) a 35 °C (95 °F). La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la de su carga. Si carga la batería a temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F), el indicador de duración de la batería de la
s
pantalla Información de batería (0 365) podría visualizar una bajada temporal.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL18a.
26
Page 49

Instale un objetivo

No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Tapa del objetivo
Marca de montaje del objetivo
Contactos de CPU (0 403)
Interruptor de modo de enfoque (0 28)
Anillo de enfoque (0 108)
1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo
de la cámara.
s
27
Page 50
3 Instale el objetivo.
Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que oiga un clic indicando que está colocado firmemente
s
(w).
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A Modo de enfoque del objetivo
Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de enfoque, seleccione el modo autofoco (A, M/A o A/M).
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 403), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
A Zona de imagen
La zona de imagen con formato DX es seleccionada automáticamente al instalar un objetivo DX (0 86).
Zona de imagen
28
Page 51

Configuración básica

La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
2 Seleccione Idioma
(Language) en el menú de
configuración.
Pulse el botón G para visualizar los menús de la cámara, a continuación seleccione Idioma (Language) en el menú de configuración. Para obtener más información sobre el uso de los menús, consulte “Uso de los menús de la cámara” (0 18).
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J.
Interruptor principal
Botón G
s
Botón J
29
Page 52
4 Seleccione Zona horaria y
fecha.
Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.
5 Ajuste la zona horaria.
Seleccione Zona horaria y pulse
2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la
s
zona horaria seleccionada y la Hora universal coordinada, o UTC, en horas) y pulse J.
6 Active o desactive el horario
de verano.
Seleccione Horario de verano y pulse 2. El horario de verano está desactivado bajo los ajustes predeterminados; si el horario de verano es aplicable en la zona horaria local, pulse 1 para marcar
Activada y pulse J.
7 Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione Fecha y hora y pulse
2. Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o 3 para cambiar. Pulse J cuando el reloj esté ajustado a la fecha y hora actuales (tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato de 24 horas).
30
Page 53
8 Ajuste el formato de la fecha.
Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pulse J.
9 Salga al modo disparo.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara recibe energía de una batería de litio no recargable CR1616 independiente cuya vida útil es de aproximadamente 2 años. Cuando el nivel de dicha batería sea bajo, se visualizará un icono B en el panel de control superior mientras el temporizador de espera esté activado. Para más información acerca de la sustitución de la batería del reloj, consulte la página 424.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. otros relojes más precisos según sea necesario.
A Unidades GPS (0 238)
Si conecta una unidad GPS (0 412), el reloj de la cámara se ajustará a la hora y fecha proporcionadas por la unidad GPS (0 240).
Compare y ajuste el reloj de la cámara periódicamente con
s
31
Page 54

Introduzca una tarjeta de memoria

Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 462). La cámara está equipada con 2 ranuras de tarjeta, una para las tarjetas XQD y la otra para las tarjetas CompactFlash de tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades.
1 Apague la cámara.
s
D Inserción y extracción de tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria.
2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas
de memoria.
Abra la puertecilla que protege el botón de liberación de la tapa de la ranura de tarjetas de memoria (q) y pulse el botón de liberación (w) para abrir la ranura para tarjetas (e).
Interruptor principal
32
Page 55
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria XQD: Manteniendo la tarjeta con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla, deslícela en la ranura de tarjeta XQD hasta que oiga un clic indicando que está colocada en su lugar. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria verde se iluminará brevemente.
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria CompactFlash: Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas CompactFlash con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla (q). Una vez introducida completamente la tarjeta de memoria, el botón de expulsión saltará (w) y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria verde se iluminará brevemente.
Botón de expulsión
D Cómo introducir tarjetas de memoria
Tras confirmar la inserción de la tarjeta en la ranura correcta, introduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria. Introducir la tarjeta en la ranura incorrecta o introducirla del revés o boca abajo, podría dañar la cámara o la tarjeta. tarjeta se encuentre en la orientación correcta.
Tarjeta XQD Tarjeta CompactFlash
Dirección de inserción de la ranura de tarjeta izquierda (XQD)
Etiqueta trasera
Dirección de inserción de la ranura de tarjeta derecha (Compact­Flash)
Asegúrese de que la
Etiqueta trasera
GB
4
s
33
Page 56
4 Cierre la tapa de la ranura para tarjeta
de memoria.
Si esta es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria tras haber sido usada o formateada en otro dispositivo, formatee la tarjeta tal y como se describe en la página
35.
A Iconos de tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de la derecha muestra los iconos visualizados al introducir una tarjeta de
s
memoria XQD y una tarjeta CompactFlash). Si la tarjeta de memoria está llena o si se ha producido un error, el icono de la tarjeta afectada parpadeará (0 446).
A Uso de 2 tarjetas de memoria
Al introducir 2 tarjetas de memoria, podrá elegir una como la tarjeta primaria (0 41) y seleccionar el papel que desempeñará la otra tarjeta (0 96).
A Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria XQD: Presione la tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano.
Panel de control
superior
Tarjetas de memoria CompactFlash: Pulse el botón de expulsión (q) para extraer parcialmente la tarjeta (w). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la mano. No presione la tarjeta de memoria mientras pulsa el botón de expulsión. De no cumplir con esta precaución, podría dañar la tarjeta de memoria o la cámara.
34
Page 57

Formatear la tarjeta de memoria

Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria.
D Formatear tarjetas de memoria
Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos.
otros datos que desee mantener antes de proceder (0 272).
Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y
1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones I (Q)
Botón O (Q)
Botón I (Q)
y O (Q).
Mantenga presionados simultáneamente los botones I (Q) y O (Q) hasta que se visualice C parpadeando en las pantallas de la velocidad de obturación del panel de control superior y del visor. Si se encuentran introducidas 2 tarjetas de memoria, la tarjeta que va a ser formateada aparecerá indicada con un icono parpadeante. Bajo los ajustes predeterminados, la ranura de la tarjeta primaria (0 96) será seleccionada; podrá seleccionar la ranura secundaria girando el dial de control principal. Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, espere hasta que C deje de parpadear (aproximadamente 6 segundos) o pulse cualquier botón distinto a los botones I (Q) y O (Q).
s
35
Page 58
3 Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q).
Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni
desconecte la fuente de alimentación durante el formateo.
Una vez finalizado el formateo, el panel de control superior mostrará el número de fotografías que pueden realizarse con los ajustes actuales y las pantallas de contador de imágenes indicarán B.
s
36
Page 59
D Tarjetas de memoria
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. precaución, podría dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, a altos niveles de humedad ni a la luz del sol directa.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
Hacer caso omiso de esta
Tenga
A Sin tarjeta de memoria
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, el panel de control superior y el visor visualizarán S. Si apaga la cámara con una batería cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control superior.
A Consulte también
Consulte la página 359 para obtener más información sobre cómo formatear tarjetas de memoria utilizando la opción Formatear tarjeta memoria en el menú de configuración.
s
37
Page 60

Ajuste del enfoque del visor

La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar.
1 Encienda la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara.
2 Eleve el control de ajuste dióptrico
(q).
s
3 Enfoque el visor.
Gire el control de ajuste dióptrico (w) hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Horquillados de zona de AF
38
Punto de enfoque
Page 61
4 Vuelva a colocar el control de ajuste
dióptrico.
Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e).
A Ajuste del enfoque del visor
Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione AF de servo único (AF-S; 0 97), AF de punto único (0 100) y el punto de enfoque central (0 103), y encuadre a un sujeto con alto contraste en el punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar la cámara. Una vez la cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico para enfocar claramente el sujeto en el visor. Si es necesario, el enfoque del visor se puede ajustar aún más utilizando lentes de corrección opcionales (0 410).
A Lentes para el ajuste dióptrico del visor
Podrá utilizar lentes correctivas (disponibles por separado; 0 410) para ajustar aún más la dioptría del visor. Antes de instalar una lente para el ajuste dióptrico del visor, extraiga el ocular del visor DK-17 cerrando el obturador del visor para liberar el bloqueo del ocular (q) y, a continuación, desenrosque el ocular tal y como se indica a la derecha (w).
s
39
Page 62

Fotografía y reproducción básicas

Encienda la cámara

Antes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación.
1 Encienda la cámara.
Encienda la cámara. Los paneles
s
de control se activarán y la pantalla del visor se encenderá.
2 Compruebe el nivel de carga de la
batería.
Compruebe el nivel de carga de la batería en el panel de control superior o en el visor.
Icono
L Batería totalmente cargada. K
I
H d
H
(parpadea)d (parpadea)
Interruptor principal
DescripciónPanel de control Visor
Batería parcialmente descargada.J
Nivel de batería bajo. tenga una batería completamente cargada preparada.
Apertura del obturador desactivada. Cargue o sustituya la batería.
Cargue la batería o
40
Page 63
3 Compruebe el número de exposiciones restantes.
El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.900 y
2.999 aparecerán como 2,9 k). Si hay 2 tarjetas de memoria introducidas, las pantallas muestran el espacio disponible en la tarjeta de la ranura primaria. Cuando este número llegue a cero, A parpadeará en las pantallas del contador de exposiciones mientras que las pantallas de la velocidad de obturación mostrarán un símbolo n o j parpadeando y el icono de la tarjeta afectada también parpadeará. Introduzca otra tarjeta de memoria o borre algunas fotos.
A Seleccionar la ranura de la tarjeta primaria
La opción Selección de ranura primaria se usa para seleccionar cuál de las 2 ranuras de tarjeta sirve como ranura primaria. La opción Selección de ranura primaria puede accederse desde el menú de disparo (0 96) o en la fotografía con visor manteniendo pulsado el botón J y pulsando 1. Marque la ranura deseada y pulse J para seleccionar.
Botón J
s
41
Page 64

Preparación de la cámara

Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica en la imagen inferior de las 3 ilustraciones mostradas a la derecha.
s
D Encuadre de fotos en orientación retrato (vertical)
La cámara está equipada con controles para su uso en la orientación retrato (vertical), incluyendo un disparador vertical, botones Fn y B, diales de control principal y secundario y un multiselector (0 104, 318, 343, 348). Gire el bloqueo del disparador de disparo vertical hacia L para evitar utilizar accidentalmente estos controles cuando la cámara este en la orientación paisaje (horizontal).
42
Bloqueo del disparador de
disparo vertical
Page 65

Enfoque y dispare

1 Pulse el disparador
Punto de enfoque
hasta la mitad (0 44).
La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el sujeto principal colocado en el punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad.
Indicador de enfoque
2 Compruebe los
indicadores en el visor.
Una vez finalizado el enfoque, el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor.
Pantalla del visor Descripción
I Sujeto enfocado.
2
4 El punto de enfoque está detrás del sujeto.
2 4
(parpadea)
Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, el enfoque quedará bloqueado y el número de exposiciones que puedan almacenarse en la memoria intermedia (“t”; 0 113) será indicado en la pantalla del visor.
El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
La cámara es incapaz de enfocar al sujeto en el punto de enfoque utilizando el autofoco.
Capacidad de la memoria intermedia
s
Para más información sobre qué hacer si la cámara no puede enfocar usando autofoco, consulte “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco” (0 107).
43
Page 66
3 Dispare.
s
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a
Indicador de acceso a la tarjeta de memoria
la tarjeta de memoria se iluminará. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la
fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
A El disparador
La cámara posee un disparador de 2 fases. pulsa el disparador hasta la mitad. disparador completamente.
La cámara enfoca cuando se
Para tomar la fotografía, pulse el
Enfoque Realice la fotografía
A El temporizador de espera
Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control superior y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la visualización en el visor.
Exposímetros
activados
El momento de desconexión automática del temporizador de espera puede ajustarse usando la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 324).
44
Exposímetros
desactivados
Exposímetros
activados
Page 67
A El multiselector
Podrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposímetros estén activados (0 103).
A Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria en su interior, el icono de la tarjeta de memoria, el contador de fotogramas y el número de exposiciones restantes serán visualizados (algunas tarjetas de memoria podrían, en raras ocasiones, visualizar únicamente esta información cuando la cámara esté activada).
Multiselector
Panel de control
s
45
Page 68

Visualización de fotografías

OR
MALAL
1 Pulse el botón K.
Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono.
2 Visualice imágenes
adicionales.
s
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2. Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 244).
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
Botón K
1/12
1/125 F5. 6 100 50mm
0 , 0
S DS
C_0001. JP
100NCD4
15/10/2013 10:02:27
NIKON
D4S
NNOR
G
4928x3280
A Revisión de imagen
Si se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 295), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla una vez concluidos los disparos.
A Consulte también
Consulte la página 242 para más información sobre la selección de la ranura para tarjeta de memoria.
46
Page 69

Borrar fotografías no deseadas

Podrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías” en la página anterior. La ubicación de la imagen actual se indica con un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Imagen seleccionada y pulse de nuevo O (Q) para borrar la imagen y volver a la reproducción (para más información acerca de la opción Todas las imágenes, consulte la página 257). Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Botón O (Q)
s
A Borrar
Para borrar múltiples imágenes o seleccionar la tarjeta de memoria desde la cual borrará las imágenes, utilice la opción Borrar del menú de reproducción (0 259).
47
Page 70
s
48
Page 71
x

Fotografía live view

Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.
1 Gire el selector live view a C
(fotografía live view).
Selector live view
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
Botón a
3 Sitúe el punto de enfoque.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 53.
x
49
Page 72
4 Enfoque.
x
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo (tenga en cuenta que podrá realizar fotografías incluso si el punto
Selector secundario
de enfoque parpadea en rojo; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar). Podrá bloquear la exposición pulsando el centro del selector secundario (0 136); el enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
A Vista previa de la exposición
Durante la fotografía live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición. Al seleccionar Silencioso para Fotografía live view en el menú de disparo, la exposición podrá ajustarse en ±5 EV (0 138), sin embargo, únicamente los valores entre –3 y +3 EV serán reflejados en la pantalla de vista previa. Tenga en cuenta que la vista previa puede no reflejar con precisión los resultados finales si utiliza la iluminación con flash, si D-Lighting activo (0 188), Alto rango dinámico (HDR; 0 190) o el horquillado están activados, A (automático) es seleccionado para el parámetro Contraste de Picture Control (0 180), o p es seleccionado para velocidad de obturación. Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición parpadearán para advertir de que la vista previa podría no reflejar con precisión la exposición. La vista previa de la exposición no está disponible al seleccionar A o % para la velocidad de obturación.
50
Page 73
5 Tome la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.
6 Salga del modo live view.
Pulse el botón a para salir del modo live view.
D Uso del autofoco en la fotografía live view y vídeo live view
Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga en cuenta que en live view, autofoco es más lento y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar en las siguientes situaciones:
• El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo del encuadre
• El sujeto no tiene contraste
• El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
• Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
• Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
• El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
• El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
• El sujeto está en movimiento
x
A Consulte también
Consulte la página 169 para más información sobre cómo medir un valor para el balance de blancos de preajuste durante la fotografía live view y el vídeo live view.
51
Page 74

Enfocar en la fotografía live view y vídeo live view

Para enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página
59.
❚❚ Selección de un modo de enfoque
Los siguientes modos de autofoco están disponibles durante la fotografía live view y vídeo live view:
x
Modo Descripción
AF de servo úni co: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se
AF-S
bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
AF servo permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
AF-F
continuamente hasta que se pulsa el disparador. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
Para seleccionar un modo de autofoco, pulse el botón de modo AF y gire el dial de control principal hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.
Selector del modo de enfoque
52
Botón de modo AF
Dial de control
principal
Pantalla
Page 75
❚❚ Selección de un modo de zona AF
Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view:
Modo Descripción
AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y
enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan
!
múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar otros sujetos, utilice el multiselector). Si la cámara ya no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el contorno no será visualizado.
AF panorámico: Utilizar para realizar tomas a pulso de paisajes y otros sujetos que no sean de retrato. Utilice el multiselector para mover el
5
punto de enfoque a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre.
AF de zona normal: Utilizar para fijar el enfoque en un punto seleccionado del encuadre. Utilice el multiselector para mover el punto de enfoque
6
a cualquier parte del encuadre, o pulse el centro del multiselector para colocar el punto de enfoque en el centro del encuadre. Se recomienda utilizar un trípode.
AF de seguimiento de sujeto: Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y pulse el centro del multiselector. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para finalizar el seguimiento, pulse de nuevo el centro del multiselector. Tenga en
&
cuenta que la cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o de un color o brillo similar al del fondo.
x
53
Page 76
Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.
Botón de modo AF
Dial secundario
Pantalla
x
A Previsualización del enfoque durante la fotografía live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante la fotografía live view, pulse el botón Pv. Para regresar el diafragma a su valor original, vuelva a pulsar el botón o enfoque utilizando autofoco. capturar una imagen durante la vista previa del enfoque, el diafragma regresará al valor original que poseía antes de tomar la foto.
Si pulsa el disparador hasta el fondo para
54
Page 77

La pantalla live view: Fotografía live view

e
r
q w
t
y
u
Elemento Descripción 0
La cantidad de tiempo restante antes de que
Tiempo restante
q
Indicador del tono de la pantalla
w
(balance de blancos de la pantalla)
Modo autofoco El modo autofoco actual. 52
e
Modo de zona AF El modo de zona de AF actual. 53
r
Punto de enfoque
t
Indicador de brillo
y
de la pantalla
Guía
u
live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos.
Ajusta el tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla).
El punto de enfoque actual. La pantalla varía con las opciones seleccionadas para el modo de zona AF.
Un indicador del brillo de la pantalla. 57
Una guía de las opciones disponibles durante la fotografía live view.
55, 68
56, 57
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos o, si selecciona cualquier otra opción que no sea Sin límite para la configuración personalizada c4—Retar. apagad. pantalla > Live view; 0 325—5 seg. antes de que la pantalla se apague automáticamente). condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionarse live view.
Dependiendo de las
x
56
49
55
Page 78
❚❚ Ajuste del tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla)
Si utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual (0 155), los colores de la pantalla podrían diferir
de los que aparecerán en la fotografía final. de la pantalla para reducir los efectos de la iluminación ambiental en la visualización de la pantalla durante la fotografía live view, por ejemplo al utilizar un flash.
Se puede ajustar el tono
1 Marque el indicador de tono de la
pantalla.
Mantenga pulsado W y pulse 4 o 2 para marcar el indicador de tono de la pantalla a la izquierda de la
x
visualización.
Botón W
2 Ajuste el tono de la pantalla.
Mientras mantiene pulsado el botón W, gire el dial de control principal para ajustar el tono de la pantalla (seleccione para previsualizar el tono de la fotografía final en la pantalla; si ha elegido otra opción al seleccionar Silencioso para Fotografía live view en el menú de disparo (0 60), el tono visto en la pantalla durante la fotografía live view podría diferir del reflejado en la imagen final). todos los ajustes excepto , el icono de la opción seleccionada se visualizará en la pantalla cuando suelte el botón W. la pantalla se restaura al apagar la cámara.
Con
El tono de
56
A Recuperación del tono de la pantalla (balance de blancos de la
pantalla)
Para restaurar el tono de la pantalla seleccionado por última vez al iniciar live view, mantenga pulsado el botón U mientras pulsa a.
Page 79
❚❚ Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes del brillo no están disponibles durante la vista previa de la exposición.
1 Marque el indicador de brillo de la
pantalla.
Mantenga pulsado W y pulse 4 o 2 para marcar el indicador de brillo de la pantalla a la derecha de la visualización.
Botón W
2 Ajuste el brillo de la pantalla.
Manteniendo pulsado el botón W, pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afecta únicamente a live view y no tendrá efecto alguno en las fotografías ni en los vídeos ni en el brillo de la pantalla para los menús o reproducción; para ajustar el brillo de la pantalla para los menús y reproducción sin afectar a la fotografía live view ni al vídeo live view, use la opción Brillo de la pantalla del menú de configuración tal y como se describe en la página 359). selecciona A (automático) y la pantalla está encendida, la cámara ajustará automáticamente el brillo en respuesta a las condiciones de iluminación ambiental tal y como las ha medido el sensor de brillo ambiente (0 5).
Si
x
57
Page 80

La pantalla de información: Fotografía live view

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 372) Información activada
Información desactivada
x
58
Histograma
(únicamente para
vista previa de la
exposición; 0 50)
Guías de encuadre
Page 81

Enfoque manual

Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 108), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.
Para ampliar la visualización de la pantalla en hasta un máximo de ×15 para un enfoque preciso, pulse el botón X. Mientras la visualización a través del objetivo es ampliada, una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la visualización. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla (disponible únicamente si selecciona AF de zona normal o panorámico para el modo de zona AF), o pulse W para alejar.
Botón X
x
Ventana de navegación
59
Page 82

Opciones de liberación del obturador de live view

Las siguientes opciones podrán ser visualizadas pulsando G y seleccionando Fotografía live view en el menú de disparo:
Modo Descripción
Excepto al utilizar un flash opcional, el espejo permanecerá elevado durante la fotografía live view, reduciendo el ruido durante los disparos. El ruido del obturador seguirá siendo audible.
El espejo permanece elevado y el obturador permanece abierto durante la fotografía live view haciendo menos ruido que en el modo Silencioso; L es visualizado en la pantalla. cámara realizará hasta 5 segundos de fotos JPEG a aproximadamente 12 fps en el modo de disparo continuo a baja velocidad, o a aproximadamente 24 fps en el modo de disparo continuo a alta velocidad; el tiempo restante será visualizado en la pantalla de contador de fotogramas. resto de modos de disparo, se realizará una foto cada vez que pulse el disparador. automáticamente excepto en el modo de exposición h, en donde podrá seleccionar entre ISO 200 y Hi 4 (0 76). modo de exposición h, la velocidad de obturación puede ajustarse a valores entre puede previsualizarse en la pantalla (0 50); para visualizar u ocultar un indicador (0 131) que muestre la diferencia entre el valor seleccionado por la cámara y el valor seleccionado por el usuario, pulse J.
Mientras el disparador permanezca presionado, la
La sensibilidad ISO se ajusta
1
/25 seg. y 1/8.000 seg. La exposición
x
M
L
Silencioso
Mudo
En el
En el
60
Page 83
A Modo mudo
En el modo mudo, el flash no se disparará, D-Lighting activo (0 188), HDR (0 190), control de viñeta (0 306), control de la distorsión (0 307), exposición múltiple (0 214) y la reducción de ruido ISO alta (0 308) se apagarán, y la calidad de imagen quedará fijada en JPEG buena. El tamaño de la imagen queda determinado únicamente por la opción seleccionada para Zona de imagen (0 86) y no se verá afectado por la opción seleccionada para Grabación JPEG/TIFF > Tamaño de imagen:
FX (36 × 24) 1.0×: 1.920 × 1.280
1,2× (30 × 20) 1.2×: 1.600 × 1.064
La exposición se puede ajustar en ±3 EV (0 138). La medición matricial se selecciona automáticamente y los siguientes ajustes podrán ser configurados.
Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO
e, f ———
g —— h ✔✔✔
Tenga en cuenta que el modo mudo no es completamente silencioso: el disparador emite sonido y el espejo se eleva y desciende al inicio y finalización de la fotografía live view.
DX (24 × 16) 1.5×: 1.280 × 848
5:4 (30 × 24): 1.600 × 1.280
x
A HDMI
Si conecta la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI durante la fotografía live view, la pantalla de la cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista a través del objetivo.
A Consulte también
Para más información acerca de la selección de los papeles que desempeñarán el centro del multiselector y el botón de grabación de vídeo y los diales de control, consulte la configuración personalizada f1 (Botón
central multiselector, 0 335) y f16 (Asignar botón grabación vídeo, 0 349). Para obtener más información sobre cómo evitar el accionamiento
no deseado del botón a, consulte la configuración personalizada f17 (Opciones del botón live view, 0 349).
61
Page 84
D Disparar en el modo live view
Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor.
A pesar de que no serán visualizados en la imagen final a menos que seleccione Mudo para Fotografía live view (0 60), bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, pueden reducirse utilizando Reducción de parpadeo (0 363), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Al disparar en el modo live view, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso
x
omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños a los circuitos internos de la cámara; salga de live view si no está utilizando la cámara. Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la cámara puede aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en los casos siguientes (la cámara también puede calentarse, pero esto no indica mal funcionamiento):
• La temperatura ambiente es alta
• Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados en el modo live view o para grabar vídeos
• La cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en el modo de disparo continuo
Si live view no comienza al pulsar el botón a, espere hasta que los circuitos internos se enfríen y vuelva a intentarlo.
La grabación de vídeo no está disponible durante la fotografía live view y pulsar el botón de grabación de vídeo no tendrá efecto alguno. Seleccione vídeo live view (0 63) para filmar vídeos.
62
Page 85
y

Vídeo live view

Puede grabar vídeos en live view.
1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo
live view).
2 Pulse el botón a.
El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición. El sujeto ya no será visualizado en el visor.
D El icono 0
Un icono 0 (0 67) indica que no se pueden grabar vídeos.
A Antes de la grabación
Antes de la grabación, seleccione un espacio de color (0 305) y un Picture Control (0 177). Podrá ajustar en cualquier momento el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal (0 155).
Selector live view
y
Botón a
3 Elija un modo de enfoque (0 52).
63
Page 86
4 Seleccione un modo de zona AF
(0 53).
5 Enfoque.
y
Botón B
Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón B para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye en vídeo live view.
A Enfocar en vídeo live view
El enfoque también se puede ajustar presionando el disparador hasta la mitad antes de comenzar la grabación.
A Modo de exposición
Se pueden configurar los siguientes ajustes en vídeo live view:
Diafragma
e, f —— —
g —— h ✔✔ ✔
En el modo de exposición h, la velocidad de obturación podrá ajustarse a valores entre lenta disponible varía con la velocidad de fotogramas; 0 74). En el resto de modos de exposición, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Si el sujeto aparece sobre o subexpuesto en el modo e o f, finalice live view y vuelva a iniciar el vídeo live view o seleccione la exposición g y ajuste el diafragma.
Velocidad de
obturación
1
/25 seg. y 1/8.000 seg. (la velocidad de obturación más
Sensibilidad
ISO
Compensación de
exposición
64
Page 87
6 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición se ajusta con la medición matricial y puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario (0 136) o modificarse en hasta ±3 EV utilizando la compensación de exposición (0 138). En el modo autofoco, la cámara podrá re-enfocarse pulsando el botón AF-ON.
Botón de grabación
de vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
A Audio
La cámara puede grabar vídeo y audio; no tape el micrófono ubicado en la parte delantera de la cámara durante la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por el objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración o la realización de cambios en el diafragma.
A Consulte también
Las opciones tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas, sensibilidad del micrófono, ranura de tarjeta y sensibilidad ISO están disponibles en el
Configuraciones de vídeo (0
menú manualmente tal y como se describe en la página 59. peñados por el centro del multiselector, los botones selector secundario pueden seleccionarse utilizando la configuración per­sonalizada f1 (
; 0353), g2 (
Fn sel. secundario
zada g4 ( zarse para iniciar vídeo live view o para iniciar y finalizar la grabación de vídeos o (al pulsarse hasta el fondo) para realizar fotografías durante la gra­bación de vídeos. accionamiento no deseado del botón nalizada f17 ( 169 para más información sobre cómo medir un valor para el balance de blancos de preajuste durante la fotografía live view y el vídeo live view.
Botón central multiselector; 0
Asignar botón vista previa; 0
; 0356), respectivamente. La configuración personali-
Asignar disparador; 0
Para obtener más información sobre cómo evitar el
Opciones del botón live view; 0
74). Puede ajustar el enfoque
357) controla si el disparador puede utili-
a
, consulte la configuración perso-
Los papeles desem-
Fn
y Pv y el centro del
335), g1 (
Asignar botón
355), y g3 (
349). Consulte la página
Asignar cent.
y
65
Page 88
7 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena.
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 74); tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar dicho tamaño.
8 Salga del modo live view.
y
Pulse el botón a para salir del modo live view.

Índices

Si Marca de índice es seleccionado como la opción “pulsar” de la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn; 0 353), g2 (Asignar botón vista previa; 0 355) o g3 (Asignar cent. sel. secundario; 0 356), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que puedan usarse para localizar fotogramas durante la edición y reproducción (0 77). Con cada vídeo se pueden añadir hasta un máximo de 20 índices.
Botón Pv
66
Índice
Page 89

La pantalla live view: Vídeo live view

y
q
u
i
w e
o
r t
Elemento Descripción 0
Volumen de los
q
auriculares Sensibilidad del
w
micrófono
Nivel de sonido
e
Respuesta de
r
frecuencia
Reducción ruido
t
viento
Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos.
y
Tamaño de
u
fotograma de vídeo Tiempo restante
i
(vídeo live view) Indicador de brillo
o
de la pantalla
Guía
!0
Volumen de la salida de sonido a los auriculares.
Sensibilidad del micrófono para la grabación de vídeo.
Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado alto; ajuste convenientemente la sensibilidad del micrófono. Los indicadores de canal izquierdo (L) y derecho (R) aparecerán al utilizar el micrófono opcional ME-1 o cualquier otro micrófono estéreo.
Visualice la opción seleccionada para
Configuraciones de vídeo > Respuesta de frecuencia en el menú de disparo.
Visualizado al seleccionar Activada para Configuraciones de vídeo > Reducción ruido viento en el menú de disparo.
El tamaño del fotograma para la grabación de vídeo.
El tiempo de grabación disponible para los vídeos.
Un indicador del brillo de la pantalla. 68
Una guía de las opciones disponibles durante el vídeo live view.
!0
68
68
68
75
75
74
65
68
y
67
Page 90
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view
La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que el volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación y el brillo afecta únicamente a la pantalla (0 57); las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. Si una opción distinta de I (micrófono desactivado) se encuentra actualmente seleccionada, la sensibilidad del micrófono podrá modificarse a cualquier ajuste distinto de I durante la grabación.
1 Marque un ajuste.
Mantenga pulsado W y pulse 4 o 2 para marcar el indicador del ajuste deseado.
y
Botón W
2 Configure el ajuste marcado.
Manteniendo pulsado el botón W, pulse 1 o 3 para configurar el ajuste marcado.
A Auriculares
Pueden utilizarse auriculares de terceros proveedores. Tenga en cuenta que niveles de sonido altos podrían provocar un alto volumen; ponga especial atención al utilizar auriculares.
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 55). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanudar la grabación de vídeo.
68
Page 91

La pantalla de información: Vídeo live view

Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.
Horizonte virtual
(0 372) Información activada
Histograma Guías de encuadre
Información desactivada
y
A HDMI
Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 285), la vista a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. Durante la grabación de vídeos, la pantalla de la cámara no muestra el horizonte virtual ni el histograma; los indicadores de la pantalla y del dispositivo HDMI no pueden ocultarse o visualizarse utilizando el botón R.
69
Page 92

Zona de imagen

Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú disparo (0 88), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view tendrán una relación de aspecto de 16 : 9 (o 3 : 2 cuando el tamaño del fotograma de vídeo es 640 × 424). Los vídeos grabados con un objetivo de formato FX y FX (36×24) 1.0×, 1,2× (30×20) 1.2× o 5:4 (30×24) seleccionado para Zona de imagen son grabados en un formato denominado “formato de vídeo de base FX”, mientras que el “formato de vídeo de base DX” es utilizado para aquellos vídeos grabados con un objetivo de formato DX y Recorte DX automático (0 86) seleccionado para Zona de imagen o con un objetivo de formato DX o FX y DX (24×16) 1.5× seleccionado para Zona de imagen. A continuación se muestran las diferencias entre los recortes visualizados durante la fotografía con visor y live view y el recorte de la foto en vídeo live view.
y
Recorte para la
fotografía con visor y
live view
Recorte para la
fotografía con visor y
live view
Recorte de foto 16 : 9 para vídeo live view
Recorte de foto 3 : 2 para vídeo live view
El tamaño aproximado de la zona en el centro del sensor de imagen usado para grabar fotografías realizadas en vídeo live view es 35,7 × 20,1 mm (16 : 9, formato de vídeo de base FX), 23,3 × 13,0 mm (16 : 9, formato de vídeo de base DX), 35,7 × 23,8 mm (3 : 2, formato de vídeo de base FX) o 23,3 × 15,4 mm (3 : 2, formato de vídeo de base DX).
70
Page 93

Toma de fotos durante vídeo live view

Si Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 357), las fotografías se pueden tomar en cualquier momento durante el vídeo live view pulsando el disparador hasta el fondo. Si se encuentra en progreso la grabación de vídeo, la grabación finalizará y el metraje grabado hasta el momento será guardado. Excepto al seleccionar una opción “recorte 1.920 × 1.080” para Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú Configuraciones de vídeo, las fotografías son guardadas en el formato seleccionado para Calidad de imagen en el menú de disparo (0 90). Las fotografías realizadas con una opción “recorte
1.920 × 1.080” seleccionada son grabadas como imágenes JPEG de calidad buena. Para más información sobre el tamaño de la imagen, consulte la página 72. Tenga en cuenta que la exposición de las fotografías no puede previsualizarse durante vídeo live view; se recomienda el modo e, f o g aunque podrá lograr resultados más precisos en el modo h ajustando la exposición durante la fotografía live view (0 49) y, a continuación, finalizando la fotografía live view, iniciando el vídeo live view y comprobando la zona de imagen.
y
A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto
Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 411, 412) podrán utilizarse para iniciar el vídeo live view y para iniciar y finalizar la grabación de vídeos (0 357).
71
Page 94
A Tamaño de imagen
La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto 16 : 9) realizadas en vídeo live view con tamaños de fotograma distintos de 640 × 424:
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
Formato de base
FX (16 : 9)
Formato de base
DX (16 : 9)
1.920 × 1.080;
recorte de 30 p/
25 p/24 p
La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto
y
3 : 2) realizadas en vídeo live view con tamaños de fotograma de 640 × 424:
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
Formato de vídeo
de base FX (3 : 2)
Formato de vídeo
de base DX (3 : 2)
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 dpi. El tamaño de impresión en pulgadas
equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Grande 4.928 × 2.768 41,7 × 23,4/16,4 × 9,2
Medio 3.696 × 2.072 31,3 × 17,5/12,3 × 6,9
Pequeño 2.464 × 1.384 20,9 × 11,7/ 8,2 × 4,6
Grande 3.200 × 1.792 27,1 × 15,2/10,7 × 6,0
Medio 2.400 × 1.344 20,3 × 11,4/ 8,0 × 4,5
Pequeño 1.600 × 896 13,5 × 7,6/ 5,3 × 3,0
1.920 × 1.080 16,3 × 9,1/ 6,4 × 3,6
Grande 4.928 × 3.280 41,7 × 27,8/16,4 × 10,9
Medio 3.696 × 2.456 31,3 × 20,8/12,3 × 8,2
Pequeño 2.464 × 1.640 20,9 × 13,9/ 8,2 × 5,5
Grande 3.200 × 2.128 27,1 × 18,0/10,7 × 7,1
Medio 2.400 × 1.592 20,3 × 13,5/ 8,0 × 5,3
Pequeño 1.600 × 1.064 13,5 × 9,0/ 5,3 × 3,5
Tamaño de impresión (cm/
pulg.)
Tamaño de impresión (cm/
pulg.)
A Medición de la exposición y del balance de blancos
La zona utilizada para la medición de la exposición o para el balance de blancos automático al grabar fotografías con un tamaño de fotograma de vídeo de 1.920×1.080; recorte 30p, 1.920×1.080; recorte 25p o
1.920×1.080; recorte 24p (0 74) no es la misma que la zona de la
fotografía final, con lo cual podrían no lograrse los resultados óptimos. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
*
*
72
Page 95
D Grabación de vídeos
Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción de los parpadeos y bandas consulte Reducción de parpadeo, 0 363). También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Al grabar vídeos, evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) así como colores no esperados si acerca el zoom en la vista visualizada a través del objetivo (0 59) durante vídeo live view.
Durante la grabación de vídeo live view no puede utilizarse la iluminación del flash.
La grabación finaliza automáticamente si extrae el objetivo o si el selector live view es girado hacia un nuevo ajuste.
Live view podría finalizar automáticamente para evitar daños a los circuitos internos de la cámara; salga de live view si no está utilizando la cámara. Tenga en cuenta que la temperatura de los circuitos internos de la cámara puede aumentar y se puede visualizar ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en los casos siguientes (la cámara también puede calentarse, pero esto no indica mal funcionamiento):
• La temperatura ambiente es alta
• Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados en el modo live view o para grabar vídeos
• La cámara ha sido utilizada d urante largos perío dos de t iempo en el modo de disparo continuo
Si live view no comienza al pulsar el botón a, espere hasta que los circuitos internos se enfríen y vuelva a intentarlo.
y
73
Page 96

Configuraciones de vídeo

Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 299) para configurar los siguientes ajustes.
Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione entre las siguientes opciones:
Velocidad de bits
1
y
Opción
y/y 1.920×1.080; 60p z/z 1.920×1.080; 50p 1/1 1.920×1.080; 30p 2/2 1.920×1.080; 25p 3/3 1.920×1.080; 24p
2
2
2
2
2
4/4 1.280×720; 60p 5/5 1.280×720; 50p 6/o 640×424; 3 0p 7/p 640×424; 2 5p 8/8 1.920×1.080; recorte 30p 9/9 1.920×1.080; recorte 25p 1/! 1.920×1.080; recorte 24p
1 La velocidad de fotogramas real es de 29,97 fps para los valores listados como
30 p, 23,976 fps para los valores listados como 24 p y 59,94 fps para los valores listados como 60 p.
2 En el formato de vídeo de base DX, la calidad de imagen es equivalente a los
vídeos grabados con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720.
3 Medición matricial seleccionada automáticamente. El ángulo de la imagen es
equivalente a una distancia focal de ×2,7 duración de formato de vídeo de base FX, lo que permite un efecto de teleobjetivo sin cambiar a un objetivo más largo; h es visualizado en la pantalla. HDR no está disponible con las fotos tomadas en este modo (0 190).
máxima (Mbps) (
Calidad alta/Normal)
42/24 10 min. /20 min.
24/12
8/5
3
3
3
24/12
Duración máxima
( Calidad alta/
Normal)
20 min./
29 min. 59 seg.
29 min. 59 seg./
29 min. 59 seg.
20 min./
29 min. 59 seg.
D Velocidd y tamaño de fotograma
El tamaño y la velocidad del fotograma afectan a la distribución y a la cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o puntos brillantes).
74
Page 97
Sensibilidad del micrófono: Activa o desactiva los micrófonos estéreos opcionales (0 413) o incorporados o ajusta la sensibilidad del micrófono. Seleccione Sensibilidad automática para ajustar automáticamente la sensibilidad, Micrófono desactivado para desactivar la grabación del sonido; para seleccionar la sensibilidad del micrófono manualmente, seleccione Sensibilidad manual y seleccione una sensibilidad.
Respuesta de frecuencia: Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y los micrófonos estéreos opcionales (0 413) responderán a una amplia gama de frecuencias, desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango de voz para destacar las voces humanas.
Reducción ruido viento: Seleccione Activada para activar el filtro low­cut del micrófono integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían verse igualmente afectados). La reducción ruido viento de los micrófonos estéreo opcionales puede activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
Destino: Seleccione la ranura en la que se grabarán los vídeos. El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta; la grabación finaliza automáticamente cuando se agote el tiempo. Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, las fotografías se grabarán en la tarjeta de la ranura primaria (0 96).
y
A Uso de un micrófono externo
El micrófono estéreo opcional ME-1 puede utilizarse para grabar sonido en estéreo o para evitar grabar los ruidos del objetivo provocados por el autofoco (0 413).
75
Page 98
Ajustes sensibilidad ISO de vídeo: Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO.
- Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la
sensibilidad ISO para el modo de exposición h de entre ISO 200 y Hi 4. Control auto. sensibil. ISO se utiliza en otros modos de exposición.
- Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para controlar
automáticamente la sensibilidad ISO en el modo de exposición h,
Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad ISO (modo M).
- Sensibilidad máxima: Seleccione el límite superior del control
automático de la sensibilidad ISO entre ISO 400 y Hi 4. El límite inferior es ISO 200. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en los modos de exposición e, f y g y cuando Activado es
y
seleccionado para Control auto. ISO (modo M) en el modo de exposición h.
A Control auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
Para evitar que esto suceda, elija un valor para Ajustes sensibilidad
líneas). ISO de vídeo > Sensibilidad máxima.
76
Page 99

Visualización de vídeos

Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 241). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Barra de progreso
del vídeo
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilizar Descripción
Pausar Realiza una pausa en la reproducción.
Reproducir
Retroceder/
avanzar
Omitir 10 seg.
Reanuda la reproducción cuando el vídeo está detenido o durante retroceder/avanzar.
La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará un fotograma cada vez; mantenga pulsado para un retroceso o avance continuo.
Gire el dial de control principal para saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Volumen Guía
y
77
Page 100
Para Utilizar Descripción
Saltar hacia
delante/hacia
atrás
Ajustar el
volumen
Recorte de
vídeo
Salir /K Sale a reproducción a pantalla completa.
X
Gire el dial secundario para saltar al índice siguiente o al anterior, o para saltar al primer o último fotograma si el vídeo no contiene índices.
/W Pulse X para subir el volumen, W para bajarlo.
Consulte la página 79 para obtener más
J
información.
Regresar al
modo disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
y
A El icono p
Los vídeos con índices (0 66) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa.
A El icono 2
Si el vídeo ha sido grabado sin sonido, se visualiza 2 en la reproducción a pantalla completa y de vídeo.
78
Loading...