Nikon Manual Viewer 2
Usare l'app Nikon Manual Viewer 2 per visualizzare i
manuali ovunque e in qualsiasi momento sullo
smartphone o sul tablet.
FOTOCAMERA DIGITALE
It
Page 2
Per ottenere prestazioni ottimali dalla fotocamera, assicurarsi di leggere
attentamente tutte le istruzioni e conservarle dove possano essere lette da
tutti gli utenti del prodotto.
Simboli e convenzioni
Per facilitare la ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Questa icona indica avvertenze, ovvero informazioni da leggere
D
prima dell'uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note, ovvero informazioni da leggere prima di
A
utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.
0
Opzioni di menu, opzioni e messaggi visualizzati nel monitor della fotocamera
sono mostrati in grassetto.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel manuale prevedono l'uso delle impostazioni
predefinite.
Nikon Manual Viewer 2
Installare l'app Nikon Manual Viewer 2 sullo smartphone o sul tablet per
visualizzare i manuali della fotocamera digitale Nikon, ovunque e in
qualsiasi momento. Nikon Manual Viewer 2 può essere scaricato
gratuitamente da App Store e Google Play. Lo scaricamento dell'app e di
qualsiasi manuale del prodotto richiede una connessione Internet, per la
quale potrebbero essere applicati costi dal proprio provider telefonico o
di servizi Internet.
A Informazioni di sicurezza
Prima di usare la fotocamera per la prima volta, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nella sezione "Informazioni di sicurezza" (0 xii–xv).
Page 3
Contenuto della confezione
Assicurarsi che tutti gli articoli elencati di seguito siano inclusi con la
fotocamera.
•Fotocamera
digitale D4S
(0 1)
• Tappo corpo BF-1B
(0 27, 411)
• Copri slitta accessori
BS-2 (0 16, 195)
• Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL18a
con copricontatti (0 21, 24)
•Fermo cavo USB
(0 273)
•Cavo USB UC-E15 (0 272, 280)
• CD di installazione di ViewNX 2
(0 269)
• Manuale d'uso (questa guida)
•Fermo cavo HDMI
(0 287)
• Caricabatteria MH-26a con cavo di
alimentazione e due proteggicontatto (la forma del cavo di
alimentazione dipende dal Paese di
vendita; 0 21, 459)
• Coperchio di protezione
connettori UF-2 per cavo
con spinotto mini-jack
stereo (0 413)
• Cinghia da polso AN-DC11 (0 21)
• Guida rete
Le card di memoria sono vendute separatamente. Le fotocamere
acquistate in Giappone visualizzano menu e messaggi solo in inglese
e giapponese; altre lingue non sono supportate. Ci scusiamo per
qualsiasi inconveniente provocato da questo fatto.
i
Page 4
Sommario
Per la vostra sicurezza............................................................................... xii
Termini di garanzia - Nikon European Service Warranty...........476
xi
Page 14
Per la vostra sicurezza
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi
stessi o a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni
di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura.Conservate le istruzioni in
modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti.Per evitare eventuali lesioni, leggete
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚ AVVISI
A Fate in modo che il sole rimanga fuori
dell’inquadratura
Durante la ripresa di soggetti in
controluce, fate in modo che il sole
rimanga fuori dall’inquadratura.La
luce del sole che converge nella
fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo
dell’inquadratura potrebbe
provocare un incendio.
A Non guardate il sole attraverso il mirino
Inquadrare direttamente il sole o
altre fonti di luce intense attraverso
il mirino può provocare danni
permanenti alla vista.
A Utilizzo del comando di regolazione
diottrica del mirino
Quando regolate il comando di
regolazione diottrica del mirino
guardando dentro al mirino, fate
attenzione a non mettervi
inavvertitamente il dito nell’occhio.
A In caso di malfunzionamento, spegnete
immediatamente la fotocamera
Nel caso di fuoriuscita di fumo o di
odori inconsueti provenienti
dall’attrezzatura o dall’adattatore
CA (accessorio opzionale),
scollegate immediatamente
l’adattatore CA e rimuovete la
batteria, prestando attenzione a
non ustionarvi.Continuare a
utilizzare la fotocamera in tali
condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria,
portate l’attrezzatura presso un
Centro Assistenza Nikon per gli
opportuni controlli.
A Non tentate di smontare la fotocamera
Il contatto con i componenti interni
del prodotto può provocare lesioni.
In caso di malfunzionamento, il
prodotto deve essere riparato
esclusivamente da personale
qualificato.Qualora il prodotto si
rompesse in seguito a caduta o altri
incidenti, rimuovete la batteria e/o
l’adattatore CA e portate il prodotto
presso un Centro Assistenza Nikon
per le opportune riparazioni.
xii
Page 15
A Non utilizzate in presenza di gas
infiammabili
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzate attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di
gas infiammabili.
A Tenete lontano dalla portata dei bambini
La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lesioni.
Tenete inoltre presente che le parti
di piccole dimensioni potrebbero
essere ingerite. Se un bambino
dovesse ingerire una parte
dell’apparecchiatura, rivolgetevi
immediatamente a un medico.
A Non avvolgete la cinghia attorno al collo di
neonati o bambini
L’avvolgimento della cinghia della
fotocamera attorno al collo di
neonati o bambini può causare
soffocamento.
A Non rimanete in contatto con fotocamera,
batteria o caricabatteria per lunghi periodi
di tempo quando i dispositivi sono accessi o
in uso
Le parti del dispositivo diventano
calde. Se lasciate il dispositivo a
contatto diretto con la pelle per
lunghi periodi di tempo, potrebbero
verificarsi ustioni causate dalla
temperatura elevata.
A Non lasciare il prodotto in luoghi dove
potrebbe essere esposto a temperature
estremamente alte, come ad esempio in
un'automobile chiusa o al sole diretto
La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe arrecare
danni o provocare incendi.
A Osservate le necessarie precauzioni nel
maneggiare le batterie
Le batterie possono perdere liquidi
o esplodere se maneggiate in modo
inopportuno.Se utilizzate con
questo prodotto, osservate le
seguenti precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
• Usate esclusivamente batterie al
litio CR1616 per sostituire la batteria
dell’orologio. L’uso di altri tipi di
batteria potrebbe dare luogo ad
esplosioni. Smaltite le batterie usate
seguendo le norme vigenti.
• Non mettete in corto circuito e non
smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia
spento prima di sostituire la
batteria.Se state utilizzando un
adattatore CA, assicuratevi che sia
scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergete e non esponete la
batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti
quando trasportate la batteria.
Evitate di trasportare o conservare la
batteria insieme ad oggetti metallici
come collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita
di liquidi quando sono
completamente scariche.Per evitare
danni al prodotto, rimuovete la
batteria quando la carica si
esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserite il copricontatti e
conservatela in un luogo fresco e
asciutto.
xiii
Page 16
• Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato
con l’alimentazione a batterie per
un periodo prolungato, la batteria
può surriscaldarsi.Prima di
rimuovere la batteria, spegnete la
fotocamera ed attendete che la
batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente
l’utilizzo se notate cambiamenti
nello stato della batteria, come
perdita di colore o deformazione.
A Osservare le necessarie precauzioni nel
maneggiare il caricabatterie
• Mantenere asciutto.
osservanza di questa precauzione
potrebbe causare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto a
causa di incendi o scosse elettriche.
• Se si accumula della polvere sopra o
in prossimità dei componenti
metallici del connettore,
rimuovetela con un panno asciutto.
Continuare a utilizzare la
fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
• Non maneggiare il cavo di
alimentazione, né avvicinarsi al
caricabatterie durante i temporali.
In caso di mancata osservanza di
questa precauzione, possono
verificarsi scosse elettriche.
• Non danneggiate, modificate, tirate
con forza o piegate il cavo di
alimentazione. Non collocatelo
sotto oggetti pesanti ed evitate di
esporlo al calore o alle fiamme.
Qualora la protezione isolante
dovesse danneggiarsi lasciando
scoperti i fili, fate controllare il cavo
presso un Centro Assistenza
Autorizzato Nikon. In caso di
mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
La mancata
• Non maneggiare la spina o il
caricabatteria con le mani bagnate.
La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
lesioni o malfunzionamenti del
prodotto a causa di incendi o scosse
elettriche.
• Non utilizzate con convertitori o
adattatori progettati per convertire
la tensione elettrica in un’altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni al prodotto
o causare surriscaldamento o
incendi.
A Utilizzate cavi appropriati
Per il collegamento dei cavi agli
spinotti di entrata o di uscita, usate
solo i cavi forniti o commercializzati
da Nikon adatti a tale scopo, al fine
di mantenere il prodotto conforme
alle normative.
A CD-ROM
I CD-ROM contenenti software e
manuali non devono essere
riprodotti in attrezzature CD audio.
Riprodurre CD-ROM in un lettore CD
audio può causare lesioni all’udito o
danni all’attrezzatura.
A Non puntate il flash verso il conducente di
un motoveicolo
La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare incidenti.
xiv
Page 17
A Osservate le dovute precauzioni
nell’utilizzo del flash
• L’utilizzo della fotocamera con unità
flash opzionali molto vicino alla
pelle o ad altri oggetti può
provocare ustioni.
• L'utilizzo di flash esterni opzionali
molto vicino agli occhi del soggetto
può provocare danni temporanei
alla vista. Il flash non deve essere
utilizzato a una distanza inferiore a
un metro dal soggetto. Prestare
particolare attenzione quando si
fotografano neonati o bambini.
A Evitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se il monitor dovesse rompersi,
prestate attenzione a non ferirvi con
i vetri rotti ed evitate che i cristalli
liquidi entrino in contatto con la
pelle, gli occhi o la bocca.
A Non trasportare un obiettivo o una
fotocamera montati su un treppiedi
Si potrebbe inciampare o colpire
accidentalmente altre persone,
causando lesioni.
A Seguire le istruzioni del personale delle
linee aeree e degli ospedali
Questa fotocamera trasmette
frequenze radio che potrebbero
interferire con la navigazione
dell'aeromobile o con le
apparecchiature mediche.
Disattivare la funzione di rete
wireless e rimuovere tutti gli
accessori senza fili dalla fotocamera
prima di imbarcarsi su un aereo e
spegnere la fotocamera durante il
decollo e l'atterraggio. All'interno
delle strutture mediche, seguire le
istruzioni del personale in materia di
utilizzo di dispositivi wireless.
xv
Page 18
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento in
un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi
mezzo, anche parziale, dei manuali in
dotazione con il presente prodotto, se nza
previa autorizzazione scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad hardware
e software contenute nei presenti
manuali in qualsiasi momento e senza
preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall’utilizzo di
questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più
completa e accurata possibile la presente
documentazione, vi preghiamo di
segnalare eventuali errori od omissioni al
vostro rivenditore Nikon più vicino
(indirizzi forniti separatamente).
xvi
Page 19
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI
TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli
apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere
smaltiti negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di rifiuti. Non
smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali e a
prevenire le conseguenze negative per la
salute umana e per l’ambiente che
potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi
preghiamo di contattare le autorità
locali responsabili dello smaltimento
dei rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve
essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere smaltite
nell’apposito contenitore di rifiuti. Non
smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
xvii
Page 20
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi di
memorizzazione non comporta l’eliminazione totale dei dati delle foto.I file cancellati
possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di dati tramite
l’utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente potrebbero essere
utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela dei dati personali.Il
rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà,
eliminate tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in commercio
oppure formattate il dispositivo e riempitelo nuovamente di foto prive di informazioni
personali (ad esempio foto nere o scattate puntando il cielo). Accertatevi anche di
sostituire le immagini selezionate per la premisurazione manuale del bilanciamento del
bianco (0 172). Nel caso di distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati,
prestate particolare attenzione a non ferirvi o danneggiare oggetti.
Prima di smaltire la fotocamera o trasferirne la proprietà a un'altra persona, usare
anche l'opzione Rete > Impostazioni di rete nel menu impostazioni della
fotocamera per cancellare qualsiasi informazione di rete personale. Per ulteriori
informazioni sulla cancellazione dei profili di rete, vedere la guida di rete in
dotazione.
AVC Patent Portfolio License
Q
UESTO PRODOTTO È CONCESSO IN LICENZA IN CONFORMITÀ ALLA
USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DELL’UTENTE PER
STANDARD
AVC ("AVC
DA UN UTENTE NELL’AMBITO DI ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE
AUTORIZZATO DI FILMATI
UTILIZZO, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA
V
ISITARE IL SITO
VIDEO
") E/O (ii) LA
AVC. NON
http://www.mpegla.com
VIENE CONCESSA NESSUN’ALTRA LICENZA PER QUALSIASI ALTRO
. PER
ULTERIORI INFORMAZIONI RIVOLGERSI A
DECODIFICA DI FILMATI
AVC P
(i) LA
CODIFICA VIDEO IN CONFORMITÀ CON LO
ATENT PORTFOLIO LICENSE PER
AVC
PRECEDENTEMENTE CODIFICATI
MPEG LA, L.L.C.
xviii
Page 21
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto
tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per
legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell’eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in circolazione
all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza autorizzazione
dell’organo di competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni stipulate
secondo legge.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla
copia e riproduzione di titoli di credito
emessi da aziende private (azioni,
ricevute, assegni, certificati ecc.),
abbonamenti o coupon di viaggio, salvo i
casi in cui un numero minimo di copie è
necessario ai fini contabili dell’azienda
stessa.È inoltre vietata la copia o
riproduzione di passaporti emessi dallo
Stato, licenze emesse da organi pubblici
e gruppi privati, carte d’identità e
biglietti, come abbonamenti o buoni
pasto.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie, stampe,
mappe, disegni, film e fotografie è
regolata dalle leggi nazionali ed
internazionali sul copyright.Non
utilizzate il presente prodotto per
produrre copie illegali o infrangere le
leggi sul copyright.
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati
e includono una circuitazione elettronica complessa.Solo gli accessori elettronici di
marca Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i flash)
certificati specificatamente da Nikon per l’utilizzo con questa fotocamera digitale
Nikon sono progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti operativi
e di sicurezza di tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe danneggiare la
fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.L’utilizzo di batterie
ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive dell’ologramma Nikon
riportato a destra potrebbe impedire il normale funzionamento della
fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di
liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un rivenditore di
zona autorizzato Nikon.
xix
Page 22
D Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per
funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti.
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una
manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo della fotocamera ogni 1-2 anni e per una revisione ogni 3-5
anni (le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la
fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è particolarmente
importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti. Durante il controllo e
la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori
regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni
opzionali.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o
prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per
accertarvi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile
malfunzionamento del prodotto.
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un "apprendimento
costante" nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili
informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti:http://www.nikonusa.com/
• Per u tenti in Europa e Africa:http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente:http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti
riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti
(FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione
digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di
fiducia. Vedere il seguente sito per informazioni sui contatti:
http://imaging.nikon.com/
xx
Page 23
X
Introduzione
Introduzione alla fotocamera
Prendersi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera. Può essere utile mettere un segnalibro in questa
sezione per farvi riferimento durante la lettura del resto del manuale.
Chiudere il coperchio di protezione connettori quando i connettori non
sono in uso. Impurità nei connettori possono causare interferenze con il
trasferimento dei dati.
Non posizionare l'altoparlante in stretta prossimità di dispositivi magnetici.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe compromettere i
dati registrati sui dispositivi magnetici.
del bianco..........................................176
12 Funzione slot secondario..................96
Qualità dell'immagine.......................90
Nota: il display viene mostrato con tutti gli indicatori accesi a scopo illustrativo.
8
Page 31
A Illuminatori LCD
La rotazione dell'interruttore di
alimentazione verso
standby, la retroilluminazione del
pannello di controllo (illuminatori LCD)
e la retroilluminazione dei pulsanti
(0 330), facilitando l'uso della
fotocamera al buio. Quando
l'interruttore di alimentazione viene
rilasciato, la retroilluminazione rimane
accesa per sei secondi mentre il timer di standby è attivo o finché
l'otturatore non viene rilasciato o l'interruttore di alimentazione non viene
ruotato nuovamente verso
D
attiva il timer di
D
.
Interruttore di alimentazione
D I display del pannello di controllo e del mirino
La luminosità dei display del pannello di controllo e del mirino varia a
seconda della temperatura e i tempi di risposta dei display potrebbero
rallentare se la temperatura è bassa. Questa situazione è normale e non
indica un malfunzionamento.
Quando la batteria è completamente scarica o se non è inserita una batteria,
la luminosità del display del mirino diminuisce. Ciò è normale e non indica
un malfunzionamento. Il display del mirino tornerà alla normalità dopo
l'inserimento di una batteria completamente carica.
11
Page 34
La visualizzazione informazioni
Le informazioni di ripresa, inclusi tempo di posa,
diaframma, contafotogrammi, numero di
esposizioni rimanenti e modo area AF, vengono
visualizzate sul monitor alla pressione del
pulsante R.
Per cancellare le informazioni di ripresa dal monitor, premere ancora due
volte il pulsante R o premere a metà corsa il pulsante di scatto. Se non si
effettuano operazioni per circa 10 secondi, il monitor si spegnerà
automaticamente.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta della durata di accensione del monitor, fare
riferimento a Personalizzazione c4 (Ritardo autosp. monitor, 0 325). Per
informazioni sulla modifica del colore dei caratteri nella visualizzazione
informazioni, fare riferimento alla Personalizzazione d9 (Visualizzazione informazioni, 0 330).
❚❚ Modifica delle impostazioni nella visualizzazione informazioni
Per modificare le impostazioni per le voci
elencate di seguito, premere il pulsante R nella
visualizzazione informazioni. Selezionare le voci
utilizzando il multi-selettore e premere J per
visualizzare le opzioni relative alla voce
selezionata.
10 Set personalizzazioni ...................... 311
A Suggerimenti
Un suggerimento che fornisce il nome della voce
selezionata appare nella visualizzazione
informazioni. I suggerimenti possono essere
disattivati mediante Personalizzazione d8
(Visualizza suggerimenti; 0 329).
15
Page 38
Il copri slitta accessori BS-2
Il copri slitta accessori BS-2, in
dotazione, può essere usato per
proteggere la slitta accessori o per
evitare che la luce riflessa dalle parti
metalliche della slitta possa apparire
nelle foto. Il BS-2 viene collegato alla
slitta accessori della fotocamera
come mostrato a destra.
Per rimuovere il copri slitta
accessori, tenerlo premuto con il
X
pollice e farlo scorrere fuori come
mostrato a destra, mantenendo una
presa salda sulla fotocamera.
16
Page 39
s
Tutorial
Menu della fotocamera
I menu della fotocamera consentono di
accedere alla maggior parte delle opzioni di
scatto, riproduzione e impostazione. Per
visualizzare i menu, premere il pulsante G.
Schede
Scegliere fra i seguenti menu:
• D: Riproduzione (0 289)
• C: Ripresa (0 299)
• A: Personalizzazioni (0 309)
• B: Impostazioni (0 358)
• N: Ritocco (0 375)
• O/m: MIO MENU o IMPOSTAZIONI
RECENTI (l'impostazione predefinita
è MIO MENU; 0 396)
La posizione nel menu attuale è indicata
da un cursore.
Le impostazioni attuali sono indicate da
un'icona.
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
Pulsante G
d
Se è visualizzata l'icona d, è possibile visualizzare la Guida per la voce attuale
premendo il pulsante L (Z/Q) (0 20).
s
17
Page 40
Utilizzo dei menu della fotocamera
❚❚ Controlli dei menu
Per spostarsi all'interno dei menu, utilizzare il multi-selettore e il
pulsante J.
Multi-selettore
Per spostare il cursore
verso l'alto
Per annullare e
ritornare al menu
precedente
s
Per spostare il cursore verso il basso
❚❚ Spostamento all'interno dei menu
Seguire gli step seguenti per spostarsi all'interno dei menu.
Per
selezionare la
voce
evidenziata
Per selezionare la
voce evidenziata
o visualizzare il
sottomenu
Pulsante J
Per selezionare
la voce
evidenziata
1 Visualizzare i menu.
Premere il pulsante G per visualizzare i
menu.
2 Selezionare l'icona del menu
attuale.
Premere 4 per selezionare l'icona
del menu attuale.
18
Pulsante G
Page 41
3 Selezionare un menu.
Premere 1 o 3 per selezionare il menu desiderato.
4 Posizionare il cursore nel
menu selezionato.
Premere 2 per posizionare il
cursore nel menu selezionato.
5 Selezionare un'opzione di
menu.
Premere 1 o 3 per selezionare
un'opzione di menu.
6 Visualizzare le opzioni.
Premere 2 per visualizzare le
opzioni della voce di menu
selezionata.
s
7 Selezionare un'opzione.
Premere 1 o 3 per selezionare
un'opzione.
19
Page 42
8 Selezionare la voce evidenziata.
Premere J per selezionare la voce
evidenziata. Per uscire senza effettuare una
selezione, premere il pulsante G.
Pulsante J
Si notino i seguenti punti:
• Le opzioni di menu visualizzate in grigio non sono attualmente
disponibili.
•Premendo il pulsante 2 o il centro del multi-selettore si ottiene
solitamente lo stesso risultato della pressione del pulsante J.
Esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione
s
esclusivamente premendo J.
• Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premere il
pulsante di scatto a metà corsa (0 44).
Guida
Se viene visualizzata un'icona d nell'angolo in
basso a sinistra del monitor, è possibile
visualizzare la guida premendo il pulsante
L (Z/Q).
Verrà visualizzata una
descrizione dell'opzione o del
menu attualmente selezionato
mentre il pulsante è premuto.
Premere 1 o 3 per scorrere
all'interno del display.
Pulsante L (Z/Q)
20
Page 43
Primi passi
Collegare la cinghia della fotocamera
Fissare saldamente la cinghia da polso agli occhielli della fotocamera.
Carica della batteria
La D4S è alimentata da una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL18a (in
dotazione). Per aumentare al massimo la durata della ripresa, caricare
la batteria nel caricabatteria MH-26a in dotazione prima dell'uso. Il
tempo di ricarica di una batteria completamente scarica è di circa
2 ore e 35 minuti.
1 Collegare il caricabatteria alla presa.
Inserire la spina adattatore CA nel
caricabatteria e collegare il cavo di
alimentazione a una presa elettrica.
2 Rimuovere il copricontatti.
Rimuovere il copricontatti dalla batteria.
Copricontatti
A Vedere anche
Per informazioni sull'uso di MH-26a per caricare due batterie, vedere pagina
460.
s
21
Page 44
3 Rimuovere il proteggi contatti.
Rimuovere il proteggi contatti dal vano
batteria del caricatore.
4 Caricare la batteria.
Contatti
s
Guida
Inserire la batteria (prima i terminali), allineando il bordo della batteria con la guida, quindi facendo scorrere la batteria nella direzione
indicata fino allo scatto in posizione. Le spie vano batteria e di carica
lampeggiano lentamente durante la ricarica della batteria:
Stato di carica
Meno del 50% della capacità massima
50–80% della capacità massima
Più dell'80% ma meno del 100% della
capacità massima
100% della capacità massimaK (accesa fissa) I (spenta) I (spenta) I (spenta)
La carica è completa quando la spia vano batteria smette di
lampeggiare e le spie di carica si spengono. Sono necessarie circa
2 ore e 35 minuti per caricare completamente una batteria
completamente scarica; si noti che la batteria non viene ricaricata
se la sua temperatura è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C.
22
Spie vano
Spia vano
batteria
H (lampeggia
lentamente)
H (lampeggia
lentamente)
H (lampeggia
lentamente)
batteria
Spie di carica
50%80%100%
H
(lampeggia
lentamente)
K (accesa
K (accesa
I (spenta) I (spenta)
(lampeggia
fissa)
lentamente)
K (accesa
fissa)
H
fissa)
Spie di
carica
(verdi)
I (spenta)
H
(lampeggia
lentamente)
Page 45
5 Rimuovere la batteria una volta completata la ricarica.
Rimuovere la batteria e scollegare il caricatore.
s
D Calibrazione
Vedere pagina 459 per ulteriori informazioni sulla calibrazione.
23
Page 46
Inserire la batteria
1 Spegnere la fotocamera.
D Inserimento e rimozione
delle batterie
Spegnere sempre la fotocamera
prima di inserire o rimuovere le
batterie.
2 Richiudere il coperchio vano batteria.
Sollevare il blocco del coperchio vano
batteria, girarlo sulla posizione di apertura
s
(A) (q) e rimuovere il coperchio vano
batteria BL-6 (w).
3 Attaccare il coperchio alla batteria.
Se lo sblocco della batteria è posizionato in
modo che la freccia (4) sia visibile, fare
scorrere lo sblocco della batteria fino a
coprire la freccia. Inserire le due sporgenze
sulla batteria nelle corrispondenti
scanalature nel coperchio e far scorrere lo
sblocco della batteria per scoprire del tutto
la freccia.
D Il coperchio vano batteria BL-6
La batteria può essere caricata con il BL-6 attaccato. Per evitare accumuli di
polvere all'interno del vano batteria quando questa non è inserita, far
scorrere lo sblocco della batteria nella direzione indicata dalla freccia (4),
rimuovere BL-6 dalla batteria e riposizionarlo sulla fotocamera. Non è
possibile usare altri copri batteria con questa fotocamera.
24
Page 47
4 Inserire la batteria.
Inserire la batteria come mostrato a destra.
5 Bloccare il coperchio.
Per evitare che la batteria vada
fuori posto durante l'utilizzo,
ruotare il blocco sulla posizione
di chiusura e piegarlo in basso
come mostrato a destra.
Assicurarsi che il coperchio sia
chiuso saldamente.
A Rimozione della batteria
Prima di rimuovere la batteria, spegnere la
fotocamera, sollevare il blocco del coperchio vano
batteria e girarlo sulla posizione aperta (A). Si noti
che la batteria potrebbe essere molto calda dopo
l'uso. Adottare le precauzioni necessarie durante la
rimozione della batteria. Per evitare cortocircuiti,
ricollocare in posizione il copricontatti quando la
batteria non è in uso.
D Batterie ricaricabili Li-ion EN-EL18a
Le batterie EN-EL18a in dotazione condividono le informazioni con
dispositivi compatibili, permettendo alla fotocamera di visualizzare lo stato
di carica della batteria in sei livelli (0 40).
impostazioni fornisce dettagli sulla carica della batteria, la durata della
batteria e il numero di foto che sono state scattate dall'ultima volta in cui la
batteria è stata caricata (0 365). La batteria può essere ricalibrata, in base
alle necessità, per assicurarsi che il livello di carica della batteria venga
sempre visualizzato correttamente (0 459).
L'opzione Info batteria del menu
s
25
Page 48
D La batteria e il caricabatteria
Leggere e attenersi agli avvisi e alle precauzioni alle pagine xii–xv e 426–429 di
questo manuale. Non utilizzare la batteria a temperature ambiente inferiori a
0 °C o superiori a 40 °C; la mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe danneggiare la batteria o comprometterne il rendimento. La
capacità della batteria potrebbe essere ridotta e i tempi di carica
potrebbero aumentare se la temperatura è compresa tra 0 °C e 15 °C e tra
45 °C e 60 °C.
Non mettere in cortocircuito i terminali del caricabatteria; la mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare surriscaldamento e
danni al caricabatteria. Effettuare la ricarica in luoghi chiusi a temperature
ambiente di 5–35 °C. La capacità della batteria può ridursi
temporaneamente se quest'ultima viene ricaricata a temperature basse o
utilizzata a temperature inferiori a quella di ricarica. Se la batteria viene
caricata a una temperatura inferiore a 5 °C, l'indicatore di durata della
s
batteria nel display Info batteria (0 365) potrebbe indicare una riduzione
temporanea.
Utilizzare il caricabatteria solo con batterie compatibili. Scollegarlo quando
non viene utilizzato.
Un sensibile calo della durata di utilizzo di una batteria completamente
carica a temperatura ambiente indica che deve essere sostituita. Acquistare
una nuova batteria EN-EL18a.
26
Page 49
Collegare un obiettivo
Prestare attenzione a non far penetrare polvere all'interno della
fotocamera quando si rimuove l'obiettivo. Nel manuale è
generalmente utilizzato a scopo illustrativo l'obiettivo AF-S NIKKOR
50 mm f/1.4G.
Tappo dell'obiettivo
Riferimento di innesto
obiettivo
Contatti CPU (0 403)
Selettore del modo di messa a
fuoco (0 28)
Anello di messa a fuoco (0 108)
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere il copriobiettivo posteriore e il tappo corpo
della fotocamera.
s
27
Page 50
3 Collegare l'obiettivo.
Tenendo il riferimento di innesto sull'obiettivo allineato con il
riferimento di innesto sul corpo macchina della fotocamera,
posizionare l'obiettivo nell'innesto a baionetta della fotocamera
(q). Prestando attenzione a non premere il pulsante di sblocco
obiettivo, ruotare l'obiettivo in senso antiorario fino a farlo
s
scattare in posizione (w).
A Rimozione dell'obiettivo
Prima di rimuovere o sostituire l'obiettivo,
assicurarsi che la fotocamera sia spenta. Per
rimuovere l'obiettivo, tenere premuto il pulsante di
sblocco obiettivo (q) mentre si ruota l'obiettivo in
senso orario (w). Dopo aver smontato l'obiettivo,
riposizionare i tappi dell'obiettivo e il tappo corpo
della fotocamera.
A Modo messa a fuoco obiettivo
Se l'obiettivo è munito di un selettore del modo
di messa a fuoco, selezionare il modo autofocus
(A, M/A o A/M).
D Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Quando si utilizzano obiettivi CPU dotati di ghiera diaframma (0 403),
bloccare la ghiera sull'apertura minima (numero f/ più alto).
A Area immagine
L'area immagine in formato DX è selezionata
automaticamente quando viene collegato un
obiettivo DX (0 86).
Area immagine
28
Page 51
Impostazioni di base
L'opzione Lingua (Language) nel menu impostazioni viene
selezionata automaticamente la prima volta in cui vengono
visualizzati i menu. Scegliere una lingua e impostare l'orologio della
fotocamera.
1 Accendere la fotocamera.
2 Selezionare Lingua
(Language) nel menu
impostazioni.
Premere il pulsante G per
visualizzare i menu della
fotocamera, quindi selezionare
Lingua (Language) nel menu
impostazioni. Per informazioni
sull'uso dei menu, fare
riferimento a "Uso dei menu della
fotocamera" (0 18).
3 Selezionare una lingua.
Premere 1 o 3 per
selezionare la lingua
desiderata, quindi premere
J.
Interruttore di alimentazione
s
Pulsante G
Pulsante J
29
Page 52
4 Selezionare Fuso orario e
data.
Selezionare Fuso orario e data e
premere 2.
5 Impostare il fuso orario.
Selezionare Fuso orario e
premere 2. Premere 4 o 2 per
selezionare il fuso orario locale (il
campo UTC visualizza la
s
differenza fra il fuso orario
selezionato e l'ora di Greenwich,
o UTC, in ore) e premere J.
6 Attivare o disattivare l'ora
legale.
Selezionare Ora legale e
premere 2. L'ora legale è
disattivata come valore
predefinito; se è in vigore nel fuso
orario locale, premere 1 per selezionare Sì e premere J.
7 Impostare data e ora.
Selezionare Data e ora e premere
2. Premere 4 o 2 per
selezionare una voce, 1 o 3 per
modificarla. Premere J quando
l'orologio è impostato sulla data
e ora attuali (si noti che la fotocamera usa un orologio a 24 ore).
30
Page 53
8 Impostare il formato data.
Selezionare Formato data e
premere 2. Premere 1 o 3 per
scegliere l'ordine in cui anno,
mese e giorno verranno
visualizzati e premere J.
9 Ritornare al modo di ripresa.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa
per ritornare al modo di ripresa.
A La batteria dell'orologio
L'orologio della fotocamera viene alimentato da una batteria al litio CR1616
separata, non ricaricabile, con una durata di circa due anni. Quando questa
batteria è quasi scarica, apparirà un'icona B nel pannello di controllo
superiore mentre il timer di standby è attivo. Per informazioni sulla
sostituzione della batteria dell'orologio, vedere pagina 424.
A L'orologio della fotocamera
L'orologio della fotocamera è meno preciso della maggior parte degli
orologi da polso e da parete.
fotocamera con altri orologi più precisi e resettarlo se necessario.
A Unità GPS (0 238)
Se è collegata un'unità GPS (0 412), l'orologio della fotocamera sarà
impostato sulla data e l'ora fornite dall'unità GPS (0 240).
Confrontare regolarmente l'orologio della
s
31
Page 54
Inserimento di una card di memoria
Le immagini vengono memorizzate su card di memoria (disponibili
separatamente; 0 462). La fotocamera è dotata di due alloggiamenti
card, uno per le card XQD e l'altro per le card CompactFlash di tipo I.
Non è possibile utilizzare card di tipo II e microdrive.
1 Spegnere la fotocamera.
s
D Inserimento e rimozione di card di memoria
Spegnere sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le card di
memoria.
2 Aprire il coperchio dell'alloggiamento
card.
Aprire lo sportello di protezione del
pulsante di rilascio del coperchio
dell'alloggiamento card (q) e premere il
pulsante di rilascio (w) per aprire
l'alloggiamento card (e).
Interruttore di alimentazione
32
Page 55
3 Inserire la card di memoria.
Slot card XQD: mantenendo la card con
l'etichetta posteriore rivolta verso il
monitor, farla scorrere nello slot card XQD
fino allo scatto in posizione. La spia di
accesso card di memoria verde si illuminerà
brevemente.
Card di memoria CompactFlash: inserire la card
nell'alloggiamento card CompactFlash con
l'etichetta posteriore rivolta verso il monitor
(q). Quando la card di memoria è inserita
completamente, il pulsante di espulsione si
solleverà (w) e la spia di accesso card di
memoria verde si illuminerà brevemente.
D Inserimento delle card di memoria
Dopo aver confermato che si sta inserendo la card
nell'alloggiamento corretto, inserire per primi i terminali della card di
memoria.
capovolta in senso orizzontale o verticale, potrebbe causare danni
alla fotocamera o alla card.
sia corretto.
Direzione di
inserimento
per slot card
(XQD)
sinistro
L'inserimento della card nell'alloggiamento errato oppure
Accertarsi che l'orientamento della card
Card XQDCard CompactFlash
Direzione di
inserimento
per slot card
(CompactFlash) destro
Spia di accesso card
di memoria
Pulsante di
espulsione
GB
4
s
Etichetta posteriore
Etichetta posteriore
33
Page 56
4 Chiudere il coperchio
dell'alloggiamento card.
Se la card di memoria viene utilizzata per la
prima volta dopo essere stata usata o formattata in un altro dispositivo, formattare la
card come descritto a pagina 35.
A Icone della card di memoria
Le card di memoria attualmente inserite nella
fotocamera sono indicate come illustrato
(nell'esempio a destra sono mostrate le icone
visualizzate quando è inserita sia una card XQD sia
una card CompactFlash). Se la card di memoria è
s
piena oppure si è verificato un errore, l'icona
corrispondente alla card interessata lampeggia
(0 446).
A Utilizzo di due card di memoria
Quando nella fotocamera sono inserite due card di memoria, è possibile
scegliere una delle due come card principale (0 41) e selezionare il ruolo
giocato dalla card rimanente (0 96).
A Rimozione delle card di memoria
Dopo aver confermato che la spia di accesso card di memoria sia spenta,
spegnere la fotocamera e aprire il coperchio dell'alloggiamento card di
memoria.
Card di memoria XQD: premere la card per espellerla
(q). La card di memoria può quindi essere rimossa
manualmente.
Pannello di controllo
superiore
Card di memoria CompactFla sh: premere il pulsante di
espulsione (q) per espellere parzialmente la card
(w). La card di memoria può quindi essere rimossa
manualmente. Non premere la card di memoria
mentre si preme il pulsante di espulsione. La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni alla fotocamera o alla card
di memoria.
34
Page 57
Formattare la card di memoria
Le card di memoria devono essere formattate prima del primo utilizzo
o dopo essere state usate o formattate in altri dispositivi.
D Formattazione delle card di memoria
La formattazione delle card di memoria cancella in maniera permanente tutti i
dati eventualmente contenuti nelle stesse.
dati che si desiderano conservare su un computer prima di procedere
(0 272).
Assicurarsi di copiare foto e altri
1 Accendere la fotocamera.
2 Premere i pulsanti I (Q)
e O (Q).
Tenere premuti
contemporaneamente i
pulsanti I (Q) e O (Q)
finché non appare un C
lampeggiante nelle
visualizzazioni dei tempi di
posa del pannello di controllo
superiore e del mirino. Se sono
inserite due card di memoria, la
card da formattare è indicata da
un'icona lampeggiante. Come
predefinito, lo slot card
primario (0 96) sarà
selezionato; è possibile scegliere lo slot secondario ruotando la
ghiera di comando principale. Per uscire senza formattare la card
di memoria, attendere finché C non smette di lampeggiare
(circa sei secondi) o premere qualsiasi pulsante diverso dai
pulsanti I (Q) e O (Q).
Pulsante
O (Q)
Pulsante
I (Q)
s
35
Page 58
3 Premere nuovamente i pulsanti I (Q) e O (Q).
Premere i pulsanti I (Q) e O (Q) insieme una seconda volta
mentre C lampeggia per formattare la card di memoria. Non
rimuovere la card di memoria e non rimuovere o scollegare la fonte
di alimentazione durante la formattazione.
Al termine della formattazione, il
pannello di controllo superiore
visualizzerà il numero di foto che
possono essere registrate con le
impostazioni attuali e il contafotogrammi
visualizzerà B.
s
36
Page 59
D Card di memoria
• Le card di memoria potrebbero essere molto calde dopo l'uso.
dovuta attenzione durante la rimozione delle card di memoria dalla
fotocamera.
• Spegnere l'alimentazione prima di inserire o rimuovere le card di
memoria.
spegnere la fotocamera e non rimuovere o scollegare la fonte di
alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione, la
cancellazione o la copia dei dati in un computer.
queste precauzioni potrebbe provocare la perdita di dati o danni alla
fotocamera o alla card.
• Non toccare i terminali della card con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegare, non fare cadere, né sottoporre a forti urti.
• Non applicare forza eccessiva all'involucro della card.
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esporre ad acqua, livelli elevati di umidità o sole diretto.
• Non formattare le card di memoria in un computer.
Non rimuovere le card di memoria dalla fotocamera, non
La mancata osservanza di
La mancata
Prestare la
A Card di memoria non presente
Se non è inserita alcuna card di memoria, nel
pannello di controllo superiore e nel mirino verrà
visualizzato S. Se la fotocamera è spenta con
una batteria carica e nessuna card di memoria
inserita, nel pannello di controllo superiore verrà
visualizzato S.
A Vedere anche
Fare riferimento a pagina 359 per informazioni sulla formattazione di card di
memoria usando l'opzione Formatt. card di memoria nel menu
impostazioni.
s
37
Page 60
Regolare la messa a fuoco del mirino
La fotocamera è dotata di una regolazione diottrica che consente di
compensare i difetti individuali della vista. Verificare che il display del
mirino sia a fuoco prima dello scatto.
1 Accendere la fotocamera.
Rimuovere il tappo dell'obiettivo e accendere la fotocamera.
2 Sollevare il comando di regolazione
diottrica (
s
q).
3 Mettere a fuoco il mirino.
Ruotare il comando di regolazione diottrica
(w) finché il display del mirino, i punti AF e
le cornici dell'area AF non sono
completamente a fuoco. Quando si aziona il
controllo guardando dentro al mirino, fare
attenzione a non mettersi il dito o le unghie
nell'occhio.
Cornici area AF
38
Punto AF
Page 61
4 Riposizionare il comando di
regolazione diottrica.
Premere nuovamente all'interno il
comando di regolazione diottrica (e).
A Regolazione della messa a fuoco del mirino
Se non si riesce a mettere a fuoco il mirino come descritto in precedenza,
selezionare AF singolo (AF-S; 0 97), AF a punto singolo (0 100) e il punto AF
centrale (0 103 ), qui ndi in quadr are un sogg etto a d alto co ntrasto nel punto
AF centrale e premere il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco
la fotocamera. Con la fotocamera messa a fuoco, utilizzare il comando di
regolazione diottrica per mettere a fuoco in modo nitido il soggetto nel
mirino. Se necessario, la messa a fuoco del mirino può essere regolata
ulteriormente utilizzando lenti correttive opzionali (0 410).
A Lenti per mirino con regolazione diottrica
Lenti correttive (disponibili separatamente;
0 410) possono essere utilizzate per regolare
ulteriormente la diottria del mirino. Prima di
collegare la lente per mirino con regolazione
diottrica, rimuovere l'oculare mirino DK-17
chiudendo l'otturatore del mirino per rilasciare il
blocco dell'oculare (q) e quindi svitando l'oculare
come mostrato a destra (w).
s
39
Page 62
Fotografia di base e riproduzione
Accendere la fotocamera
Prima di scattare foto, accendere la fotocamera e verificare il livello
della batteria e il numero di esposizioni rimanenti come descritto di
seguito.
1 Accendere la fotocamera.
Accendere la fotocamera. I
pannelli di controllo si accendono
e il display nel mirino si illumina.
s
2 Verificare il livello della batteria.
Verificare il livello della batteria nel
pannello di controllo superiore o nel
mirino.
Icona
Pannello di
controllo
L—Batteria completamente carica.
K—
I—
Hd
H
(lampeggia)d (lampeggia)
Mirino
Interruttore di alimentazione
Descrizione
Batteria parzialmente scarica.J—
Batteria quasi scarica.
o preparare una batteria di ricambio.
Scatto dell'otturatore disattivato.
Caricare o sostituire la batteria.
Caricare la batteria
40
Page 63
3 Controllare il numero di esposizioni rimanenti.
Il pannello di controllo superiore mostra
il numero di foto che possono essere
scattate con le impostazioni attuali (i
valori superiori a 1.000 vengono
arrotondati per difetto al centinaio più
vicino; per es., i valori compresi tra 2.900
e 2.999 vengono visualizzati come
2,9 k). Se sono inserite due card di
memoria, i display mostrano lo spazio
disponibile nella card dello slot
primario. Quando questo numero arriva
a zero, A lampeggia nella visualizzazione
numero di esposizioni rimanenti,
mentre la visualizzazione dei tempi di
posa mostra n o j lampeggianti
e l'icona relativa alla card interessata
lampeggia. Inserire un'altra card di
memoria o cancellare alcune foto.
A Scelta dell'alloggiamento card primario
L'opzione Selezione slot primario è utilizzata
per scegliere quale dei due alloggiamenti per
card debba servire come slot primario.
Selezione slot primario può essere richiamato
dal menu di ripresa (0 96) o nella fotografia
tramite mirino mantenendo premuto il
pulsante J e premendo 1. Selezionare
l'alloggiamento desiderato e premere J per
confermare la selezione.
Pulsante J
s
41
Page 64
Preparazione della fotocamera
Quando si inquadrano le foto nel mirino,
reggere l'impugnatura con la mano destra e
con la sinistra sostenere il corpo macchina
della fotocamera o l'obiettivo. Tenere i gomiti
stretti leggermente sul busto per supporto e
posizionare un piede di mezzo passo avanti
all'altro per mantenere stabile la parte
superiore del corpo. Quando si inquadrano
foto con orientamento verticale (ritratto),
reggere la fotocamera come mostrato in basso
delle tre illustrazioni a destra.
s
D Inquadratura di foto in orientamento verticale (ritratto)
La fotocamera è dotata di controlli per
l'uso in orientamento verticale (ritratto),
inclusi un pulsante di scatto, i pulsanti
Fn e B, le ghiere principale e
secondaria e il multi-selettore, tutti
verticali (0 104, 318, 343, 348). Ruotare
il blocco del pulsante di scatto per la
ripresa verticale su L per evitare di
azionare accidentalmente questi
controlli quando la fotocamera è in
orientamento orizzontale (paesaggio).
42
Blocco del pulsante di scatto per
la ripresa verticale
Page 65
Messa a fuoco e scatto
1 Premere il pulsante di
Punto AF
scatto a metà corsa
(0 44).
Con le impostazioni
predefinite, la fotocamera
mette a fuoco il soggetto
nel punto AF centrale.
Inquadrare una foto nel
mirino con il soggetto
principale posizionato nel
punto AF centrale e
premere il pulsante di
scatto a metà corsa.
Indicatore di
messa a
fuoco
2 Controllare gli indicatori nel mirino.
Quando l'operazione di messa a fuoco è completa, l'indicatore di
messa a fuoco (I) appare nel mirino.
Display del mirinoDescrizione
ISoggetto a fuoco.
2Il punto AF è tra la fotocamera e il soggetto.
4Il punto AF è dietro al soggetto.
2 4
(lampeggia)
Mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa, la
messa a fuoco viene bloccata e il numero di
esposizioni che è possibile salvare nel buffer di
memoria ("t"; 0 113) viene visualizzato nel display del
mirino.
La fotocamera non è in grado di mettere a
fuoco il soggetto nel punto AF mediante
l'autofocus.
Capacità
buffer
s
Per informazioni sulla procedura da adottare quando la
fotocamera non è in grado di mettere a fuoco mediante
l'autofocus, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con
l'autofocus" (0 107).
43
Page 66
3 Scattare.
s
Premere in modo regolare il
pulsante di scatto fino in fondo
per rilasciare l'otturatore e
registrare la foto. Mentre la foto
viene registrata sulla card di
memoria, la spia di accesso card
di memoria si accende. Non
espellere la card di memoria né rimuovere o scollegare la fonte di
alimentazione fino allo spegnimento della spia e al completamento
della registrazione.
Spia di accesso card
di memoria
A Il pulsante di scatto
La fotocamera dispone di un pulsante di scatto a due stadi.
mette a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto.
Messa a fuocoScatto della foto
La fotocamera
A Il timer di standby
Le visualizzazioni del tempo di posa e del diaframma nel pannello di
controllo superiore e nel mirino si spengono se non vengono effettuate
operazioni per circa sei secondi, riducendo il consumo di batteria. Premere il
pulsante di scatto a metà corsa per riattivare la visualizzazione nel mirino.
Esposimetri attivatiEsposimetri
disattivati
Il tempo che deve trascorrere prima dello spegnimento automatico del
timer di standby può essere regolato con Personalizzazione c2 (Timer di standby, 0 324).
44
Esposimetri attivati
Page 67
A Il multi-selettore
Il multi-selettore può essere utilizzato per
selezionare il punto AF mentre gli esposimetri sono
attivi (0 103).
A Display fotocamera spenta
Se la fotocamera viene spenta con una batteria e
una card di memoria inserite, vengono visualizzati
l'icona della card di memoria, il contafotogrammi e
il numero di esposizioni rimanenti (in casi rari,
alcune card di memoria potrebbero visualizzare
queste informazioni solo quando la fotocamera è
accesa).
Multi-selettore
Pannello di controllo
superiore
s
45
Page 68
Visualizzazione delle foto
OR
MALAL
1 Premere il pulsante K.
Sul monitor viene
visualizzata una foto.
Appare l'icona della card di
memoria che contiene
l'immagine attualmente
visualizzata.
2 Visualizzare ulteriori
immagini.
s
È possibile visualizzare ulteriori
immagini premendo 4 o 2. Per
visualizzare ulteriori informazioni
sulla foto attuale, premere 1 e 3
(0 244).
Per terminare la riproduzione e ritornare al modo di ripresa,
premere il pulsante di scatto a metà corsa.
Pulsante K
1/12
1/125 F5. 6 100 50mm
0 , 0
S DS
C_0001. JP
G
100NCD4
15/10/2013 10:02:27
NIKON
NNOR
4928x3280
D4S
A Mostra foto scattata
Se è selezionato Sì per Mostra foto scattata nel menu di riproduzione
(0 295), le foto vengono visualizzate automaticamente nel monitor dopo lo
scatto.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta dell'alloggiamento card di memoria, fare
riferimento a pagina 242.
46
Page 69
Cancellazione delle foto indesiderate
Si possono cancellare le foto indesiderate premendo il pulsante
O (Q). Si noti che, una volta cancellate, le foto non possono essere
recuperate.
1 Visualizzare la foto.
Visualizzare la foto che si desidera
cancellare come descritto in
"Visualizzazione delle foto" nella pagina
precedente. La posizione dell'immagine
attuale viene indicata da un'icona
nell'angolo inferiore sinistro del display.
2 Cancellare la foto.
Premere il pulsante O (Q).
Viene visualizzata una
finestra di conferma;
selezionare Foto selezionata e premere
O (Q) nuovamente per
cancellare l'immagine e tornare alla riproduzione (per
informazioni sull'opzione Tutte le foto, vedere pagina 257). Per
uscire senza cancellare la foto, premere K.
Pulsante O (Q)
s
A Cancella
Per cancellare più immagini o per selezionare la card di memoria dalla quale
cancellare le immagini, utilizzare l'opzione Cancella nel menu di
riproduzione (0 259).
47
Page 70
s
48
Page 71
x
Fotografia live view
Seguire gli step di seguito per scattare foto in live view.
1 Ruotare il selettore live view su C
(fotografia live view).
Selettore live view
2 Premere il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell'obiettivo viene visualizzata nel monitor
della fotocamera. Il soggetto non sarà più
visibile nel mirino.
Pulsante a
3 Posizionare il punto AF.
Posizionare il punto AF sul soggetto come descritto a pagina 53.
x
49
Page 72
4 Mettere a fuoco.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa
per mettere a fuoco.
Il punto AF lampeggia in verde mentre la
fotocamera mette a fuoco. Se la fotocamera
è in grado di mettere a fuoco, il punto AF
viene mostrato in verde; se invece non è in
grado di mettere a fuoco, il punto AF
lampeggia in rosso (si noti che è possibile
scattare le foto anche quando il punto AF
lampeggia in rosso; controllare la messa a fuoco sul monitor
prima della ripresa). L'esposizione può essere bloccata premendo
x
il centro del selettore secondario (0 136); la messa a fuoco viene
bloccata quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa.
A Anteprima esposizione
Durante la fotografia live view, è possibile
premere J per avere un'anteprima degli
effetti di tempo di posa, diaframma e
sensibilità ISO sull'esposizione. Quando
Discreto è selezionato per Fotografia live
view nel menu di ripresa, l'esposizione può
essere regolata di ±5 EV (0 138), tuttavia solo
i valori compres i tra –3 e +3 EV saranno riflessi
nella visualizzazione in anteprima. Si noti che l'anteprima potrebbe
non riflettere accuratamente i risultati finali quando è usata
l'illuminazione flash, sono attivi D-Lighting attivo (0 188), High
Dynamic Range (HDR; 0 190) o il bracketing, A (auto) è selezionato per
il parametro Contrasto in Picture Control (0 180) o p è
selezionato come tempo di posa. Se il soggetto è molto chiaro o molto
scuro, gli indicatori di esposizione lampeggiano per avvertire che
l'anteprima potrebbe non riflettere con precisione l'esposizione.
L'anteprima esposizione non è disponibile quando A o % sono
selezionati per il tempo di posa.
Selettore secondario
50
Page 73
5 Scattare la foto.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo
per scattare. Il monitor si spegne.
6 Uscire dal modo live view.
Premere il pulsante a per uscire dal modo
live view.
D Uso dell'autofocus nella fotografia live view e in live view
filmato
Utilizzare un obiettivo AF-S. Si potrebbero non ottenere i risultati
desiderati utilizzando altri obiettivi o moltiplicatori di focale. Si noti che
in live view l'autofocus è più lento e il monitor potrebbe schiarirsi o
scurirsi mentre la fotocamera mette a fuoco. In alcuni casi, il punto AF
potrebbe essere visualizzato in verde quando la fotocamera non è in
grado di mettere a fuoco. La fotocamera potrebbe non essere in grado
di mettere a fuoco nelle seguenti situazioni:
• Il soggetto contiene linee parallele al lato lungo del fotogramma
• Il soggetto è privo di contrasto
• Il soggetto nel punto AF contiene aree con differenze di luminosità
molto forti o include illuminazione spot o un'insegna al neon o un
altro tipo di luce che varia in luminosità
• Con lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio, a vapori di sodio o
simili illuminazioni, appaiono effetto flicker (sfarfallio della luce) o
righe
• Viene utilizzato un filtro a croce (stella) o un altro filtro speciale
• Il soggetto appare più piccolo del punto AF
• Il soggetto è dominato da motivi geometrici regolari (per es.,
tapparelle o una fila di finestre di un grattacielo)
• Il soggetto si muove
x
A Vedere anche
Fare riferimento a pagina 169 per informazioni sulla misurazione di un
valore per il bilanciamento del bianco premisurato durante la
fotografia live view e il live view filmato.
51
Page 74
Messa a fuoco nella fotografia live view e
nel live view filmato
Per mettere a fuoco mediante
l'autofocus, ruotare il selettore modo
di messa a fuoco su AF ed eseguire gli
step riportati di seguito per scegliere i
modi autofocus e area AF. Per
informazioni sulla messa a fuoco
manuale, fare riferimento a pagina 59.
❚❚ Scelta di un modo di messa a fuoco
I seguenti modi autofocus sono disponibili durante la fotografia live
view e il live view filmato:
x
ModoDescrizione
AF singolo: per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando il
AF-S
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
AF permanente: per soggetti in movimento. La fotocamera mette a fuoco
continuamente finché il pulsante di scatto viene premuto. La messa a
AF-F
fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto a metà
corsa.
Per scegliere un modo autofocus, premere il pulsante modo AF e
ruotare la ghiera di comando principale finché il modo desiderato non
viene visualizzato sul monitor.
Selettore modo di messa a fuoco
52
Pulsante
modo AF
Ghiera di
comando
principale
Monitor
Page 75
❚❚ Scelta di un modo area AF
I seguenti modi area AF possono essere selezionati durante la
fotografia live view e il live view filmato:
ModoDescrizione
AF con priorità al volto: utilizzare per i ritratti. La fotocamera rileva
automaticamente e mette a fuoco i soggetti dei ritratti; il soggetto
selezionato è indicato da un bordo doppio giallo (se sono rilevati più
volti, fino ad un massimo di 35, la fotocamera metterà a fuoco il
!
soggetto più vicino; per scegliere un soggetto differente, utilizzare il
multi-selettore). Se la fotocamera non è più in grado di rilevare il
soggetto (perché, per esempio, il soggetto ha distolto lo sguardo dalla
fotocamera), il bordo non sarà più visualizzato.
AF area estesa: utilizzare per scatti manuali di paesaggi e altri soggetti, a
eccezione dei ritratti. Usare il multi-selettore per spostare il punto AF
5
in una qualsiasi zona dell'inquadratura oppure premere il centro del
multi-selettore per posizionare il punto AF al centro dell'inquadratura.
AF area normale: utilizzare per mettere a fuoco in modo preciso un punto
selezionato nell'inquadratura. Usare il multi-selettore per spostare il
6
punto AF in una qualsiasi zona dell'inquadratura oppure premere il
centro del multi-selettore per posizionare il punto AF al centro
dell'inquadratura. Si consiglia l'uso di un treppiedi.
AF a inseguim. soggetto: posizionare il punto AF sul soggetto e premere il
centro del multi-selettore. Il punto AF insegue il soggetto selezionato
mentre si muove nell'inquadratura. Per terminare l'inseguimento,
premere nuovamente l'area centrale del multi-selettore. Si noti che la
fotocamera potrebbe non essere in grado di inseguire i soggetti se
&
questi si muovono velocemente, escono dall'inquadratura o sono
oscurati da altri oggetti, si modificano visibilmente in dimensione,
colore o luminosità oppure sono troppo piccoli, troppo grandi, troppo
chiari, troppo scuri o hanno luminosità o colori simili a quelli dello
sfondo.
x
53
Page 76
Per scegliere un modo area AF, premere il pulsante modo AF e ruotare
la ghiera secondaria finché il modo desiderato non viene visualizzato
sul monitor.
Pulsante modo
AF
Ghiera
secondaria
Monitor
x
A Anteprima della messa a fuoco durante la fotografia live view
Per selezionare temporaneamente l'apertura massima per ottenere una
migliore anteprima della messa a fuoco durante la fotografia live view,
premere il pulsante Pv.
premere nuovamente il pulsante o mettere a fuoco mediante l'autofocus.
Se il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo per scattare una foto
durante l'anteprima della messa a fuoco, il diaframma tornerà al valore
originale prima che la foto venga scattata.
Per riportare il diaframma al valore originale,
54
Page 77
Il display live view: fotografia live view
e
r
q
w
t
y
u
VoceDescrizione0
Quantità di tempo rimanente prima che il
Tempo rimanente
q
Indicatore tinta del
monitor
w
(bilanciamento del
bianco del monitor)
Modo autofocusIl modo autofocus attuale.52
e
Modo area AFIl modo area AF attuale.53
r
Punto AF
t
Indicatore
luminosità del
y
monitor
Guida
u
modo live view termini automaticamente.
Visualizzato se la ripresa termina entro 30 sec. o
meno.
Regolare la tinta del monitor (bilanciamento
del bianco del monitor).
Il punto AF attuale. Il display varia a seconda
dell'opzione selezionata per il modo area AF.
Un indicatore della luminosità del monitor.57
Guida alle opzioni disponibili durante la
fotografia live view.
55, 68
56
49
56, 57
x
D Il display del conto alla rovescia
Un conto alla rovescia verrà visualizzato 30 sec. prima del termine
automatico del live view (il timer diventa rosso se live view sta per terminare
per proteggere i circuiti interni o se un'opzione diversa da Sempre attivo è
selezionata per Personalizzazione c4—Ritardo autosp. monitor > Live view; 0 325—5 sec. prima che il monitor si spenga automaticamente).
seconda delle condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire
immediatamente quando è selezionato live view.
A
55
Page 78
❚❚ Regolazione della tinta del monitor (bilanciamento del bianco del
monitor)
Se l'illuminazione del flash è utilizzata con il bilanciamento del bianco
Flash o Premisurazione manuale (0 155), i colori nel monitor
potrebbero differire da quelli nella foto finale.
può essere regolata per ridurre gli effetti dell'illuminazione
dell'ambiente sul display nel monitor durante la fotografia live view,
per esempio quando si usa un flash.
La tinta del monitor
1 Selezionare l'indicatore tinta del
monitor.
Premere e tenere premuto W e
premere 4 o 2 per selezionare
x
l'indicatore tinta del monitor sul lato
sinistro del display.
Pulsante W
2 Regolare la tinta del monitor.
Mantenendo premuto il pulsante
W, ruotare la ghiera di comando
principale per regolare la tinta del
monitor (selezionare per
avere un'anteprima della tinta
della foto finale nel monitor; se è selezionata un'altra opzione
quando Discreto viene scelto per Fotografia live view nel menu
di ripresa (0 60), la tinta visibile nel monitor durante la fotografia
live view sarà diversa da quella vista nell'immagine finale).
impostazioni diverse da , l'icona dell'opzione selezionata sarà
visualizzata nel monitor quando si rilascia il pulsante W.
del monitor viene ripristinata quando la fotocamera viene spenta.
Con
La tinta
56
A Richiamo della tinta del monitor (bilanciamento del bianco del
monitor)
Per riportare la tinta del monitor selezionata più recentemente quando
si avvia live view, tenere premuto il pulsante U mentre si preme a.
Page 79
❚❚ Regolazione della luminosità del monitor
La luminosità del monitor può essere regolata come descritto di
seguito. Si noti che la regolazione della luminosità non è disponibile
durante l'anteprima esposizione.
1 Selezionare l'indicatore luminosità
del monitor.
Tenere premuto W e premere 4 o 2
per selezionare l'indicatore luminosità
del monitor sul lato destro del display.
Pulsante W
2 Regolare la luminosità del monitor.
Mantenendo premuto il pulsante W,
premere 1 o 3 per regolare la
luminosità del monitor (si noti che ciò
influisce solo su live view e non ha alcun effetto su foto o filmati o
sulla luminosità del monitor per i menu o la riproduzione; per
regolare la luminosità del monitor per i menu e la riproduzione
senza influire sulla fotografia live view o su live view filmato,
utilizzare l'opzione Luminosità del monitor nel menu
impostazioni, come descritto a pagina 359).
selezionato e il monitor è acceso, la fotocamera regolerà
automaticamente la luminosità in risposta alle condizioni di
illuminazione dell'ambiente misurate dal sensore di luminosità
ambiente (0 5).
Se A (auto) è
x
57
Page 80
La visualizzazione informazioni: fotografia
live view
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante la
fotografia live view, premere il pulsante R.
Orizzonte virtuale
(0 372)Informazioni attive
Informazioni
disattivate
x
Istogramma
(solo anteprima
esposizione; 0 50)
Guide per
l'inquadratura
58
Page 81
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco utilizzando il modo messa
a fuoco manuale (0 108), ruotare l'anello di
messa a fuoco finché il soggetto non è a fuoco.
Per ingrandire la vista sul monitor fino a circa
15 × per una messa a fuoco accurata, premere il
pulsante X. Quando la vista attraverso
l'obiettivo è ingrandita, una finestra di
navigazione viene visualizzata in un riquadro
grigio nell'angolo inferiore destro del display.
Usare il multi-selettore per scorrere le aree
dell'inquadratura non visibili nel monitor
(disponibile solo se è selezionato il modo AF
area estesa o normale per modo area AF) o
premere W per ridurre l'ingrandimento.
Pulsante X
x
Finestra di
navigazione
59
Page 82
Opzioni di scatto Live View
Le seguenti opzioni possono essere visualizzate premendo G e
selezionando Fotografia live view nel menu di ripresa:
ModoDescrizione
Tranne quando si utilizza un flash esterno opzionale, lo
specchio resta in alto durante la fotografia live view,
riducendo il rumore durante lo scatto. Il rumore
dell'otturatore è ancora udibile.
Lo specchio rimane in alto e l'otturatore rimane aperto
durante la fotografia live view per ottenere un disturbo
inferiore rispetto al modo Discreto; L viene visualizzato sul
monitor.
scatterà fino a cinque secondi di foto JPEG a circa 12 fps in
modo di scatto continuo a bassa velocità o a circa 24 fps in
modo di scatto continuo ad alta velocità; il tempo rimanente
viene visualizzato nel display contafotogrammi.
di scatto, viene scattata una foto a ogni pressione del
pulsante di scatto.
automaticamente, eccetto che nel modo di esposizione h,
quando è possibile scegliere da valori compresi tra ISO 200 e
Hi 4 (0 76).
essere impostato su valori compresi tra
L'esposizione può essere visualizzata in anteprima sul
monitor (0 50); per visualizzare o nascondere un indicatore
(0 131) che mostra la differenza fra il valore selezionato
dalla fotocamera e il valore selezionato dall'utente, premere
J.
Mentre si preme il pulsante di scatto, la fotocamera
La sensibilità ISO viene impostata
Nel modo di esposizione h, il tempo di posa può
1
/25 sec. e 1/8.000 sec.
x
M
L
Discreto
Silenzioso
In altri modi
60
Page 83
A Modo silenzioso
Nel modo silenzioso, il flash non si attiva, vengono disattivati D-Lighting
attivo (0 188), HDR (0 190), controllo vignettatura (0 306), controllo
distorsione (0 307), esposizione multipla (0 214) e riduzione disturbo su
ISO alti (0 308) e la qualità dell'immagine viene fissata a JPEG fine. La
dimensione dell'immagine è determinata esclusivamente dall'opzione
selezionata per Area immagine (0 86) e non è influenzata dall'opzione
selezionata per Registrazione JPEG/TIFF > Dimensione dell'immagine:
• FX (36 × 24) 1.0×: 1.920 × 1.280
• 1,2× (30 × 20) 1.2×: 1.600 × 1.064
L'esposizione può essere regolata di ±3 EV (0 138). La misurazione matrix
viene selezionata automaticamente ed è possibile regolare le seguenti
impostazioni.
DiaframmaTempo di posaSensibilità ISO
e, f———
g✔——
h✔✔✔
Si noti che il modo silenzioso non è del tutto silenzioso: viene emesso il
suono dell'otturatore e lo specchio viene sollevato e abbassato all'inizio e al
termine della fotografia live view.
• DX (24 × 16) 1.5×: 1.280 × 848
• 5:4 (30 × 24): 1.600 × 1.280
x
A HDMI
Se la fotocamera è connessa a un dispositivo video HDMI durante la
fotografia live view, il monitor della fotocamera rimane acceso e il
dispositivo video visualizza la visuale dell'obiettivo.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta dei ruoli ricoperti dal pulsante centrale multiselettore, dal pulsante di registrazione filmato e dalle ghiere di comando,
fare riferimento a Personalizzazioni f1 (Pulsante centrale multi-selettore,
0 335) e f16 (Pulsante registrazione filmato, 0 349). Per informazioni
sulla prevenzione di operazioni involontarie del pulsante a, vedere
Personalizzazione f17 (Opzioni pulsante live view, 0 349).
61
Page 84
D Ripresa nel modo live view
Per evitare che la luce che penetra attraverso il mirino possa interferire con
le foto o l'esposizione, chiudere l'otturatore dell'oculare mirino.
Sebbene non appariranno nella fotografia finale a meno che non sia
selezionato Silenzioso per Fotografia live view (0 60), nel monitor
potrebbero apparire bordi distorti, colori alterati, effetto moiré o punti
luminosi, mentre potrebbero apparire righe luminose in alcune zone con
insegne lampeggianti o altre fonti di luce intermittente oppure se il
soggetto viene illuminato brevemente da una luce stroboscopica o da altre
sorgenti luminose intense momentanee. Inoltre, può aversi distorsione se
viene effettuata una ripresa panoramica orizzontale con la fotocamera o se
un oggetto si sposta a velocità elevata nell'inquadratura. L'effetto flicker
(sfarfallio della luce) e le righe visibili sul monitor con lampade a
fluorescenza, a vapore di mercurio o al sodio possono essere ridotti usando
Riduzione dello sfarfallio (0 363), sebbene potrebbero essere comunque
visibili nella foto finale ad alcuni tempi di posa. Durante la ripresa nel modo
x
live view, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o altre fonti di luce
molto forti. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare
danni ai circuiti interni della fotocamera.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni ai circuiti
interni della fotocamera; uscire dal live view quando la fotocamera non è in
uso. Si noti che la temperatura dei circuiti interni della fotocamera potrebbe
aumentare causando la comparsa di disturbi (punti luminosi, pixel luminosi
distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi (la fotocamera
potrebbe inoltre diventare calda in modo evidente, ma ciò non indica un
malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per
registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi
prolungati
Se il live view non si avvia quando si preme il pulsante a, attendere che i
circuiti interni si raffreddino e riprovare.
La registrazione di filmati non è disponibile durante la fotografia live view e
la pressione del pulsante di registrazione filmato non ha alcun effetto.
Selezionare live view filmato (0 63) per riprendere filmati.
62
Page 85
y
Live view filmato
È possibile registrare filmati in live view.
1 Ruotare il selettore live view su 1 (live
view filmato).
2 Premere il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell'obiettivo viene visualizzata nel monitor
della fotocamera, modificata per gli effetti
dell'esposizione. Il soggetto non sarà più
visibile nel mirino.
D L'icona 0
Un'icona 0 (0 67) indica che non è possibile registrare filmati.
A Prima della registrazione
Prima di eseguire la registrazione, scegliere uno spazio colore (0 305)
e un Picture Control (0 177). È possibile impostare il bilanciamento del
bianco in qualsiasi momento premendo il pulsante U e ruotando la
ghiera di comando principale (0 155).
Selettore live view
y
Pulsante a
3 Scegliere un modo di messa a fuoco
(0 52).
63
Page 86
4 Scegliere un modo area AF (0 53).
5 Mettere a fuoco.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa e
premere il pulsante B per mettere a
fuoco. Si noti che il numero di soggetti che
possono essere rilevati con AF con priorità
al volto diminuisce durante il live view
filmato.
y
A Messa a fuoco in live view filmato
La messa a fuoco può essere regolata anche premendo il pulsante di
scatto a metà corsa prima di iniziare la registrazione.
A Modo di esposizione
In live view filmato è possibile regolare le seguenti impostazioni:
e, f—— —✔
g✔——✔
h✔✔ ✔—
Nel modo di esposizione h, il tempo di posa può essere impostato a
valori compresi fra
disponibile varia in base alla frequenza di scatto; 0 74). In altri modi di
esposizione, il tempo di posa è regolato automaticamente. Se il
soggetto è sovraesposto o sottoesposto nel modo e o f, chiudere live
view e avviare nuovamente live view filmato o selezionare
l'esposizione g e regolare il diaframma.
Diaframma Tempo di posa Sensibilità ISO
1
/25 sec. e 1/8.000 sec. (il tempo di posa più lungo
Pulsante B
Compensazione
esposizione
64
Page 87
6 Avviare la registrazione.
Premere il pulsante di registrazione filmato
per avviare la registrazione. Un indicatore di
registrazione e il tempo disponibile sono
visualizzati sul monitor. L'esposizione è
impostata mediante la misurazione matrix e
può essere bloccata premendo il centro del
selettore secondario (0 136) o alterata fino
a ±3 EV mediante la compensazione
esposizione (0 138). Nel modo autofocus,
la fotocamera può essere rimessa a fuoco
premendo il pulsante AF-ON.
Pulsante di
registrazione filmato
Indicatore di registrazione
Tempo rimanente
A Audio
La fotocamera può registrare sia video sia audio; non coprire il microfono sulla
parte anteriore della fotocamera durante la registrazione di filmati. Si noti che
il microfono incorporato potrebbe registrare i suoni prodotti dall'obiettivo
durante l'autofocus, la riduzione vibrazioni o le modifiche al diaframma.
A Vedere anche
Le opzioni dimensioni del fotogramma, frequenza fotogrammi, sensibilità del microfono, alloggiamento card e sensibilità ISO sono disponibili nel menu Impostazioni filmato (0 74).
essere regolata manualmente come descritto a pagina 59.
del centro del multi-selettore, dei pulsanti Fn e Pv e del centro del selettore secondario possono essere scelte usando Personalizzazioni f1
(Pulsante centrale multi-selettore; 0 335), g1 (Funzione pulsante
(Funzione pulsante di scatto; 0 357) controlla se il pulsante di scatto
può essere usato per avviare live view filmato o per avviare e terminare
la registrazione di filmati, oppure (quando è premuto fino in fondo) per
scattare foto durante la registrazione di filmati.
come evitare operazioni involontarie del pulsante a, vedere Personalizzazione f17 (Opzioni pulsante live view; 0 349). Vedere pagina 169
per informazioni sulla misurazione di un valore per il bilanciamento del
bianco premisurato durante la fotografia live view e il live view filmato.
La messa a fuoco può
La Personalizzazione g4
Per informazioni su
Le funzioni
y
65
Page 88
7 Terminare la registrazione.
Premere nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per mettere fine alla
registrazione. La registrazione termina
automaticamente quando viene raggiunta
la lunghezza massima oppure la card di
memoria è piena.
A Lunghezza massima
La lunghezza massima per ciascun file di filmato è di 4 GB (per i tempi
massimi di registrazione, vedere pagina 74); si noti che, in base alla
velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa potrebbe
interrompersi prima che tale lunghezza sia raggiunta.
8 Uscire dal modo live view.
y
Premere il pulsante a per uscire dal modo
live view.
Indici
Se Creazione di indici è selezionato come
opzione "premere" per la Personalizzazione g1
(Funzione pulsante Fn; 0 353), g2 (Funzione
puls. anteprima; 0 355) o g3 (Centro
selettore secondario; 0 356), è possibile
premere il controllo selezionato durante la
registrazione per aggiungere indici che possono
essere usati per individuare fotogrammi
durante la modifica e la riproduzione (0 77). È
possibile aggiungere fino a 20 indici a ciascun
filmato.
Pulsante Pv
66
Indice
Page 89
Il display live view: live view filmato
y
q
u
i
w
e
o
r
t
VoceDescrizione0
Volume cuffieVolume dell'uscita audio alle cuffie.68
q
Sensibilità
w
microfono
Livello audio
e
Risposta in
r
frequenza
Attenuazione vento
t
Icona "Nessun
y
filmato"
Dimensioni del
u
fotogramma filmato
Tempo rimanente
i
(live view filmato)
Indicatore
luminosità del
o
monitor
Guida
!0
Sensibilità del microfono per la registrazione di
filmati.
Livello sonoro per la registrazione audio.
Visualizzato in rosso se il livello è troppo alto;
regolare la sensibilità del microfono di
conseguenza. Gli indicatori di canale sinistro (L)
e destro (R) compaiono quando viene utilizzato
il microfono opzionale ME-1 o un altro
microfono stereo.
Visualizzare le opzioni selezionate per
Impostazioni filmato > Risposta in
frequenza nel menu di ripresa.
Visualizzato quando Sì è selezionato per
Impostazioni filmato > Attenuazione vento
nel menu di ripresa.
Indica che non è possibile registrare filmati.—
Le dimensioni dei fotogrammi per la
registrazione di filmati.
Il tempo rimanente disponibile per i filmati.65
Un indicatore della luminosità del monitor.68
Una guida alle opzioni disponibili durante il live
view filmato.
!0
68
y
68
75
75
74
68
67
Page 90
❚❚ Regolazione delle impostazioni nella visualizzazione live view
Sensibilità del microfono, volume delle cuffie e luminosità del monitor
possono essere regolati come descritto di seguito. Si noti che non è
possibile regolare il volume delle cuffie durante la registrazione e che
la luminosità interessa solo il monitor (0 57); le foto registrate con la
fotocamera rimangono invariate. Se è attualmente selezionata
un'opzione diversa da I (microfono spento), la sensibilità del
microfono può essere modificata a qualsiasi impostazione diversa da
I mentre la registrazione è in corso.
1 Selezionare un'impostazione.
Tenere premuto W e premere 4 o 2
per selezionare l'indicatore per
l'impostazione desiderata.
y
Pulsante W
2 Regolare l'impostazione
selezionata.
Tenendo premuto il pulsante W,
premere 1 o 3 per regolare
l'impostazione selezionata.
A Cuffie
È possibile utilizzare cuffie di terze parti. Si noti che livelli sonori alti
potrebbero comportare un volume elevato. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzano le cuffie.
D Il display del conto alla rovescia
Viene visualizzato un conto alla rovescia 30 sec. prima del termine
automatico del live view (0 55). A seconda delle condizioni di ripresa, il
timer potrebbe apparire immediatamente all'inizio della registrazione del
filmato. Si noti che, indipendentemente dalla quantità di tempo di
registrazione disponibile, il live view terminerà comunque
automaticamente alla scadenza del timer. Attendere che i circuiti interni si
raffreddino prima di riprendere la registrazione del filmato.
68
Page 91
La visualizzazione informazioni: live view
filmato
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante il live
view filmato, premere il pulsante R.
Orizzonte virtuale
(0 372)Informazioni attive
Informazioni
disattivate
y
IstogrammaGuide per
l'inquadratura
A HDMI
Se la fotocamera è collegata a un dispositivo HDMI (0 285), la visuale
dell'obiettivo comparirà sia sul monitor della fotocamera sia sul dispositivo
HDMI. Durante la registrazione di filmati, il monitor della fotocamera non
mostra l'orizzonte virtuale o l'istogramma; gli indicatori nel monitor e sul
dispositivo HDMI non possono essere nascosti o visualizzati utilizzando il
pulsante R.
69
Page 92
Area immagine
Indipendentemente dall'opzione selezionata per Area immagine nel
menu di ripresa (0 88), tutti i filmati e le foto registrati in live view
filmato hanno proporzioni di 16 : 9 (o 3 : 2 quando le dimensioni del
fotogramma filmato sono 640 × 424). I filmati registrati con un
obiettivo in formato FX e FX (36×24) 1.0×, 1,2× (30×20) 1.2× o 5:4 (30×24) selezionato per Area immagine vengono registrati in un
formato filmato denominato "Formato filmato basato su FX", mentre
"Formato filmato basato su DX" è utilizzato per quelli registrati con un
obiettivo in formato DX e Ritaglio DX auto (0 86) selezionato per
Area immagine o con un obiettivo formato DX o FX e DX (24×16)
1.5× selezionato per Area immagine. Le differenze fra i ritagli
visualizzati durante la fotografia tramite mirino e la fotografia live
view e il ritaglio delle foto nel live view filmato sono mostrate di
seguito.
y
Ritaglio per fotografia
con mirino e fotografia
live view
Ritaglio per fotografia
con mirino e fotografia
live view
Ritaglio foto 16 : 9 per
live view filmato
Ritaglio foto 3 : 2 per
live view filmato
Le dimensioni approssimative dell'area al centro del sensore di
immagine utilizzata per registrare le foto scattate in live view filmato
sono 35,7 × 20,1 mm (16 : 9, formato filmato basato su FX),
23,3 × 13,0 mm (16 : 9, formato filmato basato su DX),
35,7 × 23,8 mm (3 : 2, formato filmato basato su FX) o
23,3 × 15,4 mm (3 : 2, formato filmato basato su DX).
70
Page 93
Scatto di foto durante il live view filmato
Se Scatta foto è selezionato per
Personalizzazione g4 (Funzione pulsante di scatto, 0 357), è possibile scattare foto in
qualsiasi momento durante il live view filmato
premendo il pulsante di scatto fino in fondo. Se la registrazione del
filmato è in corso, la registrazione terminerà e la sequenza registrata
fino a quel punto verrà salvata. Tranne quando un'opzione "ritaglio
1.920 × 1.080" è selezionata per Dimens./freq. fotogrammi nel menu
Impostazioni filmato, le foto vengono registrate nel formato
selezionato per Qualità dell'immagine nel menu di ripresa (0 90). Le
foto scattate quando un'opzione "ritaglio 1.920 × 1.080" è selezionata
sono registrate come immagini JPEG di qualità Fine. Per informazioni
sulla dimensione dell'immagine, vedere pagina 72. Si noti che non è
possibile ottenere un'anteprima dell'esposizione per le foto durante il
live view filmato; si consigliano i modi e, f o g, tuttavia si possono
ottenere risultati accurati nel modo h regolando l'esposizione durante
la fotografia live view (0 49), quindi terminando la fotografia live
view, avviando il live view filmato e controllando l'area immagine.
y
A Telecomandi e cavi di scatto
Se è selezionato Registra filmati per la Personalizzazione g4 (Funzione
pulsante di scatto), si possono usare i pulsanti di scatto sui telecomandi e i
cavi di scatto opzionali (0 411, 412) per avviare il live view filmato e per
avviare e terminare la registrazione di filmati (0 357).
71
Page 94
A Dimensione dell'immagine
Nella tabella riportata di seguito sono riportate le dimensioni delle foto
(proporzioni 16 : 9) scattate in live view filmato con dimensioni del
fotogramma diverse da 640 × 424:
Area immagineOpzioneDimensione (pixel) Dimensione di stampa (cm)
Formato basato su
FX (16 : 9)
Formato basato su
DX (16 : 9)
1.920 × 1.080;
ritaglio 30p/25p/
24p
Nella tabella riportata di seguito sono riportate le dimensioni delle foto
(proporzioni 3 : 2) scattate in live view filmato con dimensioni del
fotogramma di 640 × 424:
y
Area immagineOpzioneDimensione (pixel) Dimensione di stampa (cm)
Formato filmato
basato su FX (3 : 2)
Formato filmato
basato su DX (3 : 2)
* Dimensioni approssimative quando si stampa a 300 dpi. La dimensione di
stampa in pollici è uguale alla dimensione dell'immagine in pixel divisa per la
risoluzione stampante in dots per inch (dpi; 1 pollice = circa 2,54 cm).
A Misurazione e sposimetrica e bilanciamento del bianco
L'area usata per misurare l'esposizione o il bilanciamento del bianco
automatico quando le foto vengono registrate alle dimensioni del
fotogramma del filmato di 1920×1080; ritaglio 30p, 1920×1080; ritaglio 25p oppure 1920×1080; ritaglio 24p (0 74) non è la stessa dell'area nella
foto finale, con la possibilità che non vengano raggiunti risultati ottimali.
Eseguire scatti di prova e controllare i risultati sul monitor.
*
*
72
Page 95
D Registrazione di filmati
Effetto flicker (sfarfallio della luce), righe o distorsioni potrebbero essere
visibili sul monitor e nel filmato finale con lampade a fluorescenza, a vapore
di mercurio o al sodio, quando si effettua una ripresa panoramica
orizzontale con la fotocamera o quando un oggetto si muove a velocità
elevata nell'inquadratura (per informazioni sulla riduzione di sfarfallio e
righe, fare riferimento a Riduzione dello sfarfallio, 0 363). Potrebbero
altresì apparire bordi seghettati, colori alterati, effetti moiré e punti
luminosi. In alcune aree dell'inquadratura potrebbero apparire righe
luminose con insegne lampeggianti o altre fonti di luce intermittente
oppure se il soggetto viene illuminato brevemente da una luce
stroboscopica o da altre intense sorgenti luminose momentanee. Durante la
registrazione di filmati, evitare di puntare la fotocamera verso il sole o altre
fonti di luce molto intense. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni ai circuiti interni della fotocamera. Si noti che
potrebbero apparire disturbi (pixel luminosi distribuiti in modo casuale,
effetto nebbia o linee) e colori imprevisti se si ingrandisce la vista attraverso
l'obiettivo (0 59) durante il live view filmato.
Durante il live view filmato non si può utilizzare l'illuminazione del flash.
La registrazione termina automaticamente se l'obiettivo viene rimosso o se
il selettore live view viene ruotato su una nuova impostazione.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni ai circuiti
interni della fotocamera; uscire dal live view quando la fotocamera non è in
uso. Si noti che la temperatura dei circuiti interni della fotocamera potrebbe
aumentare causando la comparsa di disturbi (punti luminosi, pixel luminosi
distribuiti in modo casuale o effetto nebbia) nei seguenti casi (la fotocamera
potrebbe inoltre diventare calda in modo evidente, ma ciò non indica un
malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per
registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi
prolungati
Se il live view non si avvia quando si preme il pulsante a, attendere che i
circuiti interni si raffreddino e riprovare.
y
73
Page 96
Impostazioni filmato
Usare l'opzione Impostazioni filmato nel menu
di ripresa (0 299) per regolare le seguenti
impostazioni.
• Dimens./freq. fotogrammi, Qualità filmato: scegliere fra le seguenti
opzioni:
1 La frequenza fotogrammi effettiva è 29,97 fps per i valori elencati come 30p,
23,976 fps per i valori elencati come 24p e 59,94 fps per i valori elencati come 60p.
2 Nel formato filmato basato su DX, la qualità dell'immagine è equivalente a filmati
registrati con dimensioni del fotogramma di 1.280 × 720.
3 Misurazione matrix selezionata automaticamente. Angolo di immagine
equivalente a una lunghezza focale di 2,7× lunghezza del formato filmato basato
su FX, permettendo un effetto teleobiettivo senza necessità di passare a un
obiettivo più lungo; nel monitor viene visualizzato h. HDR non è disponibile con
foto scattate in questo modo (0 190).
(Mbps) (★ Alta
qualità/Normale)
3
3
3
42/2410 min./20 min.
24/12
8/5
24/12
Lunghezza massima
(★ Alta qualità/
Normale)
20 min./
29 min. 59 sec.
29 min. 59 sec./
29 min. 59 sec.
20 min./
29 min. 59 sec.
D Dimensioni e frequenza dei fotogrammi
Le dimensioni e la frequenza dei fotogrammi influiscono sulla distribuzione
e sulla quantità di disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale,
effetto nebbia o punti luminosi).
74
Page 97
• Sensibilità microfono: per attivare o disattivare il
microfono incorporato o i microfoni stereo
opzionali (0 413) o per regolare la sensibilità
del microfono. Scegliere Sensibilità automatica per regolare la sensibilità
automaticamente, Microfono spento per
disattivare la registrazione del suono; per selezionare manualmente
la sensibilità del microfono, selezionare Sensibilità manuale e
scegliere una sensibilità.
• Risposta in frequenza: se è selezionato SRange ampio, il microfono
incorporato e i microfoni stereo opzionali (0 413) rispondono a un
range ampio di frequenze, dalla musica al brusio dell'attività di una
strada di città. Scegliere T Range vocale per dare risalto alle voci
umane.
• Attenuazione vento: selezionare Sì per attivare il filtro taglia-basso del
microfono incorporato (i microfoni stereo opzionali non sono
influenzati), riducendo il disturbo prodotto dal vento che soffia sul
microfono (si noti che anche altri suoni potrebbero essere
influenzati). L'attenuazione vento per i microfoni stereo opzionali
può essere attivata o disattivata usando i controlli del microfono.
• Destinazione: consente di scegliere
l'alloggiamento nel quale vengono registrati i
filmati. Il menu mostra il tempo disponibile su
ciascuna card; la registrazione termina
automaticamente quando non c'è più tempo
a disposizione. Si noti che,
indipendentemente dall'opzione selezionata, le foto vengono
registrate sulla card nello slot primario (0 96).
y
A Utilizzo di un microfono esterno
Il microfono stereo ME-1 opzionale può essere utilizzato per registrare
l'audio in stereo o per evitare di registrare il rumore dell'obiettivo causato
dall'autofocus (0 413).
75
Page 98
• Impostaz. sensibilità ISO filmato: regolare le
seguenti impostazioni sensibilità ISO.
- Sensibilità ISO (modo M): scegliere la sensibilità
ISO per il modo di esposizione h dai valori
compresi fra ISO 200 e Hi 4. Il controllo
automatico ISO è utilizzato in altri modi di
esposizione.
- Controllo auto ISO (modo M): selezionare Sì per il controllo automatico
ISO in modo di esposizione h, No per utilizzare il valore
selezionato per Sensibilità ISO (modo M).
- Sensibilità massima: scegliere il limite superiore per il controllo
automatico ISO dai valori compresi fra ISO 400 e Hi 4. Il limite
inferiore è ISO 200. Controllo automatico ISO è utilizzato nei modi
di esposizione e, f e g e quando Sì è selezionato per Controllo automatico ISO (modo M) in modo di esposizione h.
y
A Controllo automatico ISO
Ad alte sensibilità ISO, la fotocamera potrebbe avere difficoltà a mettere a
fuoco e il disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia
o linee) potrebbe aumentare.
inferiore per Impostaz. sensibilità ISO filmato > Sensibilità massima.
76
Ciò può essere evitato scegliendo un valore
Page 99
Visualizzazione di filmati
I filmati sono indicati da un'icona 1 nella riproduzione a pieno
formato (0 241). Premere il centro del multi-selettore per avviare la
riproduzione; la posizione attuale viene indicata dalla barra di
avanzamento filmato.
Icona 1Lunghezza
Posizione attuale/
lunghezza totale
avanzamento
È possibile eseguire le seguenti operazioni:
PerUsareDescrizione
Mettere in
pausa
Riprodurre
Riavvolgere/
avanzare
Andare avanti
di 10 sec.
Per mettere in pausa la riproduzione.
Per riprendere la riproduzione quando il
filmato è in pausa o durante il riavvolgimento/
avanzamento.
La velocità aumenta a
ogni pressione, da 2× a
4× a 8× a 16×; tenere premuto per passare
all'inizio o alla fine del filmato (il primo
fotogramma è indicato da h nell'angolo
superiore destro del monitor, l'ultimo
fotogramma da i). Se la riproduzione è in
pausa, il filmato si riavvolge o avanza di un
fotogramma alla volta; tenere premuto per
riavvolgere o avanzare continuamente.
Ruotare la ghiera di comando principale per
passare avanti o indietro di 10 sec.
Barra di
filmato
VolumeGuida
y
77
Page 100
PerUsareDescrizione
Ruotare la ghiera secondaria per passare
Passare avanti/
indietro
Regolare il
volume
Rifilare il
filmato
Uscire/K Tornare alla riproduzione a pieno formato.
X
all'indice precedente o successivo oppure per
passare al primo o all'ultimo fotogramma se il
filmato non contiene indici.
Premere X per aumentare il volume, W per
/W
diminuirlo.
JPer ulteriori informazioni, vedere pagina 79.
Ritornare al
modo di ripresa
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per
ritornare al modo di ripresa.
y
A L'icona p
I filmati con indici (0 66) sono indicati da
un'icona p nella riproduzione a pieno formato.
A L'icona 2
2 è visualizzato nella riproduzione a pieno formato
e di filmati, se il filmato è stato registrato senza
audio.
78
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.