Grazie per avere scelto una fotocamera reflex digitale Nikon a obiettivo
singolo.
prestazioni ottimali dalla fotocamera e conservatele in modo che chiunque
faccia uso del prodotto possa consultarle.
Simboli e convenzioni
Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, sono stati adottati i
seguenti simboli e convenzioni:
Voci di menu, opzioni e messaggi visualizzati nel monitor della fotocamera
sono mostrati in grassetto.
Impostazioni della fotocamera
Le spiegazioni fornite nel presente manuale prevedono l’uso delle
impostazioni predefinite.
Guida
Utilizzate la funzione di guida integrata nella fotocamera per assistenza sulle
opzioni di menu e altri argomenti.
pagina 22.
Assicuratevi di leggere attentamente tutte le istruzioni per ottenere
Questa icona indica avvertenze, ovvero informazioni da leggere
D
prima dell’uso per evitare danni alla fotocamera.
Questa icona indica note, ovvero informazioni da leggere prima di
A
utilizzare la fotocamera.
Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del presente manuale.
0
Per ulteriori dettagli, fate riferimento a
A Per la vostra sicurezza
Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, leggete le
istruzioni sulla sicurezza nella sezione "Per la vostra sicurezza"
(0 xiii–xv).
Dove cercare
Per ricercare gli argomenti che vi interessano potete consultare le
seguenti sezioni:
Messaggi di errore ........................................................................0424
i
Risoluzione dei problemi..............................................................0419
i
Introduzione01
X
Tutorial0 19
s
Fotografia live view0 49
x
Live view filmati0 63
y
Opzioni di registrazione immagini0 85
d
Messa a fuoco0 97
N
Modo di scatto0 111
k
Sensibilità ISO0 117
S
Esposizione0 123
Z
Bilanciamento del bianco0 153
r
Ottimizzazione immagine0 173
J
Fotografia con flash0 191
l
Altre opzioni di ripresa0 207
t
Ulteriori informazioni sulla riproduzione0 235
I
Memo vocali0 255
e
Collegamenti0 263
Q
Guida ai menu0 283
U
Note tecniche0 385
n
0
0
iv
ii
i
Indice Domande&Risposte
Questo indice "Domande e risposte" è utile per trovare informazioni in
base agli argomenti.
Scatto di fotografie
Opzioni di scatto e inquadratura
i
Esiste una procedura rapida e semplice per scattare
istantanee?
È possibile inquadrare fotografie sul monitor (C fotografia
live view)?
È possibile registrare filmati (1 live view filmati)?63
È possibile unire le fotografie scattate a intervalli regolari per
creare un filmato accelerato?
Modi di scatto
i
È possibile scattare foto in successione rapida?111
Com’è possibile scattare foto utilizzando l’autoscatto?114
Messa a fuoco
i
È possibile scegliere la modalità di messa a fuoco della
fotocamera?
È possibile selezionare il punto AF?103
Esposizione
i
È possibile schiarire o scurire le foto?137
In che modo è possibile conservare i particolari in ombra e in
condizioni di luminosità elevata?
Qualità e dimensione dell’immagine
i
In che modo è possibile scattare foto da stampare in grandi
dimensioni?
In che modo è possibile salvare un maggior numero di foto
sulla card di memoria?
Visualizzazione delle fotografie
Riproduzione
i
Com’è possibile visualizzare le foto sulla fotocamera?235
Come visualizzare ulteriori informazioni su una fotografia?238
È possibile visualizzare le fotografie in uno slide show?291
È possibile visualizzare le foto su un televisore?280
È possibile proteggere le foto per evitare che vengano
cancellate accidentalmente?
Cancellazione
i
Come è possibile cancellare fotografie indesiderate?251
0
xxii,
40
49
223
97
184,
186
90,
93
0
249
ii
Ritocco di fotografie
Come è possibile creare copie ritoccate delle foto?361
Com’è possibile creare copie JPEG di foto RAW (NEF)?372
È possibile accorciare filmati dalla fotocamera o salvare
immagini fisse dei filmati?
0
79
Menu e impostazioni
Come si usano i menu?19
Come si può impedire lo spegnimento dei display?
Come si mette a fuoco nel mirino?38
Come si imposta l’orologio della fotocamera?
Come si esegue la formattazione delle card di memoria?36
Come si procede per ripristinare le impostazioni predefinite?
Com’è possibile visualizzare la guida per un menu o un
messaggio?
Collegamenti
Come si copiano le fotografie sul computer?263
In che modo è possibile stampare le foto?271
È possibile stampare la data di registrazione sulle foto
scattate?
Manutenzione ed accessori opzionali
Quali card di memoria è possibile utilizzare?442
Quali obiettivi è possibile utilizzare?385
Quali flash esterni opzionali (lampeggiatori) è possibile
utilizzare?
Quali altri accessori sono disponibili per la fotocamera?
Quali sono i software disponibili per questa fotocamera?
Come si pulisce la fotocamera?398
Dove è possibile portare la fotocamera per assistenza e
Per evitare eventuali danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi
stessi o a terzi, vi preghiamo di leggere integralmente le seguenti precauzioni
di sicurezza prima di utilizzare questa attrezzatura.Conservate le istruzioni in
modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle
precauzioni presentate in questa sezione sono contrassegnate dal seguente
simbolo:
Questa icona indica avvisi importanti.Per evitare eventuali lesioni, leggete
A
tutti gli avvisi prima dell’utilizzo del prodotto Nikon.
❚❚ AVVISI
A Fate in modo che il sole rimanga fuori
dell’inquadratura
Durante la ripresa di soggetti in
controluce, fate in modo che il sole
rimanga fuori dall’inquadratura.La
luce del sole che converge nella
fotocamera quando il sole viene
inquadrato o si trova vicino al bordo
dell’inquadratura potrebbe
provocare un incendio.
A Non guardate il sole attraverso il mirino
Inquadrare direttamente il sole o
altre fonti di luce intense attraverso
il mirino può provocare danni
permanenti alla vista.
A Utilizzo del comando di regolazione
diottrica del mirino
Quando regolate il comando di
regolazione diottrica del mirino
guardando dentro al mirino, fate
attenzione a non mettervi
inavvertitamente il dito nell’occhio.
A In caso di malfunzionamento, spegnete
immediatamente la fotocamera
Nel caso di fuoriuscita di fumo o di
odori inconsueti provenienti
dall’attrezzatura o dall’adattatore
CA (accessorio opzionale),
scollegate immediatamente
l’adattatore CA e rimuovete la
batteria, prestando attenzione a
non ustionarvi.Continuare a
utilizzare la fotocamera in tali
condizioni può provocare lesioni.
Dopo aver rimosso la batteria,
portate l’attrezzatura presso un
Centro Assistenza Nikon per gli
opportuni controlli.
A Non tentate di smontare la fotocamera
Il contatto con i componenti interni
del prodotto può provocare lesioni.
In caso di malfunzionamento, il
prodotto deve essere riparato
esclusivamente da personale
qualificato.Qualora il prodotto si
rompesse in seguito a caduta o altri
incidenti, rimuovete la batteria e/o
l’adattatore CA e portate il prodotto
presso un Centro Assistenza Nikon
per le opportune riparazioni.
xiii
A
Non utilizzate in presenza di gas infiammabili
Per evitare il rischio di esplosioni o
incendi, non utilizzate attrezzature
elettroniche in ambienti saturi di
gas infiammabili.
A Tenete lontano dalla portata dei bambini
La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lesioni.
Tenete inoltre presente che le parti
di piccole dimensioni potrebbero
essere ingerite. Se un bambino
dovesse ingerire una parte
dell’apparecchiatura, rivolgetevi
immediatamente a un medico.
A Non avvolgete la cinghia attorno al collo di
neonati o bambini
L’avvolgimento della cinghia della
fotocamera attorno al collo di
neonati o bambini può causare
soffocamento.
A Non rimanete in contatto con fotocamera,
batteria o caricabatteria per lunghi periodi
di tempo quando i dispositivi sono accessi o
in uso
Le parti del dispositivo diventano
calde. Se lasciate il dispositivo a
contatto diretto con la pelle per
lunghi periodi di tempo, potrebbero
verificarsi ustioni causate dalla
temperatura elevata.
A Osservate le necessarie precauzioni nel
maneggiare le batterie
Le batterie possono perdere liquidi
o esplodere se maneggiate in modo
inopportuno.Se utilizzate con
questo prodotto, osservate le
seguenti precauzioni:
• Utilizzate esclusivamente batterie
idonee all’attrezzatura in uso.
• Usate esclusivamente batterie al
litio CR1616 per sostituire la batteria
dell’orologio. L’uso di altri tipi di
batteria potrebbe dare luogo ad
esplosioni. Smaltite le batterie usate
seguendo le norme vigenti.
• Non mettete in corto circuito e non
smontate la batteria.
• Assicuratevi che il prodotto sia
spento prima di sostituire la
batteria.Se state utilizzando un
adattatore CA, assicuratevi che sia
scollegato.
• Non inserite la batteria al contrario o
con le polarità invertite.
• Non esponete la batteria a fiamme o
calore eccessivo.
• Non immergete e non esponete la
batteria ad acqua.
• Riposizionate il copricontatti
quando trasportate la batteria.
Evitate di trasportare o conservare la
batteria insieme ad oggetti metallici
come collane o forcine.
• Le batterie sono soggette a perdita
di liquidi quando sono
completamente scariche.Per evitare
danni al prodotto, rimuovete la
batteria quando la carica si
esaurisce.
• Quando la batteria non viene
utilizzata, inserite il copricontatti e
conservatela in un luogo fresco e
asciutto.
• Immediatamente dopo l’uso oppure
quando il prodotto viene utilizzato
con l’alimentazione a batterie per
un periodo prolungato, la batteria
può surriscaldarsi.Prima di
rimuovere la batteria, spegnete la
fotocamera ed attendete che la
batteria si raffreddi.
• Interrompete immediatamente
l’utilizzo se notate cambiamenti
nello stato della batteria, come
perdita di colore o deformazione.
xiv
A Osservare le necessarie precauzioni nel
maneggiare il caricabatterie
• Mantenete il prodotto asciutto. In
caso di mancata osservanza di
questa precauzione, possono
verificarsi incendi o scosse
elettriche.
• Se si accumula della polvere sopra o
in prossimità dei componenti
metallici del connettore,
rimuovetela con un panno asciutto.
Continuare a utilizzare la
fotocamera in tali condizioni può
provocare incendi.
• Non maneggiare il cavo di
alimentazione, né avvicinarsi al
caricabatterie durante i temporali.
In caso di mancata osservanza di
questa precauzione, possono
verificarsi scosse elettriche.
• Non danneggiate, modificate, tirate
con forza o piegate il cavo di
alimentazione. Non collocatelo
sotto oggetti pesanti ed evitate di
esporlo al calore o alle fiamme.
Qualora la protezione isolante
dovesse danneggiarsi lasciando
scoperti i fili, fate controllare il cavo
presso un Centro Assistenza
Autorizzato Nikon. In caso di
mancata osservanza di questa
precauzione, possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Non maneggiate il connettore o il
caricabatterie con le mani bagnate.
In caso di mancata osservanza di
questa precauzione, possono
verificarsi scosse elettriche.
• Non utilizzate con convertitori o
adattatori progettati per convertire la
tensione elettrica in un’altra o con
invertitori CC-CA. La mancata
osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni al prodotto o
causare surriscaldamento o incendi.
A Utilizzate cavi appropriati
Per il collegamento dei cavi agli
spinotti di entrata o di uscita, usate
solo i cavi forniti o commercializzati
da Nikon adatti a tale scopo, al fine
di mantenere il prodotto conforme
alle normative.
A CD-ROM
I CD-ROM contenenti software e
manuali non devono essere
riprodotti in attrezzature CD audio.
Riprodurre CD-ROM in un lettore CD
audio può causare lesioni all’udito o
danni all’attrezzatura.
A Non puntate il flash verso il conducente di
un motoveicolo
La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare incidenti.
A Osservate le dovute precauzioni
nell’utilizzo del flash
• L’utilizzo della fotocamera con unità
flash opzionali molto vicino alla
pelle o ad altri oggetti può
provocare ustioni.
• L’utilizzo di unità flash opzionali
molto vicino agli occhi del soggetto
può provocare danni temporanei
alla vista. Prestate particolare
attenzione quando fotografate
neonati o bambini, in quanto il flash
non deve essere utilizzato a una
distanza inferiore ad un metro dal
soggetto.
A Evitate ogni contatto con i cristalli liquidi
Se il monitor dovesse rompersi,
prestate attenzione a non ferirvi con
i vetri rotti ed evitate che i cristalli
liquidi entrino in contatto con la
pelle, gli occhi o la bocca.
xv
Avvisi
• È severamente vietata la riproduzione,
trasmissione, trascrizione, inserimento in
un sistema di reperimento di
informazioni, traduzione in qualsiasi
lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi
mezzo, anche parziale, dei manuali in
dotazione con il presente prodotto, se nza
previa autorizzazione scritta di Nikon.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le
specifiche tecniche relative ad hardware
e software contenute nei presenti
manuali in qualsiasi momento e senza
preavviso.
• Nikon declina ogni responsabilità per
qualsiasi danno provocato dall’utilizzo di
questo prodotto.
• Pur avendo tentato di rendere il più
completa e accurata possibile la presente
documentazione, vi preghiamo di
segnalare eventuali errori od omissioni al
vostro rivenditore Nikon più vicino
(indirizzi forniti separatamente).
xvi
Avviso per gli utenti residenti in Europa
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI
TIPO NON CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli
apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere
smaltiti negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di rifiuti. Non
smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali e a
prevenire le conseguenze negative per la
salute umana e per l’ambiente che
potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve
essere smaltita negli appositi
contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli
utenti di paesi europei:
• Le presenti batterie, dotate di questo
simbolo o meno, devono essere smaltite
nell’apposito contenitore di rifiuti. Non
smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
xvii
Smaltimento di dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di foto o la formattazione di schede di memoria o altri dispositivi di
memorizzazione non comporta l’eliminazione totale dei dati delle foto.I file cancellati
possono talvolta essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione di dati tramite
l’utilizzo di software disponibili in commercio, quindi potenzialmente potrebbero essere
utilizzati per usi fraudolenti e non conformi alle leggi sulla tutela dei dati personali.Il
rispetto della privacy di tali dati è responsabilità dell’utente.
Prima di smaltire un dispositivo di memorizzazione dati o trasferirne la proprietà,
eliminate tutti i dati utilizzando un software di eliminazione permanente in commercio
oppure formattate il dispositivo e riempitelo nuovamente di foto prive di informazioni
personali (ad esempio foto nere o scattate puntando il cielo). Accertatevi anche di
sostituire le immagini selezionate per la premisurazione manuale del bilanciamento del
bianco (0 168). Nel caso di distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati,
prestate particolare attenzione a non ferirvi o danneggiare oggetti.
xviii
Avviso concernente il divieto di copia e riproduzione
È opportuno notare che il semplice possesso di materiale digitale copiato o riprodotto
tramite scanner, fotocamere digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Oggetti la cui copia o riproduzione è vietata per
legge
È severamente vietata la copia o
riproduzione di banconote, monete,
obbligazioni statali o locali, anche
nell’eventualità in cui si tratti di
riproduzioni di campioni.
È vietata la copia o riproduzione di
banconote, monete o titoli in circolazione
all’estero.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli e cartoline non timbrati
emessi dallo stato senza autorizzazione
dell’organo di competenza.
È vietata la copia o riproduzione di
francobolli emessi dallo stato e di
documentazioni e certificazioni stipulate
secondo legge.
Utilizzate esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon sono progettate per essere conformi agli standard più elevati e
includono una circuitazione elettronica complessa.Solo gli accessori elettronici di marca
Nikon (compresi caricabatterie, batterie, adattatori CA e accessori per i flash) certificati
specificatamente da Nikon per l’utilizzo con questa fotocamera digitale Nikon sono
progettati e testati per funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza di
tale circuitazione elettronica.
L’utilizzo di accessori elettronici di altre marche potrebbe danneggiare la
fotocamera e rendere nulla la garanzia Nikon.L’utilizzo di batterie
ricaricabili agli ioni di litio di terze parti prive dell’ologramma Nikon
riportato a destra potrebbe impedire il normale funzionamento della
fotocamera o provocare surriscaldamento, innesco di fiamma, rotture o perdite di
liquido.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgetevi a un rivenditore di
zona autorizzato Nikon.
• Avvertenze per copie o riproduzioni specifiche
Lo Stato ha pubblicato precauzioni sulla
copia e riproduzione di titoli di credito
emessi da aziende private (azioni,
ricevute, assegni, certificati ecc.),
abbonamenti o coupon di viaggio, salvo i
casi in cui un numero minimo di copie è
necessario ai fini contabili dell’azienda
stessa.È inoltre vietata la copia o
riproduzione di passaporti emessi dallo
Stato, licenze emesse da organi pubblici
e gruppi privati, carte d’identità e
biglietti, come abbonamenti o buoni
pasto.
• Osservate le indicazioni sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti
artistici coperti da copyright quali libri,
brani musicali, dipinti, xilografie, stampe,
mappe, disegni, film e fotografie è
regolata dalle leggi nazionali ed
internazionali sul copyright.Non
utilizzate il presente prodotto per
produrre copie illegali o infrangere le
leggi sul copyright.
xix
AVC Patent Portfolio License
Q
UESTO PRODOTTO È CONCESSO IN LICENZA IN CONFORMITÀ ALLA
USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DELL’UTENTE PER
STANDARD
AVC ("AVC
DA UN UTENTE NELL’AMBITO DI ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE
AUTORIZZATO DI FILMATI
UTILIZZO, NÉ ESPLICITA NÉ IMPLICITA
V
ISITARE IL SITO
VIDEO
") E/O (ii) LA
AVC. NON
http://www.mpegla.com
VIENE CONCESSA NESSUN’ALTRA LICENZA PER QUALSIASI ALTRO
. PER
ULTERIORI INFORMAZIONI RIVOLGERSI A
DECODIFICA DI FILMATI
AVC P
(i) LA
CODIFICA VIDEO IN CONFORMITÀ CON LO
ATENT PORTFOLIO LICENSE PER
AVC
PRECEDENTEMENTE CODIFICATI
MPEG LA, L.L.C.
D Utilizzate esclusivamente accessori di marca Nikon
Solo gli accessori di marca Nikon certificati specificatamente da Nikon per
l’utilizzo con la fotocamera digitale Nikon sono progettati e testati per
funzionare in conformità con i requisiti operativi e di sicurezza previsti.
La fotocamera è un apparecchio di precisione che richiede una
manutenzione regolare. Nikon consiglia di rivolgersi al rivenditore presso
cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato Nikon
per un controllo della fotocamera ogni 1-2 anni e per una revisione ogni 3-5
anni (le operazioni di controllo e revisione sono a pagamento). Se la
fotocamera viene utilizzata a livello professionale, è particolarmente
importante sottoporla a controlli e revisioni frequenti. Durante il controllo e
la revisione, è necessario fornire anche tutti gli eventuali accessori
regolarmente utilizzati con la fotocamera, come gli obiettivi o i flash esterni
opzionali.
A Prima di scattare foto importanti
Prima di utilizzare la fotocamera in occasioni importanti (quali matrimoni o
prima di portare la fotocamera in viaggio), eseguite uno scatto di prova per
accertarvi che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni
responsabilità per eventuali danni o perdite provocati da un possibile
malfunzionamento del prodotto.
xx
A Apprendimento costante
Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un "apprendimento
costante" nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili
informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:
• Per utenti negli Stati Uniti:http://www.nikonusa.com/
• Per utenti in Europa e Africa:http://www.europe-nikon.com/support/
• Per utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente:http://www.nikon-asia.com/
Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti
riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti
(FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione
digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di
fiducia. Vedere il seguente sito per informazioni sui contatti:
http://imaging.nikon.com/
xxi
Guida rapida
Per un avvio rapido del modello D4, eseguite la procedura descritta di
seguito.
1 Collegate la cinghia della fotocamera.
Fissate saldamente la cinghia a tracolla agli occhielli della
fotocamera.
2 Eseguite la ricarica (0 23) e inserite la batteria (0 25).
Attaccate il coperchio vano batteria prima di inserire la batteria.
3 Collegate un obiettivo (0 28).
xxii
4 Inserite una card di memoria (0 33).
Lato posteriore
5 Accendete la fotocamera (0 40).
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta di una lingua e sull’impostazione di data e
ora, fate riferimento a pagina 30.
della messa a fuoco del mirino, fate riferimento a pagina 38.
Per informazioni sulla regolazione
6 Selezionate l’autofocus
(0 97).
Ruotate il selettore modo di
messa a fuoco su AF (autofocus).
7 Mettete a fuoco e scattate
(0 43, 44).
Premete il pulsante di scatto a
metà corsa per mettere a fuoco,
quindi premete il pulsante di
scatto fino in fondo per scattare
la fotografia.
8 Visualizzate la
fotografia (0 46).
Pulsante K
Selettore modo di messa a fuoco
Indicatore di messa a
fuoco
xxiii
xxiv
X
Introduzione
Contenuto della confezione
Assicuratevi che tutti gli articoli elencati qui siano inclusi con la
fotocamera.
Le card di memoria sono acquistabili separatamente.
•Fotocamera
digitale D4 (0 2)
• Tappo corpo BF-1B
(0 28, 394)
• Copri slitta accessori BS-2
0
17, 191)
(
X
• Batteria ricaricabile Li-ion EN-EL18
con copricontatti (0 23, 25)
• Caricabatteria MH-26 con cavo di
alimentazione e due proteggicontatto (0 23, 440)
• Cinghia a tracolla AN-DC7 (0 xxii)
• Garanzia
• Manuale d’uso (questa guida)
• Cavo USB UC-E15
(0 267, 272)
•Fermo cavo USB
(0 267)
• Coperchio di
protezione
connettori UF-2
per cavo mini plug
stereo (0 395)
• Guida rapida
•Guida Rete
• CD di installazione di ViewNX 2
(0 263)
1
Introduzione alla fotocamera
Concedetevi alcuni minuti per familiarizzare con i controlli e i display
della fotocamera.
sezione per poterla reperire facilmente nel corso della lettura del
manuale.
La rotazione dell’interruttore di
alimentazione verso
standby, l’illuminazione del pannello di
controllo (illuminatori LCD) e
l’illuminazione dei pulsanti (0
facilitando l’uso della fotocamera al
Quando l’interruttore di
buio.
alimentazione viene rilasciato,
l’illuminazione rimane accesa per sei
secondi mentre il timer di standby è attivo o finché l’otturatore non viene
rilasciato o l’interruttore di alimentazione non viene ruotato nuovamente
Quando la batteria è scarica o se non è inserita una batteria, la luminosità
del display del mirino diminuisce.
un malfunzionamento.
l’inserimento di una batteria completamente carica.
Il display del mirino tornerà alla normalità dopo
Questa situazione è normale e non indica
D Display del pannello di controllo e del mirino
La luminosità dei display del pannello di controllo e del mirino varia a
seconda della temperatura e i tempi di risposta dei display potrebbero
rallentare se la temperatura è bassa.
indica un malfunzionamento.
Questa situazione è normale e non
12
Visualizzazione informazioni
Le informazioni sullo scatto, inclusi velocità di
scatto, diaframma, contafotogrammi, numero di
esposizioni rimanenti e modo area AF, vengono
visualizzate sul monitor alla pressione del
pulsante R.
123456
Pulsante R
21
20
19
18
17
1615 141312
Modo di esposizione ...........................125
Per cancellare le informazioni di ripresa dal monitor, premete ancora due
volte il pulsante R o premete a metà corsa il pulsante di scatto. Se non
effettuate operazioni per circa 10 secondi, il monitor si spegnerà
automaticamente.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta della durata di accensione del monitor, fate
riferimento alla personalizzazione c4 (Ritardo autosp. monitor, 0 317). Per
informazioni sulla modifica del colore dei caratteri nella visualizzazione
informazioni, fate riferimento alla personalizzazione d9 (Visualizzazione informazioni, 0 322).
10 Set personalizzazioni...................... 305
Pulsante R
... 334
A Suggerimenti
Un suggerimento che fornisce il nome della voce
selezionata appare in Visualizzazione informazioni.
I suggerimenti possono essere disattivati mediante
la personalizzazione d8 (Visualizza suggerimenti;
0 321).
16
Il copri slitta accessori BS-2
Il copri slitta accessori BS-2, in
dotazione, può essere usato per
proteggere la slitta accessori o per
evitare che la luce riflessa dalle parti
metalliche della slitta possa apparire
nelle fotografie. Il BS-2 viene
attaccato alla slitta accessori della
fotocamera come mostrato a destra.
Per rimuovere il copri slitta
accessori, mantenetelo premuto con
il pollice e fatelo scorrere via come
mostrato a destra, mantenendo
saldamente la fotocamera.
X
17
X
18
s
Tutorial
Menu della fotocamera
I menu della fotocamera consentono di
accedere alla maggior parte delle opzioni di
ripresa, riproduzione e impostazione. Per
visualizzare i menu, premete il pulsante G.
• A: Personalizzazioni (0 303)• O/m: Mio Menu o Impostazioni Recenti
(l’impostazione predefinita è Mio Menu; 0 380)
La posizione nel menu attuale è indicata
da un cursore.
Le impostazioni attuali sono indicate da
un’icona.
Opzioni del menu
Opzioni del menu attuale.
d
Se è visualizzata l’icona d, è possibile visualizzare la Guida per la voce corrente
premendo il pulsante L (Z/Q) (0 22).
Pulsante G
s
19
Utilizzo dei menu della fotocamera
❚❚ Comandi dei menu
Per spostarsi all’interno dei menu, utilizzate il multi-selettore e il
pulsante J.
Multi-selettore
Per spostare il cursore
Per annullare e
ritornare al menu
precedente
s
Per spostare il cursore verso il basso
❚❚ Spostamento all’interno dei menu
Attenetevi alla procedura seguente per spostarvi all’interno dei menu.
Per selezionare
la voce
evidenziata
Per selezionare la
voce evidenziata
o visualizzare il
sottomenu
Pulsante J
Per selezionare la
voce evidenziata
1 Visualizzate i menu.
Per visualizzare i menu, premete il pulsante
G.
2 Evidenziate l’icona del menu
attuale.
Premete 4 per evidenziare
l’icona del menu attuale.
20
Pulsante G
3 Selezionate un menu.
Premete 1 o 3 per selezionare il menu desiderato.
4 Posizionate il cursore nel
menu selezionato.
Premete 2 per posizionare il
cursore nel menu selezionato.
5 Evidenziate una voce del
menu.
Premete 1 o 3 per evidenziare
una voce del menu.
6 Visualizzate le opzioni.
Premete 2 per visualizzare le
opzioni della voce di menu
selezionata.
s
7 Evidenziate un’opzione.
Premete 1 o 3 per evidenziare
un’opzione.
21
8 Selezionate la voce evidenziata.
Premete J per selezionare la voce
evidenziata.
selezione, premete il pulsante G.
Osservate i seguenti punti:
• Le voci di menu visualizzate in grigio non sono attualmente
disponibili.
•Premendo il pulsante 2 o l’area centrale del multi-selettore si
ottiene solitamente lo stesso risultato della pressione del pulsante
J. Esistono tuttavia dei casi in cui è possibile effettuare la selezione
s
esclusivamente premendo J.
• Per uscire dai menu e ritornare al modo di ripresa, premete il
pulsante di scatto a metà corsa (0 44).
Guida
Se viene visualizzata un’icona d nell’angolo in
basso a sinistra del monitor, è possibile
visualizzare la guida premendo il pulsante L
(Z/Q).
Verrà visualizzata una
descrizione dell’opzione o del
menu attualmente selezionato
mentre il pulsante è premuto.
Premete 1 o 3 per scorrere il
display.
Per uscire senza effettuare una
Pulsante J
Pulsante L (Z/Q)
22
Primi passi
Ricarica della batteria
La D4 è alimentata da una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL18 (in
dotazione).
batteria nel caricabatteria MH-26 in dotazione prima dell’uso.
tempo di ricarica di una batteria completamente scarica è di circa due
ore e venti minuti.
1 Collegate il caricabatteria.
Inserite la spina adattatore CA nel
caricabatteria e collegate il cavo di
alimentazione ad una presa elettrica.
2 Rimuovete il copricontatti.
Rimuovete il copricontatti dalla batteria.
3 Rimuovete il copricontatti.
Rimuovete il proteggi contatti dal vano
batteria del caricatore.
Per aumentare al massimo il tempo di ripresa, caricate la
Il
Copricontatti
s
A Vedere anche
Per informazioni sull’utilizzo dell’MH-26 per caricare due batterie, si veda
pagina 441.
23
4 Caricate la batteria.
Guida
s
Inserite la batteria (prima i terminali), allineando il bordo della
batteria con la guida, quindi facendo scorrere la batteria nella
direzione indicata fino allo scatto. Le spie di carica totale e di
carica lampeggiano lentamente durante la ricarica delle batterie:
Stato di caricamento
Meno del 50% della capacità massimaH (lampeggia
50–80% della capacità massima
Più dell’80% ma meno del 100% della
capacità massima
100% della capacità massima
La carica è completa quando la spia di carica totale smette di
lampeggiare e le spie di carica si spengono. Sono necessarie circa
due ore e venti minuti per caricare completamente una batteria
completamente scarica; si noti che la batteria non viene ricaricata
se la sua temperatura è inferiore a 0 °C o superiore a 60 °C.
Contatti
carica totale
lentamente)
(lampeggia
lentamente)
(lampeggia
lentamente)
(accesa fissa)
carica totale
Spie di
H
H
K
Spie di
Spie di
carica
(in
verde)
Spie di carica
50%80%100%
H
(lampeggia
lentamente)
(accesa fissa)
(accesa fissa)
I (spenta)I (spenta)I (spenta)
I (spenta)I (spenta)
K
(lampeggia
lentamente)
K
(accesa fissa)
H
K
I (spenta)
H
(lampeggia
lentamente)
5 Rimuovete la batteria una volta completata la ricarica.
Rimuovete la batteria e scollegate il caricatore.
D Calibrazione
Si veda a pagina 440 per ulteriori informazioni sulla calibrazione.
24
Inserite la batteria
1 Spegnete la fotocamera.
D Inserimento e rimozione
delle batterie
Spegnete sempre la fotocamera
prima di inserire o rimuovere le
batterie.
2 Richiudete il coperchio vano batteria.
Sollevate il blocco del coperchio vano
batteria, giratelo sulla posizione di apertura
A
) (q) e rimuovete il coperchio vano batteria
(
w
BL-6 (
).
3 Attaccate il coperchio alla batteria.
Se il blocco della batteria è posizionato in
modo che la freccia (4) sia visibile, fate
scorrere il blocco della batteria fino a
coprire la freccia. Inserite le due sporgenze
sulla batteria nelle corrispondenti
scanalature nel coperchio e fate scorrere il
blocco della batteria per scoprire del tutto
la freccia.
s
D Coperchio vano batteria BL-6
La batteria può essere ricaricata con il BL-6 attaccato. Per evitare accumuli di
polvere all’interno del vano batteria quando essa non è inserita, fate
scorrere il blocco della batteria nella direzione indicata dalla freccia (4),
rimuovete il BL-6 dalla batteria e riposizionatelo sulla fotocamera.
possibile usare altri copri batteria con questa fotocamera.
Non è
25
4 Inserite la batteria.
Inserite la batteria come mostrato a destra.
5 Bloccate il coperchio.
Onde evitare che la batteria
vada fuori posto durante
l’utilizzo, ruotate il blocco sulla
posizione di chiusura e
s
piegatelo in basso come
mostrato a destra.
che il coperchio sia bloccato
saldamente.
Assicuratevi
A Rimozione della batteria
Prima di rimuovere la batteria, spegnete la
fotocamera, sollevate il blocco del coperchio vano
batteria e giratelo sulla posizione aperta (A).
Tenete presente che la batteria potrebbe essere
calda dopo l’uso. Adottate le precauzioni
necessarie durante la rimozione della batteria.
evitare cortocircuiti, ricollocate in posizione il
copricontatti quando la batteria non viene utilizzata.
Per
D Batterie ricaricabili Li-ion EN-EL18
Le batterie EN-EL18 fornite in dotazione condividono le informazioni con
dispositivi compatibili, permettendo alla fotocamera di visualizzare lo stato
di carica della batteria su sei livelli (0 40).
impostazioni fornisce dettagli sulla carica della batteria, la durata della
batteria e il numero di fotografie che sono state scattate dall’ultima volta
che avete caricato la batteria (0 351). La batteria può essere ricalibrata, in
base alle necessità, per assicurarsi che il livello di carica della batteria venga
sempre visualizzato correttamente (0 440).
L’opzione Info batteria del menu
26
D Batteria e caricabatteria
Leggete e attenetevi agli avvisi e alle precauzioni alle pagine xiii–xv e 408–411
del presente manuale.
inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C; la mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe danneggiare la batteria o comprometterne il
rendimento.
carica potrebbero aumentare se la temperatura è compresa tra 0 °C e 15 °C e
tra 45 °C e 60 °C.
Non cortocircuitate i terminali del caricabatteria. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare surriscaldamento e arrecare danni al
caricabatterie.
di 5-35 °C.
quest’ultima viene ricaricata a temperature basse o utilizzata a temperature
inferiori a quella di ricarica.
inferiore a 5 °C, l’indicatore di durata della batteria nel display Info batteria
(0 351) può indicare una riduzione temporanea.
Immediatamente dopo l’uso, la batteria può risultare calda. Attendete che si
raffreddi prima di ricaricarla.
Utilizzate il caricabatteria solo con batterie compatibili. Scollegatelo quando
non viene utilizzato.
Un sensibile calo della durata di utilizzo di una batteria completamente
carica alle temperature indicate, indica che essa deve essere sostituita.
Acquistate una nuova batteria EN-EL18.
La capacità della batteria può ridursi temporaneamente se
Non utilizzate la batteria a temperature ambiente
La capacità della batteria potrebbe essere ridotta e i tempi di
Effettuate la ricarica in luoghi chiusi a temperature ambiente
Se la batteria viene caricata a una temperatura
s
27
Collegamento di un obiettivo
Prestate attenzione a non fare penetrare polvere all’interno della
fotocamera quando si rimuove l’obiettivo.
generalmente utilizzato a scopo illustrativo l’obiettivo AF-S NIKKOR
50 mm f/1.4G.
Nel presente manuale è
Tappo dell’obiettivo
Riferimento di innesto
Contatti CPU (0 387)
s
Selettore del modo di messa a
fuoco (0 29)
Anello di messa a fuoco
(0 108)
1 Spegnete la fotocamera.
2 Rimuovete il copriobiettivo posteriore e il tappo corpo
della fotocamera.
28
3 Collegate l’obiettivo.
Tenendo il riferimento di innesto sull’obiettivo allineato con il
riferimento di innesto sul corpo macchina, posizionate l’obiettivo
nell’innesto a baionetta della fotocamera (q).
attenzione a non premere il pulsante di sblocco obiettivo e
ruotate l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo scattare in
posizione (w).
Se l’obiettivo è munito di un
commutatore A-M o M/A-M, selezionate A
(autofocus) o M/A (autofocus con priorità
manuale).
D Rimozione dell’obiettivo
Prima di rimuovere o sostituire l’obiettivo,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Per
rimuovere l’obiettivo, tenete premuto il pulsante
di sblocco obiettivo (q) mentre ruotate
l’obiettivo in senso orario (w). Dopo avere
smontato l’obiettivo, riposizionate i tappi
dell’obiettivo e il tappo corpo della fotocamera.
D Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Quando utilizzate obiettivi CPU dotati di ghiera diaframma (0 387),
bloccate la ghiera sul diaframma minimo (il numero f/ più elevato).
A Area immagine
L’area immagine in formato DX è selezionata
automaticamente quando viene collegato un
obiettivo DX (0 85).
Prestate
s
Area immagine
29
Impostazioni di base
L’opzione lingua nel menu impostazioni viene evidenziata
automaticamente la prima volta in cui vengono visualizzati i menu.
Selezionate una lingua e impostate l’ora e la data.
1 Accendete la fotocamera.
s
2 Selezionare Lingua
(Language) nel menu
impostazioni.
Premete G per visualizzare i
menu della fotocamera, quindi
selezionate Lingua (Language)
nel menu impostazioni. Per
informazioni sull’utilizzo dei
menu, fate riferimento a "Utilizzo
dei menu della fotocamera"
(0 20).
3 Selezionate una lingua.
Premete 1 o 3 per
evidenziare la lingua
desiderata, quindi premete
J.
Interruttore di alimentazione
Pulsante G
Pulsante J
30
4 Selezionate Fuso orario e
data.
Selezionate Fuso orario e data e
premete 2.
5 Impostate il fuso orario.
Selezionate Fuso orario e
premete 2.
evidenziare il fuso orario locale (il
campo UTC visualizza la
differenza fra il fuso orario
selezionato e l’ora di Greenwich,
detta UTC, in ore) e premete J.
Premete 4 o 2 per
6 Attivate o disattivate l’ora
legale.
Selezionate Ora legale e
premete 2.
disattivata come valore
predefinito; se è in vigore nel
fuso orario locale, premete 1 per evidenziare Sì e premete J.
L’ora legale è
s
7 Impostate data e ora.
Selezionate Data e ora e
premete 2.
selezionare una voce, 1 o 3 per
modificare. Premete J quando
l’orologio è impostato sulla data
e l’ora correnti.
Premete 4 o 2 per
31
8 Impostate il formato data.
Selezionate Formato data e
premete 2.
scegliere l’ordine di
visualizzazione di anno, mese e
giorno e premete J.
Premete 1 o 3 per
9 Chiudete per ritornare al modo di
ripresa.
Premete il pulsante di scatto a metà corsa
s
per ritornare al modo di ripresa.
A Batteria dell’orologio
L’orologio della fotocamera viene alimentato da una batteria al litio CR1616
separata, non ricaricabile, con una durata di circa di due anni.
questa batteria è quasi scarica, apparirà un’icona B nel pannello di
controllo superiore mentre il timer di standby è attivo.
sulla sostituzione della batteria dell’orologio, si veda pagina 406.
Per informazioni
A Orologio della fotocamera
L’orologio della fotocamera è meno preciso della maggior parte degli
orologi da polso e da muro.
fotocamera con altri orologi più precisi e riaggiustatelo se necessario.
Confrontate regolarmente l’orologio della
A Unità GPS (0 231)
Se è collegata un’unità GPS (0 394), l’orologio della fotocamera sarà
impostato sulla data e l’ora fornite dall’unità GPS (0 233).
Quando
32
Inserimento di una card di memoria
Le immagini vengono memorizzate nelle card di memoria
(acquistabili separatamente; 0 442).
slot, uno per la card XQD e l’altro per le card CompactFlash di tipo I.
Non è possibile utilizzare card di tipo II e microdrive.
La fotocamera è dotata di due
1 Spegnete la fotocamera.
Interruttore di alimentazione
D Inserimento e rimozione di card di memoria
Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o rimuovere le card di
memoria.
2 Aprite il coperchio dell’alloggiamento
card.
Aprite lo sportello di protezione del
pulsante di rilascio del coperchio vano card
(q) e premete il pulsante di rilascio (w) per
aprire il vano card (e).
s
33
3 Inserite la card di memoria.
Card di memoria XQD: Mantenendo la card con
l’etichetta posteriore verso il monitor, farla
scorrere nello slot card XQD fino allo scatto
La spia di accesso verde si
Card XQDCard CompactFlash
s
in posizione.
illuminerà brevemente.
Card di memoria CompactFlash: Inserite la card
nello slot card CompactFlash con l’etichetta
posteriore rivolta verso il monitor (q).
Quando la card di memoria è inserita
completamente, il pulsante di espulsione si
solleverà (w) e la spia di accesso verde si
illuminerà brevemente.
D Inserimento delle card di memoria
Dopo aver verificato che si sta inserendo la card nello slot corretto,
inserite prima i terminali della card di memoria.
card nello slot errato oppure capovolta in senso orizzontale o verticale,
potrebbe causare danni alla fotocamera o alla card. Accertatevi che
l’orientamento della card sia corretto.
Direzione di
inserimento
per slot card
(XQD)
sinistro
L’inserimento della
Direzione di
inserimento
per slot card
(CompactFlash) destro
Spia di accesso
Pulsante di
espulsione
GB
4
Etichetta posteriore
4 Chiudete il coperchio
dell’alloggiamento card.
Se la card di memoria viene utilizzata per la
prima volta dopo essere stata usata o
formattata in un altro dispositivo,
formattate la card come descritto a
pagina 36.
34
Etichetta posteriore
A Icone della card di memoria
Le card di memoria attualmente inserite nella
fotocamera sono indicate come illustrato
(nell’esempio a destra sono mostrate le icone
visualizzate quando sono inserite le card XQD e
CompactFlash).
oppure si è verificato un errore, l’icona
corrispondente alla card interessata lampeggia
(0 426).
Se la card di memoria è piena
Pannello di controllo
superiore
A Utilizzo di due card di memoria
Per informazioni sulla scelta delle funzioni eseguite da ciascuna card
quando nella fotocamera sono inserite due card, fate riferimento a pagina
95.
A Rimozione delle card di memoria
Dopo avere verificato che la spia di accesso sia spenta, spegnete la
fotocamera e aprite il coperchio dell’alloggiamento card.
Card di memoria XQD: Premete la card per espellerla
La card di memoria può quindi essere rimossa
(q).
manualmente.
Card di memoria CompactFlash: Premete il pulsante di
espulsione (q) per espellere parzialmente la card
La card di memoria può quindi essere rimossa
(w).
manualmente.
mentre premete il pulsante di espulsione. La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe arrecare danni alla fotocamera o alla card.
Non premete la card di memoria
s
35
Formattazione della card di memoria
Le card di memoria devono essere formattate prima del primo utilizzo
e dopo essere state usate o formattate da altri dispositivi.
D Formattazione delle card di memoria
La formattazione delle card di memoria elimina in maniera permanente tutti i
dati in esse contenuti.
desiderate conservare su un computer prima di procedere con la
formattazione (0 263).
Assicuratevi di aver copiato fotografie ed altri dati che
1 Accendete la fotocamera.
2 Premete i pulsanti I (Q)
s
e O (Q).
Tenete premuti
contemporaneamente i
pulsanti I (Q) e O (Q)
finché non appare la scritta
C lampeggiante nelle
visualizzazioni dei tempi di
posa del pannello di controllo
superiore e del mirino.
state inserite due card di
memoria, la card da formattare
è indicata da un’icona
lampeggiante. Per
impostazione predefinita, sarà
selezionato lo slot card principale (0 95); è possibile scegliere lo
slot secondario ruotando la ghiera di comando principale.
uscire senza formattare la card di memoria, attendete finché
C non smette di lampeggiare (circa sei secondi) o premete
qualsiasi pulsante, ad eccezione di I (Q) e O (Q).
Se sono
Pulsante O (Q)
Pulsante
I (Q)
Per
36
3 Premete nuovamente i pulsanti I (Q) e O (Q).
Premete i pulsanti I (Q) e O (Q) insieme una seconda volta
mentre C lampeggia per formattare la card di memoria.
rimuovete la card di memoria e non rimuovete o scollegate
l’alimentazione durante la formattazione.
Al termine della formattazione, il
pannello di controllo superiore
visualizzerà il numero di fotografie che
possono essere registrate con le
impostazioni correnti e il
contafotogrammi visualizzerà B.
D Card di memoria
• Le card di memoria potrebbero essere calde dopo l’uso.
attenzione durante la rimozione delle card di memoria dalla fotocamera.
• Disattivate l’alimentazione prima di inserire o rimuovere le card di
memoria.
spegnete la fotocamera e non rimuovete o scollegate la fonte di
alimentazione durante la formattazione o durante la registrazione,
l’eliminazione o la copia dei dati in un computer.
di queste precauzioni potrebbe provocare la perdita di dati o danni alla
fotocamera o alla card.
• Non toccate i terminali della card con le dita o con oggetti metallici.
• Non piegate, non fate cadere, né sottoponete a forti urti.
• Non applicate forza eccessiva sull’involucro della card.
osservanza di questa precauzione potrebbe arrecare danni alla card.
• Non esponete ad acqua, livelli elevati di umidità o luce diretta del sole.
• Non formattate le card di memoria in un computer.
Non rimuovete le card di memoria dalla fotocamera, non
Prestate la dovuta
La mancata osservanza
La mancata
A Card di memoria non presente
Se non è inserita alcuna card di memoria, nel
pannello di controllo superiore e nel mirino verrà
visualizzato S.
spenta con una batteria EN-EL18 carica e
nessuna card di memoria inserita, nel pannello di
controllo superiore verrà visualizzato S.
Se la fotocamera è stata
A Vedere anche
Fate riferimento a pagina 345 per informazioni sulla formattazione di card di
memoria usando l’opzione Formatt. card di memoria nel menu
impostazioni.
Non
s
37
Regolazione della messa a fuoco del mirino
La fotocamera è dotata di una regolazione diottrica che consente di
compensare i difetti della vista. Prima di scattare, verificate che il
display del mirino sia a fuoco.
1 Accendete la fotocamera.
Rimuovete il tappo dell’obiettivo e accendete la fotocamera.
2 Sollevate il comando di regolazione
diottrica (
s
q).
3 Mettete a fuoco il mirino.
Ruotate il comando di regolazione
diottrica (w) finché il display del mirino, i
punti AF e le cornici dell’area AF non sono
completamente a fuoco.
regolate il comando di regolazione
diottrica guardando dentro al mirino, fate
attenzione a non mettervi il dito o le
unghie nell’occhio.
Quando
Cornici area AF
38
Punto AF
4 Riposizionate il comando di
regolazione diottrica.
Ricollocate in posizione il comando di
regolazione diottrica (e).
A Regolazione della messa a fuoco del mirino
Se non risulta possibile mettere a fuoco il mirino come descritto in alto,
selezionate (autofocus singolo; 0 97), AF singolo (0 100) e punto AF centrale
(0 103), quindi inquadrate un soggetto a forte contrasto nel punto AF
centrale e premete il pulsante di scatto a metà corsa per mettere a fuoco la
fotocamera.
regolazione diottrica per mettere il soggetto del tutto a fuoco nel mirino.
necessario, la messa a fuoco del mirino può essere regolata ulteriormente
utilizzando lenti correttive (0 392).
A Lenti per mirino con regolazione diottrica
Lenti correttive (acquistabili separatamente;
0 392) possono essere utilizzate per regolare
ulteriormente la diottria del mirino. Prima di
collegare la lente per mirino con regolazione
diottrica, rimuovete l’oculare DK-17 chiudendo
l’otturatore del mirino per rilasciare il blocco
dell’oculare (q) e allentando l’oculare come
mostrato a destra (w).
Con la fotocamera messa a fuoco, usate il comando di
s
Se
39
Fotografia e riproduzione di base
Accensione della fotocamera
Prima di scattare fotografie, accendete la fotocamera e verificate il
livello della batteria e il numero di esposizioni rimanenti come
descritto di seguito.
1 Accendete la fotocamera.
Accendete la fotocamera. Il
pannello di controllo si accende e
il display nel mirino si illumina.
s
2 Verificate il livello della batteria.
Verificate il livello della batteria nel
pannello di controllo superiore o nel
mirino.
*
Icona
Pannello di
controllo
L—Batteria completamente carica.
K—
I—
Hd
H
(lampeggia)d (lampeggia)
* Non viene visualizzata nessuna icona quando la fotocamera è alimentata dal
connettore di alimentazione EP-6 e dall’adattatore CA EH-6b opzionali.
Mirino
Interruttore di alimentazione
Descrizione
Batteria parzialmente scarica.J—
Batteria quasi scarica.
o preparate la batteria di ricambio.
Scatto disattivato.
la batteria.
Caricate la batteria
Ricaricate o sostituite
40
3 Controllate il numero di esposizioni rimanenti.
Il pannello di controllo superiore mostra
il numero di fotografie che possono
essere scattate con le impostazioni
correnti (i valori superiori a 1.000
vengono arrotondati per difetto al
centinaio più vicino; ad esempio, i valori
compresi tra 2.900 e 2.999 vengono
visualizzati come 2,9 K).
due card di memoria, i display mostrano
lo spazio disponibile nella card dello slot
primario (0 95).
numero arriva a zero, A lampeggia nei
display di conteggio delle pose, mentre
il tempo di posa visualizza n o j
lampeggianti e l’icona relativa alla card
interessata lampeggia.
card di memoria o cancellate alcune foto.
Se sono inserite
Quando questo
Inserite un’altra
s
41
Preparazione della fotocamera
Quando si inquadrano le fotografie nel mirino,
reggete la fotocamera con la mano destra e
con la sinistra sostenete il corpo macchina
della fotocamera o l’obiettivo.
Tenete i gomiti
stretti e serrati lungo il busto e posizionate un
piede di mezzo passo avanti all’altro per
mantenere stabile la parte superiore del corpo.
Quando si inquadrano foto con orientamento
verticale (ritratto), reggete la fotocamera come
mostrato in basso nelle tre illustrazioni a
destra.
s
D Inquadratura di foto in orientamento verticale (ritratto)
La fotocamera è dotata di controlli per
l’uso in orientamento verticale (ritratto),
inclusi un pulsante di scatto, i pulsanti
Fn e B, ghiere principale e secondaria
e multi-selettore (0 104, 338) verticali.
Ruotate il blocco del pulsante di scatto
per la ripresa verticale su L per evitare di
azionare accidentalmente questi
controlli quando la fotocamera è in
orientamento orizzontale (paesaggio).
Blocco del pulsante di scatto per
42
la ripresa verticale
Messa a fuoco e scatto
1 Premete il pulsante di
Punto AF
scatto a metà corsa
(0 44).
Per impostazione
predefinita, la fotocamera
mette a fuoco il soggetto
nel punto AF centrale.
Inquadrate una foto nel
mirino con il soggetto
principale al centro del
punto AF centrale e
premete il pulsante di scatto a metà corsa.
Indicatore di
messa a fuoco
2 Controllate gli indicatori nel mirino.
Quando l’operazione di messa a fuoco è completata, l’indicatore
di messa a fuoco (I) appare nel mirino.
Display del mirinoDescrizione
ISoggetto a fuoco.
2Il punto AF è tra la fotocamera e il soggetto.
4Il punto AF è dietro al soggetto.
2 4
(lampeggia)
Mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa, la
messa a fuoco viene bloccata ed il numero delle pose
che è possibile salvare nel buffer di memoria ("t"; 0 113) viene visualizzato nel display del mirino.
La fotocamera non è in grado di mettere a
fuoco il soggetto nel punto AF mediante
l’autofocus.
Capacità
buffer
s
Per informazioni sulla procedura da adottare quando la
fotocamera non è in grado di mettere a fuoco mediante
l’autofocus, fate riferimento a "Ottenere buoni risultati con
l’autofocus" (0 107).
43
3 Scattate.
s
Premete delicatamente il
pulsante di scatto fino in fondo
per rilasciare l’otturatore e
registrare la fotografia.
fotografia viene registrata sulla
card di memoria, la spia di
accesso si accende. Non espellete la card di memoria né rimuovete o
scollegate la fonte di alimentazione fino allo spegnimento della spia
e al completamento della registrazione.
Mentre la
Spia di accesso
A Il pulsante di scatto
La fotocamera dispone di un pulsante di scatto a due stadi.
mette a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto.
Messa a fuoco Scatto della fotografia
44
La fotocamera
A Timer di standby
Il tempo di posa e la visualizzazione dell’apertura nel pannello di controllo
superiore e nel mirino si spengono se non vengono effettuate operazioni
per circa sei secondi, riducendo il consumo di batteria.
di scatto a metà corsa per riattivare la visualizzazione nel mirino (0 44).
Premete il pulsante
Esposimetri attivati
Il tempo che deve trascorrere prima dello spegnimento automatico del
timer di standby può essere regolato con la personalizzazione c2 (Timer di standby, 0 316).
Esposimetri disattivati
Esposimetri attivati
A Multi-selettore
Il multi-selettore può essere utilizzato per
selezionare il punto AF mentre gli esposimetri sono
attivi (0 103).
Multi-selettore
A Display fotocamera spenta
Se la fotocamera viene spenta con una batteria e
una card di memoria inserite, vengono visualizzati
l’icona della card di memoria, il contafotogrammi e
il numero di esposizioni rimanenti (in casi rari,
alcune card di memoria potrebbero visualizzare
queste informazioni solo quando la fotocamera è
accesa).
Pannello di controllo
superiore
s
45
Visualizzazione delle fotografie
OR
MALAL
1 Premete il pulsante K.
Sul monitor viene
visualizzata una foto.
Appare l’icona della card di
memoria che contiene
l’immagine correntemente
visualizzata.
2 Visualizzate ulteriori
fotografie.
s
È possibile visualizzare ulteriori
fotografie premendo 4 o 2. Per
visualizzare informazioni
aggiuntive sulla fotografia
corrente, premete 1 e 3
(0 238).
Per terminare la riproduzione e ritornare al modo di ripresa,
premete il pulsante di scatto a metà corsa.
PulsanteK
1
125 F5. 6 100 5 0
/
0, 0
100NC_D4 DSC_0001. JP
15/04/2011 10:02:27
NIKON
1/12
D4
mm
NNOR
G
4928x3280
A Mostra foto scattata
Se è selezionato Sì in Mostra foto scattata all’interno del menu di
riproduzione (0 289), le fotografie vengono visualizzate automaticamente
nel monitor dopo lo scatto.
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta dell’alloggiamento card di memoria, fate
riferimento a pagina 236.
46
Cancellazione delle fotografie
indesiderate
Potete cancellare le fotografie indesiderate premendo il pulsante
O (Q).
recuperate.
Una volta cancellate, le foto non possono più essere
1 Visualizzate la foto.
Visualizzate la foto che desiderate
cancellare come descritto in
"Visualizzazione delle fotografie" nella
pagina precedente.
dell’immagine corrente viene indicata da
un’icona nell’angolo inferiore sinistro del display.
La posizione
s
2 Cancellate la foto.
Premete il pulsante O (Q).
Viene visualizzata una
finestra di dialogo di
conferma; evidenziate Foto selezionata e premete O
(Q) nuovamente per
cancellare l’immagine e tornare alla riproduzione (per
informazioni sull’opzione Tutte le foto, si veda pagina 251). Per
uscire senza cancellare la fotografia, premete il pulsante K.
Pulsante O (Q)
A Cancella
Per cancellare più immagini o per selezionare la card di memoria dalla quale
cancellare le immagini, utilizzate l’opzione Cancella nel menu di
riproduzione (0 253).
47
s
48
x
Fotografia live view
Attenetevi alla procedura seguente per scattare fotografie nel modo
live view.
1 Ruotate il selettore live view su C
(fotografia live view).
Selettore live view
2 Premete il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell’obiettivo viene visualizzata nel monitor
della fotocamera. Il soggetto non sarà più
visibile nel mirino.
Pulsante a
3 Posizionate il punto AF.
Posizionate il punto AF sul soggetto come descritto a pagina 53.
x
49
4 Mettete a fuoco.
Premete il pulsante di scatto a
metà corsa o premete il pulsante
B per mettere a fuoco.
Il punto AF lampeggia in verde mentre la
fotocamera mette a fuoco. Se la fotocamera
è in grado di mettere a fuoco, il punto AF
verrà visualizzato in verde; se la fotocamera
non è in grado di mettere a fuoco, il punto
AF lampeggerà in rosso (si noti che è
x
possibile scattare le foto anche se il punto
AF lampeggia in rosso; controllate la messa
a fuoco nel monitor prima di scattare).
L’esposizione può essere bloccata premendo il centro del
selettore secondario (0 135); la messa a fuoco viene bloccata
quando il pulsante di scatto è premuto a metà corsa.
A Anteprima esposizioni
Durante la fotografia live view, è possibile
premere J per avere un’anteprima
dell’effetto del tempo di posa, del diaframma
e della sensibilità ISO sull’esposizione.
L’esposizione può essere regolata di ±5 EV
(0 137), tuttavia solo i valori compresi tra –3 e
+3 EV saranno riflessi nella visualizzazione in
anteprima. Si noti che l’anteprima potrebbe
non riflettere accuratamente i risultati finali quando è usata
l’illuminazione flash, sono in funzione D-Lighting attivo (0 184), High
Dynamic Range (HDR; 0 186) o il bracketing, A (auto) è selezionato per
il parametro Contrasto in Picture Control (0 176) o p è
selezionato come tempo di posa. Se il soggetto è molto chiaro o molto
scuro, gli indicatori di esposizione lampeggiano per avvertire che
l’anteprima potrebbe non riflettere con precisione l’esposizione.
L’anteprima esposizioni non è disponibile quando per il tempo di posa
è selezionato A.
Pulsante B
Centro del selettore
secondario
50
5 Scattate la fotografia.
Premete il pulsante di scatto fino in fondo
per scattare. Il monitor si spegne.
6 Uscite dal modo live view.
Premete il pulsante a per uscire dal modo
live view.
D Utilizzo dell’autofocus nel modo live view
Utilizzate un obiettivo AF-S. Potreste non ottenere i risultati desiderati
se utilizzate altri obiettivi o moltiplicatori di focale. Notate che in live
view, l’autofocus è più lento e il monitor potrebbe schiarirsi o scurirsi
mentre la fotocamera mette a fuoco. In alcuni casi, il punto AF
potrebbe essere visualizzato in verde quando la fotocamera non è in
grado di mettere a fuoco. La fotocamera potrebbe non essere in grado
di mettere a fuoco nelle seguenti situazioni:
• Il soggetto contiene linee parallele al lato lungo del fotogramma
• Il soggetto è privo di contrasto
• Il soggetto nel punto AF contiene aree con differenze di luminosità
molto forti o include luce spot o un’insegna al neon o un altro tipo di
luce che ne modifica la luminosità
• Con lampade a fluorescenza, a vapori di mercurio, a vapori di sodio o
simili illuminazioni, appaiono sfarfallii e righe
• Viene utilizzato un filtro a croce (stella) o un altro filtro speciale
• Il soggetto appare più piccolo del punto AF
• Il soggetto è dominato da motivi geometrici regolari (ad esempio,
tapparelle o una fila di finestre di un grattacielo)
• Il soggetto si muove
x
51
Messa a fuoco in live view
Per mettere a fuoco mediante
l’autofocus, ruotate il selettore modo
di messa a fuoco su AF ed eseguite i
passaggi riportati di seguito per
scegliere il modo autofocus e area AF.
Per informazioni sulla messa a fuoco
manuale, fate riferimento a pagina 59.
❚❚ Scelta di un modo di messa a fuoco
In live view sono disponibili i seguenti modi autofocus:
ModoDescrizione
Autofocus singolo: per soggetti fermi. La messa a fuoco si blocca quando
AF-S
x
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Autofocus permanente: per soggetti in movimento. La fotocamera mette a
fuoco continuamente finché il pulsante di scatto non viene premuto.
AF-F
La messa a fuoco si blocca quando il pulsante di scatto viene premuto
a metà corsa.
Per scegliere un modo autofocus, premete il pulsante modo AF e
ruotate la ghiera di comando principale finché non visualizzate sul
monitor il modo desiderato.
Selettore modo di messa a
fuoco
52
Pulsante
modo AF
Ghiera di comando
principale
Monitor
❚❚ Scelta di un modo area AF
In live view è possibile selezionare i seguenti modi area AF:
ModoDescrizione
AF con priorità al volto: utilizzate questa opzione per i ritratti. La
fotocamera rileva e mette a fuoco automaticamente i soggetti del
ritratto. Il soggetto selezionato è indicato da un bordo doppio giallo
(se sono rilevati più volti, fino ad un massimo di 35, la fotocamera
!
metterà a fuoco il soggetto più vicino; per scegliere un soggetto
differente, utilizzate il multi-selettore). Se la fotocamera non è più in
grado di rilevare il soggetto (perché, ad esempio, il soggetto ha
distolto lo sguardo dalla fotocamera), il bordo non sarà più
visualizzato.
AF area estesa: utilizzate questa opzione per scatti manuali di panorami
ed altri soggetti, ad eccezione dei ritratti. Usate il multi-selettore per
5
spostare il punto AF in una qualsiasi zona dell’inquadratura oppure
premete il centro del multi-selettore per posizionare il punto AF al
centro dell’inquadratura.
AF area normale: utilizzate questa opzione per mettere a fuoco un punto
specifico nell’inquadratura. Usate il multi-selettore per spostare il
6
punto AF in una qualsiasi zona dell’inquadratura oppure premete il
centro del multi-selettore per posizionare il punto AF al centro
dell’inquadratura. Si consiglia l’uso di un treppiedi.
AF a inseguimento del soggetto: posizionate il punto AF sul soggetto e
premete l’area centrale del multi-selettore. Il punto AF insegue il
&
soggetto selezionato che si muove nell’inquadratura. Per terminare
l’inseguimento, premete nuovamente l’area centrale del multiselettore.
x
D Inseguimento del soggetto
La fotocamera può non essere in grado di inseguire i soggetti se questi si
muovono velocemente, si allontanano dall’inquadratura o sono oscurati da
altri oggetti, si modificano visibilmente in dimensione, colore o luminosità
oppure sono troppo piccoli, troppo grandi, troppo chiari, troppo scuri, o
hanno luminosità o colori simili a quelli dello sfondo.
53
Per scegliere un modo area AF, premete il pulsante modo AF e ruotate
la ghiera secondaria finché non visualizzate sul monitor il modo
desiderato.
x
Pulsante
modo AF
Ghiera secondariaMonitor
54
Visualizzazione live view: fotografia live
view
r
e
q
w
t
y
u
VoceDescrizione0
Quantità di tempo rimanente prima che il
Tempo rimanente
q
Indicatore tinta del
w
monitor
Modo autofocusModo autofocus attuale.52
e
Modo area AFModo area AF attuale.53
r
Punto AF
t
Indicatore luminosità
y
del monitor
Guida
u
modo live view termini automaticamente.
Visualizzato se lo scatto termina entro 30 sec o
meno.
Visualizzato se la tinta del monitor è diversa da
quella generata dall’impostazione di
bilanciamento del bianco corrente.
Punto AF attuale. Il display varia a seconda
dell’opzione selezionata per il modo area AF.
Indicatore della luminosità del monitor.57
Guida alle opzioni disponibili durante la
fotografia live view.
x
61, 67
56
49
56, 57
55
❚❚ Regolazione della tinta del monitor
Se si usa l’illuminazione flash con il bilanciamento del bianco Flash o
Premisurazione manuale (0 153), i colori nel monitor possono
differire da quelli della foto finale.
regolata per ridurre gli effetti dell’illuminazione dell’ambiente sulla
visualizzazione nel monitor durante la fotografia live view, ad
esempio quando si usa un flash.
La tinta del monitor può essere
1 Evidenziate l’indicatore tinta del
monitor.
Tenete premuto W e premete 4 o 2
per evidenziare l’indicatore tinta del
monitor sul lato sinistro del display.
x
Pulsante W
2 Regolate la tinta del monitor.
Mantenendo premuto il pulsante
W, ruotate la ghiera di comando
principale per regolare la tinta del
monitor (selezionate -- per avere
un’anteprima della tinta della
foto finale nel monitor; se è selezionata un’altra opzione quando
è scelto Discreto per Fotografia live view nel menu di ripresa
(0 60), la tinta visibile nel monitor durante la fotografia live view
sarà diversa da quella visibile nell’immagine finale).
monitor viene ripristinata quando la fotocamera viene spenta.
La tinta del
56
A Richiamo della tinta del monitor
Per ripristinare la tinta selezionata più recentemente quando si avvia il
live view, tenere premuto il pulsante U mentre si preme a.
A Scelta di un Picture Control
Premete L (Z/Q) durante
il live view per visualizzare un
elenco di Picture Control.
Evidenziate il Picture Control
desiderato e premete 2 per
regolare le impostazioni del
Picture Control (0 173).
Pulsante L (Z/Q)
❚❚ Regolazione della luminosità del monitor
La luminosità del monitor può essere regolata come descritto di
seguito. Si noti che la regolazione della luminosità non è disponibile
durante l’anteprima esposizioni.
1 Evidenziate l’indicatore luminosità
del monitor.
Tenete premuto W e premete 4 o 2
per evidenziare l’indicatore luminosità
del monitor sul lato destro del display.
Pulsante W
2 Regolate la luminosità del monitor.
Tenendo premuto il pulsante W,
premete 1 o 3 per regolare la
luminosità del monitor (si noti che la luminosità del monitor non
influisce sulle fotografie scattate con la fotocamera).
selezionato A (auto) e il monitor è acceso, la fotocamera regola
automaticamente la luminosità in base alle condizioni di
illuminazione dell’ambiente, misurate dal sensore di luminosità
ambiente (0 6).
Se è
x
57
Visualizzazione informazioni: fotografia
live view
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante la
fotografia live view, premete il pulsante R.
Orizzonte virtuale
(0 358)Informazioni attivate
Informazioni
disattivate
x
58
Istogramma
(solo
anteprima
esposizione;
0 50)
Reticoli
Messa a fuoco manuale
Per mettere a fuoco utilizzando la messa a
fuoco manuale (0 108), ruotate l’anello di
messa a fuoco fino a mettere a fuoco il
soggetto.
Per ingrandire la visualizzazione sul monitor
fino a circa 15× per effettuare una messa a
fuoco precisa, premete il pulsante X. Quando
la visualizzazione attraverso l’obiettivo è
ingrandita, una finestra di navigazione viene
visualizzata in un riquadro grigio nell’angolo
inferiore destro del display. Usate il multiselettore per scorrere le aree dell’inquadratura
non visibili nel monitor (disponibile solo se è
selezionato il modo AF area estesa o normale
per modo area AF) o premete W per ridurre
l’ingrandimento.
Pulsante X
x
Finestra di
navigazione
A Obiettivi senza CPU
Quando utilizzate obiettivi senza CPU, assicuratevi di immettere la
lunghezza focale e il diaframma massimo utilizzando l’opzione Dati obiettivo senza CPU nel menu impostazioni (0 228). Gli obiettivi senza
CPU possono essere impiegati solo nei modi di esposizione g e h (0 125); il
diaframma può essere regolato mediante la ghiera diaframma.
A Esposizione
A seconda della scena, l’esposizione potrebbe differire da quella che
potrebbe essere ottenuta quando non si usa il live view. La misurazione
esposimetrica nel live view è regolata per adattarsi alla visualizzazione live
view, in modo da scattare fotografie con un’esposizione simile a quella
prodotta sul monitor.
59
Opzioni di scatto Live View
Le seguenti opzioni possono essere visualizzate premendo G e
selezionando Fotografia live view nel menu di ripresa:
ModoDescrizione
Tra nne quan do si uti lizza un flash esterno, lo specchio resta
in alto durante la fotografia live view, riducendo i disturbi
durante lo scatto. Il suono dell’otturatore è ancora udibile.
Lo specchio rimane in alto e l’otturatore rimane aperto
durante la fotografia live view per produrre un disturbo
minore rispetto al modo
monitor.
fotocamera scatterà fino a cinque secondi di foto JPEG a
circa 12 fps in modo continuo a bassa velocità, o a circa 24
fps in modo continuo ad alta velocità; il tempo residuo viene
visualizzato nel display contafotogrammi.
scatto, a ogni pressione del pulsante viene scattata una foto.
La sensibilità ISO viene impostata automaticamente, eccetto
che nel modo
200 e Hi 4 (
dell’esposizione nel monitor (
nascondere un indicatore (
fra il valore selezionato dalla fotocamera e il valore scelto da
voi, premete
Mentre viene premuto il pulsante di scatto, la
h
, che ne consente la scelta fra i valori tra ISO
0
117). Si può ottenere un’anteprima
J
.
Discreto; L
0
viene visualizzato nel
Negli altri modi di
0
50); per visualizzare o
130) che mostra la differenza
x
M
L
Discreto
Silenzioso
A Modo silenzioso
Nel modo silenzioso il flash non viene azionato, vengono disattivati
D-Lighting attivo (0 184), HDR (0 186), controllo vignettatura (0 300),
controllo distorsione (0 301), esposizione multipla (0 210) e riduzione
disturbo su ISO alti (0 302) e la qualità dell’immagine viene bloccata su
JPEG fine.
dall’opzione selezionata per Area immagine e non è influenzata
dall’opzione selezionata per Dimensione dell’immagine:
• FX (36 × 24) 1.0×: 1.920 × 1.280
• 1,2× (30 × 20) 1.2×: 1,600 × 1.064
La dimensione dell’immagine è determinata esclusivamente
• DX (24 × 16) 1.5×: 1.280 × 848
• 5 : 4 (30 × 24): 1.600 × 1.280
60
Non è disponibile l’anteprima dell’esposizione, la misurazione matrix viene
selezionata automaticamente ed è possibile regolare le seguenti
impostazioni.
DiaframmaTempo di posaSensibilità ISO
e, f———
g✔——
h✔✔✔
Notate che il modo silenzioso non è del tutto silenzioso: viene emesso il suono
dell’otturatore e lo specchio viene sollevato e abbassato all’inizio e al termine
della fotografia live view.
D Visualizzazione del conto alla rovescia
Un conto alla rovescia sarà visualizzato 30 sec prima del termine automatico
del live view (0 55; il timer diventa rosso se il live view sta per terminare per
proteggere i circuiti interni o, se è selezionata un’opzione diversa da
Sempre attivo per le personalizzazioni c4—Ritardo autosp. monitor;
0 317—5 sec prima dello spegnimento automatico programmato del
monitor). A seconda delle condizioni di ripresa, il timer potrebbe apparire
immediatamente durante la selezione del live view. Osservate che anche se
il conto alla rovescia non appare durante la riproduzione, il live view
terminerà comunque automaticamente alla scadenza del timer.
x
A HDMI
Se la fotocamera è connessa a un dispositivo
video HDMI durante la fotografia live view, il
monitor della fotocamera resterà acceso e il
dispositivo video visualizzerà la vista
attraverso l’obiettivo, come mostrato a
destra. Premete il pulsante R per attivare o
disattivare la visualizzazione
dell’istogramma durante l’anteprima dell’esposizione (0 50).
A Vedere anche
Per informazioni sulla scelta dei ruoli del pulsante centrale multiselettore e
del pulsante registrazione filmato e delle ghiere di comando, fate
riferimento alle personalizzazioni f1 (Puls. centrale multiselettore, 0 327)
e f16 (Pulsante registr. filmato, 0 339).
61
D Ripresa nel modo live view
Per evitare che la luce che penetra attraverso il mirino possa interferire con
l’esposizione, chiudete l’otturatore dell’oculare del mirino (0 114).
Sebbene non appariranno nella fotografia finale a meno che non sia
selezionato Silenzioso per Fotografia live view (0 60), nel monitor
potrebbero apparire bordi distorti, colori alterati, effetto moiré o punti
luminosi, mentre potrebbero apparire strisce chiare in alcune zone con
insegne lampeggianti o altre fonti di luce intermittente oppure se il
soggetto viene illuminato brevemente da una luce stroboscopica o da altre
intense sorgenti luminose momentanee.
se si esegue una panoramica orizzontale con la fotocamera o se un oggetto
si muove ad alta velocità attraverso l’inquadratura. Gli sfarfallii e le righe
visibili sul monitor quando si usano lampade a fluorescenza, a vapore di
mercurio o al sodio possono essere ridotti scegliendo Riduzione dello sfarfallio (0 348), sebbene potrebbero essere comunque visibili nelle
fotografie finali usando alcuni tempi di posa.
x
live view, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di luce
molto forti.
arrecare danni alla circuiteria interna della fotocamera.
Il Live view termina automaticamente se l’obiettivo viene rimosso, se il
selettore live view viene ruotato su un’altra impostazione o se viene
premuto il pulsante G.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla
circuiteria interna della fotocamera; uscite dal live view quando la
fotocamera non è in uso. Si noti che la temperatura della circuiteria interna
della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia)
nei seguenti casi (la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non
indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per
registrare filmati
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi
prolungati
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i
circuiti interni si raffreddino e riprovate.
La registrazione di filmati non è disponibile durante la fotografia live view e
la pressione del pulsante di registrazione filmato non ha effetti. Selezionare
il live view filmati (0 63) per riprendere filmati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
Inoltre, può verificarsi distorsione
Durante la ripresa nel modo
62
y
Live view filmati
È possibile registrare filmati in live view.
1 Ruotate il selettore live view su 1 (live
view filmati).
2 Premete il pulsante a.
Lo specchio si solleva e la visuale
dell’obiettivo viene visualizzata nel monitor
della fotocamera, modificata per gli effetti
dell’esposizione. Il soggetto non sarà più
visibile nel mirino.
D Icona 0
Un’icona 0 (0 68) indica che non è possibile registrare filmati.
A Prima della registrazione
Prima di eseguire la registrazione, scegliete uno spazio colore (0 299)
e un Picture Control (0 173). È possibile impostare il bilanciamento del
bianco in qualsiasi momento premendo il pulsante U e ruotando la
ghiera di comando principale (0 153).
Selettore live view
y
Pulsante a
3 Scegliete un modo di messa a fuoco
(0 52).
63
4 Scegliete un modo area AF (0 53).
5 Mettete a fuoco.
Inquadrate lo scatto iniziale e mettete a
fuoco come descritto negli step 3 e 4 alle
pagine 49–50 (per ulteriori informazioni
sulla messa a fuoco durante il live view
filmati, vedete pagina 51).
soggetti che possono essere rilevati con AF
y
con priorità al volto diminuisce durante il live view filmati.
A Modo di esposizione
In live view filmati è possibile regolare le seguenti impostazioni:
e, f—— —✔
g✔——✔
h✔✔ ✔—
Nel modo di esposizione h, il tempo di posa può essere impostato a
valori compresi fra
possibile varia in base alla frequenza di scatto;
esposizione, il tempo di posa è regolato automaticamente.
soggetto è sovraesposto o sottoesposto nel modo
view e avviate nuovamente live view filmati o selezionate l’esposizione
g
e regolate il diaframma.
Il numero di
Diaframma Tempo di posa Sensibilità ISO
1
/25 sec e 1/
8.000
sec (il tempo di posa più lungo
Pulsante B
Compensazione
dell’esposizione
0
74). In altri modi di
e
Se il
o f, terminate live
64
6 Avviate la registrazione.
Premete il pulsante di registrazione filmato
per avviare la registrazione.
disponibile per la registrazione è
visualizzato sul monitor insieme a un
indicatore di registrazione.
impostata mediante la misurazione matrix e
può essere bloccata premendo il centro del
selettore secondario (0 135) o alterata fino
a ±3 EV mediante la compensazione
esposizione (0 137).
la fotocamera può essere rimessa a fuoco
premendo il pulsante AF-ON.
Il tempo
L’esposizione è
Nel modo autofocus,
Pulsante di
registrazione filmato
Indicatore di
registrazione
Tempo rimanente
A Audio
La fotocamera può registrare sia video che suono; non coprite il
microfono sulla parte anteriore della fotocamera durante la
registrazione. Il microfono incorporato potrebbe registrare i suoni
prodotti dall’obiettivo durante l’autofocus, la riduzione delle vibrazioni
o le modifiche al diaframma.
A Vedere anche
Le opzioni relative a dimensioni del fotogramma, sensibilità del
microfono, alloggiamento card e sensibilità ISO sono disponibili nel
menu Impostazioni filmato (0 74).
regolata manualmente come descritto a pagina 59.
centrale del multi-selettore, dei pulsanti Fn e Pv e della parte centrale
del selettore secondario possono essere scelti usando rispettivamente
le personalizzazioni f1 (Puls. centrale multiselettore; 0 327), g1
(Funzione pulsante Fn; 0 340), g2 (Funzione puls. anteprima;
0 341), e g3 (Centro selettore secondario; 0 342).
personalizzazione g4 (Funzione pulsante di scatto; 0 343) consente
di controllare se il pulsante di scatto può essere usato per avviare il live
view filmati o per avviare e fermare la registrazione di filmati, oppure
(quando è premuto fino in fondo) per scattare fotografie durante la
registrazione di filmati.
La messa a fuoco può essere
I ruoli dell’area
La
y
65
7 Terminate la registrazione.
Premete nuovamente il pulsante di
registrazione filmato per terminare la
La registrazione termina
y
registrazione.
automaticamente quando viene raggiunta
la lunghezza massima oppure la card di
memoria è piena.
A Lunghezza massima
La lunghezza massima per ciascun file di filmato è di 4 GB (per i tempi
massimi di registrazione, fate riferimento a pagina 74); tenete presente
che, in base alla velocità di scrittura della card di memoria, la ripresa
potrebbe interrompersi prima che tale lunghezza sia raggiunta.
A Scatto di fotografie
Per scattare una fotografia durante la registrazione, premete il pulsante
di scatto fino in fondo.
sequenza registrata fino a quel punto verrà salvata) e la fotocamera
tornerà al live view.
640 × 424, la fotografia sarà registrata all’impostazione attuale dell’area
immagine, con proporzioni di 16 : 9.
ottenere un’anteprima dell’esposizione per le fotografie durante il live
view filmati; si consigliano i modi e, f o g, tuttavia potete ottenere
risultati accurati nel modo h regolando l’esposizione durante la
fotografia live view (0 49), quindi terminando la fotografia live view,
avviando il live view filmati e controllando l’area immagine.
compensazione dell’esposizione per la fotografia può essere impostata
su valori compresi fra –5 e +5 EV, ma si può avere un’anteprima sul
monitor solo per i valori compresi fra –3 e +3 (0 137).
D Dimensioni del fotogramma
L’area usata per misurare l’esposizione o il bilanciamento del bianco
automatico quando le foto vengono salvate alle dimensioni del
fotogramma del filmato di 1920×1080; 30 fps; ritaglio, 1920×1080; 25 fps; ritaglio oppure 1920×1080; 24 fps; ritaglio (0 74) non sono
le stesse dell’area nella foto finale, con la possibilità di non dare luogo a
risultati ottimali. Scattate foto di prova e controllate i risultati nel
monitor.
La registrazione del filmato terminerà (la
Tranne che alle dimensioni del fotogramma di
Si noti che non è possibile
La
66
8 Uscite dal modo live view.
Premete il pulsante a per uscire dal modo
live view.
Indici
Se Creazione di indici è selezionato per la
personalizzazione g2 (Funzione puls. anteprima; 0 341), potete premere il pulsante Pv durante la registrazione per aggiungere indici
che possono essere usati per individuare
fotogrammi durante la modifica e la
riproduzione (0 77).
fino a 20 indici a ciascun filmato.
È possibile aggiungere
Pulsante Pv
y
Indice
D Display del conto alla rovescia
Viene visualizzato un conto alla rovescia 30 secondi prima del termine
automatico del live view (0 55).
timer potrebbe apparire immediatamente all’inizio della registrazione del
filmato.
il live view terminerà comunque automaticamente alla scadenza del timer.
Attendete che la circuiteria interna si raffreddi prima di riprendere la
registrazione del filmato.
A prescindere dalla quantità di tempo di registrazione disponibile,
A seconda delle condizioni di ripresa, il
67
Visualizzazione live view: live view filmati
t
q
w
e
y
y
r
VoceDescrizione0
Icona "Nessun filmato" Indica che non è possibile registrare un filmato. —
q
Volume delle cuffieVolume dell’emissione audio delle cuffie.69
w
Sensibilità del
e
microfono
Livello audio
r
Dimensioni
t
fotogramma filmato
Tempo rimanente
y
(live view filmati)
Indicatore luminosità
u
del monitor
Guida
i
Sensibilità del microfono per la registrazione di
filmati.
Livello sonoro per la registrazione audio.
Visualizzato in rosso se il livello è troppo
elevato; regolate la sensibilità del microfono di
conseguenza.
(L) e destro (R) compaiono quando viene
utilizzato il microfono opzionale ME-1 o altro
microfono stereo.
La dimensione dei fotogrammi per la
registrazione di filmati.
Il tempo rimanente disponibile per i filmati.65
Indicatore della luminosità del monitor.69
Guida alle opzioni disponibili durante il live
view filmati.
Gli indicatori di canale sinistro
u
i
69
69
74
69
68
❚❚ Regolazione delle impostazioni nella visualizzazione live view
Sensibilità del microfono, volume delle cuffie e luminosità del monitor
possono essere regolati come descritto di seguito.
possibile regolare la sensibilità del microfono e il volume delle cuffie
durante la registrazione e che la luminosità interessa solo il monitor
(0 57); i filmati registrati con la fotocamera rimangono invariati.
Si noti che non è
1 Selezionate un’impostazione.
Tenete premuto W e premete 4 o 2
per evidenziare l’indicatore per
l’impostazione desiderata.
Pulsante W
2 Regolate l’impostazione
evidenziata.
Tenendo premuto il pulsante W,
premete 1 o 3 per regolare l’impostazione evidenziata.
A Utilizzo di un microfono esterno
Il microfono stereo ME-1 opzionale può essere utilizzato per registrare
l’audio in stereo o per evitare di registrare il rumore dell’obiettivo causato
dall’autofocus (0 395).
A Cuffie
È possibile utilizzare cuffie di terze parti.
potrebbero comportare un volume elevato. Prestate particolare attenzione
quando utilizzate le cuffie.
Si noti che livelli sonori alti
y
69
Visualizzazione informazioni: live view
filmati
Per nascondere o visualizzare gli indicatori nel monitor durante il live
view filmati, premete il pulsante R.
Orizzonte virtuale
(0 358)Informazioni attivate
Informazioni
disattivate
Istogramma
y
A HDMI
Se la fotocamera è collegata a un dispositivo
HDMI (0 280), la visuale dell’obiettivo
comparirà sia sul monitor della fotocamera
sia sul dispositivo HDMI.
compaiono nel dispositivo HDMI durante la
registrazione del filmato vengono indicati a
Il monitor della fotocamera non
destra.
visualizza il livello del suono, l’orizzonte virtuale o l’istogramma; gli
indicatori nel monitor e sul dispositivo HDMI non possono essere nascosti o
visualizzati usando il pulsante R.
70
Gli indicatori che
Guide per
l’inquadratura
Area immagine
Indipendentemente dall’opzione selezionata per Area immagine nel
menu di ripresa (0 88), tutti i filmati e le fotografie registrate in live
view filmati hanno proporzioni di 16 : 9 (o 3 : 2 quando le dimensioni
del fotogramma del filmato sono 640 × 424). Le immagini registrate
con Sì selezionato per Area immagine > Ritaglio DX auto e un
obiettivo DX collegato, usano un formato filmato basato su DX, così
come le immagini registrate con DX (24×16) 1.5× selezionato per
Area immagine > Scegli area immagine. Le altre immagini
utilizzano il formato filmato basato su FX.
formato filmato basato su DX, viene visualizzata un’icona a. Di
seguito sono elencate le differenze fra i ritagli (0 86) visualizzati
durante la fotografia tramite mirino o live view e il ritaglio delle foto
nel live view filmati.
Quando è selezionato il
Ritaglio per mirino e fotografia live view
Ritaglio foto 16 : 9 per live view filmati
Ritaglio per mirino e fotografia live view
Ritaglio foto 3 : 2 per live view filmati
Le dimensioni dell’area al centro dl sensore di immagine usato per
registrare le foto scattate in live view filmati sono 35,0 × 19,7 mm
(16 : 9, formato filmato basato su FX), 22,4 × 12,6 mm (16 : 9, formato
filmato basato su DX), 35,0 × 23,4 mm (3 : 2, formato filmato basato su
FX) o 22,4 × 14,9 mm (3 : 2, formato filmato basato su DX).
y
71
A Fotografie Live view filmati
Nella tabella riportata di seguito sono mostrate le dimensioni delle
fotografie (proporzioni 16 : 9) scattate durante il live view filmati con
dimensioni del fotogramma diverse da 640 × 424:
Area immagineOpzione
Formato basato su FX
(16 : 9)
Formato basato su DX
(16 : 9)
1.920 × 1.080; 30 fps/
25 fps/24 fps; ritaglio
Nella tabella riportata di seguito sono mostrate le dimensioni delle
fotografie (proporzioni 3 : 2) scattate durante il live view filmati con
y
grandezze di fotogramma diverse da 640 × 424:
Area immagineOpzione
Formato filmato basato su
Formato filmato basato su
* Risoluzione approssimativa di 300 dpi per la stampa. La dimensione di stampa
La qualità dell’immagine è determinata dall’opzione selezionata per Qualità dell’immagine nel menu di ripresa (0 90).
FX (3 : 2)
DX (3 : 2)
in pollici è uguale alla dimensione dell’immagine in pixel divisa per la
risoluzione stampante in dots per inch (dpi; 1 pollice = circa 2,54 cm).
Grande4.928 × 2.76841,7 × 23,4
Medio3.696 × 2.07231,3 × 17,5
Piccolo2.464 × 1.38420,9 × 11,7
Grande3.200 × 1.79227,1 × 15,2
Medio2.400 × 1.34420,3 × 11,4
Piccolo1.600 × 89613,5 × 7,6
—1.920 × 1.08016,3 × 9,1
Grande4.928 × 3.28041,7 × 27,8
Medio3.696 × 2.45631,3 × 20,8
Piccolo2.464 × 1.64020,9 × 13,9
Grande3.200 × 2.12827,1 × 18,0
Medio2.400 × 1.59220,3 × 13,5
Piccolo1.600 × 1.06413,5 × 9,0
Dimensione
(pixel)
Dimensione
(pixel)
Dimensione di
stampa (cm)
Dimensione di
stampa (cm)
A Cavi di scatto
Se è selezionato Registra filmati per la personalizzazione g4 (Funzione
pulsante di scatto), potete usare i pulsanti di scatto sui cavi di scatto
opzionali (0 394) per avviare il live view filmati e per avviare e terminare la
registrazione di filmati (0 343).
*
*
72
D Registrazione di filmati
Potrebbero essere visibili sfarfallii, righe o distorsioni sul monitor e nel
filmato finale quando si usano lampade a fluorescenza, a vapore di mercurio
o al sodio, se viene effettuata una panoramica orizzontale o se un oggetto si
sposta a velocità elevata nell’inquadratura (per informazioni sulla riduzione
di sfarfallii e righe, fate riferimento a Riduzione dello sfarfallio,0 348).
Potrebbero altresì apparire bordi distorti, colori alterati, effetti moiré o punti
luminosi.
chiare con insegne lampeggianti o altre fonti di luce intermittente oppure
se il soggetto viene illuminato brevemente da una luce stroboscopica o da
altre intense sorgenti luminose momentanee.
filmati, evitate di puntare la fotocamera verso il sole o verso fonti di luce
molto intense.
arrecare danni alla circuiteria interna della fotocamera.
(pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto nebbia o linee) e colori
inaspettati potrebbero apparire se ingrandite la vista attraverso l’obiettivo
(0 59) durante il live view filmati.
Durante il live view filmati non è possibile utilizzare l’illuminazione del flash.
La registrazione termina automaticamente se l’obiettivo viene rimosso o se
il selettore live view viene ruotato su una nuova impostazione.
filmati termina alla pressione del pulsante G.
Il live view potrebbe terminare automaticamente per evitare danni alla
circuiteria interna della fotocamera; uscite dal live view quando la
fotocamera non è in uso.
della fotocamera potrebbe aumentare causando disturbi dell’immagine
(punti luminosi, pixel luminosi distribuiti in modo casuale o effetto nebbia)
nei seguenti casi (la fotocamera potrebbe inoltre surriscaldarsi, ma ciò non
indica un malfunzionamento):
• La temperatura ambiente è elevata
• La fotocamera è stata utilizzata per periodi prolungati nel live view o per
• La fotocamera è stata utilizzata nel modo di scatto continuo per periodi
Se il live view non si avvia quando premete il pulsante a, attendete che i
circuiti interni si raffreddino e riprovate.
In alcune aree dell’inquadratura potrebbero apparire strisce
Durante la registrazione di
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
Si noti che la temperatura della circuiteria interna
registrare filmati
prolungati
Si noti che disturbo
Il live view
y
73
Impostazioni filmato
Utilizzate l’opzione Impostazioni filmato nel menu di ripresa per
regolare le seguenti impostazioni.
• Dimens./freq. fotogrammi, Qualità filmato: Scegliete fra le seguenti
opzioni:
1
1920×1080; 30 fps
1
1920×1080; 25 fps
2
1920×1080; 24 fps
3
1280× 720; 60 fps
4
1280× 720; 50 fps
5
1280× 720; 30 fps
6
1280× 720; 25 fps
7
640× 424; 30 fps
o
640× 424; 25 fps
p
y
1920×1080; 30 fps; ritaglio
8
1920×1080; 25 fps; ritaglio
9
1920×1080; 24 fps; ritaglio
!
1 La frequenza fotogrammi effettiva è di 29,97 fps per i valori elencati come 30 fps, di
23,976 fps per i valori elencati come 24 fps e di 59,94 fps per i valori elencati come 60 fps.
2 Nel formato filmato basato su DX, la qualità dell’immagine è equivalente a filmati
registrati con dimensioni del fotogramma di 1.280 × 720.
3 La lunghezza massima per filmati ★ Alta qualità è 20 minuti.
4 Misurazione matrix selezionata automaticamente.
una lunghezza focale di 2,7× lunghezza del formato filmato basato su FX, permettendo
un effetto teleobiettivo senza necessità di passare a un obiettivo più lungo; nel monitor
viene visualizzato h.
come immagini JPEG Fine, con dimensioni di 1.920 × 1.080 pixel; HDR non è disponibile
(0 186).
2, 3
2, 3
2, 3
3
3
Le fotografie scattate con queste impostazioni vengono salvate
Bitrate massimo (Mbps)
★ Alta qualitàNormale
2412
128
53
3, 4
3, 4
3, 4
2412
Angolo di immagine equivalente a
Lunghezza massimaOpzione
29 min. 59 sec.
D Dimensioni e frequenza dei fotogrammi
Le dimensioni e la frequenza dei fotogrammi influenzano la distribuzione e
la quantità di disturbo (pixel luminosi distribuiti in modo casuale, effetto
nebbia o punti luminosi).
74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.