Nikon COOLPIX S50c User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Page 2
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corpo­ration.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
• ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comer­ciales de Eastman Kodak Company.
• La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Apple Public Source License
Este producto incluye código fuente de Apple mDNS que está sujeto a las condicio­nes de Apple Public Source License (licencia de código fuente de Apple) que se encuentra en la dirección URL http://developer.apple.com/darwin/.
Partes Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Reservados todos los dere­chos.
Este archivo contiene código original y/o modificaciones del código original, como se definen en Apple Public Source License Versión 2.0 (la ‘Licencia’). No puede uti­lizar este archivo de ninguna forma que no respete la Licencia. Obtenga una copia de la Licencia en http://www.opensource.apple.com/apsl/ y léala antes de utilizar este archivo.
El código original y todo el software distribuido bajo la Licencia se distribuyen ‘tal cual’, sin ninguna garantía de ningún tipo, ya sea explícita o implícita y, por el pre­sente documento, apple declina otorgar cualquier tipo de garantía, incluyendo sin limitación, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a una finalidad espe­cífica, uso y disfrute o no infracción. Consulte la Licencia para el idioma específico que rija los derechos y limitaciones que se otorgan bajo la Licencia.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo
L
automático
K n
F
A
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Notas técnicas
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
Modo estabilizado
Modo de retrato de un toque
La reproducción con todo detalle
i
Películas
T
Grabaciones de voz
O
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Servicios inalámbricos
M
i
Page 4

Introducción

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Introducción
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precau­ciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las repara­ciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico auto­rizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presen­cia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evi­tar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas peque­ñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular la bate­ría
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería, des­conecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería introduciéndola bien en la cámara y conectando el adaptador de CA EH-64 (suministrada), o bien en un cargador de baterías MH-62 (disponible por separado de Nikon).
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni rom­per el aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la tapa del termi­nal cuando transporte la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
• Cuando la batería está completa­mente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Deje de utilizar la batería si per­cibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
• Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediata­mente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguien­tes precauciones cuando uti­lice el cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incen­dio.
• El polvo de los contactos o alrede­dor de los mismos se deberá reti­rar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introducción
iii
Page 6
Seguridad
• No toque el enchufe ni el carga­dor de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se
Introducción
podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice única­mente los cables que Nikon suminis­tra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás pie­zas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar pro­blemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al foto­grafiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la ven­tana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cris­tal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cui­dado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en con­tacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7

Avisos

Este producto, que contiene soft­ware de cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está controlado por las United States Export Administra­tion Regulations (normativas de administración de exportaciones de los Estados Unidos) y no se puede exportar o reexportar a ningún país al que los Estados Unidos hayan embargado bienes. Con fecha de setiembre de 2006, los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre productos ina­lámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los pro­ductos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país ori­ginal de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autori­zado por Nikon.
Esta restricción sólo se aplica al fun­cionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los EE.UU. y Canadá
Declaración de conformidad de Federal Communications Com­mission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dis­puesto en la sección 15 de las nor­mas de la FCC y RSS-Gen de las normas de IC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferen­cias que pudieran generar un fun­cionamiento no deseado del dispositivo.
Introducción
v
Page 8
Avisos
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/IC
Las pruebas científicas disponibles
Introducción
no muestran ningún problema de salud asociado con el uso de disposi­tivos inalámbricos de baja potencia. No obstante, no existe ninguna prueba de que esos dispositivos ina­lámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Los disposi­tivos inalámbricos de baja potencia pueden emitir bajos niveles de ener­gía de radiofrecuencia (RF) en el rango de las microondas mientras se utilizan. Mientras que los niveles ele­vados de RF pueden tener efectos sobre la salud (por calentamiento del tejido), la exposición a RF de baja frecuencia no tiene efectos de calentamiento y no causa problemas de salud conocidos. Muchos estu­dios de la exposición a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que podrían existir efectos biológicos, pero tales hallaz­gos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. Se han realizado pruebas del Módulo de LAN inalámbrica (GC-131) y se ha demostrado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC, establecidos para equi­pos no controlados, y que cumple con las guías de exposición a radio­frecuencia (RF) de la FCC del suple­mento C a las normas de exposición a la radiofrecuencia (RF) OET65 y RSS-102 de la IC. Consulte el informe de las pruebas SAR publi­cado en el sitio web de FCC.
Este dispositivo no se debe coubicar ni utilizar en conjunción con nin­guna otra antena o transmisor.
vi
Aviso para clientes de los EE.UU.
Declaración de la FCC sobre interferencias RF
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites estableci­dos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instala­ciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radio­frecuencias, y si no se instala y uti­liza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato recep­tor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televi­sión/radio.
Page 9
Avisos
ADVERTENCIAS Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este apa­rato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corpora­tion podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo.
NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064 EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon, declara que esta cámara digital cumple con los requisitos esenciales y otras disposi­ciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Aviso para los clientes de Francia
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido en Francia.
Símbolo de recogida diferen­ciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe des­echar por separado.
La nota siguiente corres­ponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Introducción
vii
Page 10

Tabla de contenido

Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
Introducción
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara...........................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara ............................................................6
La pantalla .........................................................................................................8
Disparo .........................................................................................................8
Reproducción................................................................................................9
Operaciones básicas ........................................................................................10
El botón i (disparo/reproducción).............................................................10
El botón C (modo) ................................................................................10
El multiselector giratorio..............................................................................11
El botón m .............................................................................................12
Pantallas de ayuda.......................................................................................13
Primeros pasos................................................................................................14
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Carga de la batería..........................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara .............................................................17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................21
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ...... 22
Paso 2 Encuadre de la fotografía...................................................................24
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................26
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................28
Uso del flash ....................................................................................................30
Fotografía con el disparador automático......................................................32
Modo primer plano macro..............................................................................33
Compensación de la exposición......................................................................34
viii
Page 11
Tabla de contenido
K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad,
modo de escenas..................................................................................35
Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35
Modos de escena.............................................................................................36
Características.............................................................................................37
F Modo estabilizado..................................................................................44
Toma de fotografías en el modo estabilizado ..............................................44
A Modo de retrato de un toque ................................................................45
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................45
El menú Retrato de un toque.........................................................................46
i La reproducción con todo detalle ...........................................................47
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................ 47
Visualización de varias fotografías: Reproducción de la rueda de
miniaturas........................................................................................................48
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción......................................49
Edición de imágenes .......................................................................................50
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................51
Creación de una copia recortada: recortar...................................................52
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña........................53
Anotaciones de voz: grabación y reproducción............................................54
Visualización de imágenes por fecha.............................................................55
Pictmotion by muvee ......................................................................................59
T Películas.....................................................................................................64
Grabación de películas....................................................................................64
El menú Película ..............................................................................................65
Selección de las opciones de película...........................................................66
Películas a intervalos....................................................................................67
Películas de animación.................................................................................68
Modo autofoco...........................................................................................69
Reproducción de películas ..............................................................................70
Eliminación de archivos de película..............................................................70
Introducción
ix
Page 12
Tabla de contenido
O Grabaciones de voz ....................................................................................71
Introducción
Realización de grabaciones de voz ................................................................71
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................73
Copia de grabaciones de voz..........................................................................75
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................76
Conexión al televisor.......................................................................................76
Conexión al ordenador ...................................................................................77
Antes de conectar la cámara .......................................................................77
Ajuste de la opción USB ..............................................................................78
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................79
Conexión a una impresora..............................................................................81
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................82
Impresión de imágenes de una en una ........................................................83
Impresión de varias fotografías....................................................................84
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión .................... 87
Conexión a una impresora compatible con ImageLink.................................89
Retirada de la base de conexión ..................................................................89
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................90
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................90
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................91
Z Modo de imagen ...................................................................................91
d Balance blancos .....................................................................................93
q Continuo ...............................................................................................95
A Selector del mejor disparo (BSS).............................................................97
W Sensibilidad ISO......................................................................................98
d Opciones de color ..................................................................................98
k Modo zona AF .......................................................................................99
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .....................................100
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ....................................101
Acceso al menú Reproducción:..................................................................101
w Ajuste impresión ....................................................................................87
z Pase diapositiva....................................................................................103
A Borrar...................................................................................................104
D Proteger .............................................................................................104
E Marca transfer. ...................................................................................105
G Girar imagen........................................................................................105
H Imagen pequeña....................................................................................53
L Copiar .................................................................................................106
x
Page 13
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración......................107
Visualización del menú Configuración.......................................................108
R Menús..................................................................................................108
H Encendido rápido.................................................................................109
V Pantalla inicio.......................................................................................109
W Fecha ...................................................................................................110
Z Config. monitor...................................................................................113
f Impresión fecha....................................................................................114
b Reducc. de vibraciones.........................................................................116
u Ayuda AF ............................................................................................117
h Config. sonido.....................................................................................117
I Orientación grabación ..........................................................................118
i Desconexión aut...................................................................................118
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................119
j Idioma/Language..................................................................................120
k Interfaz ................................................................................................120
n Restaurar todo .....................................................................................121
n Config. inalámbrica..............................................................................130
B Versión firmware .................................................................................123
M Servicios inalámbricos .............................................................................124
COOLPIX CONNECT .......................................................................................124
Servicios de COOLPIX CONNECT...................................................................126
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara ....................................128
Perfil de red...............................................................................................128
Información del remitente.........................................................................129
Destinatarios de Picture Mail .....................................................................129
Contraseña ...............................................................................................129
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la
cámara............................................................................................................130
Configuración de un perfil de red..............................................................130
Configuración del remitente con la cámara ...............................................135
Especificación de un destinatario...............................................................136
Protección de la información de configuración de COOLPIX CONNECT......137
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un
ordenador......................................................................................................139
Instalación de la Utilidad............................................................................140
Conexión de la cámara al ordenador.........................................................141
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT .................................................144
Uso de Picture Mail .......................................................................................146
Carga de fotografías y especificación de destinatarios para la notificación del
correo electrónico .....................................................................................146
Visualización de fotografías actualizadas de la notificación por correo
electrónico de Picture Mail ........................................................................148
Introducción
xi
Page 14
Tabla de contenido
Uso de Picture Bank ......................................................................................149
Carga de las fotografías seleccionadas.......................................................149
Introducción
Carga de todas las fotografías a la vez.......................................................150
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las
fotografías cargadas .....................................................................................152
Registro de la información de usuario con el servidor.................................152
Notas técnicas...............................................................................................154
Accesorios opcionales....................................................................................154
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................154
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido....................................155
Cuidados de la cámara..................................................................................157
Limpieza....................................................................................................159
Almacenamiento.......................................................................................159
Mensajes de error..........................................................................................160
Solución de problemas..................................................................................166
Especificaciones .............................................................................................172
Estándares admitidos ....................................................................................176
Índice alfabético............................................................................................177
xii
Page 15

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S50c. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una adverten­cia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observa­ción, información que se reco-
k
mienda leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene esta­blecido al adquirir la cámara.
• Los elementos de menú, opciones y mensajes que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pan­talla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos, infor­mación adicional que puede
lj
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía
c
de inicio rápido dispone de más información.
Introducción
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 16

Información y precauciones

Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
Introducción
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pregun­tas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Con­sulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verifica­dos para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
NIKON.
Sello holográfico: identifica este disposi­tivo como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por sepa­rado).
2
Page 17
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reprodu­cido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circula­ción en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o repro­ducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emi­tidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear­los no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pue­den recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comer­cios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan informa­ción privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 109). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 18
Información y precauciones
Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN ina­lámbrica de este producto.
Restricciones de uso bajo las leyes de radio y precauciones
Introducción
durante el uso de transmisiones de radio
• El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA).
• Cuando utilice la función de red LAN de este producto, el producto buscará redes inalám-
bricas automáticamente. En ese momento, el producto puede mostrar redes inalámbricas (SSID) de las que no es un usuario autorizado. El uso de tales redes inalámbricas se puede considerar un acceso no autorizado. Nunca conecte con un SSID para cuyo uso no tenga autorización.
• Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos está sujeta a la intercep-
ción por terceros.
Administración de la información personal y renuncia
• La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluyendo la configu-
ración de conexión de red LAN inalámbrica y otra información personal, es susceptible de modificaciones y pérdidas que pueden estar provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras manipulaciones. Mantenga siempre copias separadas de la información importante. Nikon no es responsable de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
• Antes de desechar este producto o transferirlo a otro propietario, se recomienda aplicar la
opción [Reiniciar] del elemento [Config. inalámbrica] del menú de configuración de la cámara para eliminar toda la información del usuario registrada y configurada con el pro­ducto, incluyendo la configuración de la conexión de la red LAN y otras informaciones per­sonales.
• Nikon no se responsabiliza de los cargos de comunicación que se puedan derivar del acceso
no autorizado a una red LAN pública por terceros ni de ningún otro daño resultante del robo del producto.
• Nikon no se responsabiliza de los daños derivados del uso no autorizado de direcciones de
correo electrónico almacenadas a causa del robo del producto.
Precauciones y limitaciones durante el uso de los servicios de COOLPIX CONNECT
• La conexión con una red LAN inalámbrica pública para los servicios de COOLPIX CONNECT
(en adelante denominados Servicios) no tiene ninguna garantía o soporte técnico fuera de los Estados Unidos, Hong Kong y Singapur. Nikon no se responsabiliza de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios resultantes de cualquier conexión realizada bajo su propia responsabilidad.
• El uso de estos servicios en una conexión de red LAN inalámbrica pública requiere una sus-
cripción a un HotSpot de T-Mobile, si el producto se compró originalmente en los Estados Unidos, una suscripción a PCCW si se compró en Hong Kong y una suscripción a SingTel si se compró en Singapur.
• Asegúrese de especificar correctamente la dirección de correo -electrónico de los destinata-
rios de Picture Mail. No se indicará ningún error si el destinatario es incorrecto, ni se enviará una notificación a su dirección de correo electrónico.
4
Page 19
Información y precauciones
• El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicador con vínculos en los mensajes de noti-
ficación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web pueden ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail.
• Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de
almacenar o salvaguardar imágenes. Asegúrese de mantener copias de seguridad separa­das de todas las imágenes importantes. Nikon no es responsable de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
• El uso que usted realice de los servicios está bajo su exclusiva responsabilidad y Nikon no
acepta ninguna responsabilidad en su nombre.
• Al utilizar los servicios, usted acepta no cargar, publicar, enviar por correo electrónico ni
transmitir o comunicar de ninguna otra forma cualquier material, a través de los servicios, que sea obsceno, pornográfico, contrario a la ley, amenazante, que invada la privacidad de los derechos de publicidad de terceros, difamatorio, calumnioso, o de cualquier otra forma cuestionable, o que infrinja el copyright, la marca comercial o cualquier otro derecho con­tractual o de la propiedad intelectual de terceros.
• Por el presente documento, usted renuncia de forma incondicional e irrevocable, exonera y
libera a Nikon, sus afiliados y subsidiarias y sus respectivos directivos, directores, emplea­dos, agentes, representantes legales, sucesores y representantes (“Partes de Nikon”) de cualquier reclamación contra usted relacionada con el material que usted publica, envía por correo -electrónico o transmite o comunica de otra forma a través de los servicios.
• Asimismo, acepta indemnizar, defender y eximir de toda responsabilidad a las Partes de
Nikon ante cualquier reclamación, responsabilidad, costes y gastos (incluyendo cuotas razo­nables de profesionales y abogados y costes de litigios) relacionados con cualquier material que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra forma a través de los servicios.
• Usted comprende que (i) su derecho de uso de los servicios puede ser finalizado por Nikon
y/o (ii) los materiales que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comu­nique de otra forma a través de los servicios pueden ser eliminados o suprimidos por Nikon en caso de que usted infrinja las condiciones mencionadas anteriormente, o cualesquiera otros términos y condiciones que Nikon pueda requerir en conexión con el uso que usted realice de los servicios.
• Estos servicios están sujetos a cambios, suspensión o terminación sin previo aviso.
Asegúrese de leer la “Política de gestión de privacidad” de Nikon en el sitio web que se encuentra en la siguiente dirección URL:
• Si está en Europa, haga clic en su país de residencia en el sitio web de la siguiente URL y
siga el enlace <Política de privacidad>: http://www.europe-nikon.com/support/
http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm
Introducción
5
Page 20

Partes de la cámara

Disparador (c 26)
Introducción
Indicador de encendido (c 22, 118)
Interruptor principal (c 22)
Micrófono integrado (c 54, 64, 71)
BotónA (retrato de un toque) (c 45)/ (D-Lighting) (c 51)
Botón F (estabilizado) (c 44)
Objetivo (c 157, 172) Antena (c 145)
Tapa del objetivo
cerrada
Flash integrado (c 30)
Indicador del disparador automático (c 32, 158) Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 117, 158)
LED de LAN inalámbrica (c 145)

Colocación de la correa de la cámara

1 2 3
6
Tapa del objetivo
Page 21
Multiselector giratorio: c 11
Partes de la cámara
J (modo del flash): c 30
Introducción
H (disparador automático): c 32
F (modo primer plano macro): c 33
Botón C (modo) (c 10)
Pantalla (c 8)
I (compensación de la exposición): c 34
Botón d (aplicar selección): c 11 Botón g (transferir imágenes): c 77, 79
Botones del zoom (c 24)
Véase también:
t (angular): c 24
v (tele): c 24
j (reproducción de miniatu-
Altavoz (c 54, 70, 73)
Botón m (c 12, 91, 101)
Bloqueo de la batería (c 14, 15)
ras): c 47
k (zoom de reproducción): c 49
l (ayuda): c 13
Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria (c 14, 20)
Indicador (c 71)/indica- dor del flash (c 31) Ojal para la correa de la cámara Botón i (disparo/ reproducción) (c10, 28)
Botón T (borrar) (c 28, 29, 54, 70)
Rosca para el trípode
Multiconector (c 76, 79, 82)
Ranura para la tarjeta de memo­ria (c 20)
Compartimento de la batería (c 14)
7
Page 22

La pantalla

9999
M
w
W
H
+1.0
10
I
g
q
B
F
W
A
q w z
fg h ij l
Y
z
A B C D
p
G
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).

Disparo

Introducción
G
20
A
19
fghijl
fghijl
21
qwz
qwz
134
L
F
q
g
18
I
+1.0
17
Edehi
+1.0
E
526
ABCD
p
z ABCD
B
M
w
W
W
H
10
10
s
9999
9999
7 8 9 10 11
W
141516
Y
12
13
Modo disparo
1
.................... 22, 35, 36, 44, 45, 64
2 Bloqueo de la exposición............ 43
3 Modo primer plano macro..........33
4 Indicador del zoom............... 24, 33
5 Indicador de enfoque................. 26
6 Modo del flash........................... 30
7 Indicador de memoria interna..... 23
Indicador de la carga de las baterías
8
.................................................. 22
9 Sensibilidad ISO.................... 31, 98
Icono de reducción de la vibración
10
................................................ 116
Indicador del disparador automático
11
.................................................. 32
1
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
2
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido con el ajuste predeterminado [Modo zona AF] en [Automático], aparece el área de enfoque activo. Se puede selec­cionar el área de enfoque de entre 99 áreas en el encuadre o bloquearla en el centro del área de enfoque.
8
1
Indicador de “fecha no ajustada”
12
................................................160
Indicador de zona horaria......... 110
13 Impresión fecha........................114
Número de exposiciones
14
restantes (imágenes fijas)............22
Duración de la película ...............64
15 Zona de enfoque2................26, 99
Valor de la compensación de la
16
exposición ..................................34
17 Modo de imagen........................91
18 Color..........................................98
19 Modo de balance de blancos ......93
Selector del mejor disparo (BSS)
20
..................................................97
21 Modo disparo continuo..............95
Page 23
La pantalla
15/05/2007 12:00
9999.JPG
9999
9999
O
M
w
D
w
E
h
P
O
P
I J K

Reproducción

T
19
18
E
17
w
16
D
15
14
IJK
IJK
1 Fecha de grabación.................... 18
2 Hora de grabación ..................... 18
3 Indicador de memoria interna..... 28
Indicador de la carga de las baterías
4
.................................................. 22
5 Número y tipo de archivo......... 155
6 Indicador del volumen.......... 54, 70
Guía de grabación de anotaciones
7
de voz........................................ 54
Guía de reproducción de anotacio-
8
nes de voz.................................. 54
Número del fotograma actual/
9
número total de fotogramas.......28
Duración de la película............... 70
E
P
12
12
M
15/05/2007 12:00
15/05/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
w
3 4
5
h
6
O
9999
9999
99999999
91113
10
z
Indicador de reproducción de
10
película.......................................70
11 Icono de D-Lighting....................51
12 Icono de anotaciones de voz....... 54
13 Modo de imagen........................91
14 Imagen pequeña ........................53
15 Icono Proteger..........................104
16 Icono de orden de impresión......87
17 Icono de transferencia........ 80, 105
Icono de fotografías de Picture Bank
18
................................................149
19 Indicador de película...................70
P
Introducción
7
O
8
9
Page 24

Operaciones básicas

El botón i (disparo/reproducción)
Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar
Introducción
El botón C (modo)
Menú de selección del modo de disparo
al modo de reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido en el modo reproducción (c 28) también se activará el modo disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo o durante la repro­ducción para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio (c 11) para elegir el modo deseado.
•Pulse i para alternar entre los menús de selec- ción del modo para el modo de disparo y el modo de reproducción.
Modo automático (c 22)
Disparo
Modo configuración (c 107)
Modo película (c 64)
Modo grabación de voz (c 71)
Menú de selección del modo de reproducción
Modo reproducción (c 28)
COOLPIX CONNECT
Modo configuración
Modo de reproduc-
ción de audio (c 73)
10
(c 144)
(c 107)
Reprod
Modo disparo a alta sensi­bilidad (c 35)
Modo escenas (c 36)
Modo Pictmotion (c 59)
Modo calendario (c 55) Modo mostrar por fecha
(c 56)
Page 25
Operaciones básicas

El multiselector giratorio

El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba, abajo, la izquierda o derecha, o puede girarla. Para elegir entre varios ele­mentos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda para desplazarse fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Esta sección describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccio­nar modos, opciones de menú y aplicar la selección.
Para el menú de selección del modo disparo/reproducción
Reprod
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Pulse hacia la
izquierda.
Pulse hacia abajo.
• Para mover la marca en el sentido de las agujas del reloj, gire en este sentido, pulse hacia abajo o hacia la derecha.
• Para mover la marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj, gire en este sentido, pulse hacia arriba o hacia la izquierda.
• Para aplicar la selección, pulse d.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse hacia la derecha.
Pulse d.
En la pantalla de menús
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
• Para desplazar la marca hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj o pulse hacia arriba.
• Para desplazar la marca hacia abajo, gire en el sentido de las agujas del reloj o pulse hacia abajo.
• Para aplicar la selección, pulse d o hacia la derecha.
• Para cancelar el ajuste y volver a la pantalla anterior, pulse hacia la izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
q
Pulse hacia la
izquierda.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse hacia la derecha.
Pulse d.
k Notas sobre el multiselector giratorio
• En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una
operación. Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias maneras, las descripciones concretas, como “Pulse el multiselector giratorio J” sólo se incluirán cuando sean necesarias.
• En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se
representan como G, H, I y J.
Introducción
11
Page 26
Operaciones básicas
Blanco y negro Sepia Cianotipo
vido
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el mul­tiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
Introducción
L Menú Disparo (c 90) i Menú Reproducción (c 101)
Menú Alta sensibilidad (c90)
K
n Menú Escenas (c 36) L
F Menú Estabilizado1 (c 44) w Menú Impresión 3 (c 84)
Menú Retrato de un toque2 (c46)
A
T Menú Película (c 65)
1
Para mostrar el menú Estabilizado, acceda al modo estabilizado pulsando F y pulse m.
2
Para ver el menú Retrato de un toque, acceda al modo retrato de un toque pulsando A y, a continuación, pulse m.
3
Para acceder al menú de impresión, conecte la cámara con una impresora compatible con PictBridge para mostrar la pantalla de selección de impre­sión y, a continuación, pulse m.
4
Para mostrar el menú Configuración para el modo disparo o reproducción, seleccione Z en el menú de selección del modo de disparo o en el de reproducción y pulse d.
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
J Menú Calendario (c 58) Menú Mostrar por fecha (c58)
Z
Menú Configuración 4 (c107)
Disparo
Modo de imagen Balance blancos Continuo BSS Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
q
Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores
12
Disparo
Opciones de color Modo zona AF
Salir
Pulse el multiselector giratorio J o d para acceder al con- junto de opciones siguiente.
l
Opciones de color
Color
vido
Vívido Blanco y negro
Blanco y negro Sepia
Sepia Cianotipo
Cianotipo
Salir
Pulse el multiselector giratorio J o d para aplicar la selección.
Page 27
Operaciones básicas

Pantallas de ayuda

Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccio­nada.
Continuo
q
Elija una única imagen, modo continuo, multidisparo 16 (16 tomas en una imagen) o disparo a intervalos.
Salir Atrás
• Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Introducción
13
Page 28

Primeros pasos

Introducción de la batería

La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue (c 16).
1 Abra la tapa del compartimento de la
Primeros pasos
batería/ranura para la tarjeta de memo­ria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales posi­tivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se des­cribe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Utilice el lateral de la batería para empujar el bloqueo de color naranja hacia arriba 1 mientras introduce la batería 2. La batería estará completamente introdu­cida cuando el bloqueo se coloque nuevamente en su sitio.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
2
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memo­ria.
14
2
1
Page 29

Extracción de la batería

Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo en la dirección que se muestra
1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Introducción de la batería
1
Primeros pasos
2
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en la página iii y la sección “Cuidados de la cámara” (c 157) antes de utilizarlo.
15
Page 30

Carga de la batería

Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrada) antes del primer uso o cuando se esté agotando.
24
Primeros pasos
1
3
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1. 2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La batería no se puede cargar mientras la cámara esté encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de corriente a un enchufe 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
k Carga de la batería después de ajustar el reloj de la cámara
Si el reloj integrado de la cámara no se ha ajustado, la batería empieza a cargarse cuando se conecta el adaptador de CA. Cuando se ajuste el reloj, Picture Bank (c 150) se iniciará cuando se conecte el adaptador de CA y la cámara intentará cargar fotogra­fías en un servidor de Picture Bank dedicado. Pulse d para cancelar la carga de las foto­grafías y cargar la batería. Picture Bank se puede configurar para que no se inicie automáticamente cuando se conecte el adaptador de CA (c 151).
5 La batería empieza a cargarse.
El indicador de encendido situado junto al interruptor principal parpadeará en color naranja mientras se carga la batería. Si el indicador parpadea rápida­mente, significa que el adaptador de CA no se ha introducido correctamente o que la batería es defec­tuosa. Vuelva a colocar el adaptador de CA o sustituya la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos
16
horas en volver a cargarse.
Page 31
Carga de la batería
6 Ha terminado la carga.
La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear.
7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara. Asegúrese de desconectar el cable de corriente del enchufe.

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor princi­pal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
j Nota sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara
(c 16)
Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de CA EH-64 (suministrada) para la COOLPIX S50c.
Primeros pasos
l Conexión del adaptador de CA EH-64
El adaptador de CA EH-64 (suministrada) puede:
• Alimentar la cámara desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
• Cargar la batería de la cámara (c 16) cuando la cámara está apagada.
También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se transfieren datos o se imprime (recomendado). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un incendio o un error de funcionamiento del producto.
No se pueden utilizar el adaptador de CA y el cable de audio vídeo/USB suministrado a la vez.
l Carga de la batería con el cargador de la batería
La batería recargable de ion de litio EN-EL8 también se puede cargar mediante el cargador de baterías MH-62 (disponible por separado de Nikon) (c 154).
17
Page 32

Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
Primeros pasos
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para ele-
gir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “El multiselector gira­torio” (c 11).
Español
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar el ajuste [Hora de verano] en el menú Zona hora y estable­cer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector giratorio
H para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector giratorio G y, a continuación,
d para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú Fecha (c 110) del menú Configura­ción. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
18
Mostrar por fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Zona hora
London,Casablanca
X
Hora de verano
Page 33
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria (c 112) y
pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas,
el orden del día, mes y año puede variar) y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el
año [A], la hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mos­trará la fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse d.
Se aplica la configuración y la pantalla vuelve al modo disparo.
Zona horaria local
London,Casablanca
X
Atrás
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
Mostrar por fecha
DMA
15
200701
0000
200705
0000
200705
0000
200705
1015
Primeros pasos
19
Page 34

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pue­den adquirir por separado) (c 154).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las foto­grafías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar foto-
Primeros pasos
grafías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
20
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tar­jeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria
tiene la orientación correcta.
Page 35
Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de sacar la tarjeta de memoria,
cámara
y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro
2
. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
1
para que salga parcialmente
apague la
1
2
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 119). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Ase­gúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Formatear] y pulse d. Aparecerá la pantalla de la derecha. Para comenzar a formatear, vuelva a seleccionar [For­matear] y pulse d.
No apague la cámara ni abra el compartimento de la batería o la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S50c, asegúrese de formatearla (c 119).
Tarjeta sin formato
No
Formatear
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tar­jeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición “escritura” (write).
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
j Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escri-
biendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
21
Page 36

Fotografía y reproducción básicas: modo automático

6
M w
W
-
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automá­tico), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar L y pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Pantalla Descripción
22
NINGÚN
INDICADOR
w
K
¡Atención!
Batería agotada
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
La batería está totalmente car­gada.
Batería baja. Cargue o sustituya la batería.
Se ha agotado la batería. Recár­guela o sustitúyala por una car­gada.
Disparo
Indicador de carga de
L
Número de exposicio nes restantes
la batería
M
w
W
6
Page 37
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
6
M
W
Indicadores que se muestran en el modo L (automático)
Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo de disparo
M se muestra en el modo L (automático)
interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece M y se grabarán las imágenes en la tarjeta de memoria.
L
Modo de imagen Seleccione una de las siete opciones de modo de imagen según cómo vaya a utilizar la fotografía. El ajuste predeterminado es E Normal (3.072 × 2.304).
M
W
6
Icono de reducción de vibracio­nes La reducción de vibraciones se puede ajustar en función de las condiciones de disparo. El ajuste predeterminado es [Encendida].
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
El modo L (automático) permite usar el modo primer plano macro (c 33) y la compensa­ción de la exposición (c 34) y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 30) y el dis­parador automático (c 32). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 91) y del balance de blancos (c 93), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 95), BSS (c 97), sensibilidad ISO (c 98), color (c 98) y zona AF (c 99) que más se ajusten a las condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
l Reducción de vibraciones
[Reducc. de vibraciones] (c 116), cuando se selecciona [Encendida] (ajustes predetermina­dos), se puede aplicar para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normal­mente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo.
l Apagado automático en el modo L (automático) (modo Reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo reproducción, la pantalla se apagará totalmente si en un minuto aproximadamente no se rea­liza ninguna operación mientras se dispara o reproduce. La cámara se apagará automática­mente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más (c 118).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
23
Page 38

Paso 2 Encuadre de la fotografía

6
M
W
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evi­tando que los dedos u otros objetos toquen el obje­tivo, el flash o el indicador del disparo automático.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa el zoom digi- tal. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
L
Alejar Acercar
M
W
6
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
24
Zoom óptico (hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcio­namiento el zoom digital.
Page 39
Paso 2 Encuadre de la fotografía
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35), se aumenta la sensibilidad para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto bajo condiciones de poca luz.
l Modo estabilizado
En el modo estabilizado (c 44), [Reducc. de vibraciones] (c 116) y [BSS] (selector del mejor disparo) (c 97) están activados para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y suje­tos movidos y se desactiva el flash. Cuando [BSS] está activado, la cámara hace hasta diez dis­paros, los compara y guarda la imagen más nítida (imagen con el mayor nivel de detalle). Utiliza una sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida, incluso para reali­zar fotografías de sujetos con el mismo brillo, que en el modo L (automático). Este modo no es adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz, pero sí para condiciones de luz natural cuando el zoom está activado.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
25
Page 40

Paso 3 Enfoque y disparo

6
M
W
6
M
W
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará al sujeto situado dentro de la zona de enfoque activa. De manera predeterminada, la cámara elige automáticamente la zona de enfoque (una de cinco) que contiene al sujeto más cercano a la cámara y ajusta la exposición como corresponda.
L
M
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa y el indicador de enfoque (p) aparecen en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfo­que y el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
La zona de enfoque no aparece cuando el zoom digi­tal está en funcionamiento.
L
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
W
6
M
W
6
26
y la exposición
Haga la fotografíaAjuste del enfoque
Page 41
Paso 3 Enfoque y disparo
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera), y parpadeará el icono M. No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o se puede estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones:
• El sujeto está muy oscuro
• La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra
delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una
jaula)
• El sujeto se mueve rápidamente En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido para volver a
enfocar varias veces, o utilice el bloqueo del enfoque (c 99).
l Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse si se pulsa el dispa­rador hasta la mitad, o bien el flash puede dispararse si se pulsa el disparador por completo.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
27
Page 42

Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías

15/05/2007 15:30
0004.JPG
44
O
M
E
Indicad
M
¿
Borrar 1 imagen?
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó. Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver
otras fotografías. Las fotografías verticales se girarán automáticamente
(c 118). Se puede modificar la dirección de giro (c 105).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolu­ción mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Pulse i o pulse el disparador hasta la mitad de su reco­rrido para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra M, se muestran las imágenes almace­nadas en la memoria interna. Cuando se inserta una tar­jeta de memoria, no aparece M y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
memoria interna
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
E
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que apa-
rezca en la pantalla en ese momento.
or de
0004.JPG
0004.JPG
M
O
44
2 Utilice el multiselec-
tor giratorio para seleccionar [Sí] y pulse d.
28
Para salir sin borrar la foto­grafía, seleccione [No] y pulse d.
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
M
K
Finalizado
Page 43
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
M
¿
Borrar 1 imagen?
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice Descripción c
Zoom de reproduc­ción
v (k)
Ver miniaturas t (j)
Pulse v (k) para ampliar hasta a unos 10 aumentos la fotografía que aparece en la pantalla.
Pulse t (j) para mostrar nueve, 16 ó 25 miniaturas.
49
47
Mostrar rueda de miniaturas
D-Lighting
Grabar/reproducir anotaciones de voz
A
d
i
Pasar al modo dis­paro
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa v (k), la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción) ( Pulse
d
para volver a la reproducción a pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio para mostrar la rueda de miniaturas.
Pulse A para mejorar el brillo y el con­traste en las zonas oscuras de la imagen.
Pulse d para grabar o reproducir anotaciones de voz de una duración de hasta 20 segundos.
Pulse i o el disparador para cam­biar al modo de disparo seleccio­nado en el menú de selección del modo de disparo.
X3.0
c
49).
k Visualización de fotografías
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa. Si se apaga la cámara con el modo grabación de voz (c 71) o el modo reproducción de sonido (c 73), se encenderá la próxima vez con el modo reproducción de sonido.
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay
una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse T para borrar la última imagen tomada. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirma­ción de la derecha, utilice el multiselector giratorio para selec­cionar [Sí] y pulsar d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
48
51
54
28
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
M
29
Page 44

Uso del flash

z
6
M
z
W
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,3–3,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–3 m. (cuando [Sensibilidad ISO] se configura en [Automá­tico]). Los modos de flash disponibles son los siguientes:
z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 31).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de flash que desee y pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo apa­rece durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L (auto­mático) y en el modo disparo a alta sensibilidad que­dará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segun­dos, se cancelará la selección.
30
L
Flash
z
z
M
W
6
Page 45
Uso del flash
j El indicador B (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B). Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
• Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes
movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se mostrará W. Las imágenes que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
• Cuando se muestra W, se aplica una sensibilidad superior, se utilizan velocidades de obtu-
ración bajas y se puede aplicar automáticamente la reducción de ruido cuando se toman fotografías, lo que tiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en B (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. La luz tiene un alcance de 2 m con la posición de máximo gran angular y 1,5 m con la posición de máximo teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado] manualmente (c 117), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se
Parpadea: el flash se está cargando. Espere
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
haga la fotografía.
unos segundos y vuelva a inten­tarlo.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S50c está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se dis­paran varios destellos previos de baja intensidad, antes de que se dispare el flash principal para reducir el efecto “ojos rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la propia función Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
• No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
• La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
• En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
31
Page 46

Fotografía con el disparador automático

6
M
H
6
M
H
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se reco­mienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
1 Pulse H (disparad. auto).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacu-
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se cancelará la selección.
importantes (como una boda)
didas de la cámara
Disparad. auto
10s
3s
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automá­tico y parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
32
L
L
101010
101010
M
H
6
M
H
6
Page 47

Modo primer plano macro

El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar total­mente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono del modo primer plano macro (F).
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
Pr. plano macr
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
imagen.
La cámara podrá enfocar a 4 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que F se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre F).
L
FFF
4 Enfoque y dispare.
El modo primer plano macro que se active en el modo L (automático) o en el modo disparo a alta sensibili­dad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el dispa­rador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
33
Page 48

Compensación de la exposición

6
M
W
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector giratorio I (com-
pensación de la exposición).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector giratorio para
ajustar la exposición.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición hacia “-”.
• Se puede ajustar la compensación de la exposición en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Exp. +/-
3 Pulse d.
34
• En la pantalla aparecerá el icono I.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• La compensación de la exposición aplicada en el modo L (automático) o en el modo disparo a alta sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
L
M
W
6
Page 49

El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas

6
M
W

Modo de disparo a alta sensibilidad

En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del sujeto.
1 Acceda al modo de disparo a
alta sensibilidad pulsando C
Alta sensibilidad
en el modo disparo, seleccio­nando K (utilice el multiselec­tor giratorio) y pulsando d a continuación.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
M
W
6
j Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
• Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso en lugares oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotogra­fías sin el flash. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modos de disparo a alta sensibilidad y estabilizado
Tanto el modo de disparo a alta sensibilidad y el estabilizado (c44) evitan que las fotografías salgan movidas por la cámara y el movimiento del sujeto. Sin embargo, el modo de disparo a alta sensibilidad es adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz. En algunas circuns­tancias, la desactivación del flash facilita aún más la captura de la verdadera esencia de la escena.
En el modo de disparo a alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático) (c 90), excepto que [Sensibilidad ISO] no está disponible en el menú Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), el flash, el disparador automá­tico, el modo de macro de primer plano y la compensación de la exposición están disponibles.
En el modo estabilizado, la reducción de las vibraciones (c 116) y BSS (c 97) se activan para evitar que las fotos salgan movidas a causa de las sacudidas de la cámara o por el movimiento del sujeto y se desactiva el flash. Se usa la sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida que en el modo L (automático) bajo las mismas condiciones de iluminación. Este modo es adecuado para la toma de fotografías con luz natural cuando el zoom de la cámara está activado.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
35
Page 50

Modos de escena

6
M
W
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se selec­cione.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
1 Para entrar en el modo escenas,
pulse C en el modo disparo, seleccione n (utilice el multise­lector giratorio) y, a continua­ción, pulse d.
Escena
2 Pulse m para mostrar la pan-
talla del menú de escena, elija la escena que desee y pulse d.
3 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 91) en el menú Escenas. Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
36
Escenas
Retrato
B
Paisaje
E
Deportes
P
Retrato nocturno
D
Fiesta/interior
C
Salir
B
Escenas
Modo de imagen
Salir
M
W
6
Page 51
Modos de escena

Características

B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
C A* H Apagado* F Apagado I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 26) siempre se pone verde cuando se pulsa el dispa­rador hasta la mitad de su recorrido. Sin embargo, tenga en cuenta que los objetos en primer plano no estarán siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar la acción en una sola imagen y grabar el movi­miento en una serie de fotografías.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Mientras se mantenga pulsado el disparador, las foto­grafías se tomarán a una velocidad de unos 1,6 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté configurado en [E Normal (3072)].
• La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
C B H Apagada F Apagada I 0* u Apagada
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Iconos utilizados para las descripciones
Se utilizan los siguientes iconos para las descripciones de esta sección: J, flash (c 30); H, disparador automático (c 32); L, macro de primer plano (c 33); I, compensación de la exposición (c 34); u, luz de ayuda de AF (c 117).
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
37
Page 52
Modos de escena
D Retrato nocturno Q
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
C A1H Apagado2F Apagado I 0
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
C Fiesta/interior
2
u Automático
Capta los efectos de las luces de las velas y de la ilumina­ción de fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra­ciones (c 116).
C A1H Apagado2F Apagado I 0
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
2
u Automático
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
2
2
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
38
Page 53
Modos de escena
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara­dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca­nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
J Amanecer/anochecer Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara­dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca­nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
G Paisaje nocturno Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara­dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca­nos mientras la cámara enfoca al infinito.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
39
Page 54
Modos de escena
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos peque­ños a distancias cortas.
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm. Se puede usar el zoom cuando F está de color verde.
• [Modo zona AF] está configurado en [Manual] (c 99). La cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque apli­cada.
• Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Con esta opción se puede utilizar el disparo de primer plano macro (c 33).
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra-
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
ciones (c 116).
C B* H Apagado* F Encendido I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• BSS (c 97) se activa automáticamente.
• Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra­ciones (c 116).
C B H Apagado* F Apagado* I 0* u Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara­dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26) de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca­nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0 u Apagado
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
40
Page 55
Modos de escena
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos realiza­dos sobre una superficie blanca o impresos.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Utilice el modo primer plano macro (c 33) para enfocar a cortas distancias.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no que­den bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
L Contraluz
Se utiliza cuando fuente de luz está a la espalda del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (ilumi­nar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
41
Page 56
Modos de escena
6
M
B
W
6
M
B
W
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Uti­lice un trípode para obtener mejores resultados.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [F Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de color amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica definitiva: derecha (V), izquierda (U), arriba (S) o abajo (T). El icono de la dirección de barrido (E) aparecerá en la dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa d. Aplique los ajustes de flash (c30), disparador automático (c32), modo primer plano macro (c33), y compensación de la exposición (c34) con este paso si es necesario. Pulse d para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer ter­cio de la pantalla.
42
Escenas
Museo
N
Fuego artificial
K
Copia
O
Contraluz
L
Asist. panorama
F
Salir
F
F
B
M
W
6
B
M
W
6
Page 57
Modos de escena
5
M
G
B
W
2
M
B
G
W
5
M
G
B
W
4 Haga la segunda fotografía.
F
G
B
M
Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior.
W
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
5 Pulse d cuando haya terminado de
tomar fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
F
G
5
B
M
W
2
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de los modos de flash (c 30), disparador automático (c 32), primer plano macro (c 33) ni la compensación de la exposición (c 34). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (c 91) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la fun­ción de desconexión automática (c 118) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor mayor el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la fun­ción de apagado automático.
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
l Bloqueo de la exposición
Aparece G (blanco) que indica que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
F
G
B
M
W
5
43
Page 58

Modo estabilizado

6
M
W
B
W

Toma de fotografías en el modo estabilizado

En el modo estabilizado, la reducción de vibraciones (c 116) y BSS (c 97) están activadas. Además, la sensibilidad ISO se aumenta automáticamente hasta 1600 dependiendo del brillo del sujeto y la velocidad del obturador es más rápida que con el modo L (automático), bajo las mismas condiciones de iluminación, para evitar que las fotografías salgan movidas a causa de la vibración de la cámara o el movimiento del sujeto. El flash se desactiva. Este modo es más efectivo cuando se toman fotografías bajo una luz natural. Combínelo con el zoom de teleobjetivo cuando se vea forzado a tomar fotografías desde cierta distancia para captar una expresión fugaz de un sujeto retratado o para fotografiar un animal sin asustarlo.
1 Pulse F.
La cámara pasa al modo estabilizado. Púlselo otra vez para volver al modo de disparo elegido con el menú de selección del modo de disparo.
Modo estabilizado
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador, la cámara hace hasta diez disparos, los compara y guarda la imagen más nítida (imagen con el mayor nivel de detalle).
j Notas sobre el modo estabilizado
• La velocidad de obturación está restringida a un valor concreto para los sujetos oscuros.
• Se recomienda utilizar el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35) para fotografiar sujetos en lugares poco iluminados.
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
B
M
W
W
6
k Configuración del modo estabilizado
Reducción de la vibración (c 116) y BSS (c 97) están activados; el flash está desactivado. Las siguientes opciones del menú de disparo están bloqueadas y no se pueden ajustar: [Balance blancos], [Automático]; [Continuo], [Individual]; [Opciones de color], [Color]; [Zona de enfoque], [Central]. El modo primer plano macro y la compensación de la exposición están disponibles; el disparador automático no está disponible.
l El modo de imagen en modo estabilizado
Al pulsar m en modo estabilizado, aparece un menú para realizar los ajustes del modo de imagen (c 91). Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
44
Page 59

Modo de retrato de un toque

Fotografía con el modo de retrato de un toque

Para realizar retratos, pulse A cuando la cámara esté en el modo L (automático), el modo de disparo a alta sensibilidad, el modo Escena, el modo Película o el modo estabilizado.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
• Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
• AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automá-
ticamente.
• Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el
flash (c 31). El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque.
Pulse otra vez A para volver al modo de disparo elegido con el menú de selección del modo de disparo.
1 Pulse A (modo de retrato
de un toque).
Aparecerá una guía amarilla K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía
K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana tendrá el contorno doble y las demás mostra­rán un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble y ajusta la exposi­ción como corresponda. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán y en la pan­talla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el con­torno doble se volverá verde.
A
A
A
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
Modo de retrato de un toque
45
Page 60

El menú Retrato de un toque

En el Modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, ate­nuando la imagen en general).
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 91).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
Modo de retrato de un toque
j AF con prioridad al rostro
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
• Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signi­fica que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
• Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
• La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encua-
dre.
k Ajustes del modo de retrato de un toque
• Flash: se puede modificar
• Disparad. auto: disponible
• Pr. plano macr: apagado
• Compensación de la exposición: disponible
46
Page 61

La reproducción con todo detalle

M
15/05/2007 30

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar las fotografías en
15/05/2007 30
15/05/2007 30
“hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Seleccionar fotografías
Cambiar el número de fotografías mostradas
Cancelar la reproducción de miniaturas
D-Lighting A
Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas en el siguiente orden:
9 16 25 Al pulsar v (k) se invierte el orden de las miniaturas.
Pulse d para cancelar la reproducción de miniaturas y volver a la reproducción a panta-
d
lla completa. Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o pulse el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
11
28
51
28
M
La reproducción con todo detalle
k Modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas y las imágenes seleccionadas para ser transfe­ridas en el modo de reproducción de minia­turas de 9 imágenes, aparecen los iconos de la derecha junto a éstas. Las películas apare­cen como fotogramas de película. No apare­cen iconos con imágenes protegidas o imágenes seleccionadas para ser transferidas en los modos de reproducción de miniaturas de 16 ó 25 imágenes.
Fotogramas de película
Q: Icono Proteger P: Icono Transferir
47
Page 62

Visualización de varias fotografías: Reproducción de la rueda de miniaturas

15/05/2007 0010
M
15/05/2007 0010
M
Gire el multiselector giratorio con la reproducción a pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la parte derecha del monitor. Al seleccionar una minia­tura, la miniatura se muestra a la izquierda de la pantalla. Mientras se visualiza la rueda de miniatu­ras, se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Seleccionar fotografías
Cancelar la reproducción
La reproducción con todo detalle
de miniaturas
D-Lighting A
Gire el multiselector giratorio, o pulse GH para elegir imágenes.
Pulse d o v (k) para cancelar la reproduc-
d
ción de miniaturas y volver a la reproducción a
v (k)
pantalla completa. Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o pulse el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
M
M
11
28
51
28
48
Page 63

Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción

Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa (c 28), la imagen actual se amplía 3
X3.0
aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando el multiselec­tor giratorio G, H, I o J.
Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de reproducción para ampliar las imágenes a la relación
X4.0
de ampliación que desee. Cuando se hace zoom en una imagen, la relación de zoom aparecerá en la pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Acercar v (k)
Alejar t (j
Ver otras zonas de la imagen
Cambiar a la reproducción a pantalla com­pleta
Recortar la fotografía
El zoom aumenta cada vez que se pulsa v (k), hasta un máximo de 10 aumentos.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa t (j). Cuando la relación de ampliación
)
llega a 1 aumento, la pantalla vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para desplazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
Pulse d para cancelar el zoom de reproduc­ción y volver a la reproducción a pantalla com-
d
pleta.
Recorte la imagen actual pulsando m para que quede únicamente la zona visible en la
m
pantalla.
i
Pasar al modo disparo
Pulse i o pulse el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
11
28
52
28
La reproducción con todo detalle
49
Page 64

Edición de imágenes

Utilice la COOLPIX S50c para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 155). A continuación se descri­ben las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Recortar
Imagen pequeña
k Edición de fotografías
• No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9] (c 91).
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S50c no estén disponibles para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S50c en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
La reproducción con todo detalle
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías (y: disponible, –: no disponible)
1.ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña D-Lighting yy Recortar – – – Imagen pequeña – – –
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones.
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, ade­cuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto para el correo electrónico.
2.ª edición
l Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia (c 105) que el original, pero no estarán marcadas para imprimirlas (c 87) ni protegerlas (c 104).
50
Page 65
Edición de imágenes
15/05/2007 15:30
0004.JPG
43
O
M
E
D

Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting

Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla com­pleta (c 28) o miniatura (c 47) o rueda de miniaturas (c 48) y pulse A.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden comprobar en la pantalla.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse d.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono z que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
E
D
Aceptar
Cancelar
0004.JPG
0004.JPG
M
O
34
La reproducción con todo detalle
51
Page 66
Edición de imágenes
¿
Guardar imagen como
aparece?

Creación de una copia recortada: recortar

Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mien- tras está activado el zoom de reproducción (c 49). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom. Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
X4.0
3 Pulse m.
La reproducción con todo detalle
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá única­mente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
52
Guardar imagen como
¿Guardar imagen como aparece?
aparece?
No
Page 67
Edición de imágenes
¿
Crear archivo de
imagen pequeña?a?
H

Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña

Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor. J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla com­pleta (c 28) o miniatura (c 47) o rueda de miniaturas (c 48) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y
pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Reproducción
Girar imagen Imagen pequeña Copiar
Salir

Imagen pequeña

640X480
320X240 160X120
Salir
Crear archivo de
¿Crear archivo de imagen peque
imagen pequeña?
No
La reproducción con todo detalle
53
Page 68

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

15/05/2007 15:30
0004.JPG
44
O
M
E
17s
M
P
15/05/2007 15:30
0004.JPG
44
M
E
P
P
¿
Borrar 1 imagen?
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
estén marcadas con E en la reproducción a pan­talla completa (c 28).
E
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mien­tras pulse d.
La grabación finaliza al cabo de 20 segun­dos o cuando se deja de pulsar d.
• No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán F y P.
F
P
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse d para oír la anotación de voz, mientras ve la imagen en la reproducción a pantalla completa. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar d.
La reproducción con todo detalle
• Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos A:P y P.
• Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
E
P
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse T. Utilice el multiselector girato­rio para seleccionar [P] y pulse d. Sólo se borrará la anotación de voz.
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
0004.JPG
0004.JPG
17s
17s
0004.JPG
0004.JPG
M
O
44
M
M
P
44
j Anotaciones de voz
• A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertene­cen con la extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 155).
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• Es posible que la COOLPIX S50c no pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías tomadas con otras cámaras.
54
Page 69

Visualización de imágenes por fecha

3
10/07/2007 15:30
0004.JPG
31
M
E
O
En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, el menú de calendario o el menú Mostrar por fecha se muestra y todas las fotografías tomadas en una fecha especificada se pueden seleccionar para ver, eliminar, imprimir, proteger y transferir.
Selección de una fecha en el modo Calendario
1 Acceda al modo calendario pul-
sando C en el modo repro- ducción, seleccionando J (utilice el multiselector girato­rio) y pulsando a continuación d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen subrayadas de color amarillo.
Pulse k (j) para ver el mes anterior, pulse v (k) para ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pan­talla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t (j) para volver al modo Calendario.
3
10/07/2007 15:30
10/07/2007 15:30
E
Calendario
0004.JPG
0004.JPG
La reproducción con todo detalle
M
O
31
55
Page 70
Visualización de imágenes por fecha
20/05/2007 15:30
0004.JPG
31
M
E
O
Selección de una fecha en el modo Mostrar por fecha
1
Acceda al modo Mostrar por fecha
C
pulsando reproducción, seleccionando
, en el modo de
L
(utilice el multiselector giratorio) en el modo de reproducción y pul-
d
sando a continuación
Aparecerá una lista con las fechas que tie­nen fotografías.
.
Mostrar por fecha
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como [Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pan-
La reproducción con todo detalle
56
talla completa. En la reproducción a pantalla completa, pulse
t (j) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
20/05/2007 3
15/05/2007 Otros
20/05/2007 15:30
20/05/2007 15:30
E
2
56
0004.JPG
0004.JPG
M
O
31
Page 71
Visualización de imágenes por fecha
Uso de los modos Calendario y Mostrar por fecha
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la fecha
Seleccionar el mes (sólo en el modo calendario)
Cambiar a la reproducción a pantalla com­pleta
Borrar la fotogra­fía
Ver el menú Calendario o Mostrar por fecha
Ver el menú del modo reproduc­ción
Pasar al modo de disparo
d
T
m
C
i
Utilice el multiselector giratorio para seleccio­nar la fecha.
Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse v (k) para ver el mes siguiente.
Pulse d para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada. Pulse t (j) en la reproducción a pantalla completa para volver al modo calendario o mostrar por fecha seleccionado antes de ver las fotografías.
Pulse T después de seleccionar una fecha y aparecerá un cuadro de diálogo de confirma­ción. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar todas las fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
Pulse m para mostrar el menú Calendario o Mostrar por fecha.
Pulse C para mostrar el menú de selec­ción del modo de reproducción.
Pulse i para volver al último modo de dis­paro seleccionado.
29
28
La reproducción con todo detalle
58
10
28
j Notas sobre los modos Calendario y Mostrar por fecha
• Se pueden grabar hasta 9.000 imágenes en los modos Calendario o Mostrar por fecha. Si hubiera más fotografías, aparecerá “*” junto al número.
• Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
57
Page 72
Visualización de imágenes por fecha
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y única­mente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión c 87 Pase diapositiva c 103 Borrar c 104 Proteger c 104 Marca transfer. c 105 Girar imagen* c 105 Imagen pequeña* c 53 * Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por fecha o de calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
• En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se
aplican a todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
• En la reproducción a pantalla completa, aunque las opciones sólo se apli-
can a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese momento, también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la
La reproducción con todo detalle
misma fecha.
j Ajuste impresión y Marca transfer
Si ya existe una marca de impresión o de transferencia para imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para otras fechas?] o [¿Guardar marca transfer para otras fechas?]. Selec­cione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la ya existente. Selec­cione [No] para eliminar la marca de impresión o de transferencia existente y dejar únicamente la nueva marca.
58
Page 73

Pictmotion by muvee

¿
Guardar Pictmotion?
Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
1 Acceda al modo Pictmotion pul-
sando C en el modo repro- ducción, seleccionando P (utilice el multiselector girato­rio) y pulsando a continuación d.
2 Seleccione M y pulse d.
3 Seleccione [Todas las imágenes] y pulse
d.
Se creará una película Pictmotion con las 30 imágenes más recientes (configuración predeterminada).
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se guarda la película Pictmotion y la pantalla vuelve a la mostrada en el paso 2. Aparece un icono para la película guardada.
No se puede cambiar la configuración de las películas Pictmotion guardadas. Si desea cambiar la configura­ción, elimine la película Pictmotion y cree una nueva con la configuración deseada.
Pictmotion by muvee
P
Selección de imágenes
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar config.
La reproducción con todo detalle
59
Page 74
Pictmotion by muvee
¿
Guardar Pictmotion?
Creación de una película Pictmotion personalizada
1 Utilice el multiselector giratorio para ele-
gir [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 59, paso 3) y pulse d.
La casilla de verificación está seleccionada (y).
2
Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d.
[Todas las imágenes]: continúe con el paso 4 [Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
•Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla Mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección, vuelva a pulsar d.
• Se pueden seleccionar varias fechas.
• Pulse el disparador para finalizar la selección de fecha.
4 Seleccione fotografías.
La reproducción con todo detalle
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso 2, aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccionado [Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imágenes tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3. Gire el multiselector giratorio para elegir fotografías y pulse G o H para seleccionar imágenes (hasta 200) en la pantalla de selección de imágenes (y). Elimine las imágenes elegidas de la selección marcándolas y pul­sando el multiselector giratorio G o H por segunda vez. Pulse v (k) para ver la imagen seleccionada a pantalla completa; pulse t (j) para volver a la vista de miniaturas. Pulse d para finalizar la selección de fotografías. Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se ha guardado la película de Pictmotion.
Selección de imágenes
Todas las imágenes Mostrar por fecha
Ver imágenes
Mostrar por fecha
10/07/2007 3
ON/OFF
ON/OFF
2 5
Confirm
26/06/2007 23/06/2007
Total imágenes
Atrás
Selecc. imagen
Atrás
[Mostrar por fecha]
Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
5
30
60
No
Cambiar config.
Page 75
Pictmotion by muvee
j Notas sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
• La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas de Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear nuevas películas.
• Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la película (c 104).
l PictureProject (sólo Windows)
La versión Windows del software PictureProject que se suministra puede utilizarse para transfe­rir las películas Pictmotion a un ordenador para su visualización y para copiar hasta diez pistas de música definidas por el usuario de diez minutos en la tarjeta de memoria insertada en la cámara; lea el
Manual de consulta de PictureProject
(en el CD) para obtener más información.
l Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú Pictmo-
c
59, paso 2) y pulse T. La protección (c104) no se quita al borrar la película Pictmotion.
tion (
Otras opciones de las películas Pictmotion
Pulse m en la pantalla Pictmotion (c 59, paso 2) para ver la pantalla de configuración de Pictmotion, donde se pueden ajustar las opciones descritas más abajo (1 a 5). Si selecciona [Cambiar config.] en el cuadro de diálogo de confirmación para guardar (c 59, paso 4) se abre la pantalla para cam­biar la configuración, donde se pueden ajustar las opciones descritas más abajo (excepto 5).
Pantalla Configuración de Pictmotion
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30
Salir
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Música de fondo] y, a continuación, pulse J. Elija entre cinco pistas de música predetermina­das y diez pistas de música definidas por el usua­rio. Las pistas de música predefinidas incluyen [Alta velocidad], (ajuste predeterminado), [Sensi­ble], [Natural], [Animado] y [Tranquilo].
Se pueden reproducir las pistas predeterminadas pul­sando
v (k
). No se pueden reproducir las pistas de música definidas por el usuario.
• Desde un ordenador, se pueden añadir pistas de música a la lista de pistas de música definidas por el usuario. Los nombres de las pistas sólo aparecen en la lista si se han transferido desde un ordenador.
Pantalla Cambiar config.
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Atrás
Música de fondo
Alta velocidad
Movimiento
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Salir
Aleatorio
La reproducción con todo detalle
61
Page 76
Pictmotion by muvee
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre [Movimiento],
(ajuste predeterminado), [Rela-
jado], [Lento], [Rápido] y [Clásica].
•Pulse v (k) para previsualizar el estilo selec- cionado en el lateral izquierdo de la pantalla.
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse J. Elija [Aleatorio] (ajuste predeterminado) o [Reproducir en orden].
Aleatorio: Reproduce las imágenes
Reproducir en orden: Reproduce las imágenes
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Dura­ción de reproducción] y, a continuación, pulse
La reproducción con todo detalle
J
. Elija [Ajustar a dur. música]
(ajuste predeterminado) o [Mostrar todas imág.]. Ajustar a dur. música: reproduce la música de
Mostrar todas imág.: repite la pista de fondo hasta que todas las imáge-
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Seleccionar imágenes] y, a continuación, pulse
J
.
Elija entre [Selecc. auto. 30] (ajuste predetermi­nado), [Selecc. auto. 50], [Selecc. auto. 100], [Selecc. auto. 200], o [Sin selec. auto.]. Por ejemplo, si se selecciona [Selecc. auto. 30], las últimas 30 se eligen para la película Pictmo­tion. No obstante, este número se puede modificar cuando se crea una película Pictmotion personalizada. Si se selecciona [Ver imágenes] en la pantalla de selección de imágenes (c 60, paso 1), se utilizará el número
62
de imágenes definido en el paso 4.
Efectos
Salir
Orden de reproduc.
en orden aleatorio.
Salir
en el orden en que se gra­baron.
Duración de reproducción
fondo una vez, repitiendo u omitiendo las imágenes
Salir
como corresponda.
nes se han mostrado al menos una vez.
Seleccionar imágenes
Salir
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Movimiento
Aleatorio Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Page 77
Visualización de las películas Pictmotion
Pictmotion by muvee
1 Acceda al modo de reproduc-
ción de Pictmotion pulsando C en el modo reproducción, seleccionando P (utilice el mul­tiselector giratorio) y pulsando a continuación d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la película Pictmotion que desee y pulse d.
3 Seleccione [Reprod] y pulse d.
Se inicia la reproducción. Si se selecciona [Continuo], la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selec­ción de [Continuo], seleccione [Continuo] y pulse d.
Los botones del zoom controlan el volumen. Para detener la película, pulse d durante la repro-
ducción.
4 Seleccione [Fin] y pulse d.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2. Para reanudar la reproducción, seleccione [Reiniciar] y
pulse d.
Pictmotion by muvee
Reprod
Pictmotion
Pausa:
Reprod
Continuo
Reiniciar
Fin
La reproducción con todo detalle
k Reproducción de Pictmotion
La COOLPIX S50c no puede reproducir películas de Pictmotion creadas con otra marca de cámara.
63
Page 78

Películas

M
29s

Grabación de películas

Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono inte­grado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo película,
pulse C en el modo disparo, seleccione S (utilice el multise­lector giratorio) y, a continua­ción, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el dispara-
dor para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completa­mente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria se llenen.
Películas
j Grabación de películas
• Sólo se pueden utilizar el flash (c 30) y la compensación de la exposición (c 34) para pelí­culas a intervalos y de animación. El modo primer plano macro (c 33) está disponible en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (c 32).
• Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste el zoom óptico antes de empezar la grabación.
F
Película
M
29s
29s
l Cambio de los ajustes de película
Se pueden cambiar las opciones de película o el modo autofoco (c 65).
64
Page 79

El menú Película

En el modo Película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 66
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 69
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
Películas
65
Page 80
El menú Película

Selección de las opciones de película

El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Duración máxima de la película/
Opción
Q
TV 640A
W
Pictmotion 640
u
Película 320A
(ajuste prede-
terminado)
U
Pel. Pequeñ. 160
Películas
V
Película a inter-
valosA
E
Película de ani-
mación
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memo-
ria interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria.
66
Tamaño de imagen y veloci-
dad de avance
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 foto­gramas por segundo
La grabación se detiene auto­máticamente pasados 60 segundos. Adecuado para las películas Pictmotion (c 59). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 10 foto­gramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 foto­gramas por segundo
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles Velocidad de avance: 15 foto­gramas por segundo
La cámara toma automática­mente las fotografías a los inter­valos especificados y las une en una película muda (c 67). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 foto­gramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película muda (c 68). Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance para la reproducción: elija entre cinco, diez o 15 fotogramas por segundo
número máximo de fotogramas
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
8 seg. 2 min. 50 seg.
16 seg. 1 min.
20 seg. 6 min. 30 seg.
2 min. 43 seg. 52 min.
240 fotogra-
mas
265, 260 ó 255
fotogramas (cuando la veloci­dad de avance
para la reproduc­ción se configura en [5 fps], [10 fps] o [15 fps] respec­tivamente)
Tarjeta de
memoria (256 MB)
1.800 foto-
1.800 foto-
*
gramas
gramas
Page 81
El menú Película
240
M
W

Películas a intervalos

Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de sus crisálidas.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] y pulse d.
2 Seleccione [Película a intervalosA] y
pulse d.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse
d.
Seleccione el intervalo comprendido entre diez segun­dos y 60 minutos.
4 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
5
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre disparos. La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
Película
Opcio. película Modo autofoco
Salir
Opcio. película
TV 640
Q
Pictmotion 640
W
Película 320
u
Pel. pequeñ. 160
U
Película a intervalos
Salir
Intervalo imagen
10 seg. 30 seg.
1 min. 5 min.
10 min.
Salir
S
240
240
M
W
6 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una pelí­cula de 1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
Películas
67
Page 82
El menú Película

Películas de animación

1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Películas
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para gra­bar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará automáticamente con la función de desconexión automática (c 118) y terminará la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Opcio. película
Película de animación
Salir
Veloc. de reproduc.
5 fps 10 fps 15 fps
Salir
j Película a intervalos y de animación
• Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo del flash (c 30), primer plano macro (c 33) ni la compensación de la exposición (c 34). Aplique la configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-64 (suministrada).
68
Page 83
El menú Película

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo pelí­cula.
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste predeter-
minado)
a AF permanente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea. Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
Películas
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 155).
69
Page 84

Reproducción de películas

0010.MOV
15/05/2007 15:30
10s
M
E
w
M
¿
Borrar 1 imagen?
En la reproducción a pantalla completa (c 28), el icono T indica que se trata de una película. Para
S
ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
E
Utilice los botones del zoom para ajustar el volu­men de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
I
o J para elegir un control y, a continuación, pulse
d
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones:
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Películas
Poner en pausa
Fin S
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Pone en pausa la reproducción. Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa
V
R
mientras se pulsa d. Avanza un fotograma. El avance continúa mientras
W
se pulsa d.
z Reanuda la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a
S
pantalla completa.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a panta­lla completa.
Indicador del volumen
Durante la reproducción

Eliminación de archivos de película

Pulse T durante la reproducción de películas cuando se mues­tren en el modo de reproducción a pantalla completa ( o cuando se haya seleccionado la reproducción de miniaturas (
c
dro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse borrar la película o elija [No] y pulse lla de reproducción normal sin borrar la película.
70
47) o de la tira de miniaturas (c48). Aparecerá un cua-
d
para volver a la panta-
d
c
28)
para
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0010.MOV
0010.MOV
z
En pausa
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
10s
10s
4s4s4s
M w
M
Page 85

Grabaciones de voz

Realización de grabaciones de voz

Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo graba-
ción de voz, pulse C en el modo de disparo
, seleccione O
Grabación de voz
(utilice el multiselector girato­rio) y, a continuación, pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
Grabación de voz
001 17:30
15/05/2007
Tiempo grab
00:05:00
N
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La luz del indicador se enciende durante la grabación. Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado automático de la cámara se activa y la pantalla se apaga.
Indicador de pausa Número de archivo
Duración de la
grabación
Indicador de
progreso
Grabación de voz
Índice:
:
01
001 17 00:01:00/00:04:00
Fecha de grabación
3015/05/2007
Tiempo restante Número de índice
S
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memo­ria.
Grabaciones de voz
71
Page 86
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Para Pulse Descripción Para poner en pausa/reanudar la grabación
Para crear un índice
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; par-
d
padeará el indicador.
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 1, los demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Para finalizar la grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
Calidad de sonido
Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opcio­nes de calidad de sonido. Para elegir la calidad de sonido de la grabación.
Duración máxima de una
grabación de voz*
Opción Descripción
O
Grabaciones de voz
Normal
N
Alta
(ajuste predeter-
minado)
*
Las grabaciones de voz pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (hasta cinco horas). Todas las cifras son aproxima­das. La duración máxima de la grabación de voz depende del modelo de tarjeta de memoria.
Adecuado para las graba­ciones más largas.
Graba con sonido de alta calidad.
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
26 min. 30 seg. 5 horas
9 min. 38 seg. 3 horas 4 min.
Tarjeta de
memoria (256 MB)
j Grabaciones de voz
• No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Selec­cione [Interfaz] > [Mass storage] en [USB], copie los archivos manualmente.
• Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro repro­ductor de sonido compatible con WAV.
• Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
72
Page 87

Reproducción de grabaciones de voz

1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse C en el
, seleccione q (utilice el
ción
modo de reproduc-
multiselector giratorio) y, a con­tinuación, pulse d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse
d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de
reproducción
Indicador de
progreso
Reproducción de sonido
15/05/2007 17:30
001 00:00:05/00:00:20
Índice
:
02
Fecha y hora de la grabación Calidad de sonido
N
Duración de la grabación Número de índice
VolumenÍndice
Reproducción de sonido
Selec arch sonido
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
002
26/05/2007 13:00
003
29/05/2007 16:40
004 005
03/06/2007 08:00
Copiar Reprod
Grabaciones de voz
73
Page 88
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo. Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación de voz. Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la panta­lla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a conti­nuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Avanzar U
Retroceder al índice anterior
Avanzar al índice siguiente
Poner en pausa
Grabaciones de voz
Fin S
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
V Salta al índice anterior.
W Salta al índice siguiente.
R
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
z
Reanudar la reproducción.
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el mul­tiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
74
Page 89

Copia de grabaciones de voz

Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 73, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4 [Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee y pulse.
Pulse el multiselector giratorio J para seleccionar el archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector giratorio J para cancelar la selección.
• Se pueden seleccionar varios archivos.
•Pulse d para finalizar la selección de archivos. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Copiar archiv sonido
q
Salir
Cámara a tarjeta
q
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
q
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
002
26/05/2007 13:00
003
29/05/2007 16:40
004 005
03/06/2007 08:00
Salir Selecc
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S50c no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q (c 73, paso 1), se muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla de copia de archivos de sonido y copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
Grabaciones de voz
75
Page 90

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Conexión al televisor

Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
vídeo/USB suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
Amarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado i para encender la cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla permanecerá apagada.
j Conexión de un cable de audio vídeo/USB
• Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
• Cuando conecte con un televisor, no utilice el conector USB del cable de audio vídeo/USB. Si el conector USB está conectado a un puerto USB del ordenador o la impresora, asegúrese de desconectarlo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste Modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración ( [Interfaz] (
c
76
120) > [Modo de vídeo].
Blanco
c
107) >
Page 91

Conexión al ordenador

Utilice el cable de audio vídeo/USB para conectar la cámara con un ordena­dor y copiar (transferir) fotografías con un ordenador con el software Picture­Project suministrado.

Antes de conectar la cámara

Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe insta­lar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos dos métodos:
• Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
•Pulse E (d) en la cámara.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
Sistema operativo
Windows Vista (ediciones de 32 bits HomeBasic/HomePremium/ Business/Enterprise/Ultimate)
Windows XP (Home Edition/Professional)
Windows 2000 Professional
Mac OS X (Versión 10.3.9, 10.4.x) Seleccione [PTP].
1
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la compatibilidad del sistema operativo.
2
Esta cámara admite las opciones de USB, [PTP] (ajuste predeterminado) y [Mass storage].
3
El botón E (d) de la cámara no se puede utilizar para transferir las imágenes cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición de bloqueo (“lock”). Utilice [Transferir] de PictureProject. Para utilizar E (d) en la cámara, desbloquee la tarjeta desplazando la pestaña de protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
4
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el [Asistente para hardware nuevo encontrado] cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ventana y desconecte la cámara del ordenador.
1
4
E (d)
en la cámara
Seleccione
[Mass storage]
Seleccione [
Modo USB
3
.
PTP
Seleccione [Mass storage].
Seleccione [PTP] o [Mass storage].
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara con un ordenador, para evitar que la cámara se apague inespera­damente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
2
[Transferir] en
PictureProject
Seleccione [PTP] o
[Mass storage].
] o [
Mass storage
].
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
77
Page 92
Conexión al ordenador

Ajuste de la opción USB

Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el menú Configuración de la cámara (c 107).
1 Acceda al menú de configura-
ción pulsando C en el modo de reproducción o de disparo seleccionando Z (utilice el mul-
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
tiselector giratorio) y después pulse d.
2 Seleccione [Interfaz] y pulse d.
3 Seleccione [USB] y pulse d.
4 Seleccione [PTP] o [Mass storage] y pulse
d (c 77).
El ajuste quedará activado. Pulse m para salir del menú Configuración.
Configuración
Configuración
Desconexión aut. Format. memoria Idioma/Language Interfaz Restaurar todo
Interfaz USB
Modo de vídeo Transf. autom.
USB
PTP
Mass storage
78
Page 93
Conexión al ordenador

Transferencia de fotografías al ordenador

1 Encienda un ordenador donde se haya instalado
PictureProject.
2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se ini­ciará inmediatamente PictureProject Transfer.
5 Transfiera las fotografías.
Transferencia mediante PictureProject
Haga clic en [Transferir] en PictureProject Transfer. Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán
al ordenador. Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante d (E) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse d (E) para copiar las imágenes marcadas y transferirlas (c 80) al ordenador. Durante la transferencia, aparecerán los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara.
I
Preparándose para transferencia
y
I
Transfiriendo imágenes al ordenador
y
K
Transferencia finalizada
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
79
Page 94
Conexión al ordenador
15/05/2007 15:30
0004.JPG
31
M
E
O
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable de audio vídeo/USB, retire la cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Windows Vista/XP
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguri-
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
80
dad] de la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hard­ware] de la barra de tareas y seleccione [Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO_NAME”) a la Papelera.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orienta­ción correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un concentrador USB.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Si se pulsa d mientras la cámara está conectada a un ordenador, se transferirán al ordenador las imágenes marcadas con el icono
E
durante la reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente para transferirlas. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
• [Interfaz]>[Transf. autom.] del menú Configuración (c 120):
seleccione [Encendida] para que se marquen todas las foto- grafías nuevas para transferirlas (ajuste predeterminado).
[Marca transfer.] en el menú Reproducción (c105): cambie la
marca de las
fotografías existentes
.
E
0004.JPG
0004.JPG
M
O
31
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
Page 95

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 176) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir utili-
zando la opción [Ajuste
impresión] (c 87).
Conecte la cámara a la impresora (c 82)
Imprima las fotogra-
fías de una en una
(c 83)
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperada­mente, utilice una batería totalmente cargada.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible
con DPOF
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada
una mediante el menú Ajuste impresión (c 87) de la cámara.
Imprima varias fotografías (c 84)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
l Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte los detalles en “Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (c 89) y en la docu­mentación proporcionada con la impresora.
81
Page 96
Conexión a una impresora

Conexión de la cámara y la impresora

1 Ajuste la opción USB (c 78) en [PTP].
2 Apague la cámara.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
USB
PTP
Mass storage
Salir
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
5 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
12
Impr. selección
w
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orienta­ción correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
82
Page 97
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c82), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para selec-
d
cionar la imagen que desee y pulse
Aparecerá el menú PictBridge. Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
.
Impr. selección
w
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la confi­guración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7" Postal
100 x 150mm
Salir
83
Page 98
Conexión a una impresora
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse d.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
vIw
Imprimiendo
002/004
Fotografía actual/ Número total de copias

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 82), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continua­ción.
1 Cuando se abra la pantalla Impr. selec-
ción pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
Cancelar
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse d.
84
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Page 99
Conexión a una impresora
3 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la con­figuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una y pulse. Gire el multiselector giratorio para seleccio­nar imágenes y pulse G o H para establecer el número de copias para cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de veri­ficación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirá. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá nin­guna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía. Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas. Pulse d cuando haya terminado con los ajustes.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7" Postal
100 x 150mm
Salir
Menú impresión Imprimir selección
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Salir
Imprimir selección 10
Atrás
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
85
Page 100
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impre­sión se haya creado en [Ajuste impresión] (c 87).
• Aparecerá el menú de la imagen de la dere­cha.
• Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
• Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al menú de impresión (paso 4).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
• Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver imágenes] y después d. Para imprimir fotografías, pulse d de nuevo.
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Atrás
10Ver imágenes
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión] (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
vIw
Imprimiendo
002/010
copias, pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel pre­determinado para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impre­sora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
86
Cancelar
Loading...