Nikon D3400 User Manual [es]

Manual del usuario
Es
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xi).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Sus imágenes. El mundo. Conectados.
D3400 Model Name: N1510
Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación de tecnología de baja energía Bluetooth® (BLE) y una aplicación dedicada. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan. Incluso pueden cargarse sin esfuerzo alguno en los servicios de almacenamiento en nube y proporcionar acceso a todos sus dispositivos. Podrá compartir su emoción cuándo y dónde quiera.
¡Descargue la aplicación SnapBridge y comience!
Saque el mayor provecho de la utilidad de amplia gama descargando la aplicación SnapBridge en su dispositivo inteligente. Con unos simples pasos, esta aplicación conectará sus cámaras Nikon con iPhone®, iPad® y/o iPod touch® compatibles o dispositivos inteligentes que ejecuten el sistema operativo AndroidTM. La aplicación está disponible gratuitamente desde el sitio web (http://snapbridge.nikon.com), Apple App Store® y Google PlayTM. Para obtener la información más reciente de SnapBridge, visite el sitio web de Nikon de su zona (0 xix).
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…
Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea.
Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE
Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual, incluyendo:
Impresión de hasta dos piezas de información de crédito (p. ej., derechos de autor, comentarios, texto y logotipos) en las imágenes
Actualización automática de la fecha y hora de la cámara y de la información de ubicación
Recibir actualizaciones de firmware de la cámara
i
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara, consulte el Manual de referencia (0 vi). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
D
del uso para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la cámara aparecen en negrita.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar en cualquier momento y en cualquier lugar los manuales de la cámara digital de Nikon. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse gratuitamente desde App Store y Google Play. Descargar la aplicación y cualquier manual de los productos requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por su proveedor de servicios de Internet o telefonía.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 xi–xiv).
ii

Contenidos del paquete

Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Ocular de goma DK-25
Tapa del cuerpo BF-1B
Cámara D3400
Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 (adaptador de conexión suministrado en los países y regiones en los que sea nece sario; la forma depende del país de venta)
Si ha adquirido el kit de objetivo opcional deberá confirmar que el paquete también incluye un objetivo. venden por separado (0 84). Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y mensajes solamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no son compatibles. ello pueda causar.
Correa AN-DC3 Manual del usuario (este folleto) Garantía
Las tarjetas de memoria se
Disculpe las molestias que
iii
Guía de inicio rápido
Siga estos pasos para iniciar rápidamente la D3400.
1 Instale la correa de la cámara (0 10).
Coloque la correa como se muestra. procedimiento para el segundo ojal.
Repita el mismo
2 Cargue la batería (0 10). 3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (0 12).
4 Instale un objetivo (0 15).
5 Encienda la cámara (0 17).
iv
6 Seleccione un idioma y ajuste el reloj (0 17).
Después de seleccionar un idioma, se le pedirá que conecte la cámara y el dispositivo inteligente. Para salir sin conectar, pulse el botón G. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para ajustar el reloj.
7 Encuadre la fotografía (0 27).
8 Pulse el disparador hasta la mitad (0 30).
9 Dispare (0 31).
v
El manual de referencia
Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia pdf del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader.
1 Inicie un navegador web desde su ordenador y abra el sitio de
descargas de los manuales de Nikon en
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
A Software ViewNX-i y Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes a un ordenador para su visualización. ViewNX-i está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Use Capture NX-D para ajustar con precisión las imágenes copiadas en un ordenador y para convertir las imágenes NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
También puede visitar este sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
vi

La tabla de contenido

Contenidos del paquete ................................................................... iii
Por su seguridad................................................................................. xi
Avisos .................................................................................................. xv
Bluetooth ............................................................................................ xx
Introducción 1
Conozca la cámara .............................................................................. 1
El cuerpo de la cámara ............................................................................... 1
El visor .............................................................................................................. 4
El dial de modo.............................................................................................. 5
El botón I (E/#).......................................................................................... 6
La pantalla de información ....................................................................... 7
Primeros pasos 10
Instalación de la correa de la cámara .................................................. 10
Carga de la batería ..................................................................................... 10
Introducción de la batería y una tarjeta de memoria.................... 12
Instalación de un objetivo....................................................................... 15
Configuración de la cámara.................................................................... 17
Enfoque del visor........................................................................................ 25
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes ..... 26
vii
Fotografía y reproducción básicas 27
Modos “Apuntar y disparar” (i y j)............................................ 27
Visualizar fotografías................................................................................. 35
Borrar fotografías no deseadas ............................................................. 37
Grabación de vídeos ........................................................................ 38
Visualización de vídeos............................................................................ 42
Borrar vídeos no deseados ..................................................................... 44
Modo guía 45
La guía ................................................................................................ 45
Menús del modo guía .............................................................................. 46
Uso de la guía .............................................................................................. 49
Armonización de los ajustes al sujeto o situación
(Modo de escena) 51
k Retrato............................................................................................... 51
l Paisaje ............................................................................................... 51
p Niño ................................................................................................... 51
m Deportes........................................................................................... 52
n Primer plano ................................................................................... 52
o Retrato nocturno........................................................................... 52
viii
Efectos especiales 53
% Visión nocturna .............................................................................. 53
S Súper vívido..................................................................................... 54
T Pop..................................................................................................... 54
U Ilustración fotográfica.................................................................. 54
' Efecto cámara juguete ................................................................. 54
( Efecto maqueta.............................................................................. 54
3 Color selectivo................................................................................ 54
1 Siluetas .............................................................................................. 55
2 Clave alta .......................................................................................... 55
3 Clave baja ......................................................................................... 55
Opciones disponibles en live view....................................................... 56
Modos P, S, A y M 62
Modo P (Automático programado) ..................................................... 63
Modo S (Automático con prioridad a la obturación) .................... 63
Modo A (Automático con prioridad al diafragma) ......................... 64
Modo M (Manual)....................................................................................... 65
Compensación de exposición................................................................ 67
Menús de la cámara 69
Opciones de menú ........................................................................... 70
Uso de los menús de la cámara............................................................. 73
ViewNX-i 76
Instalación de ViewNX-i .................................................................. 76
Uso de ViewNX-i ............................................................................... 77
Copiar imágenes en el ordenador........................................................ 77
ix
Observaciones técnicas 80
Objetivos compatibles..................................................................... 80
Otros accesorios................................................................................ 82
Cuidados de la cámara .................................................................... 85
Almacenamiento........................................................................................ 85
Limpieza ........................................................................................................ 85
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones................ 86
Mensajes de error ............................................................................. 90
Especificaciones................................................................................ 94
Duración de la batería ................................................................... 110
x

Por su seguridad

Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las pi ezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
xi
• No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
• No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
• No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamen te altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
xii
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
• No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil.
No respetar esta precaución puede causar lesiones.
• No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO (Baterías)
• No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
• No intente recargar baterías recargables EN-EL14a usando cargadores no diseñados específicamente para dicho propósito.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xiii
ADVERTENCIA (Baterías)
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, com o por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL14a si no se cargan en el período especifica do.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xiv

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
xv
Avisos para los clientes de EE. UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
xvi
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
D3400
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xvii
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o venderla a otra persona, también deberá usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú configuración de la cámara para borrar cualquier información personal sobre la red.
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC (“VÍDEO
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
AVC”)
O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
O SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENC ONTRAR INFORMACIÓN
N
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xviii
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E
USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para aseg urarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede accede r a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: http://w ww.nikonusa.com/
Para los usuarios de Euro pa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Ocean ía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
L
xix

Bluetooth

Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de la normativa de la FCC y los estándares RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias, y (2) este dispositivo d ebe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. no se produzcan interferencias en una instalación en particular. causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
Sin embargo, no hay garantía de que
Si este equipo
Este
xx
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de salud asociados con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (calentamiento de los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que pueden producirse algunos efectos biológicos, sin embargo, tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones adicionales. La D3400, equipada con TYPE1FJ (FCC ID:VPYLB1FJ / IC ID:772C-LB1FJ), ha sido sometida a prueba y declarada en conformidad con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y con RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la D3400 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D3400.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
xxi
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debid o al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no autorizado. Use únicamente redes seguras.
xxii

Introducción

Conozca la cámara

Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

El cuerpo de la cámara

21
3
4
5
6
12
1
Botón de grabación de vídeo ....... 39
2
Interruptor principal ..................17, 23
3
Disparador ....................................30, 31
4
Botón E/N...................................65, 67
5
Botón R (información) ...............7, 26
6
Ojales para la correa de
la cámara ........................................... 10
7
Altavoz
91011
8
Dial de control
9
Dial de modo ........................................ 5
10
Botón A/L ......................................71
11
Zapata de accesorios (para flashes
opcionales)
12
Marca del plano focal (E)
6
7
8
D El altavoz
No coloque el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
1
2
1
3 4
9
5
10 11
13
1
Luz de ayuda de AF Luz del disparador automático Luz de reducción de ojos rojos
2
Flash incorporado..............................33
3
Botón M/ Y........................................62
4
Micrófono ............................................41
5
Tapa del conector
6
Botón Fn ...............................................71
7
Botón de liberación del objetivo ...16
8
Marca de montaje..............................15
12
9
Receptor de infrarrojos para el
control remoto ML-L3 .....................84
10
Contactos de CPU
11
Espejo
12
Montura del objetivo........................ 15
13
Tapa del cuerpo ..................... iii, 15, 83
14
Conector USB...................................... 77
15
Conector HDMI
6
7
8
D Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando los conectores no estén en uso. La materia extraña en los conectores podría interferir en la transferencia de datos.
14
15
2
1
2
4 5 6 7 8
19
1
Ocular de goma
2
Ocular del visor.............................. 4, 25
3
Control de ajuste dióptrico............. 25
4
Botón K ............................................. 35
5
Botón G.......................................... 69
6
Botón X.........................................33, 35
7
Botón W/Q..................................35, 73
8
Botón P................................................... 9
9
Botón a .......................................27, 38
10
Botón J (Aceptar) ........................... 73
11
Multiselector ...................................... 73
12
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria ......................................12, 13
18 17
3
9 10 11
12
20
13 14
21
1516
13
Botón O................................................37
14
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria .............................................31
15
Pestillo de la tapa del
compartimento de la
batería .......................................... 12, 13
16
Tapa del compartimento de la
batería .......................................... 12, 13
17
Botón I/E/# ...................................... 6
18
Rosca para el trípode
19
Pantalla .....................................7, 27, 35
20
Bloqueo de la batería................. 12, 13
21
Tapa del conector a la red eléctrica
para el conector a la red eléctrica opcional
3

El visor

1
Puntos de enfoque............................29
2
Indicador de enfoque .......................30
3
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
4
Velocidad de obturación..................66
5
Diafragma (número f).......................66
6
Indicador del modo de efectos
especiales ...........................................53
7
Aviso de batería baja ........................26
8
Número de exposiciones
restantes .............................................26
Número de tomas restantes antes de
que se llene la memoria intermedia
Indicador de grabación de balance
de blancos
Valor de compensación de
9
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones).....................................26
10
Indicador de flash listo .....................33
11
Indicador del programa flexible
12
Indicador de exposición...................66
Pantalla de compensación de
exposición ..........................................67
Telémetro electrónico
13
Indicador de compensación de
flash ....................................................... 9
14
Indicador de compensación de
exposición ..........................................67
15
Indicador de sensibilidad ISO
automática
16
Indicador de advertencia.................90
exposición ..........................................67
Valor de compensación de flash
Sensibilidad ISO ................................... 9
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
4

El dial de modo

La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y modo g:
Modos P, S, A y M
P —Automático programado (0 62, 63)
S —Automático con prioridad a la obturación
(0 62, 63)
A— Automático con prioridad al diafragma
(062
, 64
M—Manual (0 62, 65)
Modo g (0 45)
Modos automáticos
i Automático (0 27)
j Automático (flash apagado) (0 27)
Modos de escena
k Retrato (0 51)
l Paisaje (0 51)
p Niño (0 51)
)
Modos de efectos especiales (0 53)
m Deportes (0 52)
n Primer plano (0 52)
o Retrato noc turno (0 52)
5
El botón I (E/#)
Botón I (E/#)
Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación use el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J.
Modo Descripción
Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se
8
pulsa el disparador. Continuo: La cámara toma fotografías mientras el disparador esté
I
pulsado. Obturador silencioso: Igual que para fotograma a fotograma, excepto
J
que el ruido de la cámara es reducido. Disparador automático: Capture imágenes con el disparador
automático. El temporizador se inicia al pulsar el disparador hasta el
E
fondo y el obturador se abre transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Remoto retardado ( ML-L3): El disparador es liberado 2 seg. después de
"
haber pulsado el disparador en el control remoto opcional ML-L3. Remoto resp. rápida (ML-L3): El disparador es liberado al pulsar el
#
disparador del control remoto opcional ML-L3.
6

La pantalla de información

Botón R
Visualización de los ajustes: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R.
1
Modo de disparo
i automático/
j automático (flash apagado).... 27
Modos de escena ............................ 51
Modo de efectos especiales......... 53
Modos P, S, A y M ............................62
2
Indicador de conexión de
Eye-Fi .................................................. 71
3
Indicador de conexión
Bluetooth........................................... 18
Modo avión ........................................ 71
4
Indicador del control de viñeta......70
5
Indicador de sello de fecha .............71
6
Indicador de reducción de la
vibración.............................................70
7
Indicador del control de flash Indicador de compensación de flash
para los flashes opcionales
8
Modo de disparo.................................. 6
9
Indicador del “pitido” .......................71
7
10
Diafragma (número f).......................66
Pantalla del diafragma .....................66
11
Velocidad de obturación..................66
Pantalla de la velocidad de
obturación..........................................66
12
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)
13
Indicador de modo de zona AF ....... 9
Punto de enfoque..............................29
14
Indicador de la batería......................26
15
Sensibilidad ISO ................................... 9
16
Número de exposiciones
restantes.............................................26
Indicador de grabación de balance
de blancos
17
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)..................................... 26
18
Indicador de exposición...................66
Indicador de compensación de
exposición ..........................................67
19
Icono de ayuda................................... 90
Pantalla de sensibilidad ISO Indicador de sensibilidad ISO
automática
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
A Desactivación de la pantalla
Para hacer desaparecer la información de disparo de la pantalla, pulse el botón R o pulse el disparador hasta la mitad. La pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos (la opción Temporizadores apag. auto. en el menú de configuración puede usarse para seleccionar durante cuánto tiempo permanecerá encendida la pantalla).
8
Modificación de los ajustes: Para cambiar los
Botón P
ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado.
También puede cambiar los
ajustes pulsando el botón P en live view.
Balance de blancos Configure los ajustes para los distintos tipos de
1
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las nuevas fotos.
2
Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de
3
D-Lighting activo Mejora el nivel de los detalles en altas luces y
4
Modo de flash Elija el modo de flash.
5
Sensibilidad ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz.
6
Compensación de
7
exposición
Compensación de
8
flash Fijar Picture Control Los Picture Control determinan el modo en el que las
9
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la
10
Modo de zona AF
11
Modo de enfoque Seleccione el modo de enfoque de la cámara.
12
iluminación.
compresión.
sombras bajo condiciones de alto contraste.
Ajuste la exposición del valor medido por la cámara, aumentando el brillo del encuadre completo u oscureciéndolo.
Ajuste el nivel del flash.
nuevas fotos son procesadas . según el tipo de escena o sus intenciones creativas.
exposición. Seleccione el modo de selección de la zona de enfoque.
Elija un Picture Control
9

Primeros pasos

Cargando batería
Carga completa

Instalación de la correa de la cámara

Instale firmemente la correa en los dos ojales de la cámara.

Carga de la batería

Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Introduzca la batería y enchufe el cargador. Una batería completamente agotada se carga en aproximadamente 1 hora y 50 minutos.
D Durante la carga
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
10
D Carga de la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xi–xiv y 85–89 de este manual. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de
5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los 40 °C/104 °F; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C/32 °F a 15 °C/59 °F y de entre 45 °C/113 °F a 60 °C/140 °F. La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F). Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente (aproximadamente 8 veces por segundo) durante la carga, confirme que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a continuación desenchufe el cargador y extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
11

Introducción de la batería y una tarjeta de memoria

Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería como se muestra, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar.
Bloqueo de la batería
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con una fuente de alimentación independiente y recargable, que se carga según sea necesario cuando la batería principal está instalada. Tres días de carga proporcionarán suficiente energía al reloj como para un mes. Si visualiza un mensaje de advertencia al encender la cámara indicando que el reloj no ha sido ajustado, la batería del reloj está agotada y se ha restablecido el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
12
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano (w).
A Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarjeta memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 71). Tenga
en cuenta que ello borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta . Asegúrese
de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder.
13
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador. No cumplir con estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de las tarjetas con los dedos ni con objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Si hace caso omiso de esta
precaución, podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarj etas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la luz del sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
14

Instalación de un objetivo

Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera
del objetivo
Marca de montaje (objetivo)
Marca de montaje (cámara)
Alinee las marcas de montaje
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo.
Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
15
A Desmontaje del objetivo
Botón circular de objetivo retráctil
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el objetivo. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w).
No es posible tomar fotografías con el objetivo retraído; si visualiza un mensaje de error debido a que la cámara ha sido encendida con el objetivo retraído, gire el anillo del zoom hasta que deje de visualizar el mensaje.
A Retracción de objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Para retraer el objetivo cuando no esté utilizando la cámara, mantenga pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q) y gire el anillo del zoom hacia la posición “L” (bloqueado), tal y como se indica (w). Retraiga el objetivo antes de extraerlo de la cámara, y tenga cuidado de no pulsar el botón circular de objetivo retráctil mientras coloca o extrae el objetivo.
16

Configuración de la cámara

1 Arriba
Botón J (seleccionar)
4
Izquierda
2
Derecha
3 Abajo
Multiselector
Interruptor principal
❚❚ Configuración desde un teléfono inteligente o tableta
Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge según lo descrito en el interior de la tapa frontal y habilite Bluetooth en su teléfono inteligente o tableta (de ahora en adelante, “dispositivo inteligente”). Tenga en cuenta que las pantallas reales de la cámara y del dispositivo inteligente podrían diferir de las indicadas a continuación.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un diálogo de selección de idioma.
Utilice el multiselector y el botón J para navegar por los menús.
Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando la opción Idioma (Language) en el menú de configuración.
17
2 Pulse J cuando visualice el diálogo de
D3400
Conectarse a la cámara
Nombre de la cámara
la derecha.
Si no desea usar un dispositivo inteligente para configurar la cámara, pulse G (0 24).
3 Empareje la cámara y el dispositivo
inteligente.
La cámara esperará por una conexión; inicie la aplicación SnapBridge en el dispositivo inteligente y siga las instrucciones en pantalla para tocar el nombre de la cámara a la que desee emparejarse.
18
4 Compruebe el código de autenticación
Cámara
(tenga en cuenta que el código podría no aparecer visualizado en algunas versiones de iOS, sin embargo, debe seguir los siguientes pasos, incluso si no se muestra el código).
Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente visualizan el mismo código de autenticación de seis dígitos, siga los pasos indicados a continuación para completar el emparejamiento.
En la cámara, pulse J.
En el dispositivo inteligente, toque Emparejamiento (el nombre
del botón varía en función del dispositivo inteligente).
5 Pulse J cuando visualice el diálogo de
la derecha.
Ahora ha establecido una conexión constante entre la cámara y el dispositivo inteligente. Si la cámara muestra No se puede conectar., la pantalla cambiará después de una breve pausa. Vuelva al paso 3.
19
6 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione cuando se le solicite y habilite las funciones de datos de ubicación de la aplicación SnapBridge y del dispositivo inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente). También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada en el dispositivo inteligente seleccionando cuando se le solicite y habilitando la sincronización en la aplicación SnapBridge. Si selecciona No, ajuste el reloj de la cámara desde los menús tal y como se ha indicado en el paso 3 de la página 24.
Una vez la cámara regrese a la pantalla de disparo, la configuración ha finalizado. Consulte la página 21 para más información acerca del uso de SnapBridge.
20
A ¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?
La aplicación SnapBridge puede usarse para una variedad de tareas una vez haya emparejado la cámara a su dispositivo inteligente. Para obtener más información sobre las siguientes funciones, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
Carga automática
Bajo los ajustes predeterminados, las fotografías JPEG se cargarán automáticamente en el dispositivo inteligente según se toman (la carga automática no está disponible con vídeos ni con imágenes NEF/RAW, y se suspenderá automáticamente cuando el nivel de la batería disminuya a H). Antes de cargar imágenes, acerque el dispositivo inteligente a la cámara e inicie la aplicación SnapBridge. A continuación se indican algunas sugerencias para la carga de imágenes:
Deshabilitar la carga automática: Para deshabilitar la carga automática,
seleccione Desactivada para Enviar a disp. inteligente (aut.) en el menú de configuración de la cámara (0 71).
Carga de imágenes seleccionadas: Para cargar las imágenes no enviadas anteriormente usando la carga automática, pulse el botón P de la cámara durante la reproducción y seleccione las imágenes usando Sel./desel.
para enviar a disp. inteligente, o seleccione imágenes usando la opción Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de reproducción de la
cámara (0 70). Tenga en cuenta que mientras la conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente esté activada, las imágenes se cargarán automáticamente incluso con la cámara apagada. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 31) continuará parpadeando mientras la cámara esté apagada, sin embargo, no es indicativo de un mal funcionamiento. Sin embargo, la carga se suspenderá automáticamente cuando el nivel de la batería disminuya a H.
Cambiar el tamaño de las imágenes para la carga: Seleccione un tamaño de carga en la aplicación SnapBridge. El valor predeterminado es 2 megapíxeles.
Incrustación de información de la foto: Use la aplicación SnapBridge para seleccionar la información incrustada en las fotografías copiadas al dispositivo inteligente. Podrá introducir comentarios e información de derechos de autor por adelantado desde el menú de configuración de la cámara. También puede imprimir el texto introducido en la aplicación SnapBridge.
21
Consejos para redes inalámbricas
Emparejamiento: Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por ejemplo, a un nuevo dispositivo o si no optó por el emparejamiento a un dispositivo inteligente durante la configuración), seleccione Fijar para Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara y siga las instrucciones de la página 18, comenzando desde el paso 3. Podrá emparej ar la cámara con hasta un máximo de 5 dispositivos, sin embargo, solamente podrá conectarse a uno cada vez.
Otras características de la aplicación SnapBridge
Visualización de imágenes desde el dispositivo inteligente: Use el dispositivo inteligente para visualizar y descargar las imágenes de la cámara. Esta opción está disponible incluso cuando la cámara está apagada.
A Lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido
En aquellos lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, desactive las funciones inalámbricas en el menú de configuración de la cámara seleccionando Activar para Modo avión. Esto interrumpirá temporalmente la conexión constante con el dispositivo inteligente, sin embargo, la conexión se restablece automáticamente al desactivar el modo avión.
22
❚❚ Configuración de los menús de la cámara
Interruptor principal
1 Arriba
Botón J (seleccionar)
4
Izquierda
2
Derecha
3 Abajo
Multiselector
El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá un diálogo de selección de idioma.
Utilice el multiselector y el botón J para navegar por los menús.
Pulse 1 y 3 para marcar un idioma y pulse J para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando la opción Idioma (Language) en el menú de configuración.
23
2 Pulse G cuando visualice el diálogo
Botón G
de la derecha.
3 Ajuste el reloj de la cámara.
Utilice el multiselector y el botón J para ajustar el reloj de la cámara.
qw
Seleccionar zona horaria Seleccionar formato de fecha
er
24
Seleccionar la opción horario
de verano
Se puede ajustar el reloj en cualquier momento usando la opción Zona horaria y fecha > Fecha y hora del menú de configuración.
Ajustar la fecha y la hora (tenga en
cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas)

Enfoque del visor

Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los puntos de enfoque estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Puntos de
enfoque
Visor no enfocado Visor enfocado
La cámara ya está lista para el uso. toma de fotografías, vaya a la página 27.
Para más información sobre la
25

El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes

Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla de información.
Nivel de batería
Botón R Número de exposiciones
restantes
Nivel de batería
Si el nivel de carga de la batería es bajo, se visualizará igualmente una advertencia en el visor. Si la pantalla de información no aparece al pulsar el botón R, la batería está agotada y debe ser recargada.
Pantalla de
información
L Batería totalmente cargada. K Batería parcialmente descargada.
H d
H
(parpadea)d(parpadea)
Visor Descripción
Nivel de batería bajo. Cargue la batería o tenga una batería de repuesto completamente cargada preparada.
Batería agotada. Cargue la batería.
Número de exposiciones restantes
Los valores superiores a 1.000 se muestran en miles, indicados por la letra “k”.
26

Fotografía y reproducción básicas

Dial de modo
Botón a
Modos “Apuntar y disparar” (i y j)
Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j. i y j son modos automáticos “apuntar y disparar” en los que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo; la única diferencia entre ambos es que el flash no se disparará en el modo j.
1 Gire el dial de modo hacia
i o j.
Podrá encuadrar las fotografías en el visor o en la pantalla (live view). Para iniciar live view, pulse el botón a.
Encuadre de imágenes en
el visor
Encuadre de imágenes en
la pantalla (live view)
27
2 Prepare la cámara.
Fotografía con visor: Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la
empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados.
Live view: Al encuadrar fotografías en la pantalla, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo del objetivo en su mano izquierda.
A Encuadre de fotografías en la orientación de retrato (Vertical)
Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a continuación.
28
Encuadre de fotografías en
el visor
Encuadre de fotografías en
la pantalla
Punto de enfoque
Punto de enfoque
Acercar
Alejar
Anillo del
zoom
3 Encuadre la fotografía.
Fotografía con visor: Encuadre una
fotografía en el visor con el sujeto principal en al menos uno de los 11 puntos de enfoque.
Live view: Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta automáticamente los rostros y selecciona el punto de enfoque. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará a los sujetos cercanos al centro del encuadre.
A Utilizar un objetivo con zoom
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadrar la fotografía. Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que llene un área mayor del encuadre, o aleje el zoom para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione distancias focales mayores en la escala de la distancia focal del objetivo para acercar el zoom, distancias focales menores para alejarlo).
29
4 Pulse el disparador hasta la
Indicador de enfoque
mitad.
Fotografía con visor: Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse). Una vez completada la operación de enfoque, se oirá un pitido (podría no sonar un pitido si el sujeto está en movimiento) y el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor.
Indicador de enfoque Descripción
I El sujeto está enfocado. I
(parpadea)
Live view: El punto de enfoque parpadea en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; de lo contrario, el punto de enfoque parpadeará en rojo.
La cámara no puede enfocar usando autofoco. Consulte la página 91.
30
5 Dispare.
Indicador de acceso a la
tarjeta de memoria
Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No
expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Para finalizar live view, pulse el botón a.
A El disparador
La cámara posee un disparador de 2 fases. La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
Pulsar el disparador hasta la mitad finaliza igualmente la reproducción y prepara la cámara para su uso inmediato.
Enfocar: pulsar hasta la
mitad
Disparar: pulsar por
completo
31
A Selección automática de escena (Selector automático de escenas)
Si live view es seleccionado en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado al pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar utilizando el enfoque automático. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
c Retrato Sujetos de retrato humanos d Paisaje Paisajes rurales y urbanos e Primer plano Sujetos cercanos a la cámara
f Retrato nocturno
Z Automático
Automático (flash
b
apagado)
Sujetos del retrato encuadrados contra un fondo oscuro
Sujetos adecuados para el modo i o j o que no encajen en ninguna de la categorías anteriormente mencionadas
A El temporizador de espera (Fotografía con visor)
El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse utilizando la opción Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 71).
Exposímetros desactivados Exposímetros activados
A La pantalla de cuenta regresiva (live view)
Una cuenta regresiva será visualizada 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (el temporizador se volverá de color rojo 5 seg. antes de que el temporizador de apagado automático expire (Temporizadores apag. auto.; 0 71) o si live view está a punto de finalizar para proteger los circuitos internos). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al seleccionar live view.
32
A El flash incorporado
Botón X Ventana de navegación
Si requiere iluminación adicional para obtener la exposición correcta en el modo i, el flash incorporado se abrirá automáticamente cuando pulse el disparador hasta la mitad. Si el flash está elevado, solamente podrá tomar fotografías cuando visualice el indicador de flash listo (M). Si no visualiza el indicador de flash listo, el flash se está cargando; retire brevemente su dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
Cuando el flash no esté en uso, regréselo a su posición cerrada presionándolo delicadamente hacia abajo, hasta que el pestillo quede fijo en su sitio.
A Previsualizar el zoom en live view
Para ampliar la visualización en la pantalla hasta en aproximadamente ×8,3 para obtener un enfoque preciso, pulse el botón X. Mientras la vista a través del objetivo es ampliada, una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la visualización. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla o pulse W (Q) para alejar el zoom.
33
A Disparar en live view
A pesar de que no aparecerán en la imagen final, bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré y puntos brillantes podrían aparecer en la pantalla, mientras que regiones o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas con señales luminosas parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Igualmente, podría aparecer distorsión con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre. Los parpadeos y bandas visibles en la pantalla bajo lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio pueden reducirse utilizando Reducción de parpadeo (0 71), aunque podrían seguir siendo visibles en la fotografía final bajo ciertas velocidades de obturación. Evite apuntar la cámara directamente hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños. Live view finaliza automáticamente si gira el dial de modo a g o desde g a otro ajuste.
Para evitar que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición, se recomienda cubrir el visor con la otra mano o con objetos tales como la tapa del ocular opcional antes de tomar imágenes sin colocar su ojo en el visor.
34

Visualizar fotografías

Botón K
Botón W (Q)
Pulsar K muestra una imagen en la pantalla.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
❚❚ Reproducción de miniaturas
Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes (reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes y pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Pulse X para reducir el número de imágenes visualizadas.
35
❚❚ Reproducción de calendario
Lista de fechas
Lista de miniaturas
Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes. Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas para la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar fechas en la lista de fechas o para marcar imágenes en la lista de miniaturas. Pulse X cuando el cursor se encuentre en la lista de fechas para regresar a la reproducción de 72 fotogramas.
36

Borrar fotografías no deseadas

Botón K
Botón O
Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las
fotografías borradas.
1 Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desea borrar.
2 Borre la fotografía.
Pulse el botón O. Aparecerá un diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción.
37

Grabación de vídeos

Botón a
Podrá grabar vídeos en el modo live view.
1 Pulse el botón a.
La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
D El icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
2 Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
38
4 Inicie la grabación.
Botón de grabación de vídeo
Indicador de grabación
Tiempo restante
Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene o al seleccionar otro modo. Pulse el botón a para finalizar live view.
39
A Duración máxima
El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB; la duración máxima varía con las opciones seleccionadas para
Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos en el menú de disparo (0 70) tal y como se indica a continuación.
Tenga en cuenta que en función de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar esta duración.
Calidad de los vídeos Tam. fotog./veloc. fotog.
L 1.920×1.080; 60p M 1.920×1.080; 50p N 1.920×1.080; 30p
Calidad alta
O 1.920×1.080; 25p P 1.920×1.080; 24p Q 1.280× 720; 60p R 1.280× 720; 50p t 1.920×1.080; 60p u 1.920×1.080; 50p r 1.920×1.080; 30p
Normal
s 1.920×1.080; 25p k 1.920×1.080; 24p l 1.280× 720; 60p o 1.280× 720; 50p
1Valor indicado. Las velocidades de grabación reales para 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son
59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente.
2 Los vídeos grabados en el modo efecto maqueta durarán hasta 3 minutos cuando se
reproduzcan.
1
Duración máxima
10 min.
20 min.
20 min.
29 min. 59 seg.
2
40
D Grabación de vídeos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre (podrá reducir los parpadeos y las bandas usando Reducción de parpadeo; 0 71). También pueden aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares. Podrían aparecer áreas o bandas luminosas en algunas zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa. Evite apuntar la cámara directamente hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
La cámara puede grabar vídeo y sonido; no cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar el ruido del objetivo durante autofoco y la reducción de la vibración.
La iluminación con flash no podrá ser utilizada durante la grabación de vídeos.
D La pantalla de cuenta regresiva
Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente. Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al comenzar la grabación del vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá finalizando automáticamente al expirar el temporizador.
41

Visualización de vídeos

Botón K
Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que se visualice un vídeo (indicado por un icono 1).
Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Barra de progreso del vídeo Guía
Volumen
42
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Usar Descripción
Pausa Pausar la reproducción.
Reproducir
Avanzar/
retroceder
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Saltar 10 seg.
Ajustar el volumen X/W (Q)
Regresar a la
reproducción a
pantalla completa
K/
Reanude la reproducción cuando el vídeo esté en pausa o durante retroceder/avanzar.
La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo retrocederá o avanzará 1 fotograma cada vez; mantenga pulsado para un retroceso o avance continuo.
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta.
Gire el dial de control para saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Pulse K o 1 para salir a la reproducción a pantalla completa.
43

Borrar vídeos no deseados

Botón K
Botón O
Para borrar el vídeo actualmente visualizado en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar los vídeos
borrados.
1 Visualice el vídeo.
Visualice el vídeo que desea borrar.
2 Borre el vídeo.
Pulse el botón O. Aparecerá un diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo y regresar a la reproducción.
44

Modo guía

Indicador de la batería (0 26)
Modo de disparo: Un indicador del modo guía aparecerá en el icono de modo de disparo.
Número de exposiciones restantes (0 26)

La guía

El modo guía proporciona acceso a una variedad de funciones útiles frecuentemente utilizadas. El nivel superior de la guía es visualizado cuando el dial de modo es girado a g.
Elija entre los siguientes elementos:
Disparar Ver/borrar
Capture imágenes. Visualice y/o borre imágenes.
Retoque Config.
Retoque imágenes. Modifique los ajustes de la cámara.
45

Menús del modo guía

Para acceder a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar, Retoque o Config. y pulse J.
❚❚ Disparar
Funcionamiento sencillo Funcionamiento avanzado
4 Automático
5 Sin flash
9 Sujetos lejanos
! Primeros planos
8 Niños durmiendo Mostrar el flujo del agua
Sujetos en
9
movimiento
7 Paisajes
6 Retratos
" Retrato nocturno Tomar fotos luminosas *Ajuste la
Fotografiar paisaje
5
nocturno
* Afecta a otros elementos de Funcionamiento avanzado. Para restaurar los
ajustes predeterminados, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Fondos difuminados
#
Aumentar profundidad campo
Congelar movimiento (pers.)
$
Congelar movimiento (vehíc.)
Capturar rojos en puestas
*
sol
H
Tomar fotos oscuras
*
(cl. baja)
Ajuste el diafragma.
Seleccione una velocidad de obturación.
Ajuste el balance de blancos para capturar intensamente los colores de las puestas de sol.
compensación de la exposición para aclarar (clave alta) u oscurecer (clave baja) las fotos.
46
“Iniciar disparo”
“Más ajustes”
❚❚ Ver/borrar
Ver fotos una a una Ver varias fotos Elegir una fecha
Marque una opción y pulse J.
Utilizar el visor
Utilizar live view
Grabar vídeos
Si Más ajustes es visualizado, podrá marcar esta opción y pulsar 2 para acceder a los siguientes ajustes (los ajustes disponibles varían en función de la opción de disparo seleccionada):
Configuración de flash > Modo de flash
Configuración de flash > Compensación
de flash
Modo de disparo
Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad
ISO
Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO
Fijar Picture Control
Compensación exposición
Balance de blancos
Ver pase de diapositivas Borrar fotos
A Modo guía
Cuando el dial de modo es girado hacia otro ajuste o al apagar la cámara, el modo guía es restaurado a Funcionamiento sencillo > Automático.
47
❚❚ Retoque
Recorte Efectos de filtro (estrellas) Efectos de filtro (suave)
Ilustración fotográfica Efecto maqueta Color selectivo
❚❚ Config.
Calidad de imagen Tamaño de imagen Temporizadores apag. auto. Sello de fecha Ajustes de sonido y pantalla
Brillo de la pantalla Color de fondo de información Pantalla info. automática Pitido
Configuraciones de vídeo
Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Micrófono Reducción ruido viento Reducción de parpadeo
* Disponible únicamente cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi
compatible.
A excepción de Reducción de parpadeo, Reloj e idioma
(Language), Formatear tarjeta memoria, HDMI, Modo avión, Conexión dispositivo inteligente, Carga de Eye-Fi y Bloqueo disp. ranura vacía, los cambios realizados en los ajustes son
aplicables solamente en el modo guía y no tendrán efecto alguno en el resto de modos de disparo.
Opciones visualiz. reproduc. Reloj e idioma (Language) Formatear tarjeta memoria HDMI Modo avión Conexión dispositivo inteligente Carga de Eye-Fi Bloqueo disp. ranura vacía
*
48

Uso de la guía

Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras la guía sea visualizada:
Para Usar Descripción
Volver al nivel
superior de la guía
Encender la
pantalla
Marcar un menú
Marcar opciones
Botón G
Pulse G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar un menú.
Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los menús.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar opciones en las pantallas similares a la mostrada a continuación.
Seleccionar el
menú u opción
marcados
Pulse J para seleccionar el menú o la opción marcada.
49
Para Usar Descripción
Icono d (ayuda)
Pulse 4 para regresar a la pantalla anterior.
Para cancelar y regresar a la pantalla anterior desde visualizaciones similares
Regresar a la
pantalla anterior
Visualizar la ayuda
Botón W (Q)
a la indicada a continuación, marque & y pulse J.
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla, o pulse de nuevo W (Q) para salir.
50

Armonización de los ajustes al sujeto o situación (Modo de escena)

La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 27.
Podrá seleccionar las siguientes escenas con el dial de modo:
k Retrato m Deportes l Paisaje n Primer plano p Niño o Retrato nocturno

k Retrato

Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán suavizados para brindar a la composición un toque de profundidad.

l Paisaje

Utilizar para tomas de paisajes intensos diurnos.
Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.

p Niño

Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se reproducen intensamente, mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y naturales.
51

m Deportes

Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaca claramente.
Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.

n Primer plano

Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias cortas).

o Retrato nocturno

Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa.
A Prevención de borrosidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
52

Efectos especiales

Los efectos especiales se pueden utilizar al tomar fotografías y al grabar vídeos.
Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
Dial de modo Dial de control Pantalla
% Visión nocturna ( Efecto maqueta S Súper vívido 3 Color selectivo T Pop 1 Siluetas U Ilustración fotográfica 2 Clave alta ' Efecto cámara juguete 3 Clave baja

% Visión nocturna

Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas.
Nota: Autofoco está disponible únicamente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es capaz de enfocar. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
53

S Súper vívido

La saturación y el contraste generales se aumentan para una i magen más vívida.
T Pop
La saturación general se aumenta para una imagen más brillante.

U Ilustración fotográfica

Acentúe los contornos y simplifique los colores para lograr el efecto de un póster que puede ajustarse en live view (0 56).
Nota: Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.

' Efecto cámara juguete

Cree fotos y vídeos que parezcan haber sido tomados con una cámara de juguete. El efecto puede ajustarse en live view (0 57).

( Efecto maqueta

Cree fotos que parezcan ser imágenes de dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1.920 × 1.080/30p en un vídeo que se reproduce en unos 3 minutos. El efecto puede ajustarse en live view (0 58).
Nota: Los vídeos son grabados sin sonido. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.

3 Color selectivo

Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede ajustarse en live view (0 60).
Nota: El flash incorporado se apaga.
54

1 Siluetas

Utilice este modo para crear siluetas de sujetos contra fondos brillantes.
Nota: El flash incorporado se apaga.

2 Clave alta

Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz.
Nota: El flash incorporado se apaga.

3 Clave baja

Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas.
Nota: El flash incorporado se apaga.
A Prevención de borr osidades
Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
A NEF (RAW)
La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, S, T, U, ', ( ni 3. Las fotografías que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena seleccionada en estos modos, serán grabadas como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con estos ajustes serán grabadas como imágenes de calidad buena.
A Modos U y (
Autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos. La tasa de actualización de live view disminuirá junto con la velocidad de fotogramas para el modo de disparo continuo; usar autofoco durante la fotografía live view interrumpirá la vista previa.
55

Opciones disponibles en live view

Botón a
Los ajustes del efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view.
❚❚ U Ilustración fotográfica
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste el grosor de los contornos.
Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 4 o 2 para crear contornos más gruesos o más delgados.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
56
❚❚ ' Efecto cámara juguete
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Ajuste las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado.
3 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
57
❚❚ ( Efecto maqueta
Botón a
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Sitúe el punto de enfoque.
Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área a enfocar y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la visualización las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X. Pulse W (Q) para restaurar la visualización del efecto maqueta.
3 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones del efecto maqueta.
58
4 Ajuste las opciones.
Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área a enfocar y pulse 1 o 3 para ajustar su anchura.
5 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
59
❚❚ 3 Color selectivo
Botón a
Color seleccionado
1 Seleccione live view.
Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla.
2 Visualice las opciones.
Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo.
3 Seleccione un color.
Encuadre un objeto en el cuadrado blanco del centro de la visualización y pulse 1 para elegir el color del objeto que permanecerá en la imagen definitiva (la cámara podría tener dificultades al detectar colores no saturados; elija colores saturados). Para acercar el centro de la visualización para una selección de color más precisa, pulse X. Pulse W (Q) para alejar el zoom.
60
4 Elija una gama de color.
Gama de color
Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
5 Seleccione colores adicionales.
Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color. Si así lo desea, repita para un tercer color. Para anular la selección del color marcado, pulse O (Para eliminar todos los colores, mantenga pulsado O. Se visualizará un diálogo de confirmación, seleccione ).
6 Pulse J.
Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Durante los disparos, únicamente los objetos con los tonos seleccionados serán registrados en color, el resto serán grabados en blanco y negro. Para salir de live view, pulse el botón a.
61

Modos P, S, A y M

Los modos P, S, A y M se pueden seleccionar girando el dial de modo y ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma:
Modo Descripción
Recomendado para instantáneas y en aquellas
Automático
P
programado (0 63)
Automático con
S
prioridad a la obturación (0 63)
Automático con
A
prioridad al diafragma (0 64)
M Manual (0 65)
otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para configurar los ajustes de la cámara. La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
Utilizar para congelar o difuminar el movimiento. El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para obtener mejores resultados.
Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el fondo como el primer plano. El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para obtener mejores resultados.
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Fije la velocidad de obturación en “Bulb” o “Time” para realizar exposiciones prolongadas.
A Uso del flash incorporado
Para la fotografía con flash, pulse el botón M (Y) para elevar el flash.
62

Modo P (Automático programado)

Dial de control
Se recomienda este modo para instantáneas u otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.

Modo S (Automático con prioridad a la obturación)

En automático con prioridad a la obturación, el usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma que produzca la exposición óptima. Gire el dial de control para elegir la velocidad de obturación deseada: gírelo hacia la derecha para velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para velocidades de obturación más lentas.
63

Modo A (Automático con prioridad al diafragma)

Dial de control
En automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación que produzca la exposición óptima. Gire el dial de control hacia la izquierda para diafragmas más abiertos (números f más bajos), hacia la derecha para diafragmas más pequeños (números f más altos).
64

Modo M (Manual)

En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Comprobando el indicador de exposición (0 66), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas). Para ajustar el diafragma, mantenga pulsado el botón E (N) mientras gira el dial de control (hacia la izquierda para diafragmas más abiertos/números f más bajos, y hacia la derecha para diafragmas más pequeños/números f más altos).
Velocidad de obturación
Dial de control
Diafragma
Botón E (N) Dial de control
65
A Velocidad de obturación y diafragma
La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información.
Velocidad de obturación
Diafragma
Las velocidades de obturación
1
rápidas (
/
1.600
seg. en este ejemplo)
congelan el movimiento.
Los diafragmas abiertos (como por
ejemplo f/5.6; recuerde, cuanto menor sea el número f, mayor será el diafragma) difuminan los detalles de
delante y detrás del sujeto principal.
A El indicador de exposición
Exposición óptima Subexpuesta por
66
Las velocidades de obturación lentas (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el
movimiento.
Los diafragmas pequeños (f/22 en
este caso) enfocan tanto el fondo
como el primer plano.
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima de 2 EV

Compensación de exposición

En los modos P, S, A, escena y %, la compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 96). los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
En resumen,
–1 EV Sin compensación de la
exposición
+1 EV
67
Para seleccionar un valor para la compensación de exposición,
E (N
mantenga pulsado el botón
) y gire el dial de control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de información.
+
Botón E (N) Dial de control Pantalla de información
–0,3 EV +2 EV
La exposición normal puede restablecerse ajustando la compensación de exposición a ±0. En los modos P, S, A y M, la compensación de exposición no se restablece al apagar la cámara. En los modos de escena y %, la compensación de exposición se restablecerá al seleccionar otro modo o al apagar la cámara.
A La pantalla de información
Las opciones de compensación de exposición pueden ser igualmente accedidas desde la pantalla de información (0 9).
68

Menús de la cámara

Botón G
Los ajustes actuales vienen indicados por iconos.
Opciones del menú
Opciones del menú actual.
Icono de ayuda (0 73)
El control deslizante indica la posición en el menú actual.
Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G.
Fichas
Elija entre los siguientes menús:
D: Reproducción (0 70) N: Retoque (0 72)
C: Disparo (0 70) m: Ajuste s recientes (0 72)
B: Configuración (0 71)
69

Opciones de menú

❚❚ D Menú de reproducción: Gestión de imágenes
Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen Rotación imagen automática
❚❚ C Menú de disparo: Opciones de disparo
Restaurar menú disparo Calidad de imagen Tamaño de imagen Ajustes de sensibilidad ISO Balance de blancos Fijar Picture Control Espacio de color D-Lighting activo Reducción de ruido Control de viñeta
* Disponible únicamente con objetivos compatibles con esta opción.
Girar a vertical Pase de diapositivas Valoración Sel. para enviar a disp. inteligente
Control automático distorsión Modo de enfoque Modo de zona AF Luz ayuda AF integrada Medición Control flash incorporado/
Flash opcional
*
VR óptica Configuraciones de vídeo
70
❚❚ B Menú de configuración: Configuración de la cámara
Restaurar opciones conf. Formatear tarjeta memoria Sello de fecha Zona horaria y fecha Idioma (Language)
1
1
Brillo de la pantalla Formato de pantalla info. Pantalla info. automática Temporizadores apag. auto. Disparador automático Durac. remoto activada (ML-L3) Bloq. espejo arriba (limpieza)
2
Foto ref. eliminación polvo Comentario de imagen Info. de derechos de autor Pitido Reducción de parpadeo
1 Los ajustes predeterminados varían dependiendo del país de adquisición. 2 No está disponible cuando la batería tiene poca carga. 3 Disponible únicamente con objetivos compatibles con esta opción. 4 Disponible únicamente cuando se introduce una tarjeta de memoria
Eye-Fi compatible.
Botones Telémetro Anillo enfoque manual m odo AF Secuencia núm. de archivo Carpeta de almacenamiento Nombre de archivo HDMI Datos de ubicación Modo avión Conectar con dispos. inteligente Enviar a disp. inteligente (aut.) Bluetooth Carga de Eye-Fi
4
Marcado de conformidad Bloqueo disp. ranura vacía Restaurar todos los ajustes Versión del firmware
3
71
❚❚ N Menú de retoque: Creación de copias retocadas
Procesamiento NEF (RAW) Recorte Cambiar tamaño D-Lighting Retoque rápido Corrección de ojos rojos Enderezar Control de distorsión Control de perspectiva Ojo de pez Efectos de filtro
* Disponible únicamente si se visualiza el menú de retoque pulsando P y
seleccionando Retoque en la reproducción a pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o un original.
Monocromo Superposición de imagen Contorno de colores Ilustración fotográfica Boceto en color Efecto maqueta Color selectivo Pintura Editar vídeo Comparación en paralelo
*
❚❚m Ajustes Recientes
El menú de ajustes recientes muestra los últimos veinte ajustes más utilizados recientemente.
A Para más información
Obtendrá información de las opciones individuales de cada menú usando la ayuda de a bordo de la cámara (0 73).
72

Uso de los menús de la cámara

2: Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
Botón J: Seleccionar el elemento marcado
4: Cancelar y volver al
menú anterior
Botón G
Botón W (Q)
Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.
1 Visualice los menús.
Pulse el botón G para visualizar los menús.
A El icono d (Ayuda)
Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazarse por la pantalla. Vuelva a pulsar W (Q) para regresar a los menús.
73
2 Marque el icono del menú
actual.
Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
3 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
4 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
5 Marque un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
74
6 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
7 Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
8 Seleccione el elemento marcado.
Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
Mientras que pulsar 2 normalmente produce el mismo efecto que pulsar J, existen ciertos casos en los que la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad (0 31).
75

ViewNX-i

Instalación de ViewNX-i

Para ajustar con precisión las fotos y cargar y visualizar imágenes, descargue la última versión del instalador ViewNX-i desde el siguiente sitio web y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Se requiere una conexión a Internet. Para obtener información sobre los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su región.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
A Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos o para cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
76
Loading...