Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon reflex de lente única (SLR).
Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as instruções e
guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o
produto.
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
Este ícone indica as precauções; a informação que deve ser lida antes
D
de usar, para evitar danos à câmera.
Este ícone indica as notas; a informação que deve ser lida antes de
A
usar a câmera.
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
0
Os itens do menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são
mostrados em negrito.
Configurações da câmera
Das explicações neste manual, pressupõem-se que são utilizadas as definições
padrão.
Ajuda
Use o recurso de ajuda da câmera para obter ajuda sobre os itens do menu e
outros tópicos. Veja a página 22 para obter detalhes.
A Para sua segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções
de segurança em “Para sua segurança” (0 xiii–xv).
Mensagens de erro........................................................................0424
i
Resolução de problemas ..............................................................0419
i
Introdução01
X
Tutorial0 19
s
Fotografia com exibição ao vivo0 49
x
Exibição ao vivo do vídeo0 63
y
Opções de gravação de imagens0 85
d
Foco0 97
N
Modo de obturação0 111
k
Sensibilidade ISO0 117
S
Exposição0 123
Z
Balanço de brancos0 153
r
Aprimoramento das imagens0 173
J
Fotografia com flash0 191
l
Outras opções de disparo0 207
t
Mais sobre reprodução0 235
I
Memorandos de voz0 255
e
Conexões0 263
Q
Guia do menu0 283
U
Notas técnicas0 385
n
0
0
iv
ii
i
Page 4
Índice de PeR
Encontre o que você está procurando usando este índice de
“perguntas e respostas”.
Tirar fotografias
Opções de disparo e enquadramento
i
Existe uma maneira fácil e rápida para tirar fotos?xxii, 40
Posso enquadrar fotos no monitor (C fotografia com
exibição ao vivo)?
Posso fazer vídeos (1 exibição ao vivo do vídeo)?63
Posso reunir as fotografias tiradas em intervalos
regulares para criar um vídeo em intervalos?
Modos de obturação
i
Posso tirar fotos em uma sucessão rápida?111
Como tiro fotos com o temporizador automático?114
Foco
i
Posso escolher como a câmera foca?97
Posso escolher o ponto de foco?103
Exposição
i
Posso fazer fotos mais claras ou mais escuras?137
Como preservo os detalhes nas sombras e nos
destaques?
Qualidade e tamanho da imagem
i
Como tiro fotos para a impressão em tamanhos
grandes?
Como coloco mais fotos no cartão de memória?
Visualizar fotografias
Reprodução
i
Como visualizo fotografias na câmera?235
Como exibo mais informações sobre uma foto?238
Posso exibir fotos em uma apresentação automática de
imagens?
Posso ver fotos em uma TV?280
Posso proteger as fotos de uma exclusão acidental?249
Exclusão
i
Como excluo as fotos indesejadas?251
0
49
223
184, 186
90, 93
0
291
ii
Page 5
Retocar fotografias
Como crio cópias retocadas de fotos?361
Como crio cópias JPEG de fotos RAW (NEF)?372
Posso cortar cenas de vídeos na câmera ou salvar
imagens estáticas do filme?
0
79
Menus e definições
Como uso os menus?19
Como evito que as telas desliguem?316, 317
Como foco o visor?38
Como acerto o relógio da câmera?30, 348
Como formato os cartões de memória?36
Como restauro as configurações padrão?
Como obtenho ajuda para um menu ou mensagem?22
Conexões
Como copio fotos para um computador?263
Como imprimo fotos?271
Posso imprimir a data de gravação em minhas fotos?274
Manutenção e acessórios opcionais
Quais cartões de memória posso usar?442
Quais lentes posso usar?385
Quais unidades de flash opcionais (Speedlights) posso
usar?
Quais outros acessórios estão disponíveis para minha
câmera?
Qual software está disponível para minha câmera?
Como limpo a câmera?398
Onde posso levar minha câmera para manutenção e
reparos?
0
207, 295,
305
0
0
192
391
405
iii
Page 6
Sumário
Índice de PeR ..................................................................................................ii
Para sua segurança...................................................................................xiii
Avisos............................................................................................................. xvi
Guia de início rápido...............................................................................xxii
Introdução1
Conteúdo da embalagem......................................................................... 1
Conhecer a câmera......................................................................................2
Corpo da câmera...................................................................................... 2
Painel de controle superior .................................................................. 7
Painel de controle traseiro.................................................................... 9
Tela do visor............................................................................................. 11
Tela de informações..............................................................................13
Remova a tampa da sapata de acessórios BS-2 .......................... 17
Tutorial19
Menus da câmera.......................................................................................19
Usar os menus da câmera ................................................................... 20
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, suas ou de terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este
equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam
ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções
apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os
A
avisos antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Mantenha o sol fora do enquadramento
Manter o sol fora do
enquadramento quando estiver
fotografando temas em contraluz. A
luz solar focada na câmara quando
o sol está em ou próximo ao
enquadramento pode causar fogo.
A Não olhar diretamente para o sol através
do visor
A observação do sol ou de outra
fonte de luz forte através do visor
pode causar danos visuais
permanentes.
A Utilizar o controle de ajuste dióptrico do
visor
Ao operar o controle de ajuste
dióptrico do visor olhando através
do visor, é necessário ter cuidado
para não atingir acidentalmente o
olho com o dedo.
A Desligar imedi atamente em caso de mau
funcionamento
Caso você note fumaça ou odor
estranho vindo do equipamento ou
do adaptador CA (disponível
separadamente), desligue o
adaptador CA e retire
imediatamente a bateria, com
cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da operação pode
resultar em lesões. Após remover a
bateria, leve o equipamento a um
centro de assistência autorizado da
Nikon para inspeção.
A Não desmontar o equipamento
Tocar nas partes internas do
produto pode resultar em lesões.
Em caso de mau funcionamento, o
produto deve ser reparado apenas
por um técnico qualificado. Caso o
produto abra como resultado de
uma queda ou outro acidente, retire
a bateria e/ou o adaptador CA e, em
seguida, leve o produto a um centro
de assistência autorizado da Nikon
para a inspeção.
xiii
Page 16
A Não utilizar na presença de g ás
inflamável
Não utilize o equipamento
eletrônico na presença de gás
inflamável, uma vez que pode
ocorrer uma explosão ou fogo.
A Mantenha fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução
pode resultar em lesões. Além disso,
note que as partes pequenas
representam um perigo de asfixia.
Caso uma criança engula qualquer
parte desse equipamento, consulte
imediatamente um médico.
A Não colocar a correia em volta do pescoço
de um bebê ou criança
A colocação da correia da câmera
em volta do pescoço de um bebê ou
de uma criança pode resultar em
estrangulamento.
A Não permaneça em contato com a
câmera, bateria ou carregador durante
longos períodos enquanto estes
dispositivos estão ligados ou em uso
As partes do dispositivo ficam
quentes. Deixar o dispositivo em
contato direto com a pele por
longos períodos pode resultar em
queimaduras de baixa temperatura.
A Tomar as precauções adequadas ao
manusear as baterias
As baterias podem vazar ou explodir
em caso de manuseio incorreto.
Observe as seguintes precauções ao
manusear as baterias para uso neste
produto:
xiv
• Use apenas as baterias aprovadas
para a utilização neste
equipamento.
• Use apenas baterias de lítio CR1616
para substituir a bateria do relógio.
Se usar outro tipo de bateria, poderá
provocar uma explosão. Descarte as
baterias usadas conforme indicado.
• Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto
esteja desligado antes de substituir
a bateria. Se estiver usando um
adaptador CA, certifique-se de que
ele esteja desligado.
• Não tente inserir a bateria em
posição invertida nem ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou
calor excessivo.
• Não submirja nem exponha a água.
• Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. Não
transporte nem armazene a bateria
com objetos metálicos, tais como
colares ou grampos para cabelo.
• As baterias estão sujeitas a
vazamento quando completamente
descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando
esta já não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em
uso, coloque a tampa do terminal e
guarde em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente logo
após a utilização ou quando o
produto foi alimentado pela bateria
durante um longo período de
tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmera para que a
bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações
na bateria, tais como descoloração
ou deformação.
Page 17
A Tomar as devidas precauções ao
manusear o carregador
• Mantenha seco. A não observância
desta precaução pode resultar em
fogo ou choque elétrico.
• O pó em ou perto das peças
metálicas do plugue deve ser
removido com um pano seco. A
continuação da utilização pode
resultar em fogo.
• Não manuseie o cabo de
alimentação nem se aproxime do
carregador durante tempestades. A
não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não danifique, modifique ou
forçosamente puxe ou dobre o cabo de
alimentação. Não o coloque debaixo de
objetos pesados nem o exponha ao
calor ou a chamas. Se o isolamento for
danificado ou os fios ficarem expostos,
leve o cabo de alimentação a um
representante de assistência
autorizado da Nikon para inspeção. A
não observância desta precaução pode
resultar em fogo ou choque elétrico.
• Não manuseie o plugue nem o
carregador com as mãos molhadas.
A não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem a outra ou com
dispositivos de inversão CD para CA. A
não observância desta precaução
pode danificar o produto ou provocar
superaquecimento ou fogo.
A Utilizar os cabos apropriados
Ao conectar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize apenas os
cabos fornecidos ou vendidos pela
Nikon, a fim de manter a
conformidade com os
regulamentos do produto.
A CD-ROMs
Os CD-ROMs do software ou dos
manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de
CD de áudio. A reprodução de
CD-ROMs num leitor de CD de áudio
pode provocar perda de audição ou
danos no equipamento.
A Não aponte o flash para o operador de
um veículo motorizado
A não observância desta precaução
pode resultar em acidentes.
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização de unidades de flash
opcionais próximo da pele ou de
outros objetos pode provocar
queimaduras.
• A utilização das unidades de flash
opcionais perto dos olhos do
assunto fotografado pode causar
incapacidade visual temporária. É
necessário ter um cuidado especial
ao fotografar bebês, quando o flash
não deve estar a menos de um
metro do assunto.
A Evitar contato com o cristal líquido
Caso o monitor quebre, é necessário
ter cuidado para evitar lesões
devido ao vidro partido e para evitar
que o cristal líquido do monitor
entre em contato com a pele ou
entre nos olhos ou na boca.
xv
Page 18
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir,
transcrever, armazenar num sistema
de recuperação ou traduzir para
qualquer idioma, através de quaisquer
meios, nenhuma parte dos manuais
fornecidos com este produto, sem a
prévia autorização por escrito da
Nikon.
• A Nikon se reserva o direito de alterar
as especificações do hardware e do
software descritas nestes manuais, a
qualquer momento e sem aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
CUIDADO
Este aparelho digital Classe B está de
acordo com o ICES-003 canadense.
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO.
DESCARTE DAS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o
equipamento elétrico e
eletrônico deve ser recolhido
separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto
de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• A coleta seletiva e a reciclagem
ajudam a evitar as conseqüências
negativas para a saúde humana e o
ambiente, que poderão resultar do
descarte incorreto.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
• A Nikon não se responsabilizará por
quaisquer danos resultantes da
utilização deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os
esforços para garantir que as
informações contidas nestes manuais
sejam precisas e completas,
agradeceríamos que quaisquer
eventuais erros e omissões fossem
comunicados ao representante Nikon
local (o endereço é fornecido
separadamente).
ATENÇÃO
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo na bateria
indica que ela deve ser
recolhida separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para
uma coleta separada num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xvi
Page 19
Avisos para os clientes nos EUA
Carregador da bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um
adaptador de plugue de conexão com a devida configuração para a tomada
de energia, se necessário. Esta unidade de energia deve estar orientada
corretamente em uma posição vertical ou no piso.
Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de
acordo com os limites de um dispositivo
digital Classe B, segundo a Parte 15 dos
regulamentos FCC. Esses limites são para
fornecer uma proteção razoável contra uma
interferência prejudicial em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e
pode irradiar energia da frequência de rádio
e, se não instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar uma interferência
prejudicial nas comunicações de rádio.
Porém, não há garantias de que a
interferência não ocorrerá em uma
determinada instalação. Se este
equipamento causar uma interferência
prejudicial na recepção de rádio ou televisão,
o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário será
encorajado a tentar corrigir a interferência
com uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena
receptora.
• Aumente a separação entre o
equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico
em rádio/televisão experiente para ter
ajuda.
CUIDADOS
Modificações
O FCC requer que o usuário seja
notificado se qualquer alteração ou
modificação feita neste dispositivo, que
não tenha sido expressamente aprovada
pela Nikon Corporation, impedir que o
usuário opere o equipamento.
O fio de alimentação acessório deve ser utilizado
Para EUA apenas: acima de AC 125 V
Use um fio de alimentação adequado à
voltagem em uso com os plugues
nominais AC 250 V 15 A (NEMA 6P-15) e
um mínimo de fio do tipo SVT para o
isolamento e qualquer outro acima do
tamanho AWG 18.
Fio de Alimentação de Energia
Utilize um fio de alimentação AWG nº 18
UL de 1,8 a 3 m e SPT-2 para 125 V 7 A,
com um plugue NEMA 1-15P não
polarizado com capacidade para 125 V
15 A.
xvii
Page 20
Aviso para os clientes no Estado da Califórnia
AVISO: o manuseio do fio neste
produto pode expor você ao chumbo,
um elemento químico conhecido no
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Estado da Califórnia por causar
defeitos de nascença ou outros
problemas de reprodução. Lave as
mãos depois de manusear.
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros dispositivos de
armazenamento de dados não apaga completamente os dados da imagem original. Os
arquivos apagados podem ser recuperados, algumas vezes, a partir dos dispositivos de
armazenamento descartados usando um software disponível comercialmente,
resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É
responsabilidade do usuário assegurar a privacidade de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando um software
comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher
completamente com imagens que não contenham informação pessoal (por exemplo,
fotografias do céu). Também substitua quaisquer imagens selecionadas para o manual
predefinido (0 168). Deve-se tomar cuidado para evitar lesões ao destruir fisicamente os
dispositivos de armazenamento de dados.
xviii
Page 21
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punido
por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por
lei
Não copie nem reproduza papel-moeda,
moedas, títulos de crédito, letras ou
títulos de câmbio governamentais locais,
mesmo se tais cópias ou reproduções
estiverem marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou a reprodução de
papel-moeda, moedas ou títulos de
crédito que estejam em circulação num
país estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da
autorização prévia do governo, é proibida
a cópia ou a reprodução de selos de
correio ou cartões postais não utilizados
emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou a reprodução de
selos emitidos pelo governo, bem como
de documentos certificados estipulados
por lei.
• Precauções sobre cert as cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas
limitações sobre cópias ou reproduções
de títulos de crédito emitidos por
empresas privadas (ações, letras de
câmbio, cheques, vale-brindes etc.), valetransportes ou bilhetes, exceto quando
um mínimo de cópias necessárias for
fornecido para a utilização comercial por
uma empresa. Além disso, não copie nem
reproduza passaportes emitidos pelo
governo, licenças emitidas por
organismos públicos e grupos privados,
carteiras de identidade e bilhetes, tais
como passagens e vale-refeições.
• Conformidade com as declaraç ões de direitos
autorais
A cópia ou a reprodução de obras
criativas com direitos autorais, tais como
livros, música, pinturas, xilogravuras,
impressões, mapas, desenhos, filmes e
fotografias, está regulada pelas leis
nacionais e internacionais de proteção
dos direitos autorais. Não utilize este
produto para fazer cópias ilegais nem
para infringir as leis de proteção dos
direitos autorais.
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um
circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon
(incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela
Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são concebidos e
aprovados para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de
segurança deste circuito eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam Nikon pode
danificar a câmara e pode invalidar a garantia Nikon. A utilização de
baterias de íon de lítio recarregáveis de terceiros que não trazem o selo
holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir no
funcionamento normal da câmara ou resultar no superaquecimento, ignição, ruptura ou
vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um
distribuidor autorizado da Nikon.
Apenas os acessórios da marca, Nikon certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmera digital Nikon, são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com seus
requisitos operacionais e de segurança. A
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
da câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por
exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos
quando a câmera for inspecionada ou receber assistência.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos
ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste
para assegurar que a câmara esteja funcionando corretamente. A Nikon não
se responsabilizará por danos ou perda de lucros que possam resultar de
qualquer mau funcionamento do produto.
xx
Page 23
A Aprendizado contínuo
Como parte do compromisso de “Aprendizado Contínuo” da Nikon para o
suporte do produto e educação, estão disponíveis on-line informações
permanentemente atualizadas nos seguintes sites:
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes
informações do produto, dicas, respostas às perguntas mais frequentes
(FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Informações
adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon local. Consulte
a seguinte URL para obter informações de contato:
http://imaging.nikon.com/
xxi
Page 24
Guia de início rápido
Siga estes passos para um início rápido com a D4.
1 Prenda a alça da câmera.
Prenda firmemente a alça aos ilhós da câmera.
2 Carregue (0 23) e insira (0 25) a bateria.
Instale a tampa do compartimento da bateria antes de introduzir
a bateria.
3 Instale uma lente (0 28).
xxii
Page 25
4 Insira um cartão de memória (0 33).
Voltar
5 Ligue a câmera (0 40).
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher um idioma e definir a hora
e a data, veja a página 30. Consulte a página 38 para obter informações
sobre o ajuste do foco do visor.
6 Selecione o foco automático
(0 97).
Gire o seletor do modo de foco
para AF (foco automático).
7 Foque e dispare (0 43, 44).
Pressione até a metade o botão
de liberação do obturador para
focar, em seguida, pressione o
botão de liberação
completamente para tirar a
fotografia.
8 Visualize a
fotografia (0 46).
Botão K
Seletor do modo de foco
Indicador de foco
xxiii
Page 26
xxiv
Page 27
X
Introdução
Conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todos os itens listados aqui foram incluídos com
sua câmera.
Os cartões de memória são vendidos separadamente.
• Câmera digital
D4 (0 2)
• Tampa da abertura da
lente BF-1B (0 28, 394)
• Tampa da sapata de
acessórios BS-2 (
191)
X
017,
• Bateria recarregável de Li-ion
EN-EL18 com tampa do terminal
(0 23, 25)
• Carregador de baterias MH-26
com cabo de alimentação e dois
protetores de contatos (0 23,
440)
•Alça AN-DC7 (0 xxii)
• Garantia
• Manual do usuário (este guia)
• Cabo USB UC-E15
(0 267, 272)
• Clipe do cabo
USB (0 267)
•Tampo do
conector UF-2
para o cabo mini
plugue estéreo
(0 395)
• Guia Rápido
• Guia de Rede
• CD de instalação ViewNX 2
0
263)
(
1
Page 28
Conhecer a câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as
telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante
a leitura do resto do manual.
Corpo da câmera
X
1 Botão D
Bracketing........... 141, 145, 149, 335
2 Liberação da trava do disco de modo
de obturação.....................................111
3 Ilhó para alça da câmera.................xxii
4 Botão M
Modo flash.....................................200
na vertical ..........................................336
5 Botão de liberação do obturador
para disparo na vertical
6 Trava do botão de liberação do
obturador na vertical.........................42
7 Botão Fn (vertical)
Usar o botão Fn (vertical)
8 Contatos CPU
9 Indicador de alinhamento................29
10 Encaixe da lente.........................29, 109
11 Rosca do tripé
D Microfone e alto-falante
Não coloque o microfone ou o alto-falante muito próximo de dispositivos
magnéticos. A não observância desta precaução pode afetar os dados
gravados nos dispositivos magnéticos.
4
.............. 334
Page 31
X
1 Ocular do visor........................... 39, 114
Valor de compensação do flash...202
Número de disparos na sequência de
bracketing de exposição e flash... 141
Número de disparos na sequência de
bracketing de balanço de brancos
Rodando a chave liga/desliga para
ativa o temporizador standby, a luz de
fundo do painel de controle
(iluminadores LCD), e a luz de fundo
322
dos botões (0
usar a câmera no escuro. Após a chave
liga/desliga ser liberada, as luzes de
fundo permanecerão acesas por seis
segundos, enquanto o temporizador de espera está ativo ou até que o
obturador seja liberado ou a chave liga/desliga seja girada para
novamente.
), tornando mais fácil
Chave liga/desliga
X
D
10
Page 37
Tela do visor
1
8
9101112 13 1415 16 1718 19 2021
22232425
1 Grade de enquadramento (exibida
quando Ligado está selecionado
para a Definição Personalizada d6)
25 Aviso de bateria fraca........................40
............................................137
3
D Sem bateria
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou nenhuma bateria estiver inserida, a
tela no visor ficará escura. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. A tela
do visor voltará ao normal quando uma bateria totalmente carregada for inserida.
D Painel de controle e telas do visor
O brilho do painel de controle e das telas do visor varia com a temperatura e os
tempos de resposta das telas podem cair em baixas temperaturas. Isto é normal
e não indica um mau funcionamento.
12
Page 39
Tela de informações
A informação de disparo, incluindo velocidade
do obturador, abertura, contagem de quadros,
número de exposições restante e AF modo área,
é exibida no monitor quando é pressionado o
botão R.
Valor de compensação do flash...202
Número de disparos na sequência de
bracketing de exposição e flash... 141
Número de disparos na sequência de
bracketing de balanço de brancos
Para apagar as informações de disparo do monitor, pressione o botão R mais
duas vezes ou pressione o botão de liberação do obturador até a metade. O
monitor desligará automaticamente se nenhuma operação for feita por cerca
de 10 segundos.
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha de quanto tempo o monitor
permanece ligado, veja a Definição Personalizada c4 (Atraso ao desligar monitor, 0 317). Para obter informações sobre como mudar a cor das letras
na tela de informações, consulte a Definição Personalizada d9 (Ecrã de informações (Tela de informações), 0 322).
Para mudar as configurações dos itens listados
abaixo, pressione o botão R na tela de
informações. Destaque os itens usando o seletor
múltiplo e pressione J para visualizar as opções
para o item em destaque.
Uma dica de ferramenta dando o nome do item
selecionado aparece na tela de informações. As
dicas da ferramenta podem ser desativadas usando
a Configuração Personalizada d8 (Sugestões no ecrã (Dicas de tela); 0 321).
A tampa da sapata de acessórios
BS-2 fornecida pode ser usada para
proteger a sapata de acessórios ou
para evitar que a luz refletida das
partes metálicas da sapata apareça
nas fotografias. A BS-2 é instalada na
sapata de acessórios da câmera,
como indicado à direita.
Para remover a tampa da sapata de
acessórios, aperte-a para baixo com
o seu polegar e faça-a deslizar para
fora, como indicado à direita,
enquanto segura firmemente a
câmera.
X
17
Page 44
X
18
Page 45
s
Tutorial
Menus da câmera
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acessada nos menus da
câmera. Para visualizar os menus, pressione o
botão G.
Guias
Escolha nos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 283)• B: Configuração (0 344)
• C: Disparo (0 293)• N: Retoque (0 361)
• A: Configurações personalizadas (0 303 )• O/m: O meu menu ou Definições recentes (Configurações recentes)
(predefinições para O meu menu;
0 380)
O cursor mostra a posição no menu atual.
As definições atuais são mostradas por
ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
d
Se o ícone d for exibido, a ajuda para o item atual poderá ser exibida
pressionando o botão L (Z/Q) (0 22).
Botão G
s
19
Page 46
Usar os menus da câmera
❚❚ Controles do menu
O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os menus.
Seletor múltiplo
Move o cursor para cima
Cancela e volta ao
menu anterior
s
Move o cursor para baixo
❚❚ Navegar os menus
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
Seleciona o
item
destacado
Seleciona o
item destacado
ou exibe o
submenu
Botão J
Seleciona o item
destacado
1 Exiba os menus.
Pressione o botão G para exibir os
menus.
2 Destaque o ícone para o
menu atual.
Pressione 4 para destacar o
ícone do menu atual.
20
Botão G
Page 47
3 Selecione um menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4 Posicione o cursor no menu
selecionado.
Pressione 2 para colocar o
cursor no menu selecionado.
5 Destaque um item do menu.
Pressione 1 ou 3 para destacar
um item do menu.
6 Opções de exibição.
Pressione 2 para exibir as
opções para o item selecionado
do menu.
s
7 Destaque uma opção.
Pressione 1 ou 3 para destacar
uma opção.
21
Page 48
8 Selecione o item destacado.
Pressione J para selecionar o item
destacado. Para sair sem fazer uma seleção,
pressione o botão G.
Botão J
Observe os seguintes pontos:
• Os itens do menu exibidos em cinza não estão disponíveis no
momento.
• Embora pressionar 2 ou o centro do seletor múltiplo geralmente
tenha o mesmo efeito de pressionar J, há alguns casos em que a
seleção só pode ser feita pressionando J.
s
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione até a
metade o botão de liberação do obturador (0 44).
Ajuda
Se um ícone d for exibido no canto inferior
esquerdo do monitor, a ajuda poderá ser
exibida pressionando o botão L (Z/Q).
Uma descrição da opção
selecionada atualmente no
menu será exibida enquanto o
botão estiver pressionado.
Pressione 1 ou 3 para
percorrer a tela.
Botão L (Z/Q)
22
Page 49
Primeiros passos
Carregue a bateria
A D4 é alimentada por uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL18
(fornecida). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no
carregador de bateria MH-26 fornecido antes de usar. Cerca de duas
horas e vinte minutos são necessárias para recarregar completamente
a bateria quando esta não tem nenhuma carga.
1 Conecte o carregador.
Introduza o plugue do adaptador AC no
carregador de bateria e ligue o cabo de
alimentação a uma tomada elétrica.
2 Retire a tampa do terminal.
Remova a tampa do terminal da bateria.
Tampa do terminal
3 Retire o protetor de contatos.
Remova o protetor de contatos do
compartimento da bateria do carregador.
s
A Veja também
Para obter informações sobre como usar o MH-26 para carregar duas
baterias, veja a página 441.
23
Page 50
4 Carregue a bateria.
Guia
s
Introduza a bateria (primeiro os terminais), alinhando a
extremidade da bateria com a guia e depois deslizando a bateria
na direção indicada até fazer um clique. A luz do compartimento e
as luzes de carga piscam lentamente enquanto a bateria carrega:
Estado de carga
Menos que 50% da capacidade máxima
50 a 80% da capacidade máxima
Mais que 80% mas menos que 100% da
capacidade máxima
100% da capacidade máximaK (acende)
O carregamento está completo quando a luz do compartimento
para de piscar e a luz de carga é apagada. São necessárias cerca de
duas horas e vinte minutos para carregar completamente uma
bateria descarregada; note que a bateria não carregará se a sua
temperatura for inferior a 0 ºC ou superior a 60 ºC.
Contatos
Luz do compartimento
H (pisca
lentamente)
H (pisca
lentamente)
H (pisca
lentamente)
Luzes do
compartimento
Luzes de carga
50%80%100%
H (pisca
lentamente)I (desligado)I (desligado)
K (acende)
K (acende) K (acende)
I
(desligado)I (desligado)I (desligado)
H (pisca
lentamente)I (desligado)
Luzes de
carga
(verde)
H (pisca
lentamente)
5 Remova a bateria após a conclusão do carregamento.
Remova a bateria e desligue o carregador.
D Calibração
Veja a página 440 para mais informações sobre a calibração.
24
Page 51
Insira a bateria
1 Desligue a câmera.
D Inserir e remover baterias
Desligue sempre a câmera antes
de inserir ou retirar as baterias.
2 Retire a tampa do compartimento da
bateria.
Levante a trava da tampa do compartimento
da bateria, gire-a para a posição aberta (
(
q
) e remova a tampa do compartimento da
bateria BL-6 (
w
).
A
)
3 Instale a tampa na bateria.
Se a trava da bateria estiver posicionada de
forma a que a seta (4) fique visível, deslize a
trava da bateria para cobrir a seta. Introduza
as duas saliências da bateria nas ranhuras
correspondentes da tampa e deslize a trava
da bateria para revelar completamente a
seta.
s
D Tampa do compartimento da bateria BL-6
A bateria pode ser carregada com a BL-6 instalada. Para evitar que se
acumule poeira dentro do compartimento da bateria, quando a bateria não
estiver introduzida, deslize a trava da bateria no sentido indicado pela seta
(4), remova a BL-6 da bateria e recoloque-a na câmera. Não podem ser
usadas outras tampas de baterias com esta câmera.
25
Page 52
4 Insira a bateria.
Introduza a bateria como indicado à direita.
5 Bloqueie a tampa.
Para evitar que a bateria seja
deslocada durante a operação,
gire a trava para a posição
fechada e dobre-a para baixo,
s
como indicado à direita.
Verifique se a tampa está
firmemente bloqueada.
A Remover a bateria
Antes de remover a bateria, desligue a câmera,
levante a trava da tampa do compartimento da
bateria e gire-a para a posição (A). Note que a
bateria pode ficar quente após o uso; tenha
cuidado ao retirar a bateria. Para evitar curtocircuitos, recoloque a tampa do terminal quando a
bateria não estiver em uso.
D Baterias recarregáveis de Li-ion EN-EL18
A EN-EL18 fornecida compartilha informações com os dispositivos
compatíveis, permitindo que a câmera mostre o estado de carga da bateria
em seis níveis (0 40).
configuração, detalha a carga da bateria, duração da bateria e o número de
fotos tiradas desde a última vez em que a bateria foi carregada (0 351). A
bateria pode ser recalibrada conforme necessário para assegurar que o nível
da bateria continue a ser apresentado com precisão (0 440).
A opção Informações da bateria, no menu de
26
Page 53
D Bateria e carregador
Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas xiii – xv e 408 – 411 deste
manual. Não utilize a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou
acima de 40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria
ou prejudicar seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os
tempos de carregamento aumentam em temperaturas da bateria de 0 °C a
15 °C e 45 °C a 60 °C.
Não coloque em curto os terminais do carregador; a não observância desta
precaução pode resultar em superaquecimento e danos ao carregador.
Carregue no interior a temperaturas de 5 a 35 ºC. A capacidade da bateria
poderá diminuir temporariamente se a bateria for carregada em baixas
temperaturas ou utilizada em uma temperatura abaixo da temperatura em
que foi carregada. Se a bateria for carregada em uma temperatura abaixo de
5 °C, o indicador de duração da bateria na tela Informações da bateria
(0 351) poderá mostrar uma redução temporária.
A bateria pode ficar quente imediatamente após o uso. Aguarde que a
bateria esfrie antes de a carregar.
Desconecte quando não estiver em uso. Desligue quando não estiver em
uso.
Uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente
carregada retém sua carga, quando usada em temperatura ambiente, indica
que ela precisa ser substituída. Compre uma bateria EN-EL18 nova.
s
27
Page 54
Coloque uma lente
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera ao retirar a lente. A
lente geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S
NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Tampa da lente
Indicador de alinhamento
Contatos CPU (0 387)
s
Chave do modo de foco (0 29)
Anel de foco (0 108)
1 Desligue a câmera.
2 Remova a tampa traseira da lente e a tampa da abertura
da lente da câmera.
28
Page 55
3 Coloque a lente.
Mantendo o indicador de alinhamento da lente alinhado com o
indicador de alinhamento do corpo da câmera, posicione a lente
no encaixe baioneta da câmera (q). Com cuidado para não
pressionar o botão de liberação da lente, gire a lente para a
esquerda até ela clicar no lugar (w).
Se a lente estiver equipada com uma
chave do modo A-M ou M/A-M, selecione
A (foco automático) ou M/A (foco
automático com prioridade manual).
D Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao
retirar ou trocar as lentes. Para retirar a lente,
pressione sem soltar o botão de liberação da
lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w).
Depois de retirar a lente, recoloque as tampas da
lente e da abertura da lente da câmera.
D Lentes cpu com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 387), trave a
abertura na definição mínima (número f mais alto).
A Área de imagem
A área da imagem com formato DX é selecionada
automaticamente quando uma lente DX é colocada
(0 85).
s
Área de imagem
29
Page 56
Configuração básica
A opção do idioma no menu de configuração é automaticamente
destacada na primeira vez que os menus são exibidos. Escolha um
idioma e acerte a data e a hora.
1 Ligue a câmera.
s
2 Selecione Idioma
(Language) no menu de
configuração.
Pressione G para exibir os
menus da câmera e selecione
Idioma (Language) no menu de
configuração. Para obter
informações sobre como utilizar
os menus, veja “Usar os menus
da câmera” (0 20).
3 Selecione um idioma.
Pressione 1 ou 3 para
destacar o idioma desejado
e pressione J.
Chave liga/desliga
Botão G
30
Botão J
Page 57
4 Selecione Fuso horário e
data.
Selecione Fuso horário e data e
pressione 2.
5 Defina o fuso horário.
Selecione Fuso horário e
pressione 2. Pressione 4 ou 2
para selecionar o fuso horário
local (o campo UTC mostra a
diferença entre o fuso horário
selecionado e a Hora Universal
Coordenada, ou UTC, em horas)
e pressione J.
6 Ative ou desative o horário
de verão.
Selecione Hora de Verão
(Horário de verão) e pressione
2. O horário de verão está
desligado por predefinição; se o
horário de verão estiver em vigor no fuso horário local, pressione
1 para destacar Ligado e pressione J.
s
7 Configure a data e a hora.
Selecione Data e hora e
pressione 2. Pressione 4 ou 2
para selecionar um item, 1 ou 3
para alterar. Pressione J quando
o relógio estiver configurado
para a hora e a data atuais.
31
Page 58
8 Defina o formato da data.
Selecione Formato de data e
pressione 2. Pressione 1 ou 3
para escolher a ordem na qual o
ano, mês e dia serão exibidos e
pressione J.
9 Saia para o modo de disparo.
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para sair para o
modo de disparo.
s
A Bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 distinta,
não recarregável, com uma duração de cerca de dois anos. Quando esta
bateria estiver fraca, será exibido o ícone B no painel de controle
superior, enquanto o temporizador standby estiver ligado. Para obter
informações sobre a substituição da bateria do relógio, veja a página 406.
A Relógio da câmera
O relógio da câmera é menos preciso do que a maioria dos relógios.
Verifique regularmente o relógio com outros relógios mais precisos e
ajuste-o quando necessário.
A Unidades GPS (0 231)
Se uma unidade GPS (0 394) estiver conectada, o relógio da câmera será
definido para a hora e a data fornecidas pela unidade GPS (0 233).
32
Page 59
Insira um cartão de memória
As imagens são armazenadas em cartões de memória (disponíveis
separadamente; 0 442). A câmera é equipada com dois
compartimentos de cartão, um para os cartões XQD e outro para os
cartões CompactFlash Tipo I. Os cartões tipo II e os microdrives não
podem ser usados.
1 Desligue a câmera.
Chave liga/desliga
D Inserir e retirar cartões de memória
Sempre desligue a câmera antes de inserir ou retirar os cartões de
memória.
2 Abra a tampa do compartimento do
cartão.
Abra a porta que protege o botão de
liberação da tampa do compartimento do
cartão (q) e pressione o botão de liberação
(w) para abrir o compartimento do cartão
(e).
s
33
Page 60
3 Insira o cartão de memória.
Cartões de memória XQD
a etiqueta traseira virada para o monitor,
faça-o deslizar no compartimento do cartão
XQD até fazer um clique.
indicadora de acesso acenderá brevemente.
Cartões de memória CompactFlash
no compartimento para cartão
CompactFlash com a etiqueta traseira na
direção do monitor (
memória estiver totalmente inserido, o
s
botão de ejetar levantará (
indicadora verde de acesso acenderá
brevemente.
D Inserir cartões de memória
Após confirmar que você está inserindo o cartão no compartimento
(ranhura) correto, insira primeiro o cartão de memória nos terminais.
Inserir o cartão no compartimento errado, ou de cabeça para baixo, ou
de trás para frente, pode danificar a câmera ou o cartão. Certifique-se
de que o cartão esteja na orientação correta.
Cartão XQDCartão CompactFlash
Direção de
inserção para o
compartimento
de cartão
esquerdo (XQD)
Etiqueta traseira
: pegando o cartão com
A luz verde
: insira o cartão
q
). Quando o cartão de
w
) e a luz
Direção de
inserção para o
compartimento de cartão direito
(CompactFlash)
Luz de acesso
Botão de ejetar
Etiqueta traseira
GB
4
4 Feche a tampa do compartimento do
cartão.
Se esta for a primeira vez em que o cartão de
memória será usado depois de ser utilizado
ou formatado em outro dispositivo, formate
o cartão como descrito na página 36.
34
Page 61
A Ícones do cartão de memória
Os cartões de memória atualmente inseridos na
câmera são indicados como mostrado (o exemplo
à direita mostra os ícones exibidos quando um
cartão XQD e um CompactFlash estão inseridos).
Se o cartão de memória estiver cheio ou ocorreu
um erro, o ícone do cartão afetado piscará
(0 426).
Painel de controle
superior
A Usar dois cartões de memória
Veja a página 95 para obter informações sobre como escolher as funções
desempenhadas por cada cartão quando dois cartões estão inseridos na
câmera.
A Remover cartões de memória
Após confirmar se a luz de acesso está apagada, desligue a câmera e abra a
tampa do compartimento do cartão de memória.
Cartões de memória XQD: pressione o cartão para
dentro para ejetá-lo (q). O cartão de memória
poderá, então, ser removido com a mão.
Cartões de memória CompactFlash: pressione o botão de
ejetar (q) para ejetar parcialmente o cartão (w). O
cartão de memória poderá, então, ser removido
com a mão. Não empurre o cartão de memória
enquanto pressiona o botão de ejetar. A não
observância desta precaução poderá danificar a
câmera ou o cartão de memória.
s
35
Page 62
Formate o cartão de memória
Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira
utilização ou depois de serem utilizados ou formatados em outros
dispositivos.
D Formatar cartões de memória
A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente quaisquer
dados que eles possam conter.
deseja guardar para um computador antes de continuar (0 263).
Copie as fotografias e outros dados que você
1 Ligue a câmera.
2 Pressione os botões I
s
(Q) e O (Q).
Mantenha pressionados
simultaneamente os botões
I (Q) e O (Q) até um C
piscante aparecer nas telas de
velocidade do obturador no
painel de controle superior e no
visor. Se dois cartões de
memória estiverem inseridos, o
cartão a ser formatado será
mostrado por um ícone a
piscar. Por padrão, o
compartimento do cartão
principal (0 95) será
selecionado; o compartimento secundário poderá ser escolhido
girando o disco de comando principal. Para sair sem formatar o
cartão de memória, espere até que C pare de piscar (cerca de
seis segundos) ou pressione qualquer botão diferente dos
botões I (Q) e O (Q).
36
Botão O (Q)Botão I (Q)
Page 63
3 Pressione os botões I (Q) e O (Q) novamente.
Pressione os botões I (Q) e O (Q) simultaneamente uma
segunda vez, enquanto C estiver piscando para formatar o
cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem remova ou
desconecte a fonte de alimentação durante a formatação.
Quando a formatação estiver concluída,
o painel de controle superior mostrará o
número de fotografias que podem ser
gravadas nas configurações atuais e os
mostradores de contagem de quadros
exibirão B.
D Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso.
devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmera.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
Não retire os cartões de memória da câmera, desligue a câmera, nem retire
ou desconecte a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto
os dados estiverem sendo gravados, apagados ou copiados para um
computador.
perdas de dados ou danos na câmera ou no cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos
metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não faça força no revestimento do cartão.
precaução pode danificar o cartão.
• Não exponha à água, níveis elevados de umidade ou luz solar direta.
• Não formate os cartões de memória em um computador.
A não observância destas precauções poderá resultar em
A não observância desta
Tome as
A Sem cartão de memória
Se nenhum cartão de memória estiver inserido,
o painel de controle superior e o visor mostrarão
S. Se a câmera com uma bateria EN-EL18
carregada for desligada sem um cartão de
memória inserido, S será exibido no painel
de controle superior.
A Veja também
Veja a página 345 para obter informações sobre como formatar os cartões de
memória usando a opção
configuração.
Formatar cartão de memória
no menu de
s
37
Page 64
Ajuste o foco do visor
A câmera é equipada com o ajuste de dioptria para aceitar as
diferenças individuais na visão. Verifique se a tela no visor está
focalizada antes de disparar.
1 Ligue a câmera.
Remova a tampa da lente e ligue a câmera.
2 Levante o controle de ajuste de
dioptria (q).
s
3 Foque o Visor.
Gire o controle de ajuste de dioptria (w)
até que a tela do visor, pontos de foco e
marcas da área de AF estejam com um
foco preciso. Ao operar o controle
olhando através do visor, é necessário ter
cuidado para não atingir acidentalmente
o olho com os dedos ou as unhas.
Marcas da área
de AF
38
Ponto de foco
Page 65
4 Recoloque o controle de ajuste de
dioptria.
Pressione o controle de ajuste de dioptria
de volta para dentro (e).
A Ajustar o foco do visor
Se você não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione foco
automático de servo único (AF-S;0 97), AF de ponto único (0 100), e o
ponto de foco central (0 103), e depois enquadre um assunto de alto
contraste e pressione o botão de liberação do obturador até a metade para
focar a câmera. Com a câmera em foco, use o controle de ajuste de dioptria
para colocar o assunto em foco nítido no visor. Se necessário, o foco do visor
pode ser mais ajustado usando lentes corretivas opcionais (0 392).
A Lentes de ajuste de dioptria do visor
Lentes corretivas (disponíveis em separado;
0 392) podem ser usadas para ajustar mais a
dioptria do visor. Antes de instalar uma lente de
visor de ajuste de dioptria, remova a ocular do
visor DK-17 fechando o obturador do visor para
liberar a trava da ocular (q) e depois
desapertando a ocular como indicado à direita
(w).
s
39
Page 66
Fotografia básica e reprodução
Ligue a câmera
Antes de tirar fotografias, liga a câmera e verifique o nível de bateria e
o número de poses restantes, como descrito abaixo.
1 Ligue a câmera.
Ligue a câmera. O painel de
controle ligará e a tela no visor
acenderá.
s
2 Verifique o nível da bateria.
Verifique o nível da bateria no painel de
controle superior ou no visor.
*
Ícone
L—Bateria totalmente carregada.
K—
I—
Hd
H
(pisca)
* Nenhum ícone é exibido quando a câmera é alimentada por um conector de
alimentação EP-6 e adaptador AC EH-6b opcionais.
(pisca)
d
Chave liga/desliga
DescriçãoPainel de controleVisor
Bateria parcialmente descarregada.J—
Bateria fraca.
em mão uma bateria sobressalente.
Liberação do obturador desativada.
Carregue ou troque a bateria.
Carregue a bateria ou tenha
40
Page 67
3 Verifique o número de poses restantes.
O painel de controle superior mostra o
número de fotografias que podem ser
tiradas nas configurações atuais (os
valores acima de 1000 são
arredondados para baixo na centena
mais próxima; por exemplo, os valores
entre 2900 e 2999 são apresentados
como 2,9 K). Se dois cartões de memória
estiverem inseridos, as telas mostrarão o
espaço disponível no cartão contido no
compartimento primário (0 95).
Quando este número chegar a zero, A
piscará nas telas de contagem de
exposições enquanto as telas de
velocidade de obturador exibem um
n ou j e o ícone do cartão em
causa piscará. Insira outro cartão de
memória ou apague algumas
fotografias.
s
41
Page 68
Prepare a câmera
Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o
punho em sua mão direita e sustente o corpo
da câmera ou a lente com a esquerda.
Mantenha os cotovelos apoiados levemente
contra o seu tronco para ter suporte e coloque
um pé meio passo à frente do outro para
manter seu corpo equilibrado. Ao enquadrar
as fotos na orientação vertical (ao alto), segure
a câmera como mostrado nas três ilustrações à
direita.
s
D Enquadrar fotos em orientação retrato (ao alto)
A câmera está equipada com controles
para utilização em orientação retrato
(ao alto), incluindo botões de liberação
de obturador vertical, Fn, e B, discos
principal e de subcomando e seletor
múltiplo (0 104, 338). Gire a trava do
botão de liberação do obturador para L
para evitar operar acidentalmente estes
comandos quando a câmera estiver em
orientação paisagem (larga).
42
Trava do botão de liberação do
obturador na vertical
Page 69
Foque e dispare
1 Pressione o botão de
Ponto de foco
liberação do
obturador até a
metade (0 44).
Nas configurações
padrão, a câmera focará
automaticamente o
assunto no ponto de foco
central. Enquadre a foto
no visor com o assunto
principal posicionado no
ponto de foco central e pressione o botão de liberação do
obturador até a metade.
Indicador de
foco
2 Verifique os indicadores no visor.
Quando a operação de foco estiver completa, o indicador de
imagem em foco (I) aparecerá no visor.
Tela do visorDescrição
IAssunto em foco.
2
4O ponto de foco está atrás do assunto.
2 4
(pisca)
O ponto de foco está entre a câmera e o
assunto.
A câmera não consegue focar o assunto no
ponto de foco utilizando o foco automático.
Capacidade
do buffer
s
Enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade, o foco fica bloqueado e o
número de exposições que podem ser armazenadas
no buffer de memória (“t”; 0 113) será exibido na tela
do visor.
Para obter informações sobre o que fazer se a câmera não
conseguir focar usando o foco automático, veja “Obter bons
resultados com o foco automático” (0 107).
43
Page 70
3 Dispare.
s
Pressione suavemente o botão
de liberação do obturador até o
final para disparar o obturador e
gravar a fotografia. Enquanto a
fotografia estiver sendo gravada
no cartão de memória, a luz
indicadora de acesso acenderá. Não ejete o cartão de memória
nem retire ou desconecte a fonte de alimentação até a luz apagar e a
gravação terminar.
Luz de acesso
A Botão de liberação do obturador
A câmera tem um botão de liberação do obturador com duas fases.
câmera foca quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a
Para tirar uma fotografia, pressione completamente o botão de
metade.
liberação do obturador.
FocoTire a fotografia
44
A
Page 71
A Temporizador standby
A exibição da velocidade do obturador e abertura no painel de controle
superior e no visor será desligada se nenhuma operação for realizada em
seis segundos, reduzindo o consumo de bateria. Pressione o botão de
liberação do obturador até a metade para reativar a exibição no visor
(0 44).
Fotômetros ligados
O período de tempo antes de expirar o temporizador standby pode ser
ajustado usando a Configuração Personalizada c2 (Temporizador de espera (Temporizador standby), 0 316).
Fotômetros
desligados
Fotômetros ligados
A Seletor múltiplo
O seletor múltiplo pode ser usado para selecionar o
ponto de foco enquanto os fotômetros estão
ligados (0 103).
Seletor múltiplo
A Tela da câmera desligada
Se a câmera for desligada com uma bateria e um
cartão de memória introduzidos, o ícone do cartão
de memória, a contagem de quadros e o número
de exposições restante serão exibidos (alguns
cartões de memória poderão em casos raros exibir
esta informação apenas quando a câmera está
ligada).
Painel de controle
superior
s
45
Page 72
Visualizar fotografias
OR
MALAL
1 Pressione o botão K.
Uma fotografia será exibida
no monitor. O cartão de
memória contendo a
imagem exibida no
momento é mostrado por
um ícone.
2 Exiba imagens adicionais.
s
As imagens adicionais podem
ser mostradas pressionando 4
ou 2. Para ver informações
adicionais sobre a fotografia
atual, pressione 1 e 3 (0 238).
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo,
pressione até a metade o botão de liberação do obturador.
BotãoK
1
125 F5. 6 100 50
/
0, 0
100NC_D4 DSC_0001. JP
15/04/2011 10:02:27
1/12
NIKON
D4
mm
NNOR
G
4928x3280
A Revisão de imagens
Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 289), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor após o disparo.
A Veja também
Veja a página 236 para obter informações sobre como escolher um
compartimento do cartão de memória.
46
Page 73
Excluir fotografias indesejadas
Fotografias indesejadas podem ser excluídas pressionando o botão
O (Q). Note que, uma vez excluídas, as imagens não podem ser
recuperadas.
1 Exiba a fotografia.
Exiba a fotografia que você deseja excluir
como descrito em “Visualizar Fotografias”
na página anterior. A localização da
imagem atual é indicada por um ícone no
canto inferior esquerdo da tela.
2 Elimine a fotografia.
Pressione o botão O (Q).
Será exibido um diálogo de
confirmação; destaque
Imagem seleccionada
(Imagem selecionada) e
pressione novamente O (Q)
para excluir a imagem e voltar à reprodução (para informações
sobre a opção Todas as imagens, veja a página 251). Para sair
sem excluir a fotografia, pressione K.
Botão O (Q)
A Excluir
Para excluir imagens múltiplas ou selecionar o cartão de memória a partir
do qual as imagens serão excluídas, use a opção Eliminar (Excluir) no
menu de reprodução (0 253).
s
47
Page 74
s
48
Page 75
x
Fotografia com exibição
ao vivo
Siga os seguintes passos para tirar fotos na exibição ao vivo.
1 Gire o seletor de exibição ao vivo para
C (fotografia com exibição ao vivo).
2 Pressione o botão a.
O espelho será elevado e a exibição através
da lente será mostrada no monitor da
câmera. O assunto não ficará mais visível
no visor.
Botão a
3 Posicione o ponto de foco.
Posicione o ponto de foco no assunto como descrito na página
53.
x
Seletor de exibição
ao vivo
49
Page 76
4 Foque.
x
Botão B
Pressione até a metade o botão
de liberação do obturador ou
pressione o botão B para
focar.
O ponto de foco piscará em verde
enquanto a câmera foca. Se a câmera
conseguir focar, o ponto de foco será
exibido em verde; se a câmera for incapaz
de focar, o ponto de foco piscará em
vermelho (note que é possível tirar
fotografias mesmo quando o ponto de foco
Centro do sub-seletor
pisca em vermelho; verifique o foco no
monitor antes de disparar). A exposição
pode ser bloqueada pressionando o centro do sub-seletor
(0 135); o foco bloqueia enquanto o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade.
A Visualização da exposição
Durante a fotografia com exibição ao vivo,
você poderá pressionar J para visualizar os
efeitos da velocidade do obturador, abertura
e sensibilidade ISO na exposição. A exposição
pode ser ajustada em ±5 EV (0 137), embora
apenas os valores entre -3 e +3 EV sejam
refletidos na tela de visualização. Note que a
visualização poderá não refletir com precisão os resultados finais
quando é usada a iluminação de flash, estão ativos D-Lighting ativo
(0 184), Gama dinâmica elevada (HDR; 0 186), ou bracketing,
A (automático) está selecionado para o parâmetro de Picture Control
Contraste (0 176), ou p está selecionado para velocidade do
obturador. Se o assunto for muito claro ou escuro, os indicadores de
exposição irão piscar para avisar que a visualização pode não refletir a
exposição com precisão. A visualização da exposição não está
disponível quando A estiver selecionado para a velocidade do
obturador.
50
Page 77
5 Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para disparar. O
monitor desligará.
6 Saia do modo de exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair do modo de
exibição ao vivo.
D Usar o foco automático na exibição ao vivo
Use uma lente AF-S. Os resultados desejados podem não ser
conseguidos com outras lentes ou teleconversores. Note que na
exibição ao vivo, o foco automático é mais lento e o monitor pode ficar
mais claro ou escuro enquanto a câmera foca. O ponto de foco pode, às
vezes, ser exibido em verde quando a câmera não consegue focar. A
câmera pode não conseguir focar nas seguintes situações:
• O assunto contém linhas paralelas ao longo da borda do quadro
• Falta contraste ao assunto
• O assunto no ponto de foco contém áreas com brilho fortemente
contrastante ou o assunto é iluminado por um projetor, um letreiro
de néon ou outra fonte de luz que muda o brilho
• Flicker ou faixas aparecem sob luz fluorescente, iluminação a vapor
de mercúrio, vapor de sódio ou similar
• Um filtro cruzado (estrela) ou outro filtro especial é usado
• O assunto parece ser menor que o ponto de foco
• O assunto é dominado por padrões geométricos regulares (por
exemplo, persianas ou uma fileira de janelas em um arranha-céu)
• O assunto está em movimento
x
51
Page 78
Focar na exibição ao vivo
Para focar usando o foco automático,
gire o seletor do modo de foco para AF
e siga os passos abaixo para escolher
o modo foco automático e o AF modo
área. Veja a página 59 para obter
informações sobre o foco manual.
❚❚ Escolher um modo de foco
Os seguintes modos de foco automático estão disponíveis na exibição
ao vivo:
ModoDescrição
Foco automático de servo único: para assuntos parados. O foco bloqueia
AF-S
x
quando o botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade.
Servo de foco automático c ontínuo: para assuntos em movimento. A câmera
foca continuamente enquanto o botão de liberação do obturador é
AF-F
pressionado. O foco bloqueia quando o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade.
Para escolher um modo de foco automático, pressione o botão de
modo AF e gire o disco de comando principal até o modo desejado
ser exibido no monitor.
Seletor do modo de foco
52
Botão modo
AF
Disco de
comando
principal
Monitor
Page 79
❚❚ Escolher um AF modo área
Os seguintes modos de área AF podem ser selecionados na exibição
ao vivo:
ModoDescrição
AF com prioridade de rosto: use para retratos. A câmera detecta e foca
automaticamente os assuntos de retrato; o assunto selecionado é
indicado por uma borda amarela dupla (se rostos múltiplos, até um
!
máximo de 35, forem detectados, a câmera focará no assunto mais
próximo; para escolher um assunto diferente, use o seletor múltiplo).
Caso a câmera não consiga mais detectar o assunto, (porque, por
exemplo, ele virou para outro lado) a borda não será mais exibida.
AF de área ampla: use para tirar fotos de paisagens e outros assuntos não
de retrato enquanto segura a câmera com a mão. Use o seletor
5
múltiplo para mover o ponto de foco em qualquer lugar no quadro ou
pressione o centro do seletor múltiplo para posicionar o ponto de foco
no centro do quadro.
AF de área normal: use para apontar o foco em um local selecionado no
quadro. Use o seletor múltiplo para mover o ponto de foco em
6
qualquer lugar no quadro ou pressione o centro do seletor múltiplo
par a posici onar o po nto de fo co no c entro do quadro. Recom enda-se o
uso de um tripé.
Rastreador do assunto AF: posicione o ponto de foco em seu assunto e
pressione o centro do seletor múltiplo. O ponto de foco seguirá o
&
assunto selecionado quando ele se mover no quadro. Para encerrar o
rastreamento, pressione o centro do seletor múltiplo novamente.
x
D Rastreamento do assunto
A câmera poderá não conseguir seguir os assuntos se eles se moverem
rapidamente, saírem do enquadramento ou ficarem obscurecidos por
outros objetos, mudarem visivelmente de tamanho, cor ou luminosidade,
forem muito pequenos, muito grandes, muito brilhantes, muito escuros ou
tiverem uma cor ou brilho semelhante ao fundo.
53
Page 80
Para escolher um AF modo área, pressione o botão de modo AF e gire
o disco de subcomando até o modo desejado ser exibido no monitor.
x
Botão modo
AF
Disco de
subcomando
Monitor
54
Page 81
Tela da exibição ao vivo: fotografia com
exibição ao vivo
e
r
q
w
t
y
u
ItemDescrição0
O tempo restante antes que a exibição ao vivo
Tempo restante
q
Indicador de matiz
w
do monitor
Modo de foco
e
automático
AF modo áreaO atual AF modo área.53
r
Ponto de foco
t
Indicador de brilho
y
do monitor
Guia
u
termine automaticamente. Exibido se o disparo
terminar em 30 s ou menos.
Exibido se a matiz do monitor for diferente da
matiz produzida pela definição do balanço de
brancos atual.
O atual modo de foco automático.52
O atual ponto de foco. A exibição varia com a
opção selecionada para o AF modo área.
Um indicador de brilho do monitor.57
Um guia para as opções disponíveis durante a
fotografia com exibição ao vivo.
x
61, 67
56
49
56, 57
55
Page 82
❚❚ Ajustar o matiz do monitor
Se o flash for utilizado com Flash ou Predefinição manual (Préajuste manual) equilíbrio de brancos (0 153), as cores no monitor
podem diferir da fotografia final.
ajustado para reduzir os efeitos da iluminação ambiente na tela do
monitor durante a fotografia com exibição ao vivo, como por exemplo
ao utilizar um flash.
A matiz do monitor pode ser
1 Destaque o indicador de matiz do
monitor.
Pressione e mantenha pressionado W e
pressione 4 ou 2 para destacar o
indicador de matiz do monitor no lado
x
esquerdo da tela.
Botão W
2 Ajuste a matiz do monitor.
Mantendo o botão W
pressionado, gire o disco de
comando principal para ajustar a
matiz do monitor (selecione -para visualizar a matiz da
fotografia final no monitor; se for selecionada outra opção
quando Silencioso (Som reduzido) estiver selecionado para
Fotografia visualiz. em directo (Fotografia com exibição ao
vivo), no menu de disparo (0 60), a matiz vista no monitor,
durante a fotografia com exibição ao vivo, será diferente do visto
na imagem final).
câmera é desligada.
A matiz do monitor não é redefinida quando a
56
Page 83
A Recuperar a matiz do monitor
Para recuperar a matiz mais recentemente selecionada ao iniciar a
exibição ao vivo, segure o botão U enquanto pressiona a.
A Escolher um Picture Control
Pressionar L (Z/Q)
durante a exibição ao vivo
exibe uma lista de Picture
Controls. Destaque o Picture
Control desejado e pressione
2 para ajustar as
configurações Picture
Control (0 173).
Botão L (Z/Q)
❚❚ Ajustar o brilho do monitor
O brilho do monitor pode ser ajustado como descrito abaixo. Note
que o ajuste do brilho não está disponível durante a visualização da
exposição.
1 Destaque o indicador de brilho do
monitor.
Pressione e mantenha pressionado W e
pressione 4 ou 2 para destacar o
indicador de brilho do monitor no lado
direito da tela.
Botão W
2 Ajuste o brilho do monitor.
Mantendo o botão W pressionado,
pressione 1 ou 3 para ajustar o brilho
do monitor (note que o brilho do monitor não tem efeito nas
fotografias tiradas com a câmera).
selecionado e o monitor ligado, a câmera ajustará o brilho
automaticamente em resposta às condições de iluminação do
ambiente medidas pelo sensor de luminosidade do ambiente
(0 6).
Se A (automático) estiver
x
57
Page 84
Tela de informações: fotografia com
exibição ao vivo
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor durante a fotografia
com exibição ao vivo, pressione o botão R.
Horizonte virtual
(0 358)Informação ativadaInformação desativada
x
58
Histograma
(visualização
da exposição
apenas;
0 50)
Guias de
enquadramento
Page 85
Foco manual
Para focar em modo de foco manual (0 108),
gire o anel de foco da lente até que o assunto
fique em foco.
Para ampliar a exibição no monitor até cerca
de 15 ×, para ter um foco preciso, pressione o
botão X. Com a visão através da lente
ampliada, uma janela de navegação aparecerá
em um quadro cinza no canto inferior direito
da tela. Use o seletor múltiplo para percorrer
áreas do quadro não visíveis no monitor
(disponível apenas se for selecionado AF de
área larga ou normal para o AF modo área), ou
pressione W para reduzir o zoom.
Botão X
x
Janela de navegação
A Lentes sem contato de CPU
Ao usar lentes sem contato de CPU, insira a distância focal e a abertura
máxima usando a opção Dados de objectiva sem CPU (Dados de lente sem contato de CPU) no menu de configuração (0 228). As lentes sem
contato de CPU podem ser usadas apenas nos modos de exposição g e h
(0 125); a abertura pode ser ajustada utilizando o anel de abertura da lente.
A Exposição
Dependendo da cena, a exposição pode diferir daquela que seria obtida
quando a exibição ao vivo não é usada. A fotometria na exibição ao vivo é
ajustada para se adequar à tela de exibição ao vivo, produzindo fotografias
com uma exposição aproximada ao que é visto no monitor.
59
Page 86
Opções de disparo do obturador em
exibição ao vivo
As opções seguintes podem ser exibidas pressionando G e selecionando
Fotografia visualiz. em directo (Fotografia exibição ao vivo)
de disparo:
ModoDescrição
Exceto quando é usada uma unidade de flash opcional, o espelho
permanece elevado durante a fotografia com exibição ao vivo,
reduzindo o ruído durante o disparo. O ruído do disparo ainda é
audível.
O espelho permanece elevado e o obturador permanece
aberto durante a fotografia com exibição ao vivo para menos
ruído que em modo
no monitor.
pressionado, a câmera tirará até cinco segundos de fotos JPEG
a cerca de 12 qps em modo de disparo contínuo a baixa
velocidade, ou a cerca de 24 qps em modo de disparo
contínuo de alta velocidade; o tempo restante é exibido na
tela de contagem de quadros.
será tirada uma foto cada vez que o botão de liberação do
obturador for pressionado.
automaticamente exceto no modo de exposição
pode escolher valores entre ISO 200 e Hi 4 (
exposição pode ser pré-visualizada no monitor (
exibir ou esconder o indicador (
diferença entre o selecionado pela câmera e valor selecionado
por você, pressione
Silencioso (Som reduzido); L
Enquanto o botão de liberação do obturador for
Nos outros modos de disparo,
A sensibilidade ISO é configurada
0 130
), que mostra a
J
.
h
0 117
0 50
x
M
L
Silencioso
(Som
reduzido)
Sem som
(Silencioso)
no menu
é exibido
, onde você
). A
); para
A Modo silencioso
No modo silencioso, o flash não disparará, D-Lighting Ativo (0
(0
186
), controle de vinhetas (0
exposição múltipla (0
serão desligados e a qualidade da imagem será mantida fixa em JPEG fino.
O tamanho de imagem é determinado apenas pela opção selecionada para
Área de imagem (Área da imagem) e não é afetado pela opção
selecionada para Tamanho de imagem (Tamanho da imagem)
• FX (36×24) 1.0×: 1920×1280
• 1,2× (30×20) 1.2×: 1600×1064
210
60
300
) e redução de ruído em ISO elevado (0
), controle de distorção (0
• DX (24×16) 1.5×: 1280×848
• 5:4 (30×24): 1600×1280
184
301
), HDR
),
302
:
)
Page 87
A visualização da exposição não está disponível, a fotometria por matriz é
selecionada automaticamente e as seguintes definições podem ser ajustadas:
AberturaVelocidade do obturadorSensibilidade ISO
e, f———
g✔——
h✔✔✔
Note que o modo silencioso não é completamente silencioso: o obturador faz ruído
e o espelho é elevado e baixado no início e no final da fotografia com exibição ao
vivo.
D Tela de contagem regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da exibição ao vivo
terminar automaticamente (0 55; o temporizador ficará vermelho se a
exibição ao vivo estiver para encerrar para proteger os circuitos internos ou
se uma opção diferente de Sem limite for selecionada para a Configuração
Personalizada c4—Atraso ao desligar monitor; 0 317—5 s antes do
desligamento automático do monitor). Dependendo das condições da
fotografia, o temporizador pode aparecer imediatamente quando a
exibição ao vivo é selecionada. Note que, embora a contagem regressiva
não apareça durante a reprodução, a exibição ao vivo ainda terminará
automaticamente quando o temporizador expirar.
x
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um
dispositivo de vídeo HDMI durante a
fotografia com exibição ao vivo, o monitor
da câmera permanecerá ligado e o
dispositivo de vídeo exibirá a vista através
da lente como apresentado à direita.
Pressione o botão R para ligar e desligar a
tela do histograma durante a visualização da exposição (0 50).
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha das funções desempenhadas pelo
centro do seletor múltiplo e pelo botão de gravação de vídeo e discos de
comando, veja Configurações personalizadas f1 (Botão central
multisselector (Botão central seletor múltiplo), 0 327) e f16 (Atribuir
botão de filmagem (Atribuir botão de gravação de vídeo), 0 339).
61
Page 88
D Fotografar no modo de exibição ao vivo
Para evitar que a luz que entra através do visor interfira na exposição, feche
o obturador da ocular do visor (0 114).
Embora não aparecerão na foto final, a não ser que Sem som for
selecionado para Fotografia visualiz. em directo (Fotografia com exibição ao vivo) (0 60), bordas irregulares, dispersão de cores, moiré e
pontos brancos poderão aparecer no monitor, enquanto faixas brilhantes
podem aparecer em algumas áreas com sinais luminosos e outras fontes de
luz intermitente ou se o assunto for iluminado brevemente por um flash ou
outra fonte de luz intensa momentânea.
distorção se a câmera for movida panoramicamente na horizontal ou se um
objeto se m over em alta velocidade pelo quadr o. Cintila ções e faixas visíveis
no monitor sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio
podem ser reduzidos utilizando Redução de cintilação (Redução de flicker) (0 348), embora ainda possam ser visíveis na fotografia final em
determinadas velocidades do obturador.
x
ao vivo, evite apontar a câmera para o sol ou outras fontes de luz forte.
não observância desta precaução pode resultar em danos nos circuitos
internos da câmera.
A exibição ao vivo termina automaticamente se a lente for removida, o
seletor de exibição ao vivo for girado para uma nova definição, ou o botão
G for pressionado.
A exibição ao vivo termina automaticamente para evitar danos aos circuitos
internos da câmera; saia da exibição ao vivo quando a câmera não estiver
em uso. Note que a temperatura dos circuitos internos da câmera pode
subir e uma interferência (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento
aleatório ou neblina) pode aparecer nas seguintes situações (a câmera pode
também ficar bem quente, mas isso não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente é alta
• A câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou
para gravar vídeos
• A câmera foi usada no modo de obturação contínuo por longos períodos
de tempo
Se a exibição ao vivo não iniciar quando você pressionar o botão a, espere
que os circuitos internos esfriem e tente novamente.
A gravação de vídeos não está disponível durante a fotografia com exibição
ao vivo e pressionar o botão de gravação de vídeos não tem qualquer
efeito. Selecione a exibição ao vivo do vídeo (0 63) para gravar vídeos.
Além disso, poderá ocorrer
Ao disparar no modo de exibição
A
62
Page 89
y
Exibição ao vivo do vídeo
Os vídeos podem ser gravados com exibição ao vivo.
1 Gire o seletor de exibição ao vivo para
1 (exibição ao vivo do vídeo).
Seletor de exibição
ao vivo
2 Pressione o botão a.
O espelho será elevado e a visão através da
lente será exibida no monitor da câmera,
modificado para os efeitos da exposição. O
assunto não ficará mais visível no visor.
Botão a
D Ícone 0
Um ícone 0 (0 68) indica que os vídeos não podem ser gravados.
A Antes de gravar
Antes de gravar, escolha um espaço de cor (0 299) e Picture Control
(0 173). O balanço de brancos pode ser definido, a qualquer
momento, pressionando o botão U e girando o disco de comando
principal (0 153).
3 Escolha um modo de foco (0 52).
y
63
Page 90
4 Escolha um AF modo área (0 53).
5 Foque.
y
Botão B
Enquadre a imagem de abertura e foque
como descrito nos Passos 3 e 4 nas páginas
49-50 (para mais informações sobre a
focagem em exibição ao vivo, veja a página
51). Note que o número de assuntos que
podem ser detectados com o AF com
prioridade de rosto diminui durante a exibição ao vivo do vídeo.
A Modo de exposição
As seguintes configurações podem ser ajustadas na exibição ao vivo do
vídeo:
Abertura
e, f—— —✔
g✔——✔
h✔✔ ✔—
Em modo de exposição h, a velocidade do obturador pode ser definida
em valores entre
disponível varia com a velocidade de captura de quadros;
outros modos de exposição, a velocidade do obturador é ajustada
automaticamente.
em modo
exibição ao vivo do vídeo ou selecione exposição
e
ou f, termine a exibição ao vivo e inicie novamente a
Velocidade do
obturador
1
/25 s e 1/
8000
Se o assunto estiver superexposto ou subexposto
Sensibilidade
ISO
s (a velocidade de obturador mais lenta
Compensação de
exposição
0
74). Em
g
e ajuste a abertura.
64
Page 91
6 Comece a gravar.
Pressione o botão de gravação de vídeos
para iniciar a gravação. Um indicador de
gravação e o tempo disponível são exibidos
no monitor. A exposição é definida usando
fotometria por matriz e pode ser bloqueada
pressionando o centro do sub-seletor
(0 135) ou alterado em até ±3 EV usando a
compensação de exposição (0 137). Em
modo de foco automático, a câmera pode
ser focada de novo pressionando o botão
AF-ON.
Botão de gravação de
vídeos
Indicador de
gravação
Tempo restante
A Áudio
A câmera pode gravar vídeo e som; não cubra o microfone, na parte
dianteira da câmera, durante a gravação. Note que o microfone
embutido pode gravar os sons feitos pela lente durante o foco
automático, redução de vibração ou alterações na abertura.
A Veja também
As opções tamanho de quadro, sensibilidade do microfone,
compartimento do cartão e sensibilidade ISO estão disponíveis no
menu Definições de filmagem (Configurações de vídeo) (0 74). O
foco pode ser ajustado manualmente como descrito na página 59. As
funções desempenhadas pelo centro do seletor múltiplo, pelos botões
Fn e Pv e pelo centro do sub-seletor podem ser escolhidas usando
Configurações personalizadas f1 (Botão central multisselector
(Botão central seletor múltiplo); 0 327), g1 (Atribuir botão Fn;
0 340), g2 (Atribuir botão pré-visual.; 0 341), e g3 (Atribuir centro
selector sec. (Atribuir centro sub-seletor); 0 342), respetivamente.
A Configuração personalizada g4 (Atribuir botão do obturador;0 343) controla se o botão de liberação do obturador pode
ser usado para iniciar a visualização de vídeo em exibição ao vivo, ou
para iniciar e terminar a gravação de vídeo, ou (quando pressionado
até o fim) para tirar fotografias durante a gravação de vídeos.
y
65
Page 92
7 Termine a gravação.
Pressione o botão de gravação de vídeos
novamente para terminar a gravação. A
gravação terminará automaticamente
quando a duração máxima for atingida ou o
cartão de memória estiver cheio.
A Duração máxima
O tamanho máximo para arquivos individuais de vídeo é de 4 GB (para
tempo máximo de gravação, veja página 74); note que, dependendo
da velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação pode
terminar antes que este tamanho seja alcançado.
A Tirar fotografias
Para tirar uma fotografia, enquanto a gravação estiver em andamento,
pressione o botão de liberação do obturador até o fim. A gravação de
y
vídeo terminará (a cena gravada até esse ponto será salva) e a câmera
voltará para a exibição ao vivo. Exceto no tamanho de quadro de
640×424, a fotografia será gravada na definição de área de imagem
atual com uma proporção da imagem de 16:9. Note que a exposição de
fotografias não pode ser visualizada durante a exibição ao vivo; o
modo e, f, ou g é recomendado, mas resultados precisos podem ser
obtidos em modo h ajustando a exposição durante a fotografia com
exibição ao vivo (0 49) e depois terminando a fotografia com exibição
ao vivo, iniciando a exibição de vídeo com exibição ao vivo e
verificando a área de imagem. A compensação de exposição para a
fotografia pode ser definida em valores entre -5 e +5 EV, mas apenas
valores entre -3 e +3 podem ser visualizados no monitor (0 137).
D Tamanho do quadro
A área utilizada para a medição da exposição ou balanço de brancos
automático quando as fotografias são gravadas com tamanho de
quadro de 1920×1080; 30 fps; recortar (1920×1080; 30 qps;
recortar), 1920×1080; 25 fps; recortar (1920×1080; 25 qps;
recortar) ou 1920×1080; 24 fps; recortar (1920×1080; 24 qps;
recortar) (0 74) não é a mesma que a área da fotografia final, de
maneira que os melhores resultados podem não ser alcançados. Tire
fotografias de teste e confira os resultados no monitor.
66
Page 93
8 Saia do modo de exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair do modo de
exibição ao vivo.
Índices
Se Marcação de índice (Marca de índice)
estiver selecionado para Configuração
Personalizada g2 (Atribuir botão pré-visual. (Atribuir botão de visualização);0 341), você
poderá pressionar o botão Pv, durante a
gravação, para adicionar índices que podem ser
usados para localizar quadros durante a edição
e a reprodução (0 77). Até 20 índices podem
ser adicionados a cada vídeo.
Botão Pv
y
Índice
D A exibição da contagem regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 segundos antes que a
visualização ao vivo termine automaticamente (0 55). Dependendo das
condições de disparo, o temporizador pode aparecer imediatamente ao
começar a gravação. Note que, independentemente da quantidade de
tempo para a gravação disponível, a exibição ao vivo ainda terminará de
modo automático quando o temporizador expirar. Aguarde que os circuitos
internos esfriem antes de retomar a filmagem.
67
Page 94
Tela da exibição ao vivo: exibição ao vivo
do vídeo
t
q
w
e
y
y
r
ItemDescrição0
Ícone “Sem vídeo”Indica que vídeos não podem ser gravados.—
q
Volume do fone de
w
ouvido
Sensibilidade do
e
microfone
Nível do som
r
Tamanho do quadro
t
do vídeo
Tempo restante
(exibição ao vivo do
y
vídeo)
Indicador de brilho
u
do monitor
Guia
i
Volume da saída de áudio para fones de
ouvido.
Sensibilidade do microfone para filmagem.69
Nível do som para a gravação de áudio. Exibido
em vermelho se o nível for alto demais; ajuste a
sensibilidade adequada do microfone. Os
indicadores do canal esquerdo (L) e direito (R)
aparecem quando o microfone ME-1 opcional
ou outro estéreo é usado.
Tamanho do quadro para filmagem.74
O tempo de gravação disponível para os
vídeos.
Um indicador de brilho do monitor.69
A guia com as opções disponíveis durante a
exibição ao vivo do vídeo.
u
i
69
69
65
69
68
Page 95
❚❚ Ajustar as configurações na tela de exibição ao vivo
A sensibilidade do microfone, volume do fone de ouvido e brilho do
monitor podem ser ajustados conforme descrito abaixo. Note que a
sensibilidade do microfone e o volume dos fones de ouvido não
podem ser ajustados durante a gravação e que o brilho afeta somente
o monitor (0 57); os vídeos gravados com a câmera não são afetados.
1 Destaque uma configuração.
Pressione e mantenha pressionado W e
pressione 4 ou 2 para destacar o
indicador da configuração desejada.
Botão W
2 Ajuste a configuração destacada.
Mantendo o botão W pressionado,
pressione 1 ou 3 para ajustar a
configuração destacada.
A Usar um microfone externo
O microfone opcional ME-1 estéreo pode ser usado para gravar som estéreo
ou evitar a gravação do ruído da lente causado pelo foco automático
(0 395).
A Fones de ouvido
Fones de ouvido de terceiros podem ser usados. Note que os níveis de som
altos podem resultar em um volume alto; um cuidado particular deve ser
tomado quando os fones de ouvido são usados.
y
69
Page 96
Tela de informações: exibição ao vivo do
vídeo
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor durante a exibição ao
vivo do vídeo, pressione o botão R.
Horizonte virtual
(0 358)Informação ativadaInformação desativada
HistogramaGuias de
enquadra-
y
mento
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um
dispositivo HDMI (0 280), a exibição através
da lente aparecerá no monitor da câmera e
no dispositivo HDMI. Os indicadores que
aparecem no dispositivo HDMI, durante a
filmagem, são mostrados à direita. O
monitor da câmera não apresenta o nível de
som, o horizonte virtual, nem o histograma; os indicadores no monitor e no
dispositivo HDMI não podem ser ocultados nem exibidos usando o botão
R.
70
Page 97
Área da imagem
Independentemente da opção selecionada para Área de imagem
(Área da imagem) no menu de disparo (0 88), todos os vídeos e
fotografias gravados em exibição ao vivo têm uma proporção de
imagem de 16:9 (ou 3:2 quando o tamanho de quadro do vídeo é de
640×424). Imagens gravadas com Ligado selecionado para Área de
imagem (Área da imagem) > Recorte de DX automático (Corte DX
automático) e uma lente DX instalada usam um formato de vídeo de
base DX, assim como as imagens gravadas com DX (24×16) 1.5×
selecionado para Área de imagem (Área da imagem) > Escolha a área de imagem (Escolher área da imagem). As outras imagens
usam um formato de vídeo baseado em FX. Um ícone a é exibido
quando um formato de vídeo baseado em DX é selecionado. As
diferenças entre os recortes (0 86) exibidos no visor durante a
fotografia com exibição ao vivo e os recortes da exibição ao vivo do
vídeo são exibidas abaixo.
Corte para o visor e fotografia com
exibição ao vivo
Corte de fotografia 16:9 para a exibição ao
vivo do vídeo
Corte para o visor e fotografia com
exibição ao vivo
y
Corte de fotografia 3:2 para a exibição ao
vivo do vídeo
O tamanho da área no centro do sensor de imagem utilizado para
gravar as fotografias tiradas na exibição ao vivo do vídeo é
35,0×19,7 mm (16:9, formato de vídeo baseado em FX), 22,4×12,6 mm
(16:9, formato de vídeo baseado em DX), 35,0×23,4 mm (3:2, formato
de vídeo baseado em FX) ou 22,4×14,9 mm (3:2, formato de vídeo
baseado em DX).
71
Page 98
A Fotografias de exibição ao vivo do vídeo
A seguinte tabela mostra o tamanho das fotografias (proporção da imagem
16:9) tirada em exibição ao vivo do vídeo em proporções de imagem
diferente de 640×424:
Área de imagem
(Área da imagem)
Formato baseado em
FX (16:9)
Formato baseado em
DX (16:9)
1920×1080; 30 qps/
25 qps/24 qps; corte
A seguinte tabela mostra o tamanho das fotografias (proporção da imagem
3:2) tirada em exibição ao vivo do vídeo em proporções de imagem de
y
640×424:
Área de imagem
(Área da imagem)
Formato de vídeo
baseado em FX (3:2)
Formato de vídeo
baseado em DX (3:2)
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 dpi. O tamanho da
impressão em polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido
pela resolução da impressora em pontos por polegada (dpi; 1 polegada =
aproximadamente 2,54 cm).
A qualidade da imagem é determinada pela opção selecionada para
Qualidade de imagem no menu de disparo (0 90).
OpçãoTamanho (pixels)
Grande4928×276841,7×23,4
Médio3696×207231,3×17,5
Pequeno2464×138420,9×11,7
Grande3200×179227,1×15,2
Médio2400×134420,3×11,4
Pequeno1600×89613,5×7,6
—1920×108016,3×9,1
OpçãoTamanho (pixels)
Grande4928×328041,7×27,8
Médio3696×245631,3×20,8
Pequeno2464×164020,9×13,9
Grande3200×212827,1×18,0
Médio2400×159220,3×13,5
Pequeno1600×106413,5×9,0
Tamanho da
impressão (cm)
Tamanho da
impressão (cm)
A Cabos do controle remoto
Se Gravar filmagens (Gravar vídeos) for selecionado para Configuração
Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador), os botões de liberação do
obturador nos cabos de controle remoto opcionais (0 394) podem ser
usados para iniciar a exibição ao vivo de vídeo e terminar a gravação de
vídeo (0 343).
*
*
72
Page 99
D Gravar vídeos
Cintilações, faixas visíveis ou distorções podem ser vistas no monitor e no
vídeo final sob a luz de lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou
sódio se a câmera for movida panoramicamente na horizontal ou um objeto
se mover em alta velocidade pelo quadro (para informações sobre a
redução das cintilações e faixas, veja Redução de cintilação (Redução de flicker), 0 348). Contornos serrilhados, cores falsas, moiré e pontos
brilhantes também podem aparecer. Faixas luminosas podem aparecer em
algumas áreas do quadro com sinais luminosos e outras fontes de luz
intermitente ou se o assunto for brevemente iluminado por um flash ou
outra fonte de luz intensa momentânea. Ao filmar, evite apontar a câmera
para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta precaução
pode resultar em danos nos circuitos internos da câmera. Note que ruído
(pixels brilhantes aleatoriamente espaçados, neblina ou linhas) e cores
inesperadas podem aparecer se você ampliar o zoom na visualização pela
lente (0 59) durante a exibição ao vivo do vídeo.
A luz do flash não pode ser usada durante a exibição ao vivo do vídeo.
A gravação terminará automaticamente se a lente for removida ou se o
seletor de exibição ao vivo for girado para uma nova configuração. A
exibição ao vivo do vídeo terminará quando o botão G for pressionado.
A exibição ao vivo termina automaticamente para evitar danos aos circuitos
internos da câmera; saia da exibição ao vivo quando a câmera não estiver
em uso. Note que a temperatura dos circuitos internos da câmera pode
subir e uma interferência (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento
aleatório ou neblina) pode aparecer nas seguintes situações (a câmera pode
também ficar bem quente, mas isso não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente é alta
• A câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou
para gravar vídeos
• A câmera foi usada no modo de obturação contínuo por longos períodos
de tempo
Se a exibição ao vivo não iniciar quando você pressionar o botão a, espere
que os circuitos internos esfriem e tente novamente.
y
73
Page 100
Configurações de vídeo
Use a opção Definições de filmagem (Configurações de vídeo) no
menu de disparo para ajustar as seguintes configurações.
• Tam. img./fotogramas seg. (Tamanho do quadro/velocidade de gravação de quadros), Qualidade da filmagem (Qualidade de vídeo): escolha entre as
seguintes opções:
1 A velocidade de captura de quadros efetiva é de 29,97 qps para valores listados
como 30 qps, 23,976 qps para valores listados como 24 qps, e 59,94 qps para
valores listados como 60 qps.
2 Em formato de vídeo baseado em DX, a qualidade de imagem é equivalente a
vídeos gravados a um tamanho do quadro de 1280×720.
3 A duração máxima de filmes ★ Qualidade alta (Alta qualidade) é de 20 minutos.
4 Fotometria por matriz selecionada automaticamente. Ângulo de imagem equivalente
a distância focal 2,7× comprimento de formato de filme baseado em FX, permitindo
um efeito de telefoto sem mudar para uma lente mais longa; h é exibido no monitor.
As fotografias tiradas com esta configuração são guardadas como imagens JPEG Fino
com o tamanho de 1920×1080 pixels; HDR não está disponível (0186).
3, 4
3, 4
3, 4
Duração
máxima
29 min.
59 s
D Tamanho e velocidade de captura dos quadros
O tamanho e a velocidade de captura dos quadros afeta a distribuição e
quantidade de ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou
pontos brilhantes).
74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.