Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
Secção Referência
Notas técnicas e índice
i
Page 4
Introdução
Ler primeiro isto
Introdução
Obrigado por ter adquirido a câmara digital Nikon COOLPIX S2800. Antes de utilizar a câmara, leia a
informação em "Para sua segurança" (Aviii-x) e familiarize-se com as informações fornecidas neste
manual. Após a leitura, mantenha este manual por perto e consulte-o para que pos sa desfrutar ainda
mais da câmara nova.
ii
Page 5
Acerca deste manual
Se pretender começar a utilizar imediatamente a câmara, consulte "Princípios básicos de disparo e
reprodução" (A10).
Para conhecer os componentes da câmara e as informações apresentadas no monitor, consulte
"Componentes da câmara" (A1).
Introdução
iii
Page 6
Outras informações
• Símbolos e convenções
SímboloDescrição
Introdução
B
CEste ícone assinala as notas e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara.
A/E/FEstes ícones indicam outras páginas com informações relevantes;
• Os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como "cartões de memória" neste
manual.
• A definição verificada no momento de aquisição da câmara é referida como "predefinição".
• Os nomes dos itens do menu apresentados no monitor da câmara e os nomes de botões ou
mensagens apresentados no monitor do computador estão assinalados a negrito.
• Neste manual, por vezes, as imagens são omitidas nos exemplos de ecrãs do monitor, para que
os indicadores do monitor sejam mostrados com maior clareza.
• As ilustrações e o conteúdo do monitor neste manual podem diferir da apresentação real.
Este ícone assinala as precauções e informações que devem ser lidas antes de utilizar a
câmara.
E: "Secção Referência", F: "Notas técnicas e índice"
iv
Page 7
Informações e precauções
Formação contínua
Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua", que visa fornecer assistência técnica e
conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online
constantemente atualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceania e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes websites para estar permanentemente atualizado com as mais recentes informações do
produto, sugestões, respostas às perguntas mai s frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos
gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações adicionais junto do
representante Nikon da sua área. Visite o website abaixo para obter informações de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilize apenas acessórios eletrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon COOLPIX foram concebidas para satisfazer os mais elevados padrões e contêm circuitos
eletrónicos complexos. Apenas os acessórios eletrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores de
baterias, baterias, adaptador CA de carregamento e adaptadores CA), certificados pela Nikon
especificamente para utilização com esta câmara digital Nikon, são concebidos e têm um funcionamento
comprovado dentro dos requisitos operacionais e de segurança destes circuitos eletrónicos.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELETRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA CÂMARA E
INVALIDAR A GARANTIA
A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros que não
tenham o selo holográfico Nikon pode interferir com a utilização normal da
câmara ou provocar o sobreaquecimento, a ignição, a ruptura ou fugas da
bateria.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um
distribuidor autorizado da Nikon.
Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar a
câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificar-se de que a câmara
está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas
que possam resultar de uma avaria do produto.
NIKON.
Selo holográfico:
Identifica este dispositivo
como um produto
autêntico da Nikon.
Introdução
v
Page 8
Acerca dos manuais
• Nenhuma parte da documentação fornecida com o pr oduto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por
qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas na
documentação em qualquer momento, sem aviso prévio.
Introdução
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas na
documentação sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da Nikon na sua
área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de
administrações locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra". É
proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução
de selos de correio ou de bilhetes-postais não emitidos pelo governo. É proibida a cópia ou reprodução de
selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados estipulados por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos
por empresas privadas (ações, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de transporte
ou bilhetes, exceto no caso de ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para utilização
profissional de uma empresa. Da mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos pelo
governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem
qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros,
gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de proteção dos direitos de autor. Não utilize este produto para efetuar cópias ilegais nem
para infringir as leis de proteção dos direitos de autor.
vi
Page 9
Deitar fora dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar fotografias ou formatar dispositivos de armazenamento de dados, tais
como cartões de memória ou a memória incorporada da câmara, não apaga completamente os dados da
fotografia original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de
armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na
utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da
responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra
pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em
seguida, volte a preencher completamente com fotografias que não contenham quaisquer informações
privadas (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de que substitui também quaisquer fotografias
selecionadas para a opção Selecionar imagem na definição Ecrã de boas-vindas (A73). Deve ter
cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente os dispositivos de
armazenamento de dados.
Introdução
vii
Page 10
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes precauções de
segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde estas instruções de
segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Introdução
As consequências da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo
símbolo seguinte:
Este ícone assinala os avisos e informações que devem ser lidos antes de utilizar este produto
Nikon para evitar possíveis lesões.
AVISOS
Desligar na eventualidade de uma
avaria
Na eventualidade de fumo ou de um odor
estranho na câmara ou no adaptador CA de
carregamento, desligue o adaptador CA de
carregamento e retire imediatamente a bateria,
com cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da utilização poderá provocar
lesões. Após remover ou desligar a fonte de
alimentação, leve o equipamento a um
representante de assistência autorizado da
Nikon para inspeção.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas da câmara
ou do adaptador CA de carregamento poderá
provocar lesões. As reparações deverão ser
efetuadas exclusivamente por técnicos
qualificados. Na eventualidade de a câmara ou
de o adaptador CA de carregamento se partir
após uma queda ou outro acidente, leve o
equipamento a um representante de
assistência autorizado da Nikon para a respetiva
viii
inspeção, após desligar o equipamento e/ou
retirar a bateria.
Não utilizar a câmara ou o adaptador
CA de carregamento na presença de
gás inflamável
Não utilize o equipamento eletrónico na
presença de gás inflamável, uma vez que pode
provocar uma explosão ou incêndio.
Manusear a correia da câmara com
cuidado
Nunca coloque a correia à volta do pescoço de
um bebé ou uma criança.
Guardar o equipamento fora do
alcance das crianças
Deve ter-se cuidado especial para evitar que as
crianças coloquem a bateria ou outras peças
pequenas na boca.
Page 11
Não esteja em contacto prolongado
com a câmara, o carregador de baterias,
ou o adaptador CA por longos períodos
de tempo enquanto os equipamentos
estão ligados ou a ser utilizados
Peças dos equipamentos podem ficar quentes.
Deixar os equipamentos em contacto direto
com a pele por longos períodos de tempo pode
resultar em queimaduras em primeiro grau.
Não deixe o produto num local onde
fique exposto a temperaturas
extremamente elevadas, como num
automóvel fechado ou à luz direta do sol.
A não observação desta precaução poderá
provocar danos ou incêndio.
Ter o devido cuidado ao manusear a
bateria
A bateria pode verter fluidos, sobreaquecer ou
explodir, caso seja manuseada de forma
incorreta. Respeite as seguintes precauções ao
manusear a bateria utilizada com este produto:
• Desligue o equipamento antes da
substituição da bateria. Se está a utilizar o
adaptador CA de carregamento/adaptador
CA, certifique-se de que está desligado.
• Utilize apenas uma bateria de iões de lítio
recarregável EN-EL19 (incluída). Carregue a
bateria utilizando uma câmara compatível
com carregamento de bateria. Para efetuar
esta operação, utilize o adaptador CA de
carregamento EH-70P (incluído) ou a função
Carregar pelo PC. O carregador de baterias
MH-66 (disponível em separado) também
está disponível para carregar a bateria sem
utilizar a câmara.
• Quando colocar a bateria, não tente colocá-
la com a face superior para baixo ou virada
ao contrário.
• Não desmonte a bateria, evite
curtocircuitos e não tente remover nem
danificar o isolamento ou o compartimento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a
calor excessivo.
• Não submirja nem coloque em contacto
com a água.
• Coloque a bateria num saco plástico, etc.
para isolamento antes de a transportar. Não
transporte nem armazene junto a objetos
metálicos, tais como colares ou ganchos
para o cabelo.
• A bateria tem tendência para fugas quando
completamente descarregada. Para evitar
danos no equipamento, certifique-se de que
retira a bateria quando a carga estiver
completamente esgotada.
• Interrompa imediatamente a utilização caso
detete qualquer alteração na bateria, como,
por exemplo, descoloração ou deformação.
• Caso o líquido derramado da bateria
danificada entre em contacto com o
vestuário ou com a pele, lave de imediato e
abundantemente com água.
Tomar as seguintes precauções
durante o manuseamento do
adaptador CA de carregamento
• Mantenha em local seco. A não observação
desta precaução poderá provocar fogo ou
choque elétrico.
• A poeira sobre ou nas imediações das peças
metálicas da ficha deve ser removida com
um pano seco. A continuação da utilização
poderá provocar fogo.
• Não manuseie a ficha nem permaneça junto
do adaptador CA de carregamento durante
trovoadas. A não observação desta
precaução poderá provocar um choque
elétrico.
Introdução
ix
Page 12
• Não danifique, modifique, puxe nem dobre
com força o cabo USB, nem o coloque sob
objetos pesados ou exponha a calor ou
chamas. Caso o isolamento se danifique e os
fios fiquem expostos, leve o cabo a um
representante de assistência autorizado da
Introdução
Nikon para inspeção. A não observação
destas precauções poderá provocar fogo ou
choque elétrico.
• Não manuseie a ficha ou o adaptador CA de
carregamento com as mãos molhadas. A
não observação desta precaução poderá
provocar um choque elétrico.
• Não utilize com transformadores ou
adaptadores de viagem, concebidos para
transformar de uma tensão para outra ou
com inversores CC-CA. A não observação
desta precaução poderá provocar danos no
produto ou causar sobreaquecimento ou
um incêndio.
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de entrada e
saída, utilize os cabos fornecidos ou vendidos
pela Nikon para esse fim, para manter a
conformidade com os regulamentos do
produto.
Manusear as peças móveis com
cuidado
Tenha cuidado para que os seus dedos ou
outros objetos não fiquem presos na tampa da
objetiva ou noutras peças móveis.
CD-ROMs
Os CD-ROMs incluídos com este dispositivo
não devem ser reproduzidos em equipamento
de CD áudio. A reprodução de CD-ROM num
leitor de CD áudio poderá provocar a perda de
audição ou danos no equipamento.
x
A utilização do flash perto dos olhos
da pessoa fotografada pode
provocar incapacidade visual
temporária.
O flash não deve estar a menos de 1 metro de
distância do motivo.
Deve ter-se um cuidado especial ao fotografar
bebés.
Não disparar o flash se a janela do
flash estiver em contacto com uma
pessoa ou um objeto
A não observação desta precaução poderá
provocar queimaduras ou incêndio.
Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade de o monitor se partir, deve
ter-se cuidado para evitar lesões provocadas
por vidros partidos e para evitar que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a
pele ou que entre nos olhos ou na boca.
Desligue a câmara dentro de aviões
ou hospitais
Desligue o equipamento da corrente sempre
que estiver dentro de um avião, durante a
descolagem e a aterragem. Não utilize funções
de rede sem fios em viagens de avião. Siga as
instruções do hospital, sempre que utilizar o
equipamento no seu interior. As ondas
eletromagnéticas emitidas por esta câmara
podem interferir com os sistemas eletrónicos
do avião ou com os instrumentos do hospital.
Se estiver a utilizar um cartão Eye-Fi, retire-o da
câmara antes de embarcar num avião ou entrar
num hospital.
Page 13
Nota
Aviso para os clientes na Europa
PRECAUÇÕES
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR
SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO
INCORRETO.
ELIMINE AS BATERIAS UTILIZADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos
utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha apropriado.
Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a
conservar recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde
humana e para o ambiente que podem
resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Este símbolo na bateria indica que
a bateria deve ser recolhida
separadamente. As informações
seguintes aplicam-se apenas a
utilizadores em países da Europa:
• Todas as baterias, quer tenham este símbolo
ou não, são designadas para recolha
separada num ponto de recolha apropriado.
Não as junte ao lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Introdução
xi
Page 14
Índice
Introdução ...................................................... ii
Ler primeiro isto ................................................... ii
Introdução
Acerca deste manual ............................................. iii
Informações e precauções .................................. v
Para sua segurança.......................................... viii
AVISOS.......................................................................... viii
Nota ......................................................................... xi
Componentes da câmara .......................... 1
Corpo da câmara.................................................. 1
Colocar a correia da câmara............................... 3
Encaixe do tripé....................................................F18
11
Altifalante
12
Tampa do conector...................................................75
13
Tampa do compartimento da bateria/
14
da ranhura do cartão de memória...........10, 14
Page 21
Colocar a correia da câmara
Componentes da câmara
3
Page 22
Utilizar menus (Botão d)
Utilize o multisseletor e o botão k para navegar nos menus.
1 Pressione o botão d.
• É apresentado o menu.
Componentes da câmara
3 Selecione o ícone de menu
pretendido.
• O menu é alterado.
4
Conguração
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Definições do monitor
Impressão da data
VR Eletrónico
Deteção movimento
2 Pressione o multisseletor J.
• O ícone do menu atual é apresentado a
amarelo.
Ícones de menu
Menu de disparo
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
Opções de cor
Modo de área AF
4 Pressione o botão k.
• As opções de menu tornam-se
selecionáveis.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Definições do monitor
Impressão da data
VR Eletrónico
Deteção movimento
Page 23
5 Selecione uma opção de menu.6 Pressione o botão k.
• São apresentadas as definições para a
opção selecionada.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Definições do monitor
Impressão da data
VR Eletrónico
Deteção movimento
VR Eletrónico
Auto
Desligado
7 Selecione uma definição.8 Pressione o botão k.
• A definição selecionada é aplicada.
• Quando concluir a utilização do menu,
VR Eletrónico
Auto
Desligado
C Definir opções de menu
• Determinadas opções de menu não podem ser definidas, dependendo do modo de disparo atual ou do
estado da câmara. As opções indisponíveis são apresentadas a cinzento e não podem ser selecionadas.
• Quando um menu é apresentado, pode mudar para o modo de disparo pressionando o botão de disparo
do obturador, o botão A (modo de disparo), ou o botão b (e gravação de filmes).
pressione o botão d.
Componentes da câmara
5
Page 24
O monitor
999
999 9
2
10
PR E
AFAFAE /A F- L
999
29m
0s
10
F3 .2
1/ 25 0
+ 1. 0
40 0
As informações apresentadas no monitor durante as alterações de disparo e reprodução
dependendo das definições da câmara e do estado de utilização.
Por predefinição, as informações são apresentadas quando a câmara é ligada pela primeira vez e
quando utiliza a câmara e desliga-se após alguns segundos (quando Info Foto está definido para
Info auto em Definições do monitor (A73)).
Componentes da câmara
Modo de disparo
37
36
35
2
10
34
33
32
31
26
28
29
PRE
30
27
25
24
23
6
2
356
1
10
AE/AF-L
4
12
+1.0
15
999
13
0s
17181920
400
1/250
F3.2
29m
1621
22
9
999
9999
14
10
7
8
11
Page 25
Modo de disparo .......................22, 33, 38, 40, 42
1
Modo flash......................................................................45
2
Modo macro..................................................................49
3
Indicador de zoom............................................25, 49
4
Indicador de focagem.............................................26
• Empurre o fecho cor-de-laranja da bateria na direção indicada
pela seta (1) e insira totalmente a bateria (2).
• A bateria fixa-se na posição quando introduzida
corretamente.
B Tenha o cuidado de introduzir a bateria na direção
correta
A colocação da bateria numa posição incorreta, com a face
superior para baixo ou virada ao contrário, pode danificar a
câmara.
10
Fecho da bateria
Page 29
3 Feche a tampa do compartimento da bateria/da
ranhura do cartão de memória.
Retirar a bateria
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação e o
monitor estão apagados e abra a tampa do compartimento da
bateria/da ranhura do cartão de memória.
Desloque o fecho da bateria na direção indicada pela seta (1)
para ejetar a bateria (2).
B Precaução com temperatura elevada
A câmara, bateria e cartão de memória podem estar quentes, imediatamente após utilizar a câmara.
Princípios básicos de disparo e reprodução
11
Page 30
Preparação 2 Carregar a bateria
1 Prepare o adaptador CA de carregamento incluído.
• Se estiver incluído um adaptador de ficha* com a sua câmara, ligue o
adaptador de ficha à ficha no adaptador CA de carregamento. Insira o
adaptador de ficha com firmeza, até que se encontre bem seguro na posição
correta. Quando estiverem ligados entre si, uma tentativa de remoção forçada
Princípios básicos de disparo e reprodução
do adaptador de ficha poderá danificar o produto.
* A forma do adaptador de ficha varia consoante o país ou a região nos quais a
câmara foi comprada. Este passo pode ser omitido se o adaptador de ficha
ficar permanentemente ligado ao adaptador CA de carregamento.
2 Certifique-se de que a bateria está instalada na câmara e, de seguida, ligue
a câmara ao adaptador CA de carregamento pela ordem de 1 a 3.
• Mantenha a câmara desligada.
• Certifique-se de que as fichas estão corretamente orientadas. Não introduza nem remova as fichas
na diagonal ao ligá-las ou desligá-las.
Luz de carregamento
Tomada
elétrica
Cabo USB
(incluído)
• A luz de carregamento pisca lentamente a laranja para indicar que a bateria está a carregar.
• Não é possível disparar enquanto a câmara está ligada ao adaptador CA de carregamento.
12
Page 31
Luz de
carregamento
Pisca lentamente
(verde)
Desligado
Pisca rapidamente
(verde)
A bateria está a carregar.
Quando a carga está completa, a luz de carregamento para de piscar a verde e
desliga-se. Uma bateria totalmente descarregada recarrega em cerca de 3 horas.
• A temperatura ambiente não é adequada para carregamento. Carregue a
bateria em ambientes interiores com uma temperatura ambiente entre 5 °C e
35 °C.
• O cabo USB ou o adaptador CA de carregamento não está bem ligado ou
existe um problema com a bateria. Desligue o cabo USB ou o adaptador CA de
carregamento e ligue-o novamente de forma correta, ou troque a bateria.
Descrição
3 Desligue o adaptador CA de carregamento da tomada elétrica e desligue o
cabo USB.
C Carregar utilizando o computador ou o carregador de baterias
• Pode também carregar a bateria ligando a câmara a um computador (A74, E70).
• Pode utilizar o carregador de baterias MH-66 (disponível em separado; E79) para carregar a bateria sem
utilizar a câmara.
Princípios básicos de disparo e reprodução
13
Page 32
Preparação 3 Introduzir um cartão de memória
1 Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria/da ranhura do cartão
de memória.
Princípios básicos de disparo e reprodução
2 Introduza o cartão de memória.
• Faça deslizar o cartão de memória até este se fixar na posição.
B Tenha o cuidado de introduzir o cartão de memória
na direção correta
A colocação do cartão de memória com a face superior voltada
para baixo ou ao contrário poderá danificar a câmara e o cartão
de memória.
Ranhura para cartões
de memória
3 Feche a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de
memória.
14
Page 33
B Formatar um cartão de memória
A primeira vez que introduzir um cartão de memória nesta câmara que não foi utilizado noutro dispositivo,
certifique-se de que o formata com a mesma. Introduza o cartão de memória na câmara, pressione o botão
d e selecione Formatar cartão no menu de configuração.
Retirar o cartão de memória
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação e o
monitor estão apagados e abra a tampa do compartimento da
bateria/da ranhura do cartão de memória.
Empurre suavemente o cartão de memória na câmara (1) para
ejetar parcialmente o cartão (2).
B Precaução com temperatura elevada
A câmara, bateria e cartão de memória podem estar quentes, imediatamente após utilizar a câmara.
Memória interna e cartões de memória
Os dados da câmara, incluindo fotografias e filmes, podem ser guardados na memória interna da
câmara ou num cartão de memória. Para utilizar a memória interna da câmara, retire primeiro o
cartão de memória.
Princípios básicos de disparo e reprodução
15
Page 34
Preparação 4 Definir o idioma de apresentação, a
data e a hora
Quando a câmara é ligada pela primeira vez, o ecrã de seleção do idioma e o ecrã de definição da
data e hora para o relógio da câmara são apresentados.
• Se sair sem definir a data e hora, O irá piscar quando o ecrã de disparo é apresentado.
1 Pressione o botão de alimentação para ligar a
câmara.
Princípios básicos de disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor HI para
selecionar o idioma pretendido e
pressione o botão k.
3 Selecione Sim e pressione o botão k.
16
Idioma/Language
Cancelar
Escolher uma hora local e definir
data e hora?
Sim
Não
Cancelar
Page 35
4 Selecione o seu fuso horário local
e pressione o botão k.
• Para ativar a hora de verão, pressione H.
Quando a hora de verão está ativada, W é
apresentado acima do mapa. Para desativar
a função da hora de verão, pressione I.
London, Casablanca
AtrásAtrás
5 Selecione o formato de data e pressione
o botão k.
6 Selecione a data e hora e pressione o botão k.
• Selecione um campo: Pressione JK (alterna entre D, M, A, hora
e minuto).
• Edite a data e hora: Pressione HI.
• Confirme as definições: Selecione o campo de minutos e
pressione o botão k.
7 Selecione Sim e pressione o botão k.
• Quando as definições estão concluídas, a objetiva estende-se e a
câmara entra no modo de disparo.
Formato de data
Ano/Mês/Dia
Mês/Dia/Ano
Dia/Mês/Ano
Data e hora
D
M
01
01
2014
Data e hora
15/05/2014 15:30
OK?
01
2014
Sim
Não
Ahm
00
00
Editar
00
00
01
Editar
Princípios básicos de disparo e reprodução
17
Page 36
C Alterar a definição do idioma e da data e hora
• Pode alterar estas definições através das definições Idioma/Language e Hora local e data no menu de
configuração z (A73).
• Pode ativar ou desativar a hora de verão no menu de configuração z selecionando Hora local e data
seguido de Hora local. Pressione o multisseletor K, seguido de H, para ativar a hora de verão e fazer o
relógio avançar uma hora, ou I para desativar a hora de verão e fazer o relógio recuar uma hora.
C A Bateria do Relógio
• O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de reserva incorporada.
A bateria de reserva carrega quando a bateria principal é introduzida na câmara ou quando a câmara está
ligada a um adaptador CA opcional, podendo alimentar o relógio ao longo de diversos dias após um
Princípios básicos de disparo e reprodução
carregamento de aproximadamente dez horas.
• Se a bateria de reserva da câmara ficar descarregada, é apresentado o ecrã de definição da data e hora
quando a câmara é ligada. Defina novamente a data e hora. Consulte o passo 3 (A16) de "Preparação 4
Definir o idioma de apresentação, a data e a hora" para obter mais informações.
C Imprimir a data de disparo nas fotografias impressas
• Pode imprimir permanentemente a data de disparo nas fotografias à medida que são tiradas ao definir
Impressão da data no menu de configuração (A73).
• Pode utilizar o software ViewNX 2 (A77) para imprimir a data de disparo nas fotografias que foram
capturadas utilizando a opção Impressão da data.
18
Page 37
19
Page 38
Passo 1 Ligar a câmara
140 0
8m
0s
1 Pressione o botão de alimentação.
• O monitor liga-se.
• Para desligar a câmara, pressione o botão de alimentação
novamente.
2 Verifique o indicador da carga da bateria e o número de exposições
Princípios básicos de disparo e reprodução
restantes.
Indicador de carga da bateria
EcrãDescrição
b
B
P
Bateria
descarregada.
Número de exposições restantes
É apresentado o número de fotografias que podem ser t iradas.
• C é apresentado quando não está nenhum cartão de memória introduzido na câmara e as
fotografias são guardadas na memória interna.
O nível de carga da bateria está
elevado.
O nível de carga da bateria está
reduzido.
A câmara não consegue capturar
fotografias. Recarregue a bateria.
Indicador de carga da bateria
Número de exposições
restantes
8m
0s
1400
20
Page 39
C A função Autodesligado
1400
8m
0s
Pisca
Nenhuma
operação
efetuada
8m
0s
1400
Nenhuma
operação
efetuada
3 min.
A câmara entra no modo de esperaA câmara desliga-se.
• O tempo que decorre antes da câmara entrar no modo de espera é de cerca de um minuto. O tempo
pode ser alterado utilizando a definição Autodesligado no menu de configuração (A73).
• Enquanto a câmara está no modo de espera, o monitor volta a ligar-se se efetuar qualquer uma das
seguintes operações:
- Pressione o botão de alimentação, botão de disparo do obturador, botão A (modo de disparo), botão
c (reprodução) ou botão b (e gravação de filmes).
Princípios básicos de disparo e reprodução
21
Page 40
Passo 2 Selecionar um modo de disparo
1 Pressione o botão A.
Princípios básicos de disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor HI para
selecionar um modo de disparo e
pressione o botão k.
• Neste exemplo, é utilizado o modo
x (automático simplificado).
• A definição do modo de disparo é guardada
mesmo após a câmara ser desligada.
22
Seletor cenas auto.
Page 41
Modos de disparo disponíveis
xSeletor cenas auto.A32
A câmara seleciona automaticamente o modo de cena ideal quando enquadra uma
fotografia, tornando ainda mais fácil tirar fotografias utilizando as definições adequadas à
cena.
bCenaA33
As definições da câmara são otimizadas de acordo com a cena que seleciona.
DEfeitos especiaisA38
Os efeitos podem ser aplicados às fotografias durante o disparo.
FRetrato inteligenteA40
Quando a câmara deteta um rosto sorridente, pode tirar uma fotografia automaticamente
sem pressionar o botão de disparo do obtu rador (deteção de sorriso). Pode também utilizar a
opção de suavização da pele para suavizar os tons de pele dos rostos humanos.
AModo automáticoA42
Utilizado para disparo geral. As definições podem ser ajustadas para se adequarem às
condições de disparo e ao tipo de fotografia que pretende capturar.
Princípios básicos de disparo e reprodução
23
Page 42
Passo 3 Enquadrar uma fotografia
8m
0s
140 0
Í
1 Segure a câmara de forma estável.
• Mantenha os dedos e outros objetos afastados da objetiva,
flash, iluminador auxiliar de AF, microfone e altifalante.
• Quando tirar fotografias na orientação de retrato ("vertical"),
Princípios básicos de disparo e reprodução
rode a câmara de modo a que o flash fique acima da objetiva.
2 Enquadre a fotografia.
• Quando a câmara determina automaticamente o modo de
cena, o ícone do modo de disparo muda (A32).
24
cone Modo de disparo
8m
0s
1400
Page 43
B Notas sobre o modo x (Seletor cenas auto.)
• Dependendo das condições de disparo, a câmara pode não selecionar o modo de cena pretendido. Neste
caso, selecione outro modo de disparo (A32, 38, 40, 42).
• Quando o zoom digital está ativado, o modo de cena muda para d.
C Ao utilizar um tripé
É aconselhável utilizar um tripé para estabilizar a câmara nas situações seguintes:
- Ao disparar em condições de iluminação fraca
- Ao disparar com o modo de flash (A46) definido para W (desligado)
- Ao utilizar a definição de teleobjetiva
Utilizar o Zoom
Ao mover o controlo de zoom, a posição da objetiva de zoom
alterase.
• Para aproximar um motivo: Mova na direção de g (teleobjetiva).
• Para afastar e visualizar uma área maior: Mova na direção de
f (grande angular).
Quando liga a câmara, o zoom move-se para a posição máxima
de grande angular.
• Será apresentado um indicador de zoom na parte superior do
monitor sempre que mover o controlo do zoom.
• O zoom digital, que permite ampliar ainda mais o motivo até
aproximadamente 4× a razão máxima de zoom ótico, pode ser
ativado ao mover e manter o controlo de zoom em g quando a
câmara é colocada na posição máxima de zoom ótico.
C Zoom digital e Interpolação
Ao utilizar o zoom digital, a qualidade de imagem diminui devido à
interpolação quando o zoom é aumentado para lá da posição V.
Aposição de V desloca-se para a direita à medida que o tamanho de
uma imagem diminui.
Zoom de
afastamento
Zoom óticoZoom
Tamanho de imagem
pequeno
Zoom de
aproximação
digital
Princípios básicos de disparo e reprodução
25
Page 44
Passo 4 Focar e disparar
F3 .2
1/ 2 50
1 Pressione o botão de disparo do
obturador até meio.
• Quando o motivo estiver focado, a área de
focagem brilha a verde (várias áreas de focagem
podem brilhar a verde).
• Quando utiliza o zoom digital, a câmara foca o
centro do enquadramento e a área de focagem
Princípios básicos de disparo e reprodução
não é apresentada. Quando a câmara foca, o
indicador de focagem (A7) brilha a verde.
• Se a área de focagem ou o indicador de focagem
piscar, a câmara não consegue focar. Modifique o
enquadramento e tente pressionar novamente o
botão de disparo do obturador até meio.
2 Sem levantar o dedo, pressione completamente
o botão de disparo do obturador.
1/250
F3.2
26
Page 45
Botão de disparo do obturador
Para definir a focagem e a exposição (velocidade do obturador e valor
Pressionar até
meio
Pressionar
completamente
de abertura), pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador
até sentir uma ligeira resistência. A focagem e a exposição ficam
bloqueadas enquanto mantiver o botão de disparo do obturador
pressionado até meio.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para
acionar o obturador e tirar uma fotografia.
Não force ao pressionar o botão de disparo do obturador, uma vez que
isto pode resultar em vibrações na câmara e fotografias desfocadas.
Pressione suavemente o botão.
B Notas sobre guardar fotografias e gravar filmes
O indicador que mostra o número de exposições restantes ou o indicador que mostra o comprimento
máximo do filme pisca enquanto as fotografias estão a ser guardadas ou enquanto um filme está a ser
gravado. Não abra a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória nem remova a bateria ou o cartão de memória enquanto um indicador estiver a piscar. Tal poderá provocar a
perda de dados, danos na câmara ou no cartão de memória.
Princípios básicos de disparo e reprodução
27
Page 46
Passo 5 Reproduzir fotografias
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
1 Pressione o botão c (reprodução).
• Se mantiver o botão c (reprodução) pressionado
com a câmara desligada, a câmara liga no modo
de reprodução.
Princípios básicos de disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor para selecionar uma
fotografia a apresentar.
• Mantenha a pressão sobre HIJK para percorrer
rapidamente as fotografias.
• Para regressar ao modo de disparo, pressione o botão A ou o
botão de disparo do obturador.
Apresentar a
fotografia anterior
Apresentar
fotografia seguinte
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
4 / 4
28
Page 47
C A função Efeitos rápidos
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
• Quando e é apresentado no modo de reprodução de imagem
completa, pode pressionar k para aplicar um efeito à fotografia.
• Quando o ecrã de seleção de efeito for apresentado, utilize o
multisseletor HIJK para selecionar um efeito, pressione o botão
k, e selecione Sim no diálogo de confirmação e pressione o botão
k para guardar a fotografia como um ficheiro em separado.
Consulte "Efeitos rápidos: Alterar a matiz ou disposição" (E12) para
obter mais informações.
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
4 / 4
Princípios básicos de disparo e reprodução
29
Page 48
Passo 6 Eliminar fotografias
1 Pressione o botão l para eliminar a
fotografia atualmente apresentada no
monitor.
2 Utilize o multisseletor HI para selecionar o
Princípios básicos de disparo e reprodução
método de eliminação pretendido e pressione o
botão k.
• Para sair sem eliminar, pressione o botão d.
3 Selecione Sim e pressione o botão k.
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as fotografias.
• Para cancelar, selecione Não e pressione o botão k.
Apagar
Imagem atual
Apagar imagens selec.
Todas as imagens
Apagar 1 imagem?
Sim
Não
30
Page 49
Utilizar o Ecrã Apagar Imagens Selecionadas
1 Utilize o multisseletor JK para selecionar uma
Apagar imagens selec.
fotografia a eliminar, e então utilize H para
apresentar K.
• Para anular a seleção, pressione I para remover K.
• Mova o controlo de zoom (A1) na direção de g (i) para
mudar para a reprodução de imagem completa ou f (h)
para mudar para a reprodução de miniaturas.
Atrás
2 Adicione K a todas as fotografias que pretende eliminar e, de seguida,
pressione o botão k para confirmar a seleção.
• É apresentado um diálogo de confirmação. Siga as instruções no ecrã para concluir as operações.
C Eliminar a última fotografia capturada no modo de disparo
Ao utilizar o modo de disparo, pressione o botão l para eliminar a última fotografia guardada.
Princípios básicos de disparo e reprodução
31
Page 50
Funcionalidades de disparo
Modo x (Seletor cenas auto.)
A câmara seleciona automaticamente o modo de cena ideal quando enquadra uma fotografia,
tornando ainda mais fácil tirar fotografias utilizando as definições adequadas à cena.
Entre no modo de disparo M Botão A (modo de disparo) M x (seletor cenas auto.) M
Botão k
Quando a câmara seleciona um modo de cena, o ícone do modo de disparo apresentado no ecrã de
disparo muda para o ícone do modo de cena atualmente ativado.
Funcionalidades de disparo
eRetrato (para tirar retratos em primeiro plano de uma ou duas pessoas)
Retrato (para tirar retratos de três ou mais pessoas, ou fotografias nas quais um fundo grande
b
ocupa o enquadramento)
fPaisagem
hRetrato noturno (para tirar retratos em primeiro plano de uma ou duas pessoas)
Retrato noturno (para tirar retratos de três ou mais pessoas, ou fotografias nas quais um fundo
c
grande ocupa o enquadramento)
gPaisagem noturna
iPrimeiro plano
jLuz de fundo (para tirar fotografias de motivos que não pessoas)
dLuz de fundo (para tirar retratos)
dOutras cenas
Funções disponíveis no modo x (Seletor cenas auto.)
• Modo flash (A45)
• Auto-temporizador (A47)
• Compensação de exposição (A50)
32
Page 51
Modo de cena (Disparo adequado às cenas)
Quando uma cena é selecionada, as definições da câmara são automaticamente otimizadas para a
cena selecionada.
Entre no modo de disparo M Botão A (modo de disparo) M b (segundo ícone a partir do
topo*) M K M HI M selecione uma cena M Botão k
* É apresentado o ícone da última cena selecionada.
(A34)
artifício
(A37)
1
2
1, 3
(A35)
d Desporto2
(A34)
z Neve
1, 3
k Primeiro plano
(A35)
n Cópia preto e
branco2 (A35)
e Retrato noturno
2
h Pôr do sol
u Alimentos
(A35)
o Luz de fundo
(A36)
b Retrato
(predefinição)
f Festa/interior
(A34)
i Crepúsculo/
Madrugada
2
l Museu
U Assist. de
1
2
3
(A35)
panorâmicas (A36)
A câmara foca em infinito.
A câmara foca a área no centro do enquadramento.
Recomenda-se a utilização de um tripé, uma vez que a velocidade do obturador é lenta.
c Paisagem
2
Z Praia
j Paisagem noturna
1, 3
m Exib. fogo de
O Retrato animal estim.
Apresentar uma descrição de cada modo cena (Ecrã de ajuda)
Selecione uma cena e mova o controlo de zoom (A1) na direção de
g (j) para ver uma descrição dessa cena. Para regressar ao ecrã original,
mova o controlo de zoom novamente na direção de g (j).
Assist. de panorâmicas
3
2, 3
Funcionalidades de disparo
2
33
Page 52
Sugestões e Notas
d Desporto
• Enquanto o botão de disparo do obturador está totalmente pressionado, a câmara captura cerca de
6 imagens continuamente a uma velocidade de aproximadamente 1,1 fps (quando o modo de
imagem está definido para x).
• A velocidade de disparo para disparo contínuo pode variar em função da definição do modo de
imagem atual, do cartão de memória utilizado ou das condições de disparo.
• A focagem, a exposição e o matiz são fixados nos valores determinados para a primeira fotografia de
cada série.
f Festa/interior
• Para evitar os efeitos de vibração da câmara, segure bem a câmara. Em ambientes escuros, é
aconselhável a utilização de um tripé.
Funcionalidades de disparo
j Paisagem noturna
• No ecrã apresentado após selecionar j Paisagem noturna, selecione uManual ou wTripé.
• u Manual (predefinição): Selecione esta opção para produzir fotografias com reduzido efeito tremido
e ruído mesmo quando a câmara é segurada na mão.
• w Tripé: Selecione esta opção ao utilizar um tripé ou outro meio para estabilizar a câmara durante o
disparo.
34
Page 53
k Primeiro plano
8m
0s
140 0
• O modo macro (A49) é ativado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação para a
posição mais próxima a que pode focar.
• Pode mover a área de focagem. Pressione o botão k, utilize o multisseletor HIJK para mover a
área de focagem, e pressione o botão k para aplicar a definição.
u Alimentos
• O modo macro (A49) é ativado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação para a
posição mais próxima a que pode focar.
• Pode ajustar o matiz utilizando o multisseletor HI. Esta definição
de matiz é guardada na memória da câmara mesmo após a câmara
ser desligada.
• Pode mover a área de focagem. Pressione o botão k, utilize o
multisseletor HIJK para mover a área de focagem, e pressione o
botão k para aplicar a definição.
l Museu
• A câmara captura uma série até dez fotografias enquanto o botão de disparo do obturador é
completamente pressionado e a fotografia mais nítida da série é automaticamente selecionada e
guardada (BSS (Selector de melhor disparo)).
• O flash não dispara.
m Exib. fogo de artifício
• A velocidade do obturador está fixa em quatro segundos.
n Cópia preto e branco
• Utilize com o modo macro (A49) ao fotografar um motivo próximo.
8m
1400
Funcionalidades de disparo
0s
35
Page 54
o Luz de fundo
• O flash dispara sempre.
U Assist. de panorâmicas
• Pode utilizar este modo ao tirar uma série de fotografias que podem, posteriormente, ser unidas num
computador para formar uma única panorâmica.
• Selecione o sentido para adicionar fotografias à panorâmica utilizando o multisseletor HIJK e, de
seguida, pressionar o botão k.
• Após tirar a primeira fotografia, tire as fotografias adicionais necessárias e, ao mesmo tempo, verifique
como cada fotografia irá unir-se à seguinte. Para concluir o disparo, pressione o botão k.
• Transfira as fotografias para um computador e utilize Panorama Maker (A79) para uni-las numa única
panorâmica.
Consulte "Utilizar a assistência de panorâmicas" (E2) para mais informações.
Funcionalidades de disparo
36
Page 55
O Retrato animal estim.
8m
0s
140 0
• Quando aponta a câmara para um cão ou gato, a câmara deteta o focinho do animal de estimação e
foca-o. Por predefinição, a câmara deteta o focinho de um cão ou gato e dispara automaticamente o
obturador (disparo automático).
• No ecrã apresentado após selecionar O Retrato animal estim., selecione U Simples ou
V Con tínuo.
- USimples: A câmara captura uma fotografia quando é detetado o focinho de um cão ou gato.
- VContínuo: A câmara captura três fotografias continuamente quando é detetado o focinho de um
cão ou gato.
B Disparo automático
• Pressione o multisseletor J (n) para alterar a definição Disparo automático.
- Y: A câmara deteta o focinho de um cão ou gato e dispara automaticamente o obturador.
- OFF: A câmara não dispara o obturador automaticamente, mesmo que seja detetado o focinho de um
cão ou gato. Pressione o botão de disparo do obturador. A câmara também deteta rostos humanos
quando OFF é selecionado.
• Disparo automático é definido para OFF após serem tiradas cinco sequências.
• Também é possível disparar pressionando o botão de disparo do obturador, independentemente da
definição Disparo automático. Quando V Contínuo é selecionado, pode tirar fotografias
continuamente pressionando completamente o botão de disparo do obturador.
B Área de focagem
• Quando a câmara deteta um rosto, este é apresentado numa margem
amarela. Quando a câmara consegue focar um rosto apresentado
numa margem dupla (área de focagem), esta margem fica verde. Se
não for detetado qualquer rosto, a câmara foca o motivo no centro do
enquadramento.
• Em algumas condições de disparo, o focinho do animal pode não ser
detetado e podem ser apresentados outros motivos dentro de uma
margem.
8m
1400
Funcionalidades de disparo
0s
37
Page 56
Modo de efeitos especiais (Aplicar efeitos durante o
disparo)
Os efeitos podem ser aplicados às fotografias durante o disparo.
Entre no modo de disparo M Botão A (modo de disparo) M D (terceiro ícone a partir do
topo*) M K M HI M selecione um efeito M Botão k
* É apresentado o ícone do último efeito selecionado.
CategoriaDescrição
D Suavização
(predefinição)
Funcionalidades de disparo
E Sépia nostálgico
F Monocro. alto contraste
G BrilhoProporciona um tom claro à fotografia inteira.
H EscuroProporciona um tom escuro à fotografia inteira.
I Cor seletiva
l Pop
k Super vivaAumenta a saturação da cor da fotografia inteira e aperfeiçoa o contraste.
h PinturaProporciona à fotografia o aspecto de um quadro.
Suaviza a fotografia ao adicionar uma ligeira desfocagem à fotografia
inteira.
Adiciona um tom sépia e reduz o contraste para simular as qualidades de
uma fotografia antiga.
Altera a fotografia para preto e branco e proporciona-lhe um contraste
profundo.
Cria uma fotografia a preto e branco onde apenas permanece a cor
especificada.
Aumenta a saturação da cor da fotografia inteira para criar uma aparência
brilhante.
38
Page 57
CategoriaDescrição
m
Efeito câmara brincar 1
n
Efeito câmara brincar 2
o Processo cruzado
Proporciona à fotografia inteira um matiz amarelado e escurece a periferia
da mesma.
Diminui a saturação da cor da fotografia inteira e escurece a periferia da
mesma.
Proporciona à fotografia um aspecto misterioso com base numa cor
específica.
• A câmara foca a área no centro do enquadramento.
• Quando Cor seletiva ou Processo cruzado é selecionado,
utilize o multisseletor HI para selecionar a cor pretendida na
barra de deslocamento.
Para alterar as definições para qualquer das seguintes funções,
pressione o botão k para cancelar a seleção de cor.
- Modo flash (A45)
- Auto-temporizador (A47)
- Modo macro (A49)
- Compensação de exposição (A50)
Para regressar ao ecrã de seleção de cor, pressione o botão k
novamente.
Funcionalidades de disparo
Guardar
Barra de deslocamento
39
Page 58
Modo de retrato inteligente (Capturar fotografias de
rostos sorridentes)
Quando a câmara deteta um rosto sorridente, pode tirar uma fotografia automaticamente sem
pressionar o botão de disparo do obturador (deteção de sorriso (A55)). Pode também utilizar a
opção de suavização da pele para suavizar os tons de pele dos rostos humanos.
Entre no modo de disparo M Botão A (modo de disparo) M F Retrato inteligente M
Botão k
1 Enquadre a fotografia.
Funcionalidades de disparo
• Aponte a câmara para um rosto humano.
2 Sem pressionar o botão de disparo do obturador, aguarde que o motivo
sorria.
• Se a câmara detetar que o rosto enquadrado pela margem dupla está a sorrir, o obturador é
automaticamente disparado.
• Sempre que a câmara deteta um rosto sorridente, dispara automaticamente o obturador.
3 Termine o disparo automático.
• Efetue uma das operações listadas abaixo para terminar o disparo.
-Defina Deteção de sorriso para Desligada.
- Pressione o botão A e selecione um modo de disparo diferente.
B Notas sobre o modo de retrato inteligente
Em algumas condições de disparo, a câmara poderá não conseguir detetar rostos ou sorrisos (A58).
O botão de disparo do obturador pode também ser utilizado para disparar.
40
Page 59
C Quando a luz do auto-temporizador pisca
Ao utilizar a deteção de sorriso, a luz do auto-temporizador pisca quando a câmara deteta um rosto e pisca
rápida e imediatamente após o obturador disparar.
Funções disponíveis no modo de retrato inteligente
• Modo flash (A45)
• Auto-temporizador (A47)
• Compensação de exposição (A50)
• Menu de retrato inteligente (A53)
Funcionalidades de disparo
41
Page 60
Modo A (Automático)
Utilizado para disparo geral. As definições podem ser ajustadas para se adequarem às condições de
disparo e ao tipo de fotografia que pretende capturar.
Entre no modo de disparo M Botão A (modo de disparo) M Modo A (automático) M
Botão k
• Pode alterar a forma como a câmara seleciona a área para focar no enquadramento alterando a
definição Modo de área AF (A54). A predefinição é AF deteção de motivo (A60).
Funções disponíveis no modo A (automático)
• Modo flash (A45)
Funcionalidades de disparo
• Auto-temporizador (A47)
• Modo macro (A49)
• Compensação de exposição (A50)
• Menu de disparo (A54)
42
Page 61
Utilizar efeitos rápidos
Quando em A (automático), pode aplicar efeitos a fotografias imediatamente após disparar o
obturador.
• A fotografia editada é guardada como um ficheiro separado com um nome diferente.
1 Pressione o botão k quando a fotografia é
Efeitos rápidos
apresentada após ser tirada no modo
A (automático).
• Quando pressiona o botão d ou quando não é efetuada
qualquer operação durante cinco se gundos, o monitor regressa
ao ecrã de disparo.
• Para não apresentar o ecrã à direita, defina Efeitos rápidos no
modo de disparo para Desligado (A54).
2 Utilize o multisseletor HIJK para selecionar
Efeitos rápidos
o efeito pretendido e pressione o botão k.
• Mova o controlo de zoom (A1) na direção de g (i) para
mudar para a reprodução de imagem completa ou f (h)
para mudar para a reprodução de miniaturas.
• Para sair sem guardar a fotografia editada, pressione o botão
d. Quando um diálogo de confirmação é apresentado,
selecione Sim e pressione o botão k.
• Consulte "Efeitos rápidos: Alterar a matiz ou disposição" (E12) para mais informações sobre os
tipos de efeitos.
PopSuper vivaPintura
Ilustração
fotográfica
CancelarVerif.
3 Selecione Sim e pressione o botão k.
Escolher efeitoCancelar
Brilho Efeito câmara
de brincar 1
Funcionalidades de disparo
43
Page 62
Funções que podem ser definidas utilizando o
multisseletor
As funções disponíveis variam dependendo do modo de disparo, conforme mostrado abaixo.
1
2
3
4
Funcionalidades de disparo
1 X Modo flash (A45)w
Auto-temporizador
2 n
(A47)
3 p Modo macro (A49)–w–w
Compensação de
4 o
exposição (A50)
* A disponibilidade depende da definição.
x
(seletor
cenas auto.)
www
wwww
Cena
Efeitos
especiais
ww*w
*
Retrato
inteligente
*
Modo A
(automático)
w
44
Page 63
Utilizar o flash
Pode selecionar um modo de flash de acordo com as condições de disparo.
1 Pressione o multisseletor H (m).
2 Selecione o modo de flash pretendido (A46) e
pressione o botão k.
• Se não for aplicada uma definição pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
B A luz do flash
• O estado do flash pode ser confirmado pressionando o botão de
disparo do obturador até meio.
- Ligado: O flash dispara quando pressiona completamente o botão
de disparo do obturador.
- Intermitente: O flash está a carregar. A câmara não consegue tirar
fotografias.
- Desligado: O flash não dispara ao tirar a fotografia.
• Se a bateria estiver fraca, o monitor desliga-se enquanto o flash está a carregar.
Automático
Funcionalidades de disparo
45
Page 64
Modos de flash disponíveis
UAutomático
O flash dispara quando necessário, como em condições de iluminação fraca.
• O ícone do modo de flash no ecrã de d isparo só é apresentado imediatamente após efetuar a
definição.
VAuto. c/red. efeito olhos ver.
Reduza o "efeito dos olhos vermelhos" nos retratos causado pelo flash.
WDesligado
O flash não dispara.
• É aconselhável utilizar um tripé para estabilizar a câmara durante o disparo em ambientes
escuros.
XFlash de enchimento
Funcionalidades de disparo
O flash dispara quando é tirada uma fotografia. Utilize para "preencher" (iluminar) sombras e
motivos em contraluz.
YSincronização lenta
Adequado para retratos noturnos que incluem cenário de fundo. O flash dispara quando
necessário para iluminar o motivo principal; são utilizadas velocidades lentas do obturador para
captar o fundo à noite ou em condições de iluminação fraca.
C A definição do modo de flash
• A definição pode não estar disponível em alguns modos de disparo.
• A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo depois de a
câmara ser desligada.
C Redução do Efeito de Olhos Vermelhos
Se a câmara detetar o efeito de olhos vermelhos ao guardar uma fotografia, a área afetada é processada para
reduzir o efeito de olhos vermelhos antes de a fotografia ser guardada.
Tenha em atenção o seguinte ao disparar:
• É necessário mais tempo do que o habitual para guardar fotografias.
• A redução do efeito de olhos vermelhos poderá não produzir os resultados pretendidos em algumas
situações.
• Em determinados casos raros, a redução do efeito de olhos vermelhos pode ser aplicada
desnecessariamente a outras áreas da fotografia. Nestes casos, selecione outro modo de flash e tire
novamente a fotografia.
46
Page 65
Utilizar o auto-temporizador
10
F3 .2
1/ 2 50
A câmara está equipada com um auto-temporizador que dispara cerca de dez segundos ou dois
segundos após pressionar o botão de disparo do obturador.
1 Pressione o multisseletor J (n).
2 Selecione n10s ou n2s e pressione o botão k.
• n10s (dez segundos): Utilize em ocasiões importantes, como
casamentos.
• n2s (dois segundos): Utilize para evitar a vibração da câmara.
• Se não for aplicada uma definição pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
• Quando o modo de disparo é o modo de cena Retrato animal
estim., Y (disparo automático) é apresentado (A37). O auto-
temporizador não pode ser utilizado.
3 Enquadre a fotografia e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• A focagem e a exposição são definidas.
10
Autotemporizador
F3.2
1/250
Funcionalidades de disparo
47
Page 66
4 Pressione completamente o botão de
F3 .2
1/ 2 50
9
disparo do obturador.
• É iniciada a contagem decrescente. A luz do autotemporizador pisca e, de seguida, fica acesa cerca de
um segundo antes de o obturador disparar.
• Quando o obturador é disparado, o autotemporizador é definido para OFF.
• Para parar a contagem decrescente, pressione o
botão de disparo do obturador novamente.
Funcionalidades de disparo
9
F3.2
1/250
48
Page 67
Utilizar o modo macro
Utilize o modo macro ao tirar fotografias em primeiro plano.
1 Pressione o multisseletor I (p).
2 Selecione ON e pressione o botão k.
• Se não for aplicada a definição pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
Modo macro
3 Mova o controlo de zoom para definir a razão de
zoom para uma posição em que F e o indicador
de zoom brilham a verde.
• Quando a razão de zoom está definida para uma posição na qual o indicador de zoom brilha a
verde, a câmara pode focar em motivos até aproximadamente 30 cm da objetiva. Quando o zoom
estiver na posição em que G é apresentado, a câmara pode focar em motivos até
aproximadamente 10 cm da objetiva.
B Notas sobre a utilização do flash
O flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 50 cm.
C A definição Modo macro
• A definição pode não estar disponível em alguns modos de disparo.
• A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo depois de a
câmara ser desligada.
Funcionalidades de disparo
49
Page 68
Ajustar a luminosidade (Compensação de exposição)
Pode ajustar a luminosidade geral da fotografia.
1 Pressione o multisseletor K (o).
2 Selecione um valor de compensação e pressione
Compensação de exposição
o botão k.
• Para clarear a fotografia, defina um valor positivo (+).
• Para escurecer a fotografia, defina um valor negativo (–).
• O valor de compensação é aplicado, mesmo sem pressionar o
Funcionalidades de disparo
botão k.
C Valor de Compensação de exposição
A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo depois de a
câmara ser desligada.
50
+
2.0
+
0.3
-
2.0
Page 69
Predefinições
As predefinições para cada modo de disparo são descritas abaixo.
x (seletor cenas auto.)U
Modo flash
(A45)
1
Autotemporizador
(A47)
Modo macro
DesligadoDesligado
Cena
b (retrato)VDesligadoDesligado
c (paisagem)W
d (desporto)W
e (retrato noturno)V
f (festa/interior)V
2
2
3
4
DesligadoDesligado
2
Desligado
Desligado
DesligadoDesligado
DesligadoDesligado
Z (praia)UDesligadoDesligado
z (neve)UDesligadoDesligado
h (pôr-do-sol)W
i (crepúsculo/
madrugada)
j (paisagem noturna) W
2
2
W
2
DesligadoDesligado
DesligadoDesligado
DesligadoDesligado
k (primeiro plano)WDesligadoLigado
u (alimentos)W
l (museu)W
m (exib. fogo de
artifício)
n (cópia preto e
branco)
2
2
2
W
DesligadoLigado
DesligadoDesligado0,0
2
Desligado
Desligado
WDesligadoDesligado0,0
(A49)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Compensação
de exposição
(A50)
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
2
0,0
Funcionalidades de disparo
51
Page 70
o (retroiluminação)X
U (assist. de
panorâmicas)
O (retrato animal
estim.)
Modo flash
(A45)
2
WDesligadoDesligado0,0
2
W
Autotemporizador
(A47)
Modo macro
(A49)
DesligadoDesligado
5
Y
Desligado0,0
2
D (efeitos especiais)WDesligadoDesligado0,0
F (retrato inteligente)UDesligadoDesligado
2
A (automático)UDesligadoDesligado0,0
1
Funcionalidades de disparo
U (flash automático) ou W (desligado) pode ser selecionado. Quando U (flash automático) é
selecionado, a câmara seleciona automaticamente o modo de flash adequado para a cena que
selecionou.
2
A definição não pode ser alterada.
3
A definição não pode ser alterada. A definição do modo de flash é fixada em flash de enchimento com
sincronização lenta e redução do efeito de olhos vermelhos.
4
Pode ser utilizada a sincronização lenta com o modo de flash com redução do efeito de olhos vermelhos.
5
O auto-temporizador não pode ser utilizado. O disparo automático no modo de retrato de animais de
estimação pode ser ligado ou desligado (A37).
Compensação
de exposição
(A50)
0,0
0,0
52
Page 71
Funções que podem ser definidas com o botão d
1400
8m
0s
(menu de disparo)
As definições listadas abaixo podem ser alteradas pressionando o botão d durante o disparo (A4).
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
8m
0s
1400
Opções de cor
Modo de área AF
As definições que podem ser alteradas variam dependendo do modo de disparo, conforme
mostrado abaixo.
Modo de imagem
Seletor
cenas auto.
1
wwwww
Cena
Efeitos
2
especiais
Retrato
inteligente
automático
Equilíbrio de brancos––––w
Contínuo––––w
Sensibilidade ISO––––w
Opções de cor––––w
Modo de área AF––––w
Modo autofocagem––––w
Efeitos rápidos––––w
Suavização da pele–––w–
Deteção de sorriso–––w–
Sem piscar de olhos–––w–
1
A definição também é aplicada a outros modos de disparo.
2
As definições adicionais estão disponíveis para alguns modos de cena. Consulte "Sugestões e Notas"
(A34) para obter mais informações.
Funcionalidades de disparo
Modo
53
Page 72
Opções disponíveis no menu de disparo
Opção DescriçãoA
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
Funcionalidades de disparo
Opções de cor
Modo de área AF
Modo autofocagem
Efeitos rápidos
Permite definir a combinação do tamanho e qualidade de imagem
utilizada ao guardar fotografias.
• Predefinição: x 5152×3864
Permite ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar às
condições meteorológicas ou fonte de luz para que as cores nas
fotografias correspondam àquilo que vê.
• Predefinição: Automático
Permite selecionar o disparo simples ou contínuo.
• Predefinição: Simples
Permite controlar a sensibilidade da câmara à luz.
• Predefinição: Automático
Quando Automático é selecionado, E é apresentado no
monitor durante o disparo se a sensibilidade ISO aumentar.
Permite alterar os tons de cor das fotografias.
• Predefinição: Cor standard
Permite determinar a forma como a câmara seleciona a área de
focagem utilizada para focagem automática.
• Predefinição: AF deteção de motivo (A60)
Permite selecionar AF simples, que foca apenas quando o botão
de disparo do obturador é pressionado até meio, ou AF permanente, que continua a focar até quando o botão de disparo
do obturador não é pres sionado até meio.
• Predefinição: AF simples
Permite ativar ou desativar a função de efeitos rápidos (A43).
• Predefinição: Ligado
E28
E30
E33
E35
E36
E37
E41
E41
54
Page 73
Opção DescriçãoA
Suavização da pele
Deteção de sorriso
Sem piscar de olhos
Permite selecionar o nível de suavização da pele para rostos
humanos.
• Predefinição: Normal
Permite selecionar se a câmara dispara ou não o obturador
automaticamente quando deteta um rosto sorridente.
• Predefinição: Ligada
A câmara dispara automaticamente o obturador duas vezes em
cada captura e guarda uma fotografia em que os olhos do motivo
estão abertos.
• Predefinição: Desligado
E42
E43
E44
Funcionalidades de disparo
55
Page 74
Funções que não podem ser utilizadas
simultaneamente
Algumas funções não podem ser utilizadas com outras opções de menu.
Função limitadaOpçãoDescrição
Modo flash
Autotemporizador
Funcionalidades de disparo
Modo macro
Modo de imagem
Equilíbrio de
brancos
Sensibilidade ISOContínuo (A54)
Modo de área AFZoom digital (A74)
Contínuo (A54)
Sem piscar de olhos
(A55)
Modo de área AF
(A54)
Deteção de sorriso
(A55)
Modo de área AF
(A54)
Contínuo (A54)
Sensibilidade ISO
(A54)
Opções de cor
(A54)
Quando uma definição que não Simples é selecionada,
o flash não pode ser utilizado.
Quando Sem piscar de olhos está definido para
Ligado, o flash não pode ser utilizado.
Quando Seguimento do motivo é selecionado, o auto-
temporizador não pode ser utilizado.
Quando Deteção de sorriso é selecionado, o autotemporizador não pode ser utilizado.
Quando Seguimento do motivo é selecionado, o
modo macro não pode ser utilizado.
Quando Multidisparo 16 é selecionado, a definição
Modo de imagem é fixa em L (tamanho de imagem:
2560 × 1920 pixels).
Quando 3200 é selecionado, a definição do modo de
imagem de apenas r 2272×1704, q 1600×1200 ou O 640× 480 pode ser selecionada. Se for selecionada
alguma definição do modo de imagem que não a
definição acima, a definição do modo de imagem é
automaticamente alterada para r 2272×1704 quando
Sensibilidade ISO está definido para 3200.
Quando Preto e branco, Sépia ou Tipo Ciano é
selecionado, a definição Equilíbrio de brancos é fixa
em Automático
Quando Multidisparo 16 é selecionado, a definição de
sensibilidade ISO é fixa em Automático.
Quando o zoom digital está aplicado, a câmara foca no
centro do enquadramento, independentemente da
definição Modo de área AF.
.
56
Page 75
Função limitadaOpçãoDescrição
Efeitos rápidosContínuo (A54)
Definições do
monitor
VR Eletrónico
Deteção movimento
Zoom digital
Som do obturadorContínuo (A54)
Olhos fechados
Efeitos rápidos
(A54)
Sensibilidade ISO
(A54)
Contínuo (A54)
Contínuo (A54)
Sensibilidade ISO
(A54)
Modo de área AF
(A54)
Contínuo (A54)
Modo de área AF
(A54)
Contínuo (A54)
Efeitos rápidos não podem ser aplicados
imediatamente às fotografias após serem tiradas com
disparo contínuo.
Quando Efeitos rápidos está definido para Ligado
enquanto tira fotografias, a fotografia captada é
apresentada após o disparo, independentemente da
definição Revisão de imagens.
Quando uma definição que não Automático é
selecionada, a redução da vibração eletrónica é
desativada.
Quando uma definição que não Simples é selecionada,
a redução da vibração eletrónica é desativada.
Quando Multidisparo 16 é selecionado, Deteção movimento é desativado.
Quando uma definição que não Automático é
selecionada, Deteção movimento é desativado.
Quando Seguimento do motivo é selecionado, Deteção movimento é desativado.
Quando Multidisparo 16 é selecionado, o zoom digital
não pode ser utilizado.
Quando Seguimento do motivo é selecionado, o
zoom digital não pode ser utilizado.
Quando uma definição que não Simples é selecionada,
o som do obturador é desativado.
Quando uma definição que não Simples é selecionada,
Olhos fechados é desativado.
B Notas sobre o zoom digital
• Dependendo do modo de disparo ou das definições atuais, o zoom digital pode não estar disponível
(E66).
• Quando o zoom digital está aplicado, a câmara foca no centro do enquadramento.
Funcionalidades de disparo
57
Page 76
Focagem
8m
0s
140 0
A área de focagem varia dependendo do modo de disparo.
Utilizar a deteção de rostos
Quando a câmara é apontada para um rosto humano nos modos
de disparo, conforme mostrado abaixo, a câmara deteta
automaticamente o rosto e foca-o.
• e/b Retrato, h/c Retrato noturno ou d Luz de
fundo no modo x (seletor cenas auto.) (A32)
• Retrato ou Retrato noturno no modo de cena (A33)
• Modo de retrato inteligente (A40)
• Quando Modo de área AF (A54) está definido para
Prioridade ao rosto no modo A (automático) (A42)
Funcionalidades de disparo
Quando a câmara deteta mais do que um rosto, é apresentada a margem dupla (área de focagem)
em volta do rosto focado e margens simples em volta dos outros rostos.
Se o botão do obturador for pressionado até meio quando não são detetados rostos ou focinhos:
• Quando o modo x (seletor cenas auto.), a área de focagem muda dependendo da cena.
• Nos modos de cena Retrato e Retrato noturno ou no modo de retrato inteligente, a câmara
foca o centro do enquadramento.
• No modo A (automático), a câmara seleciona a área de focagem com o motivo mais próximo
da câmara.
B Notas sobre deteção de rostos
• A capacidade da câmara detetar rostos depende de vários factores, incluindo a direção na qual os rostos
estão virados.
• A câmara poderá não conseguir detetar rostos nas seguintes situações:
- Quando os rostos se encontram parcialmente cobertos por óculos de sol ou obstruídos de qualquer
forma
- Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno no enquadramento
8m
1400
0s
58
Page 77
Utilizar a suavização da pele
Quando o obturador é disparado ao utilizar um dos modos de disparo listados abaixo, a câmara
deteta os rostos humanos e processa a imagem, suavizando os tons de pele do rosto (até três
rostos).
• Modo de retrato inteligente (A40)
- É possível ajustar o nível de suavização da pele.
• e Retrato, h Retrato noturno ou dLuz de fundo no modo x (seletor cenas auto.)
(A32)
• Retrato ou Retrato noturno no modo de cena (A33)
As funções de edição tal como Suavização da pele podem ser aplicadas às fotografias guardadas
ao utilizar Retoque de glamour (A65), mesmo após o disparo.
B Notas sobre a suavização da pele
• Pode demorar mais tempo do que o habitual a guardar as fotografias após o disparo.
• Em determinadas condições de disparo, podem não ser obtidos os resultados de suavização da pele e a
suavização da pele pode ser aplicada a áreas da fotografia onde não existem rostos.
Funcionalidades de disparo
59
Page 78
Utilizar AF deteção de motivo
F3 .2
1/ 2 50
F3 .2
1/ 2 50
Quando Modo de área AF (A54) no modo A (automático) é definido para AF deteção de
motivo, a câmara foca da forma descrita abaixo quando pressiona o botão de disparo do obturador
até meio.
• A câmara deteta o motivo principal e foca esse motivo. Sempre
que o motivo estiver focado, a área de focagem brilha a verde.
Se for detetado um rosto humano, a câmara define
automaticamente a prioridade da focagem no mesmo.
1/250
Áreas de focagem
• Se não for detetado qualquer motivo principal, a câmara
Funcionalidades de disparo
seleciona automaticamente uma ou mais das nove áreas de
focagem que contêm o motivo mais próximo da câmara.
Quando o motivo estiver focado, as áreas de focagem focadas
brilham a verde.
1/250
Áreas de focagem
B Notas sobre AF deteção de motivo
• Dependendo das condições de disparo, o motivo que a câmara determina ser o motivo principal pode
variar.
• O motivo principal pode não ser detetado ao utilizar determinadas definições de Equilíbrio de brancos.
• A câmara pode não detetar o motivo principal adequadamente nas situações seguintes:
- Quando o motivo está muito escuro ou claro
- Quando o motivo principal não possui cores claramente definidas
- Quando a fotografia está enquadrada de tal forma que o motivo principal está na extremidade do
monitor
- Quando o motivo principal é composto por um padrão de repetição
F3.2
F3.2
60
Page 79
Motivos não adequados para focagem automática
A câmara pode não focar da forma esperada nas seguintes situações. Em alguns casos, ainda que
raramente, o motivo poderá não estar focado, embora a área de focagem ou o indicador de
focagem brilhem a verde:
• O motivo está muito escuro
• Existem objetos com diferenças de luminosidade acentuadas na cena (por exemplo, o sol atrás
do motivo fá-lo parecer muito escuro)
• Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, um motivo de retrato,
quando alguém se encontra à frente de um muro branco e está a usar uma camisola branca)
• Existem vários objetos a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se
dentro de uma jaula)
• Os motivos com padrões de repetição (persianas, edifícios com várias filas de janelas de formato
semelhante, etc.)
• O motivo está a mover-se rapidamente
Nas situações acima, tente pressionar o botão de disparo do obturador até meio para focar
novamente várias vezes ou foque outro motivo posicionado à mesma distância da câmara que o
motivo pretendido e utilize o bloqueio de focagem (A62).
Funcionalidades de disparo
61
Page 80
Bloqueio de focagem
F3 .2
1/ 2 50
F3 .2
1/ 2 50
O disparo de bloqueio de focagem é recomendado quando a câmara não ativa a área de focagem
que contém o motivo pretendido.
1 Defina Modo de área AF para Centrado no modo A (automático)
(A54).
2 Posicione o motivo no centro do
enquadramento e pressione o botão de
disparo do obturador até meio.
• A câmara foca o motivo e a área de focagem brilha a
verde.
Funcionalidades de disparo
• A focagem e a exposição estão bloqueadas.
1/250
3 Sem levantar o dedo, reenquadre a fotografia.
• Certifique-se de que mantém a mesma distância entre a câmara
e o motivo.
1/250
4 Pressione completamente o botão de disparo do
obturador para tirar a fotografia.
F3.2
F3.2
62
Page 81
Funcionalidades de reprodução
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
3.0
Zoom de reprodução
Ao mover o controlo de zoom na direção de g (i) no modo de reprodução de imagem completa
(A28) efetua a aproximação de zoom à fotografia.
Guia da área de apresentação
g
4 / 4
(i)
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
Reprodução de imagem
completa
• Pode alterar a razão de zoom movendo o controlo de zoom na direção de f (h) ou g (i).
• Para visualizar uma área diferente da imagem, pressione o multisseletor HIJK.
• Se estiver a visualizar uma fotografia capturada utilizando a deteção de rostos ou deteção de
animais de estimação, a câmara aproxima no rosto detetado aquando do disparo, exceto nas
fotografias capturadas com Contínuo, BSS, Multidisparo 16 ou Seguimento do motivo.
Para aproximar numa área da imagem em que não existam rostos, altere a razão de zoom e, de
seguida, pressione HIJK.
• Quando é apresentada uma imagem aproximada, pressione o botão k para regressar ao modo
de reprodução de imagem completa.
f
(h)
Fotografia ampliada
3.0
C Recortar fotografias
Quando é apresentada uma imagem aproximada, pode pressionar o botão d para recortar a imagem
para incluir apenas a parte visível e guardá-la como um ficheiro separado (E18).
Funcionalidades de reprodução
63
Page 82
Reprodução de miniaturas/Apresentação de
1 /
20
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
1 / 20
30
29
28
27
26
25
24
23
22
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
998
7766554
3
2
1
4
calendário
Mover o controlo de zoom na direção de f (h) no modo de reprodução de imagem completa
(A28) apresenta as fotografias como miniaturas.
f
1 /
20
(h)
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
Reprodução de imagem
completa
• Pode alterar o número de miniaturas apresentadas movendo o controlo de zoom para f (h)
ou g (i).
• No modo de reprodução de miniaturas, pressione o multisseletor HIJK para selecionar uma
Funcionalidades de reprodução
fotografia e, de seguida, pressione o botão k para apresentar essa imagem no modo de
reprodução de imagem completa.
• No modo de apresentação de calendário, pressione HIJK para selecionar uma data e, de
g
(i)
Reprodução de miniaturas
f
1 / 20
(h)
Sun
4
11
11
18
18
g
25
25
(i)
seguida, pressione o botão k para apresentar a imagem capturada nesse dia.
B Notas sobre a apresentação de calendário
As fotografias capturadas sem que a data da câmara esteja definida são tratadas como fotografias
capturadas no dia 1 de janeiro de 2014.
64
05
2014
Tue
M
on
W
ed
Thu
1
8
13
15
13
15
14
12
14
12
20
20
212121
19
19
22
22
28
28
26
26
29
27
27
29
Apresentação de
calendário
4
Sat
F
ri
2
3
10
10
16
16
17
17
23
23
24
24
313131
30
30
Page 83
Funções que podem ser definidas com o botão d
(menu de reprodução)
Ao visualizar fotografias no modo de reprodução de imagem completa ou no modo de reprodução
de miniaturas, pode configurar as operações de menu listadas abaixo pressionando o botão d
(A4).
OpçãoDescriçãoA
Retoque rápido*
D-Lighting*
Correção efeito olhos
verm.*
Retoque de glamour*
Encomenda impressão
Apres. diapositivos
ProtegerProtege as fotografias selecionadas contra a eliminação acidental. E50
Rodar imagem
Imagem pequena*Cria uma cópia pequena das fotografias.E17
Memória de voz
Copiar
Permite criar cópias retocadas nas quais o contraste e a saturação
foram melhorados.
Permite criar cópias com melhor luminosidade e contraste,
iluminando as secções escuras da fotografia.
Corrige o "efeito de olhos vermelhos" que pode ocorrer nas
imagens ao fotografar com um flash.
Deteta rostos nas fotografias e retoca os rostos det etados de forma
glamorosa.
Permite selecionar que fotografias são impressas, e quantas cópias
de cada fotografia são impressas, antes da impressão.
Permite visualizar fotografias numa apresentação de diapositivos
automática.
Permite rodar a fotografia apresentada para a orientação vertical
ou horizontal.
Permite utilizar o microfone da câmara para gravar memórias de
voz e anexá-las às fotografias.
Permite copiar fotografias entre a memória interna e um cartão de
memória.
E13
E13
E14
E15
E45
E49
E52
E53
E54
Funcionalidades de reprodução
65
Page 84
OpçãoDescriçãoA
Fotografias favoritas
Remover das favoritas
* As fotografias editadas são guardadas como ficheiros separados. Algumas fotografias não podem ser
editadas.
Permite adicionar fotografias a um álbum.
Esta opção não é apresentada no modo de fotografias favoritas.
Permite remover fotografias de um álbum.
Esta opção só é apresentada no modo de fotografias favoritas.
Funcionalidades de reprodução
E5
E7
66
Page 85
Gravar e reproduzir filmes
8m
0s
140 0
2m3
0s
Gravar Filmes
1 Apresente o ecrã de disparo.
• Verifique a quantidade de tempo de gravação de filmes restante.
• Quando a opção Info Foto em Definições do monitor (A73)
no menu de configuração estiver definida para Mold.
filme+info auto, a área que será visível no filme pode ser
confirmada antes da gravação de filme começar.
• Quando VR Eletrónico (A73) no menu de configuração está
definido para Auto, a redução da vibração eletrónica é ativada e
a vibração da câmara é reduzida.
Duração máxima de filme
8m
1400
2 Pressione o botão b (e gravação de filmes)
para iniciar a gravação de filmes.
• A câmara foca no centro do enquadramento.
2m3
3 Pressione novamente o botão b (e gravação de filmes) para terminar a
gravação.
Gravar e reproduzir filmes
0s
0s
67
Page 86
B Duração máxima de filme
Os ficheiros de filme individuais não podem exceder 2 GB de tamanho ou 29 minutos de duração, mesmo
quando existe espaço livre suficiente no cartão de memória para gravações mais longas.
• A duração máxima de filme para um único filme é apresentada no ecrã de disparo.
• A gravação pode terminar antes deste limite ser atingido se a temperatura da câmara for elevada.
• A duração real do filme pode variar dependendo do conteúdo do filme, do movimento do motivo ou do
tipo de cartão de memória.
Gravar e reproduzir filmes
B Notas sobre guardar fotografias e gravar filmes
O indicador que mostra o número de exposições restantes ou o indicador que mostra o comprimento
máximo do filme pisca enquanto as fotografias estão a ser guardadas ou enquanto um filme está a ser
gravado. Não abra a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória nem remova a bateria ou o cartão de memória enquanto um indicador estiver a piscar. Tal poderá provocar a
perda de dados, danos na câmara ou no cartão de memória.
B Notas sobre a gravação de filmes
• Ao gravar filmes são recomendado s cartões de memória com uma classificação Speed Class de 6 ou mais
rápidos (F20). A gravação de filmes poderá ser interrompida de forma inesperada quando são utilizados
cartões de memória com classificações Speed Class inferiores.
• Ao gravar filmes com f 720/30p/V720/25p selecionado para Opções de filme, o ângulo de
visão (a área capturada no filme gravado) é mais pequeno do que ao tirar fotografias.
• Quando VR Eletrónico (A73) está definido para Auto no menu de configuração, o ângulo de visão (a
área capturada no filme gravado) é mais pequeno do que ao tirar fotografias.
• O zoom ótico não pode ser ajustado assim que a gravação de filmes começar.
• Pode haver alguma degradação na qualidade de imagem quando é utilizado o zoom digital. Os motivos
podem ser ampliados até 4× a razão de zoom digital que foi aplicada antes da gravação de filmes
começar.
• Os sons do funcionamento do controlo de zoom, movimento da objetiva de focagem automática e
funcionamento de abertura quando a luminosidade muda podem ser gravados.
• O efeito smear (F3) visível no monitor com a gravação de filmes será gravado com os filmes. É
aconselhável evitar motivos brilhantes como o sol, reflexos do sol e luzes elétricas ao gravar filmes.
68
Page 87
• Dependendo da distância ao motivo ou da quantidade de zoom aplicada, os motivos com padrões de
repetição (tecidos, janelas, etc.) podem surgir com faixas coloridas (padrões de interferência, efeito moiré,
etc.) durante a gravação e reprodução de filmes. Isto ocorre quando o padrão no motivo e o formato do
sensor de imagem interferem entre si, não se trata de uma avaria.
B Notas sobre a temperatura da câmara
• A câmara pode ficar quente ao gravar filmes durante períodos prolongados ou quando é utilizada num
local quente.
• Se o interior da câmara ficar extremamente quente ao gravar filmes, a câmara irá parar automaticamente a
gravação.
É apresentada a quantidade de tempo restante até a gravação parar (B10s).
Após a câmara parar de gravar, esta desliga-se.
Deixe a câmara desligada até o interior arrefecer.
B Notas sobre a focagem automática para gravação de filmes
A focagem automática pode não ter o desempenho esperado (A61). Caso isto ocorra, tente o seguinte:
1. Defina Modo autofocagem no menu de filmes para AF simples (predefinição) antes de iniciar a
gravação de filmes.
2. Enquadre outro motivo (posicionado à mesma distância da câmara que o motivo pretendido) no centro
do enquadramento, pressione o botão b (e gravação de filmes) para iniciar a gravação e, de seguida,
modificar o enquadramento.
Gravar e reproduzir filmes
69
Page 88
Funções que podem ser definidas com o botão d (menu de
filme)
Entre no modo de disparo M Botão d M Ícone de menu D M Botão k
É possível configurar as definições das opções de menu listadas
abaixo.
Gravar e reproduzir filmes
OpçãoDescriçãoA
Opções de filme
Modo autofocagem
Redução ruído vento
Selecionar o tipo de filme.
• Predefinição: f 720/30p/V720/25p
• A predefinição é g 480/30p/W480/25p quando a
memória interna é utilizada.
Selecione AF simples, que bloqueia a focagem quando começa
uma gravação de filme, ou AF permanente, que foca
continuamente durante a gravação de filmes.
• Predefinição: AF simples
Defina se pretende ou não reduzir o ruído do vento durante a
gravação de filmes.
• Predefinição: Desligado
Opções de filme
Modo autofocagem
Redução ruído vento
E56
E57
E57
70
Page 89
Reproduzir filmes
15 / 05 / 2014 15 :30
0010 . AVI
10s
4s
Pressione o botão c para entrar no modo de reprodução.
Os filmes são indicados pelo ícone das opções de filmes (A70).
Pressione o botão k para reproduzir filmes.
• Para ajustar o volume, mova o controlo de zoom enquanto um
filme está em reprodução (A1).
0010. AVI
15 / 05 / 2014 15:30
Opções de filme
Indicador de volume
10s
Gravar e reproduzir filmes
71
Page 90
Operação durante a reprodução de filmes
4s
Os controlos de reprodução são apresentados na parte inferior do
monitor.
As operações listadas abaixo podem ser efetuadas utilizando o
multisseletor JK para selecionar um controlo, e pressionando
então o botão k.
Gravar e reproduzir filmes
FunçãoÍconeDescrição
RebobinarAMantenha o botão k pressionado para recuar o filme.
AvançarBMantenha o botão k pressionado para avançar o filme.
Faça uma pausa na reprodução.
As operações listadas abaixo podem ser efetuadas enquanto a
reprodução está pausada.
Retroceder uma imagem no filme. Mantenha o botão k
C
PausaE
TerminarGRegressar ao modo de reprodução de imagem completa.
pressionado para rebobinar de forma contínua.
Avançar uma imagem no filme. Mantenha o botão k
D
pressionado para avançar de forma contínua.
F Retomar a reprodução.
Pausada
Eliminar filmes
Para eliminar um filme, selecione o filme pretendido no modo de reprodução de imagem completa
(A28) ou no modo de reprodução de miniaturas (A64) e pressione o botão l (A30).
72
Page 91
Configuração básica da câmara
Funções que podem ser definidas com o botão d
(menu de configuração)
Pressione o botão d M Ícone de menu z (configuração) M Botão k
É possível configurar as definições das opções de menu listadas
abaixo.
OpçãoDescrição
Ecrã de boas-vindas
Hora local e dataPermite definir o relógio da câmara.E59
Definições do
monitor
Impressão da dataPermite imprimir a data e a hora de disparo nas fotografias.E63
VR Eletrónico
Deteção movimento
Permite selecionar se pretende ou não apresentar o ecrã de
boasvindas quando a câmara é ligada.
Permite ajustar as definições do ecrã de informações da fotografia,
revisão de fotografias pós-captura e luminosidade do monitor.
Permite reduzir o efeito tremido causado pela vibração da câmara
durante o disparo.
Permite definir se pretende ou não que a câmara reduza o tremido
causado pela vibração da câmara se for detetado movimento ao
tirar fotografias.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Definições do monitor
Impressão da data
VR Eletrónico
Deteção movimento
E58
E61
E64
E65
Configuração básica da câmara
A
73
Page 92
OpçãoDescrição
Auxiliar de AFPermite ativar ou desativar o iluminador auxiliar de AF.E66
Zoom digitalPermite ativar ou desativar o zoom digital.E66
Definições do somPermite ajustar definições de som.E67
Autodesligado
Formatar memória/
Configuração básica da câmara
Formatar cartão
Idioma/LanguagePermite alterar o idioma de apresentação da câmara.E69
Modo de vídeo
Carregar pelo PC
Olhos fechados
Envio Eye-Fi
Repor tudoPermite repor as definições da câmara para as predefinições.E73
Versão de firmwareConsulte a versão de firmware atual da câmara.E73
Permite definir o intervalo de tempo até o monitor se desligar para
poupar energia.
Permite formatar a memória interna ou o cartão de memória.E68
Permite ajustar as definições do modo de vídeo para ligação a um
televisor. Selecione entre NTSC e PAL.
Permite definir se a bateria na câmara é ou não carregada quando a
câmara é ligada a um computador.
Permite definir se pretende ou não detetar olhos fechados ao tirar
fotografias de pessoas com a deteção de rostos.
Permite definir se pretende ou não ativar a função para enviar
fotografias para um computador utilizando um cartão Eye-Fi
disponível comercialmente.
A
E67
E69
E70
E71
E72
74
Page 93
Ligar a câmara a um televisor,
computador ou impressora
Métodos de ligação
Pode desfrutar ainda mais de imagens e filmes ao ligar a câmara a um televisor, computador ou
impressora.
Conector de saída
USB/áudio/vídeo
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
Abra a tampa do conector.
• Antes de ligar a câmara a um dispositivo externo, certifique-se de que o nível de bateria restante
é suficiente e desligue a câmara. Antes de desligar, certifique-se de que desliga a câmara.
• Se for utilizado o Adaptador CA EH-62G (disponível em separado), esta câmara pode ser
alimentada a partir de uma tomada elétrica. Não utilize outra marca ou modelo de adaptador CA,
dado que tal poderá provocar o aquecimento ou avaria da câmara.
• Para mais informações sobre os métodos de ligação e as operações seguintes, consulte a
documentação incluída com o dispositivo além deste documento.
Introduza a ficha a direito.
75
Page 94
Visualizar imagens num televisorE19
As fotografias e os filmes capturados com a câmara podem ser visualizados num
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
Visualizar e organizar imagens num computadorA77
Imprimir imagens sem utilizar um computadorE20
televisor.
Método de ligação: Ligue as fichas de vídeo e áudio de um cabo de áudio/vídeo
opcional às tomadas de entrada do televisor.
Pode transferir imagens para um computador para efetuar retoques simples e gerir
dados de imagem.
Método de ligação: Ligue a câmara à porta USB do computador com o cabo USB.
• Antes de ligar a um computador, instale ViewNX 2 no computador (A77).
• Se estiver ligado algum dispositivo USB que exige alimentação do computador,
desligue-o antes de ligar a câmara ao computador. Ligar a câmara e outros
dispositivos alimentados por USB simultaneamente ao mesmo computador
pode causar uma avaria da câmara ou fornecimento excessivo de alimentação
por parte do computador, o que pode danificar a câmara ou o cartão de
memória.
Se ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir
imagens sem utilizar um computador.
Método de ligação: Ligue a câmara diretamente à porta USB da impressora com o
cabo USB.
76
Page 95
Utilizar ViewNX 2
ViewNX 2 é um software tudo em um que permite transferir, visualizar, editar e partilhar imagens.
Instale o ViewNX 2 através do CD-ROM do ViewNX 2 incluído.
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
A sua caixa de ferramentas para imagens
ViewNX 2™
Instalar o ViewNX 2
• É necessária uma ligação à Internet.
Sistemas operativos compatíveis
Windows
Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Mac
OS X 10.9, 10.8, 10.7
Consulte o website da Nikon para mais informações sobre os requisitos do sistema, incluindo as
informações mais recentes sobre compatibilidade com sistemas operativos.
77
Page 96
1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM de ViewNX 2 na unidade de
CD-ROM.
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
• Windows: Se as instruções de funcionamento do CD-ROM forem apresentadas na janela, siga as
instruções para avançar para a janela de instalação.
• Mac: Quando é apresentada a janela ViewNX 2, clique duas vezes no ícone Welcome.
2 Selecione um idioma no diálogo de seleção de idioma para abrir a janela
de instalação.
• Se o idioma pretendido não estiver disponível, clique em Region Selection (Seleção de região)
para escolher uma região diferente e, de seguida, escolha o idioma pretendido (o botão Region Selection (Seleção de região) não está disponível na versão europeia).
• Clique em Next (Seguinte) para apresentar a janela de instalação.
3 Inicie o assistente de instalação.
• É aconselhável clicar em Installation Guide (Guia de instalação) na janela de instalação para
verificar as informações de ajuda de instalação e os requisitos do sistema antes de instalar o
ViewNX 2.
• Clique em Typical Installation (Recommended) (Instalação típica (Recomendado)) na janela
de instalação.
4 Transfira o software.
• Quando é apresentado o ecrã Software Download (Transferência de software), clique em
I agree - Begin download (Aceito - Iniciar transferência).
• Siga as instruções no ecrã para instalar o software.
78
Page 97
5 Saia do assistente de instalação quando é apresentado o ecrã de
conclusão da instalação.
• Windows: Clique em Yes (Sim).
• Mac: Clique em OK.
É instalado o software seguinte:
• ViewNX 2 (que consiste nos três módulos abaixo)
- Nikon Transfer 2: Para transferir imagens para o computador
- ViewNX 2: Para visualizar, editar e imprimir imagens transferidas
- Nikon Movie Editor: Para edição básica dos filmes transferidos
• Panorama Maker (para criar uma única fotografia panorâmica utilizando uma série de fotografias
tiradas no modo de cena assist. de panorâmicas)
6 Remova o CD-ROM de ViewNX 2 da unidade de CD-ROM.
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
79
Page 98
Transferir imagens para o computador
1 Escolha como as imagens serão copiadas para o computador.
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
Escolha um dos métodos seguintes:
• Ligação USB direta: Desligue a câmara e certifique-se de que o cartão de memória está
introduzido na mesma. Ligue a câmara ao computador utilizando o cabo USB. A câmara liga-se
automaticamente.
Para transferir fotografias que estão guardadas na memória interna da câmara, remova o cartão de
memória a partir da câmara antes de ligá-la ao computador.
• Ranhura para cartões SD: Se o seu computador estiver equipado com uma ranhura para cartões
SD, o cartão pode ser introduzido na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível separadamente a partir de
fornecedores de terceiros) ao computador e introduza o cartão de memória.
80
Page 99
Se for apresentada uma mensagem a solicitar a seleção de um programa, selecione Nikon Transfer 2.
• Ao utilizar o Windows 7
Se for apresentado o diálogo apresentado à
direita, siga os passos abaixo para selecionar
Nikon Transfer 2.
1Em Import pictures and videos (Importar
imagens e vídeos), clique em Change
program (Alterar programa). Será
apresentado um diálogo de seleção do
programa; selecione Import File using Nikon Transfer 2 (Importar ficheiro através de Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2Clique duas vezes Import File (Importar ficheiro).
Se o cartão de memória possuir várias imagens, o Nikon Transfer 2 pode demorar algum tempo a
arrancar. Aguarde até o Nikon Transfer 2 arrancar.
B Ligar o cabo USB
A ligação poderá não ser reconhecida se a câmara for ligada ao computador através de um concentrador
USB.
2 Transfira fotografias para o computador.
• Clique em Start Transfer (Iniciar transferência).
Start Transfer
(Iniciar transferência)
• Nas predefinições, todas as imagens no cartão de memória serão copiadas para o computador.
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
81
Page 100
3 Conclua a ligação.
• Se a câmara estiver ligada ao computador, desative-a e, de seguida, desligue o cabo USB. Se estiver
Ligar a câmara a um televisor, computador ou impressora
a utilizar um leitor de cartões ou ranhura para cartões, escolha a opção adequada no sistema
operativo do computador para ejetar o disco amovível correspondente ao cartão de memória e, de
seguida, remova o cartão do leitor de cartões ou da ranhura para cartões.
Ver imagens
Iniciar o ViewNX 2.
• As imagens são apresentadas no ViewNX 2 quando a
transferência é concluída.
• Consulte a ajuda online para mais informações sobre
a utilização do ViewNX 2.
C Iniciar o ViewNX 2 manualmente
• Windows: Clique duas vezes no atalho do ViewNX 2 no ambiente de trabalho.
• Mac: Clique no ícone do ViewNX 2 na barra Dock.
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.