Seguem-se notas importantes sobre a resistência à água da câmara. Antes de utilizar a câmara, leia
atentamente a informação em "<Importante> Resistente ao choque, à água, ao pó, à condensação"
(A xiii).
Mensagens relacionadas com a resistência à água
Quando selecionar determinadas definições ou executar algumas operações, a câmara irá
apresentar mensagens relacionadas com as suas capacidades de resistência à água. Quando
surgirem estas mensagens, leia e siga as informações apresentadas nas mesmas.
Não abra tampas junto à
água ou em locais arenosos,
já que podem entrar corpos
estranhos na câmara.
Remova qualquer corpo
estranho com uma escova ou
pera de ar.
Conrme se não existe corpo
estranho onde mostrado e,
em seguida, feche as tampas.
Para remover corpos
estranhos depois da
utilização, imerja em água
doce durante 10 minutos.
As mensagens relacionadas com a resistência à água são apresentadas nas situações que se seguem.
• Quando se liga e se define a câmara pela primeira vez
• Quando se define a câmara para Fotog. debaixo de água (A 39)
Em seguida, limpe as
gotículas de água e utilize um
pano para secar.
Seque muito bem, utilize um
pano para remover gotículas
nas áreas indicadas.
• Quando se liga a câmara após carregamento
Nota: se a tampa for fechada sem retirar eventuais partículas estranhas, é possível que entre água na
câmara ou que esta fique danificada. Certifique-se de que inspeciona e limpa a tampa.
Introdução
Partes da câmara
Informações básicas sobre disparo e reprodução
Funções de disparo
Funções de reprodução
Gravar e reproduzir filmes
Configuração geral da câmara
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Secção de referência
Notas técnicas e índice remissivo
i
Introdução
Leia isto primeiro
Introdução
Obrigado por adquirir a câmara digital Nikon COOLPIX S32. Antes de utilizar a câmara, leia as
informações contidas em "Para Sua Segurança" (
água, ao pó, à condensação" (
Depois de ler este manual, mantenha-o à mão e consulte-o para melhor usufruir da sua nova câmara.
A
xiii-xix), e familiarize-se com as informações fornecidas neste manual.
A
viii-xi) e "<Importante> Resistente ao choque, à
ii
Acerca deste manual
Se pretender começar a utilizar a câmara imediatamente, consulte "Informações básicas sobre
disparo e reprodução" (A 8).
Para conhecer as partes da câmara e as operações básicas, consulte "Partes da câmara" (A 1).
Introdução
iii
Outras informações
• Símbolos e convenções
Para facilitar a localização das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos
e convenções neste manual:
Introdução
ÍconeDescrição
B
CEste ícone indica notas e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara.
A/E/F
Este ícone indica precauções e informações que devem ser lidas antes de utilizar a
câmara.
Estes ícones indicam outras páginas que contêm informações relevantes;
E: "Secção de referência", F: "Notas técnicas e índice remissivo".
• Os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos neste manual como "cartões de memória".
• A definição verificada no momento de aquisição da câmara é referida como "predefinição".
• Os nomes dos itens do menu apresentados no monitor da câmara e os nomes de botões ou
mensagens apresentados no monitor do computador estão assinalados a negrito.
• Neste manual, por vezes, as imagens são omitidas nos exemplos de apresentação do monitor,
para que os indicadores do monitor sejam mostrados com maior clareza.
• As ilustrações e o conteúdo do monitor apresentados neste manual podem diferir do produto
real.
iv
Informações e Precauções
Selo holográfico: Identifica este dispositivo
como um produto autêntico da Nikon.
Formação Contínua
Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua", que visa fornecer assistência técnica e
conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online
constantemente atualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e em África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes sites Web para estar permanentemente atualizado com as mais recentes informações do
produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs, Frequently-Asked Questions) e
conselhos gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações
adicionais junto do representante Nikon da sua área. Visite o website indicado abaixo para obter
informações de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilize Apenas Acessórios Eletrónicos da Marca Nikon
As câmaras Nikon COOLPIX foram concebidas para satisfazer os mais elevados padrões e contêm circuitos
eletrónicos complexos. Apenas os acessórios eletrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores de
baterias, baterias, adaptador CA de carregamento e adaptadores CA), certificados pela Nikon
especificamente para utilização com esta câmara digital Nikon, são concebidos e têm um funcionamento
comprovado dentro dos requisitos operacionais e de segurança destes circuitos eletrónicos.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELETRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA CÂMARA E
INVALIDAR A GARANTIA NIKON.
A utilização de baterias recarregáveis de iões de lítio de outros fabricantes sem o selo holográfico Nikon
podem interferir com o normal funcionamento da câmara ou originar o sobreaquecimento, incêndio,
ruptura ou derrame da bateria.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon.
Antes de Tirar Fotografias Importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar a
câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificar-se de que a câmara
está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas
que possam resultar de uma avaria do produto.
Introdução
v
Acerca dos Manuais
• Nenhuma parte dos manuais fornecidos com o produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por
qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual
em qualquer momento, sem aviso prévio.
Introdução
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas nestes
manuais sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da Nikon na sua área
(endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um digitalizador, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de
administrações locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra". É
proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução
de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados
estipulados por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos
por empresas privadas (ações, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de transporte
ou bilhetes, exceto no caso de ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para utilização
profissional de uma empresa. Da mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo
governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem
qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros,
gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de proteção dos direitos de autor. Não utilize este produto para efetuar cópias ilegais nem
para infringir as leis de proteção dos direitos de autor.
vi
Deitar Fora Dispositivos de Armazenamento de Dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar dispositivos de armazenamento de dados, tais
como cartões de memória ou a memória incorporada da câmara, não apaga completamente os dados da
imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de
armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na
utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da
responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra
pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em
seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham quaisquer informações
privadas (por exemplo, fotografias do céu). Deve ter cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando
destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Introdução
vii
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes
precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde
Introdução
estas instruções de segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Este ícone assinala os avisos e informações que devem ser lidos antes de utilizar este
produto Nikon para evitar possíveis lesões.
AVISOS
Desligar na eventualidade de
uma avaria
Na eventualidade de fumo ou de um
odor estranho na câmara ou no
adaptador CA de carregamento, desligue
o adaptador CA de carregamento e retire
imediatamente a bateria, com cuidado
para evitar queimaduras. A continuação
da utilização poderá provocar lesões.
Após remover ou desligar a fonte de
alimentação, leve o equipamento a um
representante de assistência autorizado
da Nikon para inspeção.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas da
câmara ou do adaptador CA de
carregamento poderá provocar lesões. As
reparações deverão ser efetuadas
exclusivamente por técnicos qualificados.
Na eventualidade de a câmara ou de o
viii
adaptador CA de carregamento se partir
após uma queda ou outro acidente, leve
o equipamento a um representante de
assistência autorizado da Nikon para a
respectiva inspecção, após desligar o
equipamento e/ou retirar a bateria.
Não utilizar a câmara ou o
adaptador CA de carregamento
na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento eletrónico na
presença de gás inflamável, uma vez que
pode provocar uma explosão ou
incêndio.
Manusear a correia da câmara
com cuidado
Nunca coloque a correia à volta do
pescoço de um bebé ou criança.
Guardar o equipamento fora do
alcance das crianças
Deve ter-se cuidado especial para evitar
que as crianças coloquem as baterias, a
escova ou outras peças pequenas na
boca.
Não esteja em contacto
prolongado com a câmara, com
o adaptador CA de
carregamento ou com o
adaptador CA por longos
períodos de tempo enquanto os
equipamentos estão ligados ou
a ser utilizados
Peças dos equipamentos podem ficar
quentes. Deixar os equipamentos em
contacto direto com a pele por longos
períodos de tempo pode resultar em
queimaduras em primeiro grau.
Não deixar o produto num local
onde fique exposto a
temperaturas extremamente
elevadas, como num automóvel
fechado ou à luz direta do sol
A não observação desta precaução
poderá provocar danos ou incêndio.
Tomar precauções durante o
manuseamento da bateria
A bateria pode verter fluidos,
sobreaquecer ou explodir caso seja
manuseada de forma incorreta. Respeite
as seguintes precauções ao manusear a
bateria utilizada com este produto:
• Desligue o equipamento antes da
substituição da bateria. Se está a
utilizar o adaptador CA de
carregamento/adaptador CA,
certifique-se de que está desligado.
• Utilize apenas uma bateria de iões de
lítio recarregável EN-EL19 (incluída).
Carregue a bateria utilizando uma
câmara que suporta carregamento de
bateria ou utilizando um carregador
de baterias MH-66 (disponível em
separado). Para carregar a bateria com
a câmara, utilize o adaptador CA de
carregamento EH-70P (incluído) ou a
função Carregar pelo PC.
• Quando colocar a bateria, não tente
colocá-la com a face superior para
baixo ou virada ao contrário.
• Não desmonte a bateria, evite
curto-circuitos e não tente remover
nem danificar o isolamento ou o
compartimento.
• Não exponha a bateria a chamas nem
a calor excessivo.
Introdução
ix
• Não submerja nem coloque em
contacto com a água.
• Coloque a bateria num saco de
plástico antes de a transportar. Não
transporte nem armazene junto a
Introdução
objetos metálicos, tais como colares
ou ganchos para o cabelo.
• A bateria tem tendência para fugas
quando completamente
descarregada. Para evitar danos no
equipamento, certifique-se de que
retira a bateria quando a carga estiver
completamente esgotada.
• Interrompa imediatamente a utilização
caso detete qualquer alteração na
bateria, como, por exemplo,
descoloração ou deformação.
•
Caso o líquido derramado da bateria
danificada entre em contacto com o
vestuário ou com a pele, lave de
imediato e abundantemente com água.
Tomar as seguintes precauções
durante o manuseamento do
adaptador CA de carregamento
• Mantenha em local seco. A não
observação desta precaução poderá
provocar fogo ou choque elétrico.
• A poeira sobre ou nas imediações das
peças metálicas da ficha deve ser
removida com um pano seco.
A continuação da utilização poderá
provocar fogo.
x
• Não manuseie a ficha nem permaneça
junto do adaptador CA de
carregamento durante trovoadas. A
não observação desta precaução
poderá provocar um choque elétrico.
• Não danifique, modifique, puxe nem
dobre com força o cabo USB, nem o
coloque sob objetos pesados ou
exponha a calor ou chamas. Caso o
isolamento se danifique e os fios
fiquem expostos, leve a um
representante de assistência
autorizado da Nikon para inspeção. A
não observação desta precaução
poderá provocar fogo ou choque
elétrico.
• Não manuseie a ficha ou o adaptador
CA de carregamento com as mãos
molhadas. A não observação desta
precaução poderá provocar um
choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem para outra ou com
dispositivos de inversão CC para CA. A
falta de cumprimento desta precaução
poderá danificar o produto ou
provocar sobreaquecimento ou
incêndio.
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize os cabos
fornecidos ou vendidos pela Nikon para
esse fim, para manter a conformidade
com os regulamentos do produto.
Manusear as peças móveis com
cuidado
Tenha cuidado para que os seus dedos
ou outros objetos não fiquem presos na
tampa da objetiva ou noutras peças
móveis.
Ter o devido cuidado ao utilizar
o flash
A utilização do flash perto dos olhos da
pessoa fotografada pode provocar uma
incapacidade visual temporária. O flash
não deve estar a menos de 1 m do
motivo. Deve ter-se um cuidado especial
ao fotografar bebés.
Não disparar o flash se a janela
do flash estiver em contacto
com uma pessoa ou um objeto
A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou
incêndio.
Evitar o contacto com o cristal
líquido
Na eventualidade de o monitor se partir,
deve ter-se cuidado para evitar lesões
provocadas por vidros partidos e para
evitar que o cristal líquido do monitor
entre em contacto com a pele ou que
entre nos olhos ou na boca.
Desligue a câmara dentro de
aviões ou hospitais
Desligue a câmara dentro de aviões ao
descolar ou aterrar. Ao utilizar a câmara
num hospital, siga as instruções do
hospital.
As ondas eletromagnéticas emitidas pela
câmara podem perturbar os sistemas
eletrónicos do avião ou o equipamento
do hospital.
Introdução
xi
Aviso
Aviso para os Clientes na Europa
PRECAUÇÕES
Introdução
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA
FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO.
DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para
a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xii
Este símbolo na bateria indica
que a bateria deve ser
recolhida separadamente.
As informações seguintes
aplicam-se apenas a utilizadores em
países da Europa:
• Todas as baterias, quer tenham este
símbolo ou não, são designadas para
recolha separada num ponto de
recolha apropriado. Não as junte ao
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
<Importante> Resistente ao choque, à água, ao pó, à
condensação
• Não se esqueça de ler as instruções que se seguem, bem como as instruções apresentadas em
"Cuidados a ter com o produto" (F2).
Notas sobre o desempenho à prova de choques
Esta câmara passou o teste interno da Nikon (teste de queda de uma altura de 1,5 m num painel de
5 cm de espessura), em conformidade com o MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Este teste não garante o desempenho da câmara em termos de resistência à água, nem que a
câmara não sofra danos nem problemas sob todas as condições.
As alterações estéticas, tais como perda de tinta e deformação da parte afetada pela queda, não
estão sujeitas ao teste interno da Nikon.
* Método de teste standard do Departamento de Defesa Norte-americano.
Este teste de queda consiste em largar 5 câmaras em 26 direções (8 margens, 12 cantos e 6 faces) de uma
altura de 122 cm com vista a garantir que uma a cinco câmaras passam o teste (se for detetado qualquer
defeito durante o teste, são testadas mais cinco câmaras, de modo a assegurar o cumprimentos dos
critérios do teste em pelo menos uma das cinco câmaras).
b Não sujeite a câmara a choques, vibração ou pressão excessiva, deixando-a cair ou
batendo com ela.
A não observância desta precaução pode permitir a entrada de água na câmara e provocar avarias
na câmara.
• Não utilize a câmara debaixo de água, a uma profundidade superior a 10 m.
• Não sujeite a câmara a pressão de água expondo-a a água corrente a alta pressão.
• Não se sente com a câmara no bolso das calças.
Não coloque a câmara à força num saco.
Introdução
xiii
Notas sobre o desempenho à prova de água e à prova de poeiras
A câmara possui uma resistência à água equivalente ao nível 8 (IPX8) do IEC/JIS e uma resistência ao
pó equivalente ao nível 6 (IP6X) do IEC/JIS, permitindo tirar fotografias debaixo de água a uma
profundidade de 10 m, até 60 minutos.*
Esta classificação não garante o desempenho da câmara em termos de resistência à água, nem que
Introdução
a câmara não sofra danos nem problemas sob todas as condições.
* Esta classificação indica que a câmara foi concebida para resistir à pressão da água especificada, pelo
período de tempo indicado, quando a câmara for utilizada segundo os métodos definidos pela Nikon.
b Se a câmara for submetida a choques, vibrações ou pressões excessivas, deixando-a
cair ou batendo com ela, não se garante a resistência à água.
• Se a câmara for exposta a choques, é aconselhável consultar o seu vendedor ou o representante
de assistência autorizado da Nikon para verificar o desempenho da resistência à água (serviço não
gratuito).
- Não utilize a câmara debaixo de água, a uma profundidade superior a 10 m.
- Não sujeite a câmara a pressão de água expondo-a a água com caudais rápidos ou a quedas
de água.
- A sua garantia Nikon não cobre problemas causados pelo entrada de água na câmara
decorrente do manuseamento inadequado da câmara.
• A resistência desta câmara à água foi concebida para funcionar apenas com águas frias ou água
do mar.
• O interior desta câmara não é resistente à água. A entrada de água na câmara pode provocar
avarias.
• Os acessórios não são à prova de água.
• Se líquidos ou gotas de água entrarem em contacto com o exterior da câmara ou o interior da
tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, enxugue imediatamente os
líquidos com um pano macio e seco. Não introduza cartões de memória nem a bateria se estes
estiverem molhados.
Se a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória for aberta ou fechada
sob condições de humidade, junto à água ou debaixo de água, poderá provocar a entrada de
água no interior da câmara ou provocar avarias na câmara.
Não abra nem feche a tampa com as mãos molhadas. Pode fazer com que entre água na câmara
ou causar uma avaria da mesma.
xiv
• Se uma substância estranha aderir ao exterior da câmara ou
ao interior da tampa do compartimento da bateria/ranhura
do cartão de memória (como à dobradiça, à ranhura do
cartão de memória e aos conectores), retire-a imediatamente
com uma pera de ar. Se alguma substância estranha aderir ao
vedante à prova de água no interior da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória,
retire-a com a escova incluída. Não utilize a escova incluída
para nada mais além de limpar o vedante à prova de água.
• Se substâncias estranhas como protetor solar, bronzeador, cremes, sais de banho, detergentes,
sabão, solventes orgânicos, óleos ou álcool entrarem em contacto com a câmara, limpe-as
imediatamente.
• Não deixe a câmara em condições de temperatura elevada, com 40°C ou mais (em especial, em
locais expostos à luz direta do sol, no interior do habitáculo de um automóvel, num barco, na
praia ou próximo de um aquecedor), por períodos prolongados, pois pode deteriorar o
desempenho da resistência à água.
Antes de utilizar a câmara debaixo de água
1. Certifique-se de que não existem substâncias estranhas dentro da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória.
• Eventuais substâncias estranhas, como areia, pó ou cabelos, no interior da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória devem ser retiradas com uma pera
de ar.
• Quaisquer líquidos como gotas de água no interior da tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória devem ser limpos com um pano seco macio.
2. Certifique-se de que o vedante à prova de água (A 2) da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória não apresenta fendas nem está deformado.
• O desempenho à prova de água do vedante à prova de água pode começar a degradar-se ao
fim de um ano.
Se o vedante à prova de água começar a degradar-se, consulte o revendedor ou o
representante de assistência autorizado da Nikon
3. Verifique se a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória está
bem fechada.
• Faça deslizar a tampa até esta se fixar na posição correta.
.
Introdução
xv
Notas sobre a utilização da câmara debaixo de água
Observe as indicações que se seguem para evitar a entrada de água no interior da câmara.
• Não mergulhe a câmara em água, a uma profundidade superior a 10 m.
• Não utilize a câmara continuamente debaixo de água por um período igual ou superior a
60 minutos.
Introdução
• Quando utilizar a câmara debaixo de água, utilize-a com temperaturas da água entre 0°C e 40°C.
Não utilize a câmara em fontes termais.
• Não abra nem feche a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
debaixo de água.
• Não sujeite a câmara a choques quando a utilizar debaixo de água.
Não salte para a água com a câmara nem a submeta a condições de pressão elevada da água,
como correntes fortes e quedas de água.
• Esta câmara não flutua na água. Não deixe cair a câmara debaixo de água.
Limpeza depois de utilizar a câmara debaixo de água
• Depois de utilizar a câmara debaixo de água, limpe-a num prazo de 60 minutos. Se deixar a
câmara em condições de humidade onde partículas de sal ou outras substâncias estranhas
possam aderir à mesma, tal poderá causar danos, descoloração, corrosão, maus odores ou
degradação do desempenho à prova de água.
• Antes de limpar a câmara, elimine todas as gotas de água, areia, partículas de sal ou outras
substâncias estranhas das suas mãos, corpo e cabelo.
• É aconselhável limpar a câmara no interior para evitar que a coloque em locais que possam ser
expostos a salpicos de água ou a areia.
• Não abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória até ter eliminado
com água todas as substâncias estranhas e ter enxugado toda a humidade.
xvi
1. Mantenha a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
fechada e passe a câmara por água doce.
Passe ligeiramente a câmara por água da torneira ou mergulhe a câmara numa bacia pouco
profunda cheia com água doce durante cerca de 10 minutos.
• Se os botões ou interruptores não funcionarem corretamente, é possível que substâncias
estranhas tenham aderido à câmara.
As substâncias estranhas podem fazer com que a câmara avarie; lave bem a câmara.
2. Limpe a água com um pano macio e seque a câmara num local seco, limpo e
bem ventilado.
• Coloque a câmara sobre um pano seco para a secar.
Irá sair água das aberturas, como o microfone e as colunas.
• Não seque a câmara utilizando secadores de cabelo ou secadores de roupa.
• Não utilize produtos químicos (como benzina, diluente, álcool ou detergente de limpeza),
sabão nem detergentes neutros.
Se o revestimento de resistência à água ou o corpo da câmara se deformarem, a resistência à
água ficará deteriorada.
Introdução
xvii
3. Depois de se certificar de que a câmara não apresenta gotas de água, abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, enxugue cuidadosamente a
água que esteja no interior da câmara com um pano macio e seco e utilize a pera de ar
para retirar eventuais substâncias estranhas.
• Se abrir a tampa antes de a câmara estar bem seca, é possível que caiam gotas de água sobre
Introdução
o cartão de memória ou a bateria.
As gotas de água também podem entrar na tampa do compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória (em locais como o revestimento de resistência à água, as dobradiças, a
ranhura do cartão de memória ou os terminais).
Se isso acontecer, limpe a água com um pano macio seco.
• Se a tampa for fechada com o interior húmido, poderá provocar condensação ou avarias.
• Se as aberturas do microfone ou das colunas estiverem bloqueadas com água, a qualidade do
som pode piorar ou sair distorcido.
- Limpe a água com um pano seco e macio.
- Não tente desobstruir as aberturas do microfone e das colunas utilizando objetos afiados.
Se o interior da câmara estiver danificado, a resistência à água irá piorar.
xviii
Notas sobre a temperatura e humidade de funcionamento e a
condensação
O funcionamento desta câmara foi testado a temperaturas entre -10°C e +40°C.
Se utilizar a câmara em zonas frias, observe os cuidados seguintes. Mantenha a câmara e as baterias
suplentes num local ameno antes de as utilizar.
O desempenho das baterias (número de fotografias tiradas e tempo de gravação) diminui temporariamente.
•
• Se a câmara estiver num estado muito frio, o desempenho pode diminuir temporariamente; por
exemplo, o monitor pode estar mais escuro do que o normal imediatamente depois de ligar a
câmara, e podem ser produzidas imagens residuais.
• Quando existir neve ou gotas de água no exterior da câmara, limpe-as imediatamente.
- Se os botões ou interruptores estiverem congelados, podem não funcionar com normalidade.
- Se as aberturas do microfone ou das colunas estiverem bloqueadas com água, a qualidade do
som pode piorar ou sair distorcido.
As condições do ambiente de funcionamento, tais como a temperatura
b
e a humidade, podem causar embaciamento (condensação) no interior
do monitor, da objetiva ou da janela do flash.
Não se trata de uma avaria nem de um defeito da câmara.
b Condições ambientais que podem provocar condensação no
interior da câmara
O embaciamento (condensação) pode ocorrer no interior do monitor, da objetiva ou da janela do
flash, nas condições ambientais que se seguem e em que existem mudanças súbitas de temperatura
ou humidade elevada.
• Sempre que a câmara for submetida a baixas temperaturas debaixo de água, depois de estar em
ambientes de temperatura elevada ou em terra.
• A câmara é deslocada de um local frio para um local quente, como o interior de um edifício.
• A tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória é aberta ou fechada num
ambiente muito húmido.
b Limpar o nevoeiro
• Abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória depois de desligar a
câmara num local onde a temperatura ambiente seja estável (evite locais de temperatura
elevada/humidade elevada, areia ou pó).
Para limpar o nevoeiro, retire a bateria e o cartão de memória, e deixe a câmara com a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória aberta para permitir à câmara
adaptar-se à temperatura ambiente.
• Se o nevoeiro não desaparecer, consulte o seu vendedor ou o representante de assistência
autorizado da Nikon.
Introdução
xix
Índice
Introdução ............................................................ ii
Leia isto primeiro ........................................................ ii
Introdução
Acerca deste manual ..................................................... iii
Informações e Precauções .......................................... v
Para Sua Segurança.................... ............................ viii
AVISOS.................................................................................. viii
Aviso ............................................................. ................. xii
<Importante> Resistente ao choque, à água,
ao pó, à condensação............................................ xiii
Notas sobre o desempenho à prova de
choques............................................................................... xiii
Notas sobre o desempenho à prova de água e
à prova de poeiras........................................................ xiv
Antes de utilizar a câmara debaixo de água
Notas sobre a utilização da câmara debaixo de
água....................................................................................... xvi
Limpeza depois de utilizar a câmara debaixo
de água................................................................................ xvi
Notas sobre a temperatura e humidade de
funcionamento e a condensação....................... xix
Partes da câmara................................................ 1
Corpo da câmara......................................................... 1
Colocar a correia da câmara...................................... 3
6 Indicador de corte......................................................56
7 Indicador de carga da bateria.............................18
8
Indicador de ligação do adaptador CA de
carregamento
9 Ícone de bloqueio de imagem..........................27
10 Indicador de volume ...............................................64
11 Mudar para imagem completa......................... 57
12 Modo de reprodução.............................................. 58
13 Tempo de gravação de filme/mensagem
14 Número da imagem atual
15 Indicador de memória interna...........................13
16 Marca de classificação.............................58, E16
15:30
15
9999
999
1416
65
999
1324
15/05/2014
29m 0s
29m 0s
7
8
9
10
11
Partes da câmara
12
13
C Se não forem apresentadas informações no modo de disparo e no modo de
reprodução
Para além de determinadas informações, não são apresentadas informações se não forem realizadas
operações durante vários segundos. As informações são novamente apresentadas quando for pressionado
um botão flexível ou o multisseletor.
5
Utilizar os botões flexíveis
11 0 0
20 m 0s
4
15 / 0 5/ 2 01 4
15 : 3 0
Modo de disparo
Modo de reprodução
Botão flexível 1
Botão flexível 2
Botão flexível 3
Botão flexível 4
Botão flexível 1
Botão flexível 2
Botão flexível 3
Botão flexível 4
Se pressionar um botão flexível enquanto é apresentado o ecrã de disparo ou o ecrã de reprodução,
é apresentado o menu do modo atual. Assim que o menu for apresentado, é possível alterar diversas
definições.
Neste documento, os botões flexíveis são referidos como "botão flexível 1" até "botão flexível 4", a
contar de cima para baixo.
Partes da câmara
6
15/05/2014
15:30
1100
20m 0s
4
Selecionar itens
Flash
Flash/autotemporizador
Autotemporizador
Trocar mensagens
Divertir-se com fotog.
Diversão com fotograas
Classicar
Modo de disparoModo de reprodução
Utilize HI para apresentar
outras páginas.
Para selecionar um item,
pressione o botão flexível
junto do mesmo.
A última definição
selecionada (incluindo a
predefinição) é apresentada
a branco.
• Para selecionar um item, pressione o botão flexível junto do mesmo.
• Quando Q estiver apresentado, pressione o botão flexível 1 para voltar ao ecrã anterior.
• Quando o conteúdo do menu continua noutra página, é apresentado um guia a indicar a
posição da página.
Pressione o multisseletor HI para apresentar outras páginas.
Partes da câmara
Denições da câmara
Ecrã de boas-vindas
Data e hora
Luminosidade
C Notas sobre a definição de opções do menu
Dependendo da forma como a câmara estiver configurada, poderá não ser possível selecionar algumas
opções de menu. Essas opções são apresentadas a cinzento.
Denições da câmara
Impressão da data
VR Eletrónico
Auxiliar de AF
Impressão da data
Data
Desligado
7
Informações básicas sobre disparo e
Fecho da bateria
reprodução
Preparação 1 Inserir a bateria
1 Abra a tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Coloque a bateria.
• Empurre o fecho cor de laranja da bateria na direção indicada
pela seta (1) e insira totalmente a bateria (2).
• A bateria fica encaixada quando é corretamente inserida.
B Tenha o cuidado de introduzir a bateria na direção
correta
Inserir a bateria com a face voltada para baixo ou virada ao
contrário pode danificar a câmara.
8
3 Feche a tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória.
• Pouse a tampa completamente nivelada na direção indicada
pela seta (1) e faça-a deslizar totalmente para dentro (2).
B Precaução relativa a danos
Fazer deslizar a tampa enquanto está aberta pode danificar a
câmara.
Retirar a bateria
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação está
apagada e o monitor desligado; em seguida, abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória.
Desloque o fecho da bateria na direção indicada pela seta (1) para
ejetar a bateria (2).
B Precaução relativa a temperaturas elevadas
A câmara, a bateria e o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara.
B Abrir e fechar a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
Não abra e feche a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória num ambiente
arenoso ou com poeiras, nem com as mãos molhadas. Se a tampa for fechada sem retirar eventuais
partículas estranhas, é possível que entre água na câmara ou que esta fique danificada.
• Se entrarem partículas estranhas para o interior da tampa ou da câmara, retire-as imediatamente com
uma pera de ar ou uma escova.
• Caso entre líquido, como água, para o interior da tampa ou da câmara, enxugue-o imediatamente com
um pano macio e seco.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
9
Preparação 2 Carregar a bateria
1
3
2
Luz de carga
Cabo USB (incluído)
Tomada elétrica
1 Desligue a câmara e abra a tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória.
2 Prepare o adaptador CA de carregamento incluído.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
Se for fornecido um adaptador de ficha* com a sua câmara, ligue o adaptador de
ficha à ficha no adaptador CA de carregamento. Empurre o adaptador de ficha até
encaixar no devido local. Uma vez ligados, se tentar retirar o adaptador de ficha à
força poderá danificar o produto.
* A forma do adaptador de ficha varia consoante o país ou a região onde a câmara
foi adquirida.
O adaptador CA de carregamento é fornecido com o adaptador de ficha
colocado na Argentina e na Coreia.
3 Verifique se a bateria está instalada na câmara e, em seguida, ligue a
câmara ao adaptador CA de carregamento seguindo a ordem de 1 a 3.
• Mantenha a câmara desligada.
• Certifique-se de que as fichas estão com a orientação correta. Ao ligar ou desligar as fichas, não as
introduza nem retire na diagonal.
• A luz de carga pisca lentamente a verde para indicar que a bateria está a carregar.
• Não é possível tirar fotografias enquanto a câmara está ligada ao adaptador CA de carregamento.
10
Luz de cargaDescrição
Pisca lentamente
(verde)
Apagada
Pisca rapidamente
(verde)
A bateria está a carregar.
Quando a carga está completa, a luz de carga para de piscar a verde e
apaga-se.
Uma bateria totalmente descarregada recarrega em cerca de 2 horas e
35 minutos.
• A temperatura ambiente não é adequada para o carregamento. Carregue a
bateria no interior, a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C.
• O cabo USB ou o adaptador CA de carregamento não está bem ligado, ou
existe um problema com a bateria. Desligue o cabo USB ou o adaptador CA
de carregamento e ligue-o novamente de forma correta, ou troque a
bateria.
4 Desligue o adaptador CA de carregamento da tomada elétrica e desligue o
cabo USB.
C Carregar utilizando um computador ou o carregador de baterias
• Também pode carregar a bateria ligando a câmara a um computador (A 67, E43).
• Pode usar o carregador de baterias MH-66 (disponível em separado; E59) para carregar a bateria sem
utilizar a câmara.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
11
Preparação 3 Inserir um cartão de memória
Ranhura do cartão de memória
1 Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Insira o cartão de memória.
• Faça deslizar o cartão de memória até este se fixar na posição
correta.
B Tenha o cuidado de introduzir o cartão de
memória na direção correta
Inserir o cartão de memória com a face voltada para baixo ou
ao contrário poderá danificar a câmara e o cartão de
memória.
12
3 Feche a tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória.
• Pouse a tampa completamente nivelada na direção indicada
pela seta (1) e faça-a deslizar totalmente para dentro (2).
B Precaução relativa a danos
Fazer deslizar a tampa enquanto está aberta pode danificar a
câmara.
B Formatar cartões de memória
Na primeira vez que inserir um cartão de memória nesta câmara que já tenha sido utilizado noutro
dispositivo, certifique-se de que o formata nesta câmara. Insira o cartão na câmara e selecione Formatar
cartão no menu de definições da câmara.
Retirar cartões de memória
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação está
apagada e o monitor desligado; em seguida, abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória.
Pressione ligeiramente o cartão de memória na direção da câmara
(1) para ejetar parcialmente o cartão (2).
B Precaução relativa a temperaturas elevadas
A câmara, a bateria e o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara.
Memória interna e cartões de memória
Os dados da câmara, incluindo imagens e filmes, tanto podem ser guardados na memória interna da
câmara como num cartão de memória. Para usar a memória interna da câmara, retire primeiro o
cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
13
Preparação 4 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora
Quando a câmara é ligada pela primeira vez, são apresentados o ecrã de seleção de idioma, o ecrã
de definição da data e da hora do relógio da câmara e o ecrã de definição do fundo do menu.
• Se sair sem definir a data e a hora, O fica a piscar quando é apresentado o ecrã de disparo.
1 Pressione o botão de alimentação para ligar a
câmara.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor JK para
selecionar o idioma pretendido e
pressione o botão flexível 4 (O).
3 Pressione o botão flexível 3 (R Sim).
14
Idioma/Language
Denir hora e data?
Sim
Não
4 Utilize o botão flexível 2, 3 ou 4 para
Ano/Mês/Dia
Formato de data
Mês/Dia/Ano
Dia/Mês/Ano
selecionar o formato da data.
• Selecione d Ano/Mês/Dia, e Mês/Dia/Ano
ou f Dia/Mês/Ano.
5 Acerte a data e a hora e pressione o
botão flexível 4 (O).
• Selecionar um campo: pressione JK (alterna entre
D, M, A, h e m).
• Editar a data e a hora: pressione HI.
• Aplicar a definição: selecione m e pressione o botão
flexível 4 (O).
• Para ativar a hora de verão, pressione o botão flexível
3 (m). Quando a função de hora de verão está
ativada, m é apresentado no monitor. Para desativar a função de hora de verão, pressione
novamente o botão flexível 3 (m).
6 Pressione o botão flexível 3 (R Sim).
Data e hora
AD
Mhm
/
05
201415
/
15/05/2014 15:30
OK?
Sim
Não
16 30
:
Informações básicas sobre disparo e reprodução
15
7 Utilize JK para selecionar a imagem de
Fundo do menu
fundo a apresentar sempre que é
apresentado um ecrã de menu ou de
definição e pressione o botão flexível
4(O).
• Para repor a imagem de fundo predefinida,
pressione o botão flexível 3 (P).
8 Confirme a mensagem relativa à resistência à
Informações básicas sobre disparo e reprodução
água e pressione K.
• Há seis ecrãs com mensagens.
9 Confirme a mensagem no ecrã
apresentado à direita e pressione o
botão flexível 4 (O).
• O monitor muda para o ecrã de disparo (A 18).
16
Não abra tampas junto à
água ou em locais arenosos,
já que podem entrar corpos
estranhos na câmara.
Seque muito bem, utilize um
pano para remover gotículas
nas áreas indicadas.
C Alterar as definições de idioma, de data e de hora, e de fundo do menu
• Pode alterar as definições de Idioma/Language, Data e hora e Fundo do menu no l menu de
definições da câmara (A 65).
• É possível ativar ou desativar a hora de verão no l menu de definições da câmara selecionando Data e
hora. Quando ativada, o relógio é adiantado uma hora; quando desativada, o relógio é atrasado uma
hora.
C Bateria do relógio
• O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de reserva incorporada. A bateria de reserva é
carregada quando a bateria principal está inserida na câmara ou quando a câmara está ligada a um
adaptador CA opcional, podendo alimentar o r elógio ao longo de diversos dias após um carregamento de
aproximadamente dez horas.
• Se a bateria de reserva da câmara ficar descarregada, o ecrã de definição da data e da hora é apresentado
quando a câmara é ligada. Defina novamente a data e a hora. ➝ Passo 3 de "Preparação 4 Definir o idioma
de apresentação, a data e a hora" (A 14)
C Imprimir a data de disparo nas imagens impressas
• Pode imprimir permanentemente a data de disparo nas imagens quando estas são captadas definindo
Impressão da data no menu de definições da câmara (A 65).
• Se pretender imprimir a data de disparo sem usar a definição Impressão da data, imprima-a utilizando o
software ViewNX 2 (A 69).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
17
Passo 1 Ligar a câmara
1 10 01100
2 0m 0s20m0s
Indicador de carga da bateria
Número de exposições
restantes
1 Pressione o botão de alimentação.
• O monitor liga-se.
• Para desligar a câmara, pressione novamente o botão de
alimentação.
2 Verifique o indicador de carga da bateria e o
Informações básicas sobre disparo e reprodução
número de exposições restantes.
Indicador de carga da bateria
EcrãDescrição
FO nível de carga da bateria é elevado.
GO nível de carga da bateria é baixo.
Bateria
descarregada.
Número de exposições restantes
É apresentado o número de imagens que se podem captar.
• C é apresentado quando não está nenhum cartão de memória introduzido na câmara, sendo as
imagens guardadas na memória interna.
A câmara não consegue captar imagens.
Recarregue a bateria.
18
C Função autodesligado
110 01100
20m 0s20m 0s
Pisca
Não é efetuada
qualquer operação
Não é efetuada
qualquer operação
3 min
A câmara entra no
modo de espera.
A câmara desliga-se.
• O tempo que decorre até a câmara entrar no modo de espera é cerca de três minutos.
• Enquanto a câmara está no modo de espera, o monitor volta a ligar-se quando se realizar qualquer uma
das seguintes operações:
➝ Pressionar o botão de alimentação, o botão de disparo do obturador, o botão c (modo de disparo/
reprodução) ou o botão b (e filmagem).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
19
Passo 2 Enquadrar uma fotografia
1 10 01100
20m 0 s20m 0s
1 Segure a câmara firmemente.
• Mantenha os dedos e outros objetos afastados da objetiva, do
flash, do iluminador auxiliar de AF, do microfone e do altifalante.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Enquadre a fotografia.
C Quando se utiliza um tripé
Recomendamos a utilização de um tripé para estabilizar a câmara nas seguintes situações:
• Sempre que fotografar com iluminação fraca.
• Sempre que fotografar com o modo de flash (A31) definido como y Flash desligado.
• Sempre que utilizar a definição de teleobjetiva.
20
Utilizar o zoom
Zoom de afastamento
Zoom de aproximação
1 10 0
20m 0 s
Indicador de zoom
Zoom ótico
máximo
Zoom digital
ativado
Zoom
ótico
Zoom
digital
Quando pressiona o multisseletor HI, a posição da objetiva de
zoom é alterada.
• Para aplicar o zoom de aproximação ao motivo: pressione
H (teleobjetiva)
• Para aplicar o zoom de afastamento e visualizar uma área maior:
pressione I (grande angular)
Quando a câmara é ligada, o zoom desloca-se para a posição
máxima de grande angular.
• É apresentado um indicador de zoom no monitor sempre que
pressionar o multisseletor HI.
• Se pressionar H quando a câmara aplica o
zoom de aproximação na posição máxima do
zoom ótico, pode utilizar o zoom digital para
ampliar mais a imagem até cerca de 4×.
1100
20m 0s
Informações básicas sobre disparo e reprodução
C Zoom digital e interpolação
Ao utilizar o zoom digital, a qualidade de imagem diminui devido à interpolação dependendo do tamanho
de imagem e da quantidade de ampliação do zoom digital.
Quando utilizar o zoom digital, recomendamos a redução do tamanho de imagem na opção A Tamanho da fotografia em C Escolher um tamanho para minimizar a degradação da imagem (A 49).
21
Passo 3 Focar e disparar
1 / 2 5 0
F 3.3
1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• Quando o motivo está focado, a área de focagem brilha a verde
(várias áreas de focagem podem brilhar a verde).
• Ao utilizar o zoom digital, a câmara faz a focagem no motivo
que se encontra no centro do enquadramento e a área de
focagem não é apresentada. Quando a câmara conseguir focar,
Informações básicas sobre disparo e reprodução
o indicador de focagem (A 4) brilha a verde.
• Se a área de focagem ou o indicador de focagem piscarem, a
câmara não consegue focar. Modifique o enquadramento e
tente pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador
outra vez.
2 Sem levantar o dedo, pressione completamente
o botão de disparo do obturador.
1/250
F3.3
22
Botão de disparo do obturador
Para definir a focagem e a exposição (velocidade do obturador e valor
Pressionar
ligeiramente
Pressionar
completamente
de abertura), pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador
até sentir uma ligeira resistência. A focagem e a exposição
permanecem bloqueadas enquanto mantiver o botão de disparo do
obturador ligeiramente pressionado.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para
disparar o obturador e captar uma imagem.
Não exerça demasiada força ao pressionar o botão de disparo do
obturador, uma vez que isso poderá causar a vibração da câmara e
originar imagens tremidas. Pressione o botão cuidadosamente.
B Notas sobre guardar imagens e gravar filmes
O indicador que apresenta o número de exposições restantes ou o indicador que apresenta a duração
máxima de filme piscam enquanto as imagens estão a ser guardadas ou o filme está a ser gravado. Não
abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, nem retire a bateria ou
o cartão de memória enquanto houver um indicador a piscar. Se o fizer, poderá provocar a perda de dados
ou danificar a câmara ou o cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
23
Passo 4 Reproduzir imagens
Botão
c
(modo de
disparo/reprodução)
Apresentar
a imagem
anterior
Apresentar
a imagem
seguinte
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4
1 5 : 3 0
1 Pressione o botão c (modo de disparo/
reprodução).
• Se pressionar continuamente o botão c (modo de disparo/
reprodução) enquanto a câmara está desligada, esta liga-se no
modo de reprodução.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor para selecionar uma
imagem para a visualizar.
• Pressione continuamente JK para percorrer rapidamente as
imagens.
24
• Para regressar ao modo de disparo, pressione o botão
c (modo de disparo/reprodução) ou o botão de disparo do
obturador.
15/05/2014
15:30
4
Passo 5 Eliminar imagens
4
15 / 0 5/ 2 01 4
15 : 3 0
1 Apresente a imagem que pretende
eliminar no monitor e, em seguida,
pressione o botão flexível 3 (n).
2 Utilize o botão flexível 2, 3 ou 4 para
selecionar o método de eliminação.
• Selecione n Apag. apenas esta foto., o Apagar
fotog. selec. (A 26) ou k Apagar tod as as
fotos.
• Para sair sem eliminar, pressione o botão flexível
1(Q).
3 Pressione o botão flexível 3 (R Sim).
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as
imagens.
• Para sair sem eliminar, pressione o botão flexível
4(S Não).
15/05/2014
15:30
4
Apagar
Apag. apenas esta foto.
Apagar fotog. selec.
Apagar todas as fotos
Apagar 1 fotograa?
Sim
Não
Informações básicas sobre disparo e reprodução
25
Selecionar as imagens que pretende eliminar
1 Utilize o multisseletor JK para
selecionar uma imagem para eliminar e,
Apagar fotog. selec.
em seguida, pressione o botão flexível
2(S).
• A imagem selecionada é indicada por uma marca de
confirmação.
• A marca de confirmação é apresentada ou removida
sempre que se pressiona o botão flexível 2 (S).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
• Pressione o botão flexível 3 (P) para remover todas as marcas de confirmação.
2 Acrescente marcas de confirmação a todas as imagens que pretende
eliminar e pressione o botão flexível 4 (O) para confirmar a seleção.
• É apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Siga as instruções apresentadas no monitor.
26
Impedir a eliminação de imagens (bloqueio de imagem)
44
1 5 / 0 5 / 2 0 1 415/05/2014 1 5 : 3 015:30
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4
1 5 : 3 0
Para impedir a eliminação acidental de imagens, pode bloquear a eliminação de imagens (A 25) e
a formatação (A 65, E40).
1 Pressione continuamente os botões
flexíveis 1 e 4 em simultâneo enquanto
estiver no modo de disparo ou no modo
de reprodução.
2 Pressione o botão flexível 3 (R Sim).
• O bloqueio de imagem fica definido.
• Quando o bloqueio de imagem está definido, C é
apresentado no monitor.
Remover o bloqueio de imagem
O procedimento para remover o bloqueio de imagem é o mesmo que para o definir.
Ativar bloqueio de imagem?
Sim
Não
15/05/2014
Informações básicas sobre disparo e reprodução
15:30
4
27
Funções de disparo
Funções disponíveis no modo de disparo (menu de disparo)
Pressione um botão flexível para apresentar um menu. Pode alterar as definições que se seguem.
Botão flexívelOpçãoDescriçãoA
Funções de disparo
28
A Apontar e
fotografar
Flash/
Z
autotemporizador
g Mais opções
de fotos
–
FlashPermite-lhe definir o modo de flash.31
Autotemporizador
Escolher um estilo
Decorar
Alterar cores
Define o modo de disparo como A Apontar e
fotografar.
A câmara está equipada com um autotemporizador
que dispara o obturador cerca de dez segundos
depois de se pressionar o botão de disparo do
obturador. Também pode definir a deteção de sorriso.
Permite-lhe selecionar as definições de cena e os
efeitos utilizados para disparar.
Permite-lhe adicionar uma moldura à volta das
imagens ao captar imagens.
Permite-lhe selecionar b Mais claro/mais escuro
ou c Mais vívido/menos vívido no menu ou
utilizar P Realçar cores para manter uma cor
específica na imagem e mudar as restant es para preto
e branco.
30
33, 35
37
43
44
Botão flexívelOpçãoDescriçãoA
l Definições
Alterar sons
Escolher um
tamanho
Definições da
câmara
Permite-lhe configurar os sons do obturador e dos
botões.
Permite-lhe definir o tamanho de fotografias
(imagens fixas) e de filmes.
Permite-lhe alterar várias definições gerais.65
47
49
Funções de disparo
29
A Apontar e fotografar
Quando esta câmara for utilizada pela primeira vez, o modo de disparo encontra-se definido como
A Apontar e fotografar. A câmara seleciona automaticamente a cena ideal quando se enquadra
uma imagem, o que torna ainda mais fácil captar imagens utilizando definições adequadas à cena.
A Apontar e fotografar é o modo de disparo predefinido desta câmara.
• A área do enquadramento em que a câmara faz a focagem varia consoante o enquadramento da
imagem.
• Quando a câmara deteta um rosto humano, foca esse rosto (A 53). A função de suavização da
pele faz com que os tons de pele dos rostos humanos tenham um aspeto mais suave (A 54).
• O flash pode disparar ao fotografar com luz insuficiente.
• Sempre que fotografar com luz insuficiente, recomenda-se a utilização de um tripé.
• A câmara não deteta a cena quando se utiliza o zoom digital.
Funções de disparo
C Notas sobre a deteção de movimento
No modo A Apontar e fotografar e em Fotog. primeiros planos (A 38), quando a câmara deteta
movimento do motivo ou vibração da câmara, a sensibilidade ISO e a velocidade do obturador são
aumentadas para reduzir o efeito tremido.
30
Utilizar o flash
Pode selecionar o modo de flash em função das condições fotográficas.
Entre no modo de disparo M botão flexível 2 (Z) M botão flexível 2 (x Flash)
Modos de flash disponíveis
Flash automático
w
O flash dispara sempre que necessário, como quando a iluminação é fraca.
Flash desligado
y
O flash não dispara.
• Recomendamos a utilização de um tripé para estabilizar a câmara ao fotografar em
ambientes escuros.
xDisparar sempre flash
O flash dispara sempre que for captada uma imagem. Utilize para "preencher" (iluminar)
sombras e motivos em contraluz.
Funções de disparo
Utilize o botão flexível 2, 3 ou 4 para
selecionar o modo de flash.
• Selecione w Flash automático, y Flash desligado
ou x Disparar sempre flash.
• Para cancelar, pressione o botão flexível 1 (Q).
Flash
Flash automático
Flash desligado
Disparar sempre ash
31
C Luz do flash
O estado do flash pode ser confirmado pressionando ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
• Acesa: o flash dispara quando pressiona completamente o botão de disparo
do obturador.
• Intermitente: o flash está a carregar. A câmara não consegue fotografar.
• Apagada: o flash não dispara ao captar uma imagem.
Se o nível de carga da bateria estiver baixo, o monitor desliga-se durante o
carregamento do flash.
C Definição do modo de flash
• Poderá não ser possível alterar a definição quando se utilizam determinados modos de disparo ou
definições.
Funções de disparo
• A definição aplicada no modo A Apontar e fotografar é guardada na memória da câmara mesmo após a
câmara ser desligada.
32
Utilizar o autotemporizador
1 /2 5 0
F 3.3
1 0
A câmara está equipada com um autotemporizador que dispara o obturador cerca de dez segundos
depois de se pressionar o botão de disparo do obturador.
Entre no modo de disparo M botão flexível 2 (Z) M botão flexível 3 (i Autotemporizador)
1 Pressione o botão flexível 2
(j 10 seg.).
• Quando se seleciona Y Deteção de sorriso, a
câmara utiliza a deteção de rostos para detetar
rostos humanos e dispara automaticamente o
obturador sempre que um rosto sorridente é
detetado (A 35).
2 Enquadre a fotografia e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• A focagem e exposição são definidas.
Autotemporizador
10 seg.
Deteção de sorriso
Desligado
1/250
F3.3
Funções de disparo
10
33
3 Pressione completamente o botão de
1 / 2 5 0
F 3.3
disparo do obturador.
• Começa a contagem decrescente. A luz do
autotemporizador pisca e, em seguida, acende-se
continuamente cerca de um segundo antes de o
obturador ser disparado.
• Quando o obturador for disparado, o
autotemporizador é definido como
b Desligado.
• Para parar a contagem decrescente, pressione
novamente o botão de disparo do obturador.
Funções de disparo
1/250
F3.399
34
Utilizar a deteção de sorriso
10 seg.
Autotemporizador
Deteção de sorriso
Desligado
Quando a câmara deteta um rosto sorridente, pode captar uma imagem automaticamente sem
pressionar o botão de disparo do obturador. A função de suavização da pele torna os tons de pele
dos rostos humanos mais suaves.
Entre no modo de disparo M botão flexível 2 (Z) M botão flexível 3 (i Autotemporizador)
1 Pressione o botão flexível 3 (Y Deteção
de sorriso).
2 Enquadre a fotografia.
• Aponte a câmara para um rosto humano.
3 Sem pressionar o botão de disparo do obturador, aguarde que o motivo
sorria.
• Se a câmara detetar que o rosto enquadrado pela margem dupla está a sorrir, o obturador é
automaticamente disparado.
• Sempre que a câmara detetar um rosto sorridente, dispara automaticamente o obturador.
4 Termine o disparo automático.
• Para terminar o disparo automático, defina o autotemporizador como b Desligado.
Funções de disparo
35
B Notas sobre a deteção de sorriso
Em algumas condições fotográficas, a câmara poderá não ser capaz de detetar rostos ou sorrisos (A 53).
Também é possível utilizar o botão de disparo do obturador para disparar.
C Quando a luz do autotemporizador pisca
Quando se utiliza a deteção de sorriso, a luz do autotemporizador pisca quando a câmara deteta um rosto e
pisca rapidamente logo após o obturador ser disparado.
Funções de disparo
36
Escolher um estilo (disparo adequado a cenas e efeitos)
Quando se seleciona um estilo (cenas e efeitos de disparo), as definições da câmara são
automaticamente otimizadas para a cena selecionada. Dependendo do motivo, o efeito esperado
pode não ser alcançado.
Entre no modo de disparo M botão flexível 3 (g) M botão flexível 2 (g Escolher um estilo)
Utilize o multisseletor JK para selecionar o
estilo (cena e efeito de disparo) pretendido e
Fotog. primeiros planos
pressione o botão flexível 4 (O).
• Para cancelar, pressione o botão flexível 1 (Q).
D Fotografar cenas noturnas1 (A 38)
(predefinição)
X Fotografar alimentos
J Fotog. debaixo de água
K Fotografar fogo artifício
L Espelho
2, 3
G Adicionar um efeito de néon
Q Tirar fotografias suaves
1
A câmara foca em infinito.
2
A câmara foca a área do centro do enquadramento. Quando o zoom estiver definido numa posição em
que o indicador de zoom fique verde, a câmara consegue focar motivos a distâncias de apenas cerca de
20 cm da frente do vidro de proteção ou de cerca de 5 cm na posição máxima de grande angular.
3
O flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 30 cm.
4
Recomenda-se a utilização de um tripé, uma vez que a velocidade do obturador é lenta.
5
A câmara foca a área do centro do enquadramento.
2
(A 38)O Fotografar em intervalos (A 39)
2, 3
(A 39)I Tirar série fotografias (A 40)
1, 4
(A 40)E Fotografar cenas contraluz5 (A 40)
(A 41)F Adicion. um efeito de bolha
2, 3
(A 41)H Adic. efeito de banda des.
2, 3
(A 42)M Criar um efeito diorama
H Fotog. primeiros planos
2, 3
2, 3
(A 38)
2, 3
2, 3
(A 42)
(A 42)
(A 41)
Funções de disparo
37
Sugestões e notas
D Fotografar cenas noturnas
• Quando o botão de disparo do obturador é pressionado completamente, a câmara capta uma série de
imagens que são combinadas e guardadas como uma única imagem.
• Assim que o botão de disparo do obturador for completamente pressionado, segure bem a câmara até
ser apresentada uma imagem fixa. Após captar uma imagem, não desligue a câmara antes de o
monitor mudar para o ecrã de disparo.
• O ângulo de visão (ou seja, a área visível do enquadramento) visto na imagem guardada é mais estreito
do que o visto no monitor na altura do disparo.
• A definição de flash é fixada em y Flash desligado (A 31).
• É possível definir o autote mporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
H Fotog. primeiros planos
Funções de disparo
• A câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na posição mais próxima a que pode focar.
• O flash encontra-se definido como y Flash desligado, mas é possível alterar a definição (A 31).
• É possível definir o autote mporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
X Fotografar alimentos
• A câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na posição mais próxima a que pode focar.
• Utilize o multisseletor JK para ajustar a definição de matiz e pressione o botão flexível 4 (O). A
definição de matiz é guardada na memória da câmara mesmo após esta ser desligada.
• A definição de flash é fixada em y Flash desligado (A 31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
38
O Fotografar em intervalos
• A câmara pode captar automaticamente imagens fixas em intervalos predeterminados. As imagens
captadas num disparo são guardadas numa pasta e podem ser visualizadas numa apresentação de
diapositivos (A 58).
• Pressione o botão flexível 2 (d Fotografar cada 30 seg.), o botão flexível 3 (e Fotog. uma vez
por min.) ou o botão flexível 4 (f Fotografar a cada 5 min.) para definir o intervalo de disparo.
• O número máximo de imagens que é possível captar depende do intervalo selecionado.
- Fotografar cada 30 seg.: aprox. 280 imagens
- Fotog. uma vez por min.: aprox. 140 imagens
- Fotografar a cada 5 min.: aprox. 30 imagens
• Utilize uma bateria com carga suficiente para impedir que a câmara se desligue durante o disparo.
• Pressione completamente o botão de disparo do obturador para captar a primeira imagem. Entre cada
disparo, o monitor desliga-se e a luz de ativação pisca. O monitor liga-se automaticamente mesmo
antes de ser captada a imagem seguinte.
• Pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para parar de disparar.
• O flash encontra-se definido como w Flash automático, mas é possível alterar a definição
(A 31).
• O autotemporizador não se encontra disponível (A 33).
J Fotog. debaixo de água
• Quando se define Fotog. debaixo de água, são apresentadas mensagens relativas à resistência à
água.
Confirme cada mensagem e pressione o multisseletor K para apresentar a mensagem seguinte.
Pressione o botão flexível 4 (O) para ignorar as mensagens e mudar para o ecrã de disparo.
• Consulte "<Importante> Resistente ao choque, à água, ao pó, à condensação" (A xiii-xix) para obter
mais informações sobre a utilização da câmara debaixo de água.
• O flash encontra-se definido como y Flash desligado, mas é possível alterar a definição (A 31).
• É possível definir o autote mporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
Funções de disparo
39
I Tirar série fotografias
• A câmara capta uma série de imagens fixas que lhe permitem ver claramente movimentos detalhados
num motivo em movimento.
• Enquanto o botão de disparo do obturador está totalmente pressionado, a câmara capta
continuamente até 11 imagens, a uma velocidade de cerca de 4,7 imagens por segundo (fps) (quando
a opção Escolher um tamanho > Tamanho da fotografia está definida como D Grande (13 megapixels)).
• A velocidade de disparo para o disparo contínuo pode variar em função da definição de tamanho da
fotografia atual, do cartão de memória utilizado ou das condições fotográficas.
• A focagem, a exposição e o matiz são fixados nos valores determinados com a primeira imagem de
cada série.
• A definição de flash é fixada em y Flash desligado (A 31).
• O autotemporizador não se encontra disponível (A 33).
K Fotografar fogo artifício
Funções de disparo
• A velocidade do obturador é fixada em cerca de quatro segundos.
• A definição de flash é fixada em y Flash desligado (A 31).
• O autotemporizador não se encontra disponível (A 33).
E Fotografar cenas contraluz
• Ao captar imagens com áreas muito claras e muito escuras no mesmo enquadramento, como as cenas
em contraluz, a criação de imagens compostas de grande alcance dinâmico (HDR) é aplicada,
minimizando a perda de pormenor nos realces ou nas sombras.
• Quando se pressiona completamente o botão de disparo do obturador, a câmara capta continuamente
imagens a alta velocidade e guarda as duas imagens que se seguem.
- Uma imagem composta não HDR.
- Uma imagem composta HDR na qual é minimizada a perda de pormenor nos realces ou nas zonas de
sombra.
• Se só houver memória suficiente para guardar uma imagem, a imagem processada na altura do disparo,
em que as áreas escuras da imagem se encontram corrigidas, é a única a ser guardada.
• Assim que o botão de disparo do obturador for completamente pressionado, segure bem a câmara até
ser apresentada uma imagem fixa. Após captar uma imagem, não desligue a câmara antes de o monitor
mudar para o ecrã de disparo.
• O ângulo de visão (ou seja, a área visível do enquadramento) visto na imagem guardada é mais estreito
do que o visto no monitor na altura do disparo.
• A definição de flash é fixada em y Flash desligado (A 31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
40
L Espelho
• Pode captar imagens que sejam vertical ou horizontalmente simétricas em relação ao centro do
enquadramento.
• Pressione o botão flexível 2 (c Cima ➝ baixo) ou o botão flexível 3 (bEsquerda ➝ direita) para
definir a direção de inversão.
Quando se seleciona c Cima ➝ baixo, a metade superior do ecrã é invertida sobre a metade inferior,
sendo a imagem composta e apresentada. Quando se seleciona b Esquerda ➝ direita, a metade
esquerda do ecrã é invertida sobre a metade direita.
• O flash encontra-se definido como w Flash automático, mas é possível alterar a definição ( A31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
F Adicion. um efeito de bolha
• Este efeito faz com que a imagem pareça estar projetada numa bolha.
• É apresentado um guia no monitor. Componha a fotografia de forma a que o motivo principal fique no
interior do guia.
• A definição de flash é fixada em w Flash automático, mas pode ser alterada (A 31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
G Adicionar um efeito de néon
• Este efeito faz com que os contornos da imagem pareçam brilhar com tubos de néon.
• Utilize o multisseletor JK para selecionar a cor do contorno e pressione o botão flexível 4 (O). A
definição de cor é guardada na memória da câmara mesmo após esta ser desligada.
• Após captar uma imagem, não desligue a câmara antes de o monitor mudar para o ecrã de disparo.
• A definição de flash é fixada em w Flash automático, mas pode ser alterada (A 31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
Funções de disparo
41
H Adic. efeito de banda des.
• Efetua a compensação do tom e faz com que a imagem pareça uma banda desenhada.
• Após captar uma imagem, não desligue a câmara antes de o monitor mudar para o ecrã de disparo.
• A definição de flash é fixada em w Flash automático, mas pode ser alterada (A 31).
• É possível definir o autotemporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
Q Tirar fotografias suaves
• Suaviza a imagem esbatendo ligeiramente as áreas no exterior do guia apresentado no monitor.
• É apresentado um guia no monitor. Componha a fotografia de forma a que o motivo principal fique no
interior do guia.
• O flash encontra-se definido como w Flash automático, mas é possível alterar a definição
(A 31).
• É possível definir o autote mporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
Funções de disparo
35).
M Criar um efeito diorama
• Este efeito é adequado para imagens captadas a partir de um ponto alto com o motivo principal no
centro da imagem.
• É apresentado um guia no monitor. Componha a fotografia de forma a que o motivo principal fique no
interior do guia.
• O flash encontra-se definido como y Flash desligado, mas é possível alterar a definição (A 31).
• É possível definir o autote mporizador, mas Y Deteção de sorriso não se encontra disponível (A 33,
35).
42
Decorar
Pode adicionar uma moldura à volta das imagens ao captar imagens. Estão disponíveis nove
molduras diferentes.
Entre no modo de disparo M botão flexível 3 (g) M botão flexível 3 (A Decorar)
• A definição de C Escolher um tamanho > ATamanho da fotografia é fixada em
FPequena (2 megapixels) (A 49).
1 Utilize o multisseletor JK para
selecionar a moldura pretendida e
Decorar
pressione o botão flexível 4 (O).
• Para cancelar, pressione o botão flexível 1 (Q).
• Pode pressionar o botão flexível 3 (c) para remover
a moldura.
2 Enquadre o motivo e tire uma fotografia.
B Notas sobre decorar
• A área que é captada torna-se mais pequena quando se seleciona uma moldura mais espessa.
• Quando se utiliza a impressão sem margens para imprimir imagens a que se tenham adicionado
molduras, é possível que as molduras não sejam impressas.
Funções de disparo
43
Alterar cores
É possível ajustar a luminosidade (compensação de exposição) e a vividez ao captar imagens.
Também pode selecionar uma cor a manter nas imagens, alterando as cores restantes para tons de
preto e branco. Consulte A 46 para obter mais informações sobre cada efeito.
Entre no modo de disparo M botão flexível 3 (g) M botão flexível 4 (d Alterar cores)
1 Utilize o botão flexível 2, 3 ou 4 para
selecionar a definição.
• Selecione b Mais claro/mais escuro, c Mais
Funções de disparo
vívido/menos vívido ou P Realçar cores.
2 Utilize o multisseletor JK para selecionar a
luminosidade, a vividez ou a cor que pretende
realçar.
• O ecrã apresentado quando se seleciona b Mais claro/mais
escuro no passo 1 é utilizado aqui a título de exemplo.
• Pressione o botão flexível 3 (P) para desativar o efeito.
44
Alterar cores
Mais claro/mais escuro
Mais vívido/menos vívido
Realçar cores
Mais claro/mais escuro
3 Pressione o botão flexível 4 (O).
Mais claro/mais escuro
1 10 0
20m 0s
• Para cancelar, pressione o botão flexível 1 (Q).
4 Enquadre o motivo e tire uma fotografia.
C Notas sobre alterar cores
• A definição é guardada na memória da câmara mesmo após esta ser desligada.
• As imagens ajustadas com Alterar cores são indicadas por R.
1100
20m 0s
Funções de disparo
45
b Mais claro/mais escuro (compensação de exposição)
Mais claro/mais escuro
Cursor
Mais vívido/menos vívido
Cursor
Cursor
Pode ajustar a luminosidade global da imagem.
• Utilize J para deslocar o cursor para a esquerda para tornar a
imagem global mais escura. Utilize K para deslocar o cursor
para a direita para torná-la mais clara.
c Mais vívido/menos vívido (saturação)
Pode ajustar a vividez global da imagem.
• Utilize J para deslocar o cursor para a esquerda para tornar a
Funções de disparo
imagem global mais baça. Utilize K para deslocar o cursor para
a direita para torná-la mais vívida.
P Realçar cores
Pode criar uma imagem a preto e branco na qual apenas
permanece a cor especificada.
• Utilize JK para deslocar o cursor e selecionar a cor que
pretende realçar.
Realçar cores
46
Alterar sons
Permite-lhe configurar os sons do obturador e dos botões. Pode selecionar um de oito sons
diferentes ou desativar os sons.
Entre no modo de disparo M botão flexível 4 (l) M botão flexível 2 (u Alterar sons)
y Escolher som obturador
Permite-lhe selecionar o som que se ouve quando o obturador é disparado e quando a focagem é
bloqueada.
Quando se utiliza Tirar série fotografias (A 40) ou durante a gravação de filmes, o som do
obturador não se ouve.
•
Se selecionar z, o som do obturador e o som que se ouve quando a focagem é bloqueada são silenciados.
x Escolher som de botão
Permite-lhe selecionar o sinal sonoro que se ouve quando a câmara alterna entre os modos de disparo e
de reprodução, quando se utilizam os menus, quando a câmara é ligada a um computador ou a uma
impressora, etc.
• Independentemente desta definição, os sons que se ouvem quando ocorre um erro e quando a
câmara é ligada não são alterados.
• Se selecionar z, os sons dos botões e os sons que se ouvem quando ocorre um erro e quando a
câmara é ligada são silenciados.
u Ativar ou desativar sons
Ative ou desative todos os sons. Quando se cancela o silenciamento depois de silenciar uma vez os
sons, são utilizados novamente o som do obturador e o som dos botões usados antes do
silenciamento.
Funções de disparo
1 Pressione o botão flexível 2 ou o botão
flexível 3.
• y Escolher som obturador: defina o som do
obturador.
• x Escolher som de bo tão: defina o som de botão.
Alterar sons
Escolher som obturador
Escolher som de botão
Ativar ou desativar sons
47
2 Utilize o multisseletor JK para selecionar o tipo
de som.
• y: defina os sons padrão.
• z: os sons não se ouvem.
• Pressione o botão flexível 3 (A) para reproduzir o som
selecionado.
• Para cancelar, pressione o botão flexível 1 (Q).
• O ecrã apresentado quando se selecionou y Escolher som
obturador no passo 1 é apresentado aqui a título de exemplo, mas o procedimento é o mesmo
que se selecionar x Escolher som de botão.
3 Pressione o botão flexível 4 (O).
• O som fica definido.
Funções de disparo
Escolher som obturador
Escolher som obturador
C Silenciar todos os sons
No ecrã apresentado no passo 1, pressione o botão flexível 4 (u Ativar ou desativar sons) M botão
flexível 3 (z Desativar sons), por essa ordem, para silenciar todos os sons.
Para cancelar o silenciamento, pressione o botão flexível 4 (u Ativar ou desativar sons) M botão flexível
2(u Ativar sons), por essa ordem.
48
Escolher um tamanho
Defina o tamanho de fotografias (imagens fixas) e de filmes.
Selecionar um tamanho de fotografia
Selecione a combinação de tamanho de imagem e razão de compressão utilizada ao guardar
imagens. Quanto maior for a definição do modo de imagem, maior será o tamanho a que as
imagens podem ser impressas, e quanto menor for a razão de compressão, maior será a qualidade
das imagens, mas o número de imagens que pode guardar é reduzido.
Entre no modo de disparo M botão flexível 4 (l) M botão flexível 3 (C Escolher um
tamanho) M botão flexível 2 (A Tamanho da fotografia)
Opção*
Grande (13 megapixels)
D
(predefinição)
E Média (4 megapixels)2272 × 1704Aprox. 1:84:3
F Pequena (2 megapixels)1600 × 1200Aprox. 1:84:3
* Número total de pixels captados e número de pixels captados na horizontal e na vertical.
Exemplo: D Grande (13 megapixels) = aprox. 13 megapixels, 4160 × 3120 pixels
Tamanho*
(pixels)
4160 × 3120Aprox. 1:44:3
C Definir o tamanho da fotografia
• Esta definição também é aplicável a Escolher um estilo e Alterar cores.
• Poderá não ser possível alterar a definição quando se utilizam determinadas definições de outras funções.
Razão de
compressão
Proporção
(horizontal por vertical)
Funções de disparo
49
C Número de imagens que é possível guardar
• É possível verificar no monitor, durante o disparo, o número aproximado de imagens que podem ser
guardadas (A 18).
• Tenha em atenção que, devido à compressão JPEG, o número de imagens que é possível guardar pode
variar muito em função do conteúdo da imagem, mesmo que se utilizem cartões de memória com a
mesma capacidade e a mesma definição de tamanho da fotografia. Além disso, o número de imagens
que é possível guardar pode variar consoante a marca do cartão de memória.
• Se o número de exposições restantes for igual ou superior a 10 000, o ecrã com o número de exposições
restantes mostrará "9999".
Selecionar um tamanho da imagem
Selecione a opção de filme pretendida para gravar.
Entre no modo de disparo M botão flexível 4 (l) M botão flexível 3 (C Escolher um
Funções de disparo
tamanho) M botão flexível 3 (N Tamanho da imagem)
Opção
GGrande (1080p) (predefinição
HPequeno (640)640 × 4804:3Aprox. 30 fps
CPequeno (antigo)
1
Quando não estiver inserido nenhum cartão de memória (ou seja, quando for utilizada a memória interna
da câmara), pode selecionar H Pequeno (640) ou C Pequeno (antigo).
2
Permite-lhe gravar filmes com uma atmosfera e um matiz semelhantes aos dos filmes gravados numa
película de 8mm antiga.
2
Tamanho de
imagem
1
)1920 × 108016:9Aprox. 30 fps
640 × 4804:3Aprox. 15 fps
Proporção
(horizontal por vertical)
50
Velocidade das
imagens
Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas funções com outras opções de menu.
Função limitadaOpçãoDescrição
Quando se seleciona Fotografar cenas
FlashEscolher um estilo (A 37)
AutotemporizadorEscolher um estilo (A 37)
Deteção de sorriso
Decorar
Alterar cores
Escolher som
obturador
Tamanho da
fotografia
Impressão da dataTirar série fotografias (A 40)
Escolher um estilo (A 37)
Realçar cores (A 46)
Deteção de sorriso (A 35)
Escolher um estilo (A 37)
Deteção de sorriso (A 35)
Escolher um estilo (A 37)
Tirar série fotografias (A 40)
Decorar (A 43)
noturnas, Fotografar alimentos, Tirar série
fotografias, Fotografar fogo artifício ou
Fotografar cenas contraluz, não é possível
utilizar o flash.
Quando se seleciona Fotografar em
intervalos, Tirar série fotografias ou
Fotografar fogo artifício, não é possível
utilizar o autotemporizador.
Quando está ativada qualquer opção de
Escolher um estilo, não é possível utilizar
Deteção de sorriso.
Quando a opção Realçar cores está ativada,
não é possível utilizar Deteção de sorriso.
Quando se seleciona Deteção de sorriso, não
é possível utilizar Decorar.
Quando está ativada qualquer opção de
Escolher um estilo, não é possível utilizar
Decorar.
Quando se seleciona Deteção de sorriso, não
é possível utilizar Alterar cores.
Quando está ativada qualquer opção de
Escolher um estilo, não é possível utilizar
Alterar cores.
Quando se seleciona Tirar série fotografias, o
som do obturador é desativado.
Quando se seleciona Decorar, a definição de
Tamanho da fot
F Pequena (2 megapixels).
Quando se seleciona Tirar série fotografias,
não é possível imprimir a data nas imagens.
ografia é fixada em
Funções de disparo
51
Função limitadaOpçãoDescrição
Quando se seleciona Fotografar cenas
noturnas, Fotografar em intervalos, Tirar
VR EletrónicoEscolher um estilo (A37)
Deteção de sorriso (A 35)
Zoom digital
Escolher um estilo (A 37)
série fotografias, Fotografar fogo artifício
ou Fotografar cenas contraluz, o VR
eletrónico é desativado.
Quando se seleciona Deteção de sorriso, não
é possível utilizar o zoom digital.
Quando se seleciona Fotografar cenas
noturnas, Fotog. debaixo de água,
Fotografar cenas contraluz, Tirar
fotografias suaves ou Criar um efeito
diorama, não é possível utilizar o zoom digital.
Funções de disparo
52
Focar
1 10 0
2 0m 0s
A área de focagem varia consoante o modo de disparo e as definições.
Utilizar a deteção de rostos
Nos modos de disparo e definições que s e seguem, a câmara utiliza
a deteção de rostos para focar automaticamente rostos humanos.
• A Apontar e fotografar (A 30)
• Fotografar em intervalos (A 39) e Tirar série fotografias
(A 40) quando se utiliza Escolher um estilo
• Deteção de sorriso (A 35)
Se a câmara detetar mais do que um rosto, é apresentada uma margem dupla em volta do rosto em
que a câmara faz a focagem e margens simples em volta dos demais rostos.
Se não for detetado nenhum rosto quando pressionar ligeiramente o botão de disparo do
obturador, a câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
B Notas sobre a deteção de rostos
• A capacidade da câmara para detetar rostos depende de vários fatores, incluindo a direção em que os
rostos estiverem voltados.
• A câmara poderá não conseguir detetar rostos nas seguintes situações:
- Quando os rostos se encontram parcialmente cobertos por óculos de sol ou outro tipo de obstrução.
- Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno no enquadramento.
1100
20m 0s
Funções de disparo
53
Utilizar a suavização da pele
Quando o obturador é disparado ao utilizar um dos modos de disparo e definições indicados abaixo,
a câmara deteta rostos humanos e processa a imagem, suavizando os tons de pele do rosto (até três
rostos).
• A Apontar e fotografar (A 30)
• Deteção de sorriso (A 35)
B Notas sobre a suavização da pele
• Pode demorar mais tempo que o habitual a guardar as imagens após o disparo.
• Em determinadas condições fotográficas, poderá não ser possível alcançar os resultados de suavização da
pele pretendidos e a suavização da pele pode ser aplicada a áreas da imagem onde não existem rostos.
Motivos não adequados para focagem automática
Funções de disparo
A câmara pode não focar da forma esperada nas seguintes situações. Em alguns casos, ainda que
raramente, o motivo poderá não estar focado, embora a área de focagem ou o indicador de
focagem brilhem a verde:
• O motivo está muito escuro.
• Existem objetos com diferenças de luminosidade acentuadas na cena (por exemplo, o sol está
atrás do motivo, escurecendo-o demasiado).
• Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, quando um motivo de
retrato, a usar uma camisola branca, se encontra à frente de um muro branco).
• Existem vários objetos a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se
dentro de uma jaula).
• Motivos com padrões repetitivos (persianas, edifícios com várias filas de janelas com formatos
semelhantes, etc.).
• O motivo está a mover-se rapidamente.
Nas situações referidas acima, tente pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador para
voltar a focar várias vezes, ou foque outro motivo posicionado à mesma distância da câmara que o
motivo realmente pretendido, e utilize o bloqueio de focagem (A 55).
54
Bloqueio de focagem
1 / 2 5 0
F 3.3
1 / 2 5 0
F 3.3
Recomenda-se a fotografia com bloqueio de focagem quando a câmara não ativa a área de
focagem que contém o motivo pretendido. O procedimento que se segue descreve como utilizar o
bloqueio de focagem quando o modo A Apontar e fotografar está ativado e a área de focagem é
apresentada no centro do enquadramento.
1 Posicione o motivo no centro do
enquadramento e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• Certifique-se de que a área de focagem brilha a
verde.
• A focagem e exposição ficam bloqueadas.
2 Sem levantar o dedo, volte a enquadrar a
fotografia.
• Certifique-se de que mantém a mesma distância entre a câmara
e o motivo.
3 Pressione completamente o botão de disparo do
obturador para tirar a fotografia.
1/250
1/250
F3.3
Funções de disparo
F3.3
55
Funções de reprodução
4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 4
1 5 : 3 0
H
I
A imagem está ampliada.A imagem é apresentada em
modo de imagem completa.
Guia da área apresentada
Zoom de reprodução
Pressionar o multisseletor H em modo de reprodução de imagem completa (A 24) aplica o zoom
de aproximação à imagem.
15/05/2014
15:30
4
Funções de reprodução
• Pode alterar a razão de zoom pressionando HI.
• Para visualizar uma área diferente da imagem, pressione o botão flexível 3 (G) para bloquear a
razão de zoom e pressione HIJK.
Se pretender alterar a razão de zoom, pressione o botão flexível 3 (H) e, em seguida, altere a
razão de zoom da forma pretendida.
• Se estiver a visualizar uma imagem captada utilizando a deteção de rostos, a câmara aplica o
zoom de aproximação ao rosto detetado na altura do disparo (exceto ao visualizar um tamanho
de imagem inferior a 320 × 240). Para aplicar o zoom de aproximação a uma área da imagem
onde não existam rostos, pressione o botão flexível 3 (H) e, em seguida, pressione H.
• Quando estiver apresentada uma imagem ampliada, pressione o botão flexível 1 (S) para voltar
ao modo de reprodução de imagem completa.
h Recortar: criar uma cópia recortada
Quando utilizar o zoom de reprodução, pode cortar a imagem e guardar a área apresentada da
imagem como um ficheiro separado pressionando o botão flexível 4 (h).
56
Reprodução de miniaturas
77
1 5 / 0 5 / 2 0 1 415/05/2014 1 5 : 3 015:30
Reprodução de miniaturas
Reprodução de imagem completa
H
I
Pressione o multisseletor I em modo de reprodução de imagem completa (A 24) para
apresentar imagens em folhas de contacto de imagens em miniatura.
• Enquanto utiliza o modo de reprodução de miniaturas, pressione JK para selecionar uma
imagem, o que fará com que a imagem selecionada seja ampliada e apresentada no centro do
ecrã. Selecione uma imagem e pressione H, o que fará com que a imagem selecionada seja
apresentada no modo de reprodução de imagem completa.
Funções de reprodução
57
Funções disponíveis no modo de reprodução (menu
de reprodução)
Ao visualizar imagens em modo de reprodução de imagem completa, pode selecionar um dos
botões flexíveis (A 6) e apresentar o menu correspondente.
Menu de
reprodução
OpçãoDescriçãoA
Permite-lhe adicionar mensagens de voz às suas
Trocar mensagens
1
imagens.
E2
Funções de reprodução
58
V Divertir-se
com fotog.
Z Ver
Diversão com
1
fotografias
Classificar
Ver por data
Apres. diapositivos
2
Ver filme
Permite-lhe editar as imagens usando várias
funções.
Permite-lhe adicionar marcas de classificação às
suas imagens. Pode reproduzir apenas a s imagens
classificadas. Protege as imagens selecionadas
contra a eliminação acidental.
Permite-lhe reproduzir imagens selecionando a
data de disparo no calendário.
Permite-lhe visualizar as imagens numa
apresentação de diapositivos automática.
Permite-lhe reproduzir filmes (A 63).A63
E7
E16
E20
E21
Menu de
reprodução
OpçãoDescriçãoA
Apag. apenas esta
foto.
n Apagar
l Definições
1
Disponível quando é apresentada uma imagem fixa.
2
Disponível quando é apresentado um filme.
Apagar fotog. selec.
Apagar todas as fotos Permite-lhe eliminar todas as imagens (A 25).A 25
Retocar
Encomenda
impressão
Definições da câmara
Permite-lhe eliminar apenas a imagem
atualmente apresentada (A 25).
Permite-lhe selecionar várias imagens e
eliminá-las (A 26).
Permite-lhe copiar ou rodar imagens ou criar uma
cópia pequena da imagem atual.
Permite-lhe especificar a imagem a imprimir e o
número de cópias a imprimir.
Permite-lhe alterar várias definições gerais
(A 65).
A 25
A 26
E27
E32
E34
Funções de reprodução
59
Gravar e reproduzir filmes
1 10 0
20m 0 s
Tempo de gravação de filme
restante
1 0m 0s
Gravar filmes
Quando não estiver inserido nenhum cartão de memória (ou seja, quando for utilizada a memória
interna da câmara), a definição de tamanho da imagem (A 50) pode ser definida como
Gravar e reproduzir filmes
H Pequeno (640) ou C Pequeno (antigo).
1 Apresente o ecrã de disparo.
• Verifique o tempo de gravação de filme restante.
2 Pressione o botão b (e filmagem) para iniciar
a gravação do filme.
• A câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
1100
20m 0s
10m 0s
3 Pressione novamente o botão b (e filmagem) para terminar a gravação.
60
B Duração máxima de filme
Cada filme não pode ter mais de 4 GB de tamanho ou 29 minutos de duração, mesmo quando existe espaço
livre suficiente no cartão de memória para uma gravação mais longa.
• A duração máxima de um só filme é apresentada no ecrã de disparo.
• A gravação poderá terminar antes de qualquer um destes limites ser atingido se a temperatura da câmara
ficar elevada.
• A duração efetiva do filme p ode variar consoante o conteúdo do filme, o movimento do motivo ou o tipo
de cartão de memória.
B Notas sobre guardar filmes
Após a gravação de um filme, este não é completamente gravado na memória interna ou no cartão de
memória até que a apresentação do monitor regresse ao ecrã de disparo. Não abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória nem retire a bateria ou o cartão de
memória. A remoção do cartão de memória ou da bateria durante a gravação do filme poderá provocar a
perda de dados do filme ou danificar a câmara ou o cartão de memória.
B Notas sobre a gravação de filmes
• Ao gravar filmes, recomenda-se a utilização de cartões de memória com uma classificação de velocidade
SD de 6 ou superior (F23). A gravação de filmes pode parar inesperadamente no caso de se utilizar um
cartão de memória com uma classificação de velocidade inferior.
• Ao gravar filmes enquanto VR Eletrónico (A 65, E38) nas definições da câmara está definido como
Auto, o ângulo de visão (ou seja, a área visível do enquadramento) é estreito quando comparado com o
das imagens fixas.
• A razão do zoom ótico não pode ser alterada depois de se ter iniciado a gravação.
• Poderá haver alguma degradação na qualidade de imagem quando o zoom digital é utilizado.
• É possível que os sons de funcionamento do multisseletor, do movimento da objetiva de focagem
automática e da abertura quando a luminosidade é alterada sejam gravados.
• Os fenómenos seguintes podem ser vistos no monitor durante a gravação de filmes. Estes fenómenos são
guardados nos filmes gravados.
- Poderão surgir faixas em imagens captadas sob iluminação fluorescente, a vapor de mercúrio ou a
vapor de sódio.
- Os motivos que se mexam rapidamente de um lado do enquadramento para o outro, como um
comboio ou um automóvel em movimento, podem aparecer enviesados.
- Toda a imagem do filme pode ficar enviesada quando a câmara é submetida a movimentos.
- A iluminação ou outras áreas claras podem deixar imagens residuais quando a câmara é movida.
• Dependendo da distância ao motivo ou da quantidade de zoom aplicado, os motivos com padrões
repetitivos (tecidos, janelas com gelosias, etc.) podem apresentar riscas coloridas (padrões de
interferência, ondulados, etc.) durante a gravação e a reprodução de filmes. Tal ocorre quando o padrão
do motivo e a disposição do sensor de imagem interferem um com o outro; não se trata de uma avaria.
Gravar e reproduzir filmes
61
B Temperatura da câmara
• A câmara pode aquecer ao gravar filmes durante períodos prolongados ou quando é utilizada num local
quente.
• Se o interior da câmara aquecer excessivamente durante a gravação de filmes, a câmara interrompe
automaticamente a gravação.
É apresentado o tempo de gravação restante até a câmara parar a gravação (u10s).
Depois de a câmara parar de gravar, esta desliga-se.
Deixe a câmara desligada até o interior da mesma ter arrefecido.
Gravar e reproduzir filmes
B Notas sobre a focagem automática
A focagem automática poderá não funcionar da forma esperada (A 54). Caso esta situação ocorra,
experimente o seguinte:
Enquadre outro motivo, posicionado à mesma distância da câmara que o motivo pretendido, no centro do
enquadramento, pressione o botão b (e filmagem) para iniciar a gravação e, em seguida, modifique o
enquadramento.
62
Reproduzir filmes
1 5/ 0 5/ 2 0 14
1 5: 3 0
1 0s
1 Pressione o botão c (modo de disparo/reprodução) para mudar para o
modo de reprodução.
2 Utilize o multisseletor JK para
selecionar o filme pretendido e
pressione o botão flexível 2 (Z).
• Os filmes podem ser identificados pelo indicador do
tempo de gravação de filme (A 5).
3 Pressione o botão flexível 4 (G Ver
filme).
• Pode reproduzir filmes.
15/05/2014
15:30
Ver
Ver por data
Apres. diapositivos
Ver lme
Gravar e reproduzir filmes
10s
63
Funções disponíveis durante a reprodução
5 s
Em pausa
Durante a reprodução
Indicador de volume
Pode utilizar os botões flexíveis para efetuar as operações
que se seguem.
Gravar e reproduzir filmes
Função
Avançar
Rebobinar
PausaD
Terminar
Ícone
Para fazer o filme avançar, mantenha o botão pressionado.
B
Para rebobinar o filme, mantenha o botão pressionado.
C
Faça uma pausa na reprodução. É possível efetuar as operações indicadas abaixo
enquanto estiver em pausa.
Avançar uma imagem no filme. Mantenha pressionado o botão para avançar
E
de forma contínua.
Retroceder uma imagem no filme. Mantenha pressionado o botão para
F
rebobinar de forma contínua.
Recomeçar a reprodução.
A
Voltar para o modo de reprodução de imagem completa.
S
Descrição
Ajustar o volume
Prima o multisseletor HI durante a reprodução.
Eliminar filmes
Para eliminar um filme, selecione o filme pretendido no modo de reprodução de imagem completa
(A 24) e pressione o botão flexível 3 (n) (A 25).
64
5s
Configuração geral da câmara
Menu de definições da câmara
Entre no modo de disparo ou no modo de reproduçãoM botão flexível 4 (l)M botão flexível 4
l
Definições da câmara)
(
É possível configurar as definições das opções de menu indicadas abaixo.
OpçãoDescriçãoA
Ecrã de boas-vindas
Data e horaPermite-lhe acertar o relógio da câmara.E35
LuminosidadePermite-lhe ajustar a luminosidade do monitor.E36
Impressão da dataPermite-lhe imprimir a data de disparo nas imagens.E37
VR Eletrónico
Auxiliar de AFPermite-lhe ativar ou desativar o iluminador auxiliar de AF.E39
Formatar memória/
Formatar cartão
Idioma/LanguagePermite-lhe alterar o idioma de apresentação da câmara.E41
Fundo do menuPermite-lhe alterar o fundo utilizado no ecrã do menu.E41
Modo de vídeoPermite-lhe ajustar as definições de ligação ao televisor.E42
Carregar pelo PC
Permite-lhe selecionar se é ou não apresentado o ecrã de
boas-vindas quando a câmara é ligada.
Permite-lhe selecionar se pretende ou não utilizar a opção VR
eletrónico (redução da vibração) durante o disparo.
Permite-lhe formatar a memória interna ou o cartão de memória.E40
Permite-lhe definir se a bateria inserida na câmara é ou não carregada
quando a câmara é ligada a um computador.
E34
E38
E43
Configuração geral da câmara
65
OpçãoDescriçãoA
Repor tudo
Versão de firmwareVisualize a versão de firmware atual da câmara.E44
Permite-lhe repor as definições da câmara nos respetivos valores
predefinidos.
Configuração geral da câmara
E44
66
Ligar a câmara a um televisor, um
Insira a ficha em linha reta.
Conector USB/saída de áudio/vídeo
Abra a tampa.
Microconector HDMI (tipo D)
computador ou uma impressora
Métodos de ligação
Pode usufruir ainda mais das imagens e filmes ligando a câmara a um televisor, a um computador ou
a uma impressora.
1
2
3
• Antes de ligar a câmara a um dispositivo externo, verifique se o nível de carga restante na bateria
é suficiente e desligue a câmara. Antes de desligar, certifique-se de que a desliga a câmara.
• Se for utilizado o adaptador CA EH-62G (disponível em separado), esta câmara pode ser
alimentada a partir de uma tomada elétrica. Não utilize outra marca ou modelo de adaptador CA,
dado que tal poderá provocar o sobreaquecimento ou avaria da câmara.
• Para obter informações sobre os métodos de ligação e as operações subsequentes, consulte a
documentação incluída com o dispositivo para além deste documento.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
67
Visualizar imagens num televisorE45
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Visualizar e organizar imagens num computadorA 69
Imprimir imagens sem recorrer a um computadorE48
As imagens e os filmes captados com a câmara podem ser visualizados num
televisor.
Método de ligação: Ligue as fichas de vídeo e áudio (estéreo) do cabo de áudio/
vídeo opcional às entradas do televisor. Em alternativa, ligue um cabo HDMI
disponível comercialmente à entrada HDMI do televisor.
Pode transferir imagens para um computador para dar retoques simples e gerir os
dados de imagem.
Método de ligação: Ligue a câmara à porta USB do computador com o cabo USB.
• Antes de ligar a um computador, instale o ViewNX 2 no computador (A 69).
• Se estiver ligado algum dispositivo USB que exige alimentação do computador,
desligue-o antes de ligar a câmara ao computador. Ligar a câmara e outros
dispositivos alimentados por USB simultaneamente ao mesmo computador
pode causar uma avaria da câmara ou fornecimento excessivo de alimentação
por parte do computador, o que pode danificar a câmara ou o cartão de
memória.
Se ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir
imagens sem recorrer a um computador.
Método de ligação: Ligue a câmara diretamente à porta USB da impressora com o
cabo USB.
68
Usar o ViewNX 2
A sua caixa de ferramentas para imagens
ViewNX 2™
Instale o ViewNX 2 para enviar, visualizar, editar e partilhar fotografias e filmes.
Instalar o ViewNX 2
É necessária ligação à Internet.
Para conhecer os requisitos do sistema e outras informações, consulte o website da Nikon relativo à
região onde se encontra.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
1 Transfira o programa de instalação do ViewNX 2.
Inicie o computador e transfira o programa de instalação a partir de:
http://nikonimglib.com/nvnx/
2 Clique duas vezes no ficheiro transferido.
3 Siga as instruções no ecrã.
4 Saia do programa de instalação.
Clique em Yes (Sim) (Windows) ou em OK (Mac).
69
Transferir imagens para o computador
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
1 Escolher como as fotografias serão copiadas para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Ligação direta USB: desligue a câmara e verifique se está inserido um cartão de memória na
câmara. Ligue a câmara ao computador utilizando o cabo USB. A câmara liga-se automaticamente.
Para transferir imagens guardadas na memória interna desta câmara, retire o cartão de memória da
câmara antes de ligá-la ao computador.
1
2
3
• Ranhura de cartão SD: Se o seu computador tiver uma ranhura para cartões SD, o cartão pode ser
inserido diretamente na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível em separado a partir de outros
fornecedores) ao computador e insira o cartão de memória.
70
Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe para escolher um programa, selecione o Nikon Transfer 2.
Start Transfer (Iniciar
Transferência)
• Quando utilizar o Windows 7
Se for apresentado o diálogo à direita, siga os
passos abaixo para selecionar Nikon Transfer 2.
1Em Import pictures and videos (Importar
fotografias e filmes), clique em Change
program (Mudar programa). Será
apresentado um diálogo de seleção de
programa; selecione Import File using Nikon
Transfer 2 (Importar ficheiro usando Nikon
Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em
Se o cartão de memória tiver um grande número de imagens, pode demorar algum tempo para o
Nikon Transfer 2 iniciar. Aguarde até que o Nikon Transfer 2 inicie.
Import File (Importar ficheiro)
.
B Ligar o cabo USB
A ligação poderá não ser reconhecida se a câmara for ligada ao computador através de um concentrador USB.
2 Transferir imagens para o computador.
• Clicar em Start Transfer (Iniciar Transferência).
• Com as predefinições, todas as imagens do cartão de memória serão copiadas para o computador.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
71
3 Termine a ligação.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
• Se a câmara estiver ligada ao computador, desligue a câmara e retire o cabo USB. Se estiver a utilizar
um leitor de cartões ou uma ranhura de cartões, selecione a opção apropriada no sistema operativo
do computador para ejetar o disco amovível que corresponde ao cartão de memória e, depois,
retire o cartão do leitor de cartões ou da ranhura de cartões.
Visualizar fotografias
Inicializar o ViewNX 2.
• As fotografias são apresentadas no ViewNX 2 quando
a transferência estiver concluída.
• Consulte a ajuda online para mais informações sobre
a utilização do ViewNX 2.
C Iniciar manualmente o ViewNX 2
• Windows: Clique duas vezes no atalho do ViewNX 2 no ambiente de trabalho.
• Mac: Clique no ícone do ViewNX 2 na Dock.
72
Secção de referência
A secção de referência fornece informações detalhadas e sugestões sobre a utilização da câmara.
Divertir-se com fotografias
E Trocar mensagens ............................................................................................E2
V Diversão com fotografias...............................................................................E7
A Classificar..........................................................................................................E16
Ver
G Ver por data .....................................................................................................E20
m Apres. diapositivos........................................................................................E21
G Ver filme............................................................................................................E26
Definições
y Retocar...............................................................................................................E27
a Encomenda impressão................................................................................E32
l Definições da câmara ....................................................................................E34
Ligações
Ligar a câmara a um televisor.......................................................................... E45
Ligar a câmara a uma impressora .................................................................. E47
Informações adicionais
Mensagens de erro..............................................................................................E55
Nomes dos ficheiros ...........................................................................................E58
É possível gravar mensagens de voz e anexá-las a imagens.
• Pode anexar até duas mensagens a cada imagem.
Entre no modo de reprodução M selecione uma imagem M botão flexível 1 (V) M botão
flexível 2 (E Trocar mensagens)
Deixar uma mensagem
1 Pressione o botão flexível 2 (q Gravar).
Secção de referência
2 Pressione o botão flexível 2 (I Deixar
uma mensagem).
• Não é possível selecionar esta opção se a imagem já
tiver uma mensagem anexada. ➝ "Deixar uma
resposta" (E4)
E2
Trocar mensagens
Gravar
Reproduzir gravações
Apagar gravações
3 Pressione o botão flexível 2 (q).
2 0 s20s
1 0 s10s
• A gravação é iniciada. Pode gravar durante até cerca
de 20 segundos.
• Não toque no microfone.
• Pressione novamente o botão flexível 2 (q) para
parar a gravação.
• Se a bateria se descarregar, a gravação para
automaticamente.
• A mensagem é guardada quando pressiona o botão
flexível 4 (O) no passo 4. Pode voltar a gravar a mensagem desde que não pressione o botão
flexível 4.
• Pressione o botão flexível 3 (A) para reproduzir a mensagem.
• Pressione o botão flexível 1 (Q) antes ou depois de gravar uma mensagem para voltar ao passo 2.
4 Pressione o botão flexível 4 (O).
• Mensagem gravada. é apresentado e a
mensagem é anexada à imagem.
• Elimine a mensagem atual antes de gravar uma nova
mensagem (E5).
Secção de referência
E3
Deixar uma resposta
2 0s
1 Pressione o botão flexível 2 (q Gravar).
2 Pressione o botão flexível 3 (J Deixar
uma resposta).
• Não é possível selecionar esta opção se a imagem
não tiver uma mensagem anexada. ➝ "Deixar uma
mensagem" (E2)
Secção de referência
3 Pressione o botão flexível 2 (q).
• Assim que a gravação iniciar, as operações são as
mesmas que as explicadas em "Deixar uma
mensagem" (E2).
E4
Trocar mensagens
Gravar
Reproduzir gravações
Apagar gravações
Gravar
Deixar uma mensagem
Deixar uma resposta
20s
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.