Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
Informazioni di riferimento
Note tecniche e indice analitico
i
Page 4
Introduzione
Da leggere prima di cominciare
Introduzione
Grazie per aver acquistato la fotocamera digitale Nikon COOLPIX S2800. Prima di utilizzare la
fotocamera, leggere le informazioni riportate nella sezione "Informazioni sulla sicurezza" (Aviii-x) e
familiarizzare con le informazioni fornite nel presente manuale. Al termine della lettura, tenere il
manuale a portata di mano e consultarlo per sfruttare appieno tutte le potenzialità della nuova
fotocamera.
ii
Page 5
Informazioni sul presente manuale
Per iniziare a utilizzare immediatamente la fotocamera, vedere "Elementi di base per la ripresa e la
riproduzione" (A10).
Per imparare a conoscere i componenti della fotocamera e le informazioni visualizzate sul monitor,
vedere "Componenti della fotocamera" (A1).
Introduzione
iii
Page 6
Altre informazioni
• Simboli e convenzioni
SimboloDescrizione
Introduzione
B
CQuesta icona segnala note e informazioni da leggere prima di utilizzare la fotocamera.
A/E/FQueste icone indicano altre pagine contenenti informazioni pertinenti;
• Le schede di memoria SD, SDHC e SDXC sono indicate con il termine "card di memoria" nel
presente manuale.
• L'impostazione attiva al momento dell'acquisto viene definita "impostazione predefinita".
• I nomi delle voci di menu visualizzate sul monitor della fotocamera e i nomi dei pulsanti e dei
messaggi visualizzati sullo schermo di un computer vengono riportati in grassetto.
• In questo manuale, le immagini vengono a volte omesse dagli esempi di visualizzazione del
monitor, in modo che le icone risultino più facilmente visibili.
• Il prodotto e le schermate effettivamente visualizzate nel monitor potrebbero differire dalle
illustrazioni riprodotte in questo manuale.
Questa icona segnala avvertenze e informazioni da leggere prima di utilizzare la
fotocamera.
E: "Informazioni di riferimento", F: "Note tecniche e indice analitico"
iv
Page 7
Informazioni e precauzioni
Aggiornamento costante
Nell'ambito dei servizi di assistenza offerti, Nikon si impegna a garantire un "aggiornamento costante" ai
propri utenti, che potranno trovare informazioni sempre aggiornate sui seguenti siti Web:
• Per gli utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
• Per gli utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Per gli utenti in Asia, Oceania e Medio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visitare questi siti Web per ottenere informazioni aggiornate e suggerimenti, risposte alle domande più
frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di riproduzione digitale. Per ulteriori
informazioni è possibile rivolgersi al rivenditore Nikon locale. Per informazioni sui contatti visitare il seguente
sito:
http://imaging.nikon.com/
Utilizzare esclusivamente accessori elettronici di marca Nikon
Le fotocamere Nikon COOLPIX sono progettate secondo i più elevati standard qualitativi e contengono
circuiti elettronici molto sofisticati. Solo gli accessori elettronici Nikon (compresi caricabatteria, batterie,
adattatore CA/caricabatteria e adattatori CA) certificati da Nikon per l'uso con questa fotocamera digitale
Nikon sono progettati e collaudati per garantire un funzionamento conforme ai requisiti funzionali e di
sicurezza dei circuiti elettronici di questo prodotto.
L'UTILIZZO DI ACCESSORI ELETTRONICI DI MARCA DIVERSA DA NIKON POTREBBE DANNEGGIARE LA
FOTOCAMERA E RENDERE NULLA LA GARANZIA
L'uso di batterie ricaricabili Li-ion di altri produttori, prive del sigillo con
ologramma Nikon, potrebbe impedire il normale funzionamento della
fotocamera o provocare surriscaldamento, incendi, rotture o perdite di
liquidi.
Per ulteriori informazioni sugli accessori di marca Nikon, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato Nikon.
Prima di effettuare riprese importanti
Prima di utilizzare la fotocamera per occasioni importanti (come un matrimonio o un viaggio) scattare una
foto di prova per verificare che la fotocamera funzioni correttamente. Nikon declina ogni responsabilità per
eventuali danni o perdite di profitto derivanti dal malfunzionamento del prodotto.
NIKON.
Sigillo con ologramma:
garantisce l'originalità del
prodotto Nikon.
Introduzione
v
Page 8
Informazioni sui manuali
• La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione, l'inserimento in un sistema di reperimento di informazioni,
la traduzione in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo della documentazione acclusa a
questo prodotto senza previa autorizzazione scritta di Nikon sono severamente vietati.
• Nikon si riserva il diritto di modificare le specifiche hardware e software riportate nella documentazione in
qualsiasi momento e senza preavviso.
Introduzione
• Nikon declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti dall'utilizzo del presente prodotto.
• Sebbene le informazioni contenute nella documentazione siano il più possibile complete e accurate, gli
utenti sono invitati a segnalare eventuali errori e omissioni al rivenditore Nikon più vicino (gli indirizzi dei
rivenditori sono forniti separatamente).
Note concernenti il divieto di copia e riproduzione
Nota: il semplice possesso di materiale copiato o riprodotto in modo digitale tramite scanner, fotocamere
digitali o altri dispositivi può essere perseguito legalmente.
• Materiali la cui copiatura o riproduzione è proibita per legge
È severamente vietata la copia o la riproduzione di banconote, monete, obbligazioni statali o locali, anche se
tali copie o riproduzioni sono dotate della dicitura "Campione". È vietata la copia o la riproduzione di
banconote, monete o titoli in circolazione all'estero. È vietata la copia o la riproduzione di francobolli e
cartoline non timbrati emessi dallo stato, salvo previa autorizzazione dell'organo di competenza. È vietata la
riproduzione di francobolli emessi dallo stato e di documenti certificati stipulati secondo legge.
• Precauzioni per determinate copie e riproduzioni
La co pia o la ri produzio ne di tito li di cred ito emes si da azie nde priva te (azion i, ricevu te, asse gni, buon i regalo
e così via), abbonamenti ai mezzi pubblici o buoni d'acquisto sono consentite per un numero di copie
minimo necessario ai fini contabili da parte dell'azienda stessa. È inoltre vietata la riproduzione di passaporti,
licenze emesse da aziende private o pubbliche, carte d'identità e biglietti come abbonamenti o buoni pasto.
• Conformità con normativa sul copyright
La copia o riproduzione di prodotti coperti da copyright, quali libri, brani musicali, dipinti, xilografie, mappe,
disegni, filmati e fotografie è regolata dalle leggi nazionali e internazionali sul copyright. Non utilizzare il
presente prodotto per realizzare copie illegali o infrangere le leggi sul copyright.
vi
Page 9
Eliminazione dei dispositivi di memorizzazione dati
La cancellazione di immagini o la formattazione dei dispositivi di memorizzazione dati, come le card di
memoria o la memoria interna della fotocamera, non comporta l'eliminazione totale dei dati delle immagini.
Talvolta i file cancellati possono essere recuperati dai dispositivi di memorizzazione dati scartati utilizzando
software disponibili in commercio e di conseguenza costituiscono un potenziale veicolo per abuso di dati
personali. Garantire la privacy di tali dati è responsabilità dell'utente.
Prima di eliminare o di trasferire a terzi un dispositivo di memorizzazione dati, cancellare tutti i dati
utilizzando un software per eliminazione permanente reperibile in commercio, oppure formattare il
dispositivo e memorizzarvi immagini prive di informazioni personali (ad esempio, immagini del c ielo senza
altri contenuti). Si raccomanda di sostituire anche eventuali immagini selezionate in corrispondenza
dell'opzione Scegliere immagine per l'impostazione della Schermata avvio (A73). Durante la
distruzione fisica dei dispositivi di memorizzazione dati, prestare particolare attenzione a evitare lesioni
personali o danni a cose.
Introduzione
vii
Page 10
Informazioni sulla sicurezza
Onde evitare eventuali danni al prodotto Nikon o possibili lesioni personali, leggere integralmente e
con la massima attenzione le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo
apparecchio. Conservare le istruzioni in modo che chiunque faccia uso dell'apparecchio possa
Introduzione
consultarle.
Le conseguenze che potrebbero derivare dalla mancata osservanza delle precauzioni elencate in
questo capitolo sono contrassegnate dal simbolo seguente:
Ques to simbol o segnala avverten ze che de vono esse re lette p rima di ut ilizzare il prodo tto Nikon
per prevenire possibili danni fisici all'utente.
AVVERTENZE
In caso di malfunzionamento,
spegnere l'apparecchio
In caso di fuoriuscita di fumo oppure di odore
insolito proveniente dalla fotocamera o
dall'adattatore CA/caricabatteria, scollegare
immediatamente l'adattatore CA/caricabatteria
e rimuovere la batteria, prestando attenzione a
non riportare ustioni. L'utilizzo
dell'apparecchiatura in queste condizioni
potrebbe provocare lesioni. Una volta rimossa
o scollegata la fonte di alimentazione, portare
l'apparecchiatura presso un centro di assi stenza
autorizzato Nikon per un controllo.
Non disassemblare
In caso di contatto con i componenti interni
della fotocamera o dell'adattatore CA/
caricabatteria si potrebbero riportare lesioni.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato. In
caso di apertura del guscio esterno della
fotocamera o dell'adattatore CA/caricabatteria
viii
in seguito a caduta o altro incidente, portare il
prodotto presso un centro di assistenza
autorizzato Nikon per fare eseguire un
controllo, dopo avere scollegato il prodotto e/o
avere rimosso la batteria.
Non utilizzare la fotocamera o
l'adattatore CA/caricabatteria in
presenza di gas infiammabile
Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, non
utilizzare apparecchi elettronici in presenza di
gas infiammabili.
Maneggiare con cura il laccio della
fotocamera
Non posizionare il laccio della fotocamera
attorno al collo di neonati o bambini.
Tenere lontano dalla portata dei
bambini
Prestare particolare attenzione onde evitare
che i bambini possano introdurre in bocca la
batteria o altri piccoli componenti.
Page 11
Non rimanere a contatto con la
fotocamera, il caricabatteria o
l'adattatore CA per lunghi periodi di
tempo se detti dispositivi sono accesi
o in uso
Alcune parti dei dispositivi diventano calde.
Lasciando i dispositivi a contatto diretto con la
pelle per lunghi periodi di tempo, possono
verificarsi ustioni.
Non lasciare il prodotto in luoghi
caratterizzati da temperature molto
elevate, per esempio all'interno di
una vettura chiusa o alla luce solare
diretta
La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare danni o incendi.
Prestare attenzione mentre si
maneggia la batteria
Se maneggiata in modo improprio, la batteria
potrebbe perdere liquidi, surriscaldarsi o
esplodere. Per maneggiare la batteria di questo
prodotto, adottare le seguenti precauzioni:
• Prima di sostituire la batteria, spegnere la
fotocamera. Se si utilizza l'adattatore CA/
caricabatteria o l'adattatore CA, accertarsi
che sia scollegato dalla presa.
• Utilizzare esclusivamente una batteria
ricaricabile Li-ion EN-EL19 (in dotazione). Per
ricaricare la batteria utilizzare una
fotocamera che supporti la funzione di
ricarica della batteria. Per eseguire questa
operazione, utilizzare l'adattatore CA/
caricabatteria EH-70P (in dotazione) oppure
la funzione Ricarica via computer. Per
caricare la batteria senza fotocamera, è
disponibile anche il caricabatteria MH-66
(acquistabile separatamente).
• Durante l'installazione della batteria,
prestare attenzione a non inserirla capovolta
o in senso inverso.
• Non cortocircuitare o smontare la batteria,
né tentare di rimuovere o forzare la guaina
di isolamento o l'involucro della batteria.
• Non esporre la batteria a fiamme o calore
eccessivo.
• Non immergerla né esporla all'acqua.
• Per il trasporto, inserire la batteria in una
busta di plastica o simili per proteggerla.
Non trasportare né conservare la batteria
insieme a oggetti metallici, come collane o
forcine per capelli.
• Quando è completamente scarica, la
batteria può essere soggetta a perdite di
liquido. Per evitare danni al prodotto,
rimuovere la batteria quando è scarica.
• Sospendere immediatamente l'uso se si
notano cambiamenti nella batteria, come
scolorimento o deformazione.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria entra in
contatto con i vestiti o la pelle, lavare
immediatamente la parte interessata con
abbondante acqua.
Quando si utilizza l'adattatore CA/
caricabatteria, osservare le
precauzioni seguenti
• Tenere asciutto il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare incendi o folgorazioni.
• Rimuovere con un panno asciutto eventuali
accumuli di polvere sui componenti
metallici del connettore o in prossimità degli
stessi. L'utilizzo della fotocamera in tali
condizioni può provocare incendi.
• Non toccare la spina e non rimanere vicino
all'adattatore CA/caricabatteria durante i
temporali. La mancata osservanza di questa
Introduzione
ix
Page 12
precauzione potrebbe provocare
folgorazioni.
• Non danneggiare, modificare, tirare o
piegare con forza il cavo USB, non collocarlo
sotto oggetti pesanti e non esporlo al calore
o alle fiamme. Se la guaina di isolamento
Introduzione
dovesse danneggiarsi lasciando esposti i fili,
portare il cavo presso un centro di assistenza
autorizzato Nikon per un controllo. La
mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe provocare incendi o folgorazioni.
• Non toccare la spina né l'adattatore CA/
caricabatteria con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare folgorazioni.
• Non utilizzare con adattatori o convertitori
di tensione da viaggio, o con trasformatori
CC-CA. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare danni al
prodotto, surriscaldamento o incendi.
Utilizzare cavi idonei
Per il collegamento ai connettori di ingresso o
di uscita, utilizzare solo i cavi forniti o
commercializzati da Nikon a tale scopo, al fine
di mantenere il prodotto conforme alle
normative.
Maneggiare con cura le parti mobili
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita o
impigliare oggetti nel copriobiettivo o in altre
parti mobili.
CD-ROM
I CD-ROM forniti in dotazione con questa
fotocamera non devono essere riprodotti con
lettori CD audio. La riproduzione dei CD-ROM
su lettori CD audio potrebbe causare danni
all'udito o danneggiare l'apparecchio.
L'utilizzo del flash in prossimità degli
occhi del soggetto può provocare
danni temporanei alla vista
Non utilizzare il flash a una distanza inferiore a 1
metro dal soggetto.
Prestare particolare attenzione durante le
riprese di bambini molto piccoli.
Non azionare il flash quando è a
contatto con una persona o un
oggetto
La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare ustioni o incendi.
Evitare ogni contatto con i cristalli
liquidi
In caso di rottura del monitor, prestare la
massima attenzione per evitare ferimenti a
causa dei frammenti di vetro e impedire
qualsiasi contatto dei cristalli liquidi con la
pelle, la bocca e gli occhi.
Spegnere l'apparecchio in aeroplano
o negli ospedali
A bordo di aeromobili, in particolare durante le
fasi di decollo o atterraggio, tenere la
fotocamera spenta. Non utilizzare le funzioni di
rete wireless durante il volo. In caso di utilizzo
all'interno di ospedali, rispettare le istruzioni
vigenti sul posto. Le onde elettromagnetiche
emesse dalla fotocamera possono causare
interferenze alla strumentazione elettronica di
aeromobili o ospedali. Se si utilizza una Eye-Fi
card, rimuoverla dalla fotocamera prima di
salire a bordo di un aereo o di entrare in un
ospedale.
x
Page 13
Avvisi
Avviso per gli utenti europei
PERICOLO
RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO DI
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CON UN
MODELLO DI TIPO NON CORRETTO.
PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
USATE ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli
apparecchi elettrici ed elettronici
devono essere smaltiti negli
appositi contenitori di rifiuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito
nell'apposito contenitore di rifiuti. Non
smaltire insieme ai rifiuti domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio
aiutano a preservare le risorse naturali e a
prevenire le conseguenze negative per la
salute umana e per l'ambiente che
potrebbero essere provocate dallo
smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo sulla batteria
indica che la batteria deve essere
smaltita negli appositi contenitori
di rifiuti. Le seguenti istruzioni sono
rivolte esclusivamente agli utenti di
paesi europei:
• Tutte le batterie, dotate di questo simbolo o
meno, devono essere smaltite in un
contenitore di rifiuti apposito. Non smaltire
insieme ai rifiuti domestici.
• Per ulteriori informazioni, si prega di
contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifiuti.
Introduzione
xi
Page 14
Sommario
Introduzione................................................... ii
Da leggere prima di cominciare ..................... ii
Introduzione
Informazioni sul presente manuale .............. iii
Informazioni e precauzioni ................................. v
Informazioni sulla sicurezza......................... viii
AVVERTENZE............................................................. viii
Avvisi ....................................................................... xi
Componenti della fotocamera ................ 1
Corpo macchina ................................................... 1
Come fissare il laccio per fotocamera .......... 3
Uso dei menu (pulsante d)......................... 4
Il monitor ................................................................ 6
Modo di ripresa .......................................................... 6
Modo di riproduzione ............................................ 8
Attacco per treppiedi........................................F18
11
Diffusore acustico
12
Coperchio di protezione connettori...............75
13
Coperchio vano batteria/
14
alloggiamento card di memoria...............10, 14
Page 21
Come fissare il laccio per fotocamera
Componenti della fotocamera
3
Page 22
Uso dei menu (pulsante d)
Per spostarsi nei menu si utilizzano il multi-selettore e il pulsante k.
1 Premere il pulsante d.
• Il menu viene visualizzato.
Componenti della fotocamera
3 Selezionare l'icona del menu
desiderato.
• Il menu cambia.
4
Impostazioni
Schermata avvio
Fuso orario e data
Impostazioni monitor
Stampa data
VR elettronico
Rilevam. movimento
2 Premere il multi-selettore J.
• L'icona del menu corrente viene
visualizzata in giallo.
Icone dei menu
Menu di ripresa
Formato immagine
Bilanciamento bianco
Sequenza
Sensibilità ISO
Opzioni colore
Modo area AF
4 Premere il pulsante k.
• Le opzioni del menu diventano
selezionabili.
Schermata avvio
Fuso orario e data
Impostazioni monitor
Stampa data
VR elettronico
Rilevam. movimento
Page 23
5 Selezionare un'opzione del
menu.
Schermata avvio
Fuso orario e data
Impostazioni monitor
Stampa data
VR elettronico
Rilevam. movimento
6 Premere il pulsante k.
• Vengono visualizzate le impostazioni
dell'opzione selezionata.
VR elettronico
Auto
No
7 Selezionare un'impostazione.8 Premere il pulsante k.
• L'impostazione selezionata viene
applicata.
• Una volta terminate le operazioni relative
VR elettronico
Auto
No
C Impostazione delle opzioni dei menu
• Alcune opzioni di menu non possono essere impostate: ciò dipende dal modo di ripresa selezionato o
dallo stato corrente della fotocamera. Le opzioni non disponibili sono visualizzate in grigio e non possono
essere selezionate.
• Mentre è visualizzato un menu, è possibile passare al modo di ripresa premendo il pulsante di scatto, il
pulsante A (modo di ripresa), oppure il pulsante b (e registrazione filmato).
al menu, premere il pulsante d.
Componenti della fotocamera
5
Page 24
Il monitor
999
999 9
2
10
PR E
AFAFAE /A F- L
999
29m
0s
10
F3 .2
1/ 25 0
+ 1. 0
40 0
Le informazioni visualizzate nel monitor durante la ripresa e la riproduzione cambiano a seconda
delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di utilizzo.
Per impostazione predefinita, le informazioni vengono visualizzate all'accensione e durante l'uso
della fotocamera, e scompaiono dopo alcuni secondi (se Info foto è impostato su Info automatiche in Impostazioni monitor (A73)).
Componenti della fotocamera
Modo di ripresa
37
36
35
2
10
34
33
32
31
26
28
29
PRE
30
27
25
24
23
6
2
356
1
10
400
22
4
1/250
AE/AF-L
F3.2
1621
29m
15
+1.0
999
0s
17181920
12
13
9
999
9999
14
10
7
8
11
Page 25
Modo di ripresa ...........................22, 33, 38, 40, 42
1
Modo flash......................................................................45
2
Modo macro..................................................................49
• Spingere il blocco batteria arancione nella direzione indicata
dalla freccia (1) e inserire la batteria fino in fondo (2).
• Se è stata inserita correttamente, la batteria si blocca in
posizione.
B Prestare attenzione a inserire la batteria nella
direzione corretta
L'inserimento non corretto della batteria, in senso inverso o in
posizione capovolta, potrebbe danneggiare la fotocamera.
10
Blocco batteria
Page 29
3 Chiudere il coperchio del vano batteria/
alloggiamento card di memoria.
Rimozione della batteria
Spegnere la fotocamera e verificare che la spia di accensione e il
monitor si siano spenti, quindi aprire il coperchio del vano
batteria/alloggiamento card di memoria.
Muovere il blocco batteria nella direzione indicata dalla freccia
(1) per espellere la batteria (2).
B Avvertenza: alte temperature
La fotocamera, la batteria e la card di memoria possono essere molto calde subito dopo l'utilizzo della
fotocamera.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
11
Page 30
Preparativo 2 Ricarica della batteria
1 Preparare l'adattatore CA/caricabatteria fornito in
dotazione.
• Se la dotazione della fotocamera include un adattatore per spina*, innestarlo
sulla spina dell'adattatore CA/caricabatteria. Premere l'adattatore per spina
finché non sarà posizionato correttamente. Una volta effettuato il
collegamento tra le due parti, se si tenta di rimuovere con forza l'adattatore per
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
spina, si potrebbe danneggiare il prodotto.
* La forma dell'adattatore per spina varia a seconda del paese o area
geografica di acquisto della fotocamera. Questo passaggio può essere
saltato se l'adattatore CA/caricabatteria viene fornito con l'adattatore per
spina montato in modo permanente.
2 Verificare che la batteria sia inserita nella fotocamera, quindi collegare la
fotocamera all'adattatore CA/caricabatteria seguendo l'ordine da 1 a 3.
• Mantenere la fotocamera spenta.
• Assicurarsi che i connettori siano orientati correttamente. Durante l'inserimento o il disinserimento
dei connettori, prestare attenzione a orientarli correttamente, senza inclinarli.
Spia di carica
Presa elettrica
Cavo USB
(in dotazione)
• La spia di carica lampeggia lentamente in verde per indicare che la batteria è in carica.
• Non è possibile effettuare riprese mentre la fotocamera è collegata all'adattatore CA/caricabatteria.
12
Page 31
Spia di caricaDescrizione
Lampeggia
lentamente (verde)
Spenta
Lampeggia
velocemente (verde)
La batteria è in carica.
Quando la batteria è carica, la spia di carica smette di lampeggiare in verde e si
spegne. Per caricare una batteria completamente scarica sono necessarie circa 3
ore.
• La temperatura ambiente non è adatta al processo di carica. La batteria deve
essere caricata in locali chiusi a temperature ambiente comprese tra 5 °C e
35 °C.
• Il cavo USB o l'adattatore CA/caricabatteria non sono collegati correttamente,
oppure si è verificato un problema relativo alla batteria. Scollegare il cavo USB
oppure staccare l'adattatore CA/caricabatteria dalla presa e ricollegarlo
correttamente; in alternativa, sostituire la batteria.
3 Scollegare l'adattatore CA/caricabatteria dalla presa elettrica, quindi
scollegare il cavo USB.
C Ricarica tramite computer o caricabatteria
• La batteria può essere caricata anche collegando la fotocamera a un computer (A74, E70).
• La batteria può essere caricata senza la fotocamera utilizzando il caricabatteria MH-66 (acquistabile
separatamente; E79).
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
13
Page 32
Preparativo 3 Inserimento di una card di memoria
1 Spegnere la fotocamera e aprire il coperchio del
vano batteria/alloggiamento card di memoria.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
2 Inserire la card di memoria.
• Spingere la card di memoria finché non scatta in posizione.
B Prestare attenzione a inserire la card di memoria
nella direzione corretta
Inserendo la card di memoria in senso inverso o in posizione
capovolta si rischia di danneggiare la fotocamera e la card di
memoria.
Alloggiamento card di memoria
3 Chiudere il coperchio del vano batteria/alloggiamento card di memoria.
14
Page 33
B Formattazione di una card di memoria
La prima volta che si inserisce nella fotocamera una card di memoria precedentemente utilizzata con un
altro dispositivo, si raccomanda di formattarla con questa fotocamera. Inserire la card di memoria nella
fotocamera, premere il pulsante d e selezionare Formatta card nel menu impostazioni.
Rimozione della card di memoria
Spegnere la fotocamera e verificare che la spia di accensione e il
monitor si siano spenti, quindi aprire il coperchio del vano
batteria/alloggiamento card di memoria.
Spingere delicatamente la card di memoria nella fotocamera (1)
per farla fuoriuscire parzialmente (2).
B Avvertenza: alte temperature
La fotocamera, la batteria e la card di memoria possono essere molto calde subito dopo l'utilizzo della
fotocamera.
Memoria interna e card di memoria
I dati della fotocamera, come le immagini e i filmati, possono essere salvati nella memoria interna
della fotocamera o su una card di memoria. Per utilizzare la memoria interna della fotocamera è
necessario rimuovere preventivamente la card di memoria.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
15
Page 34
Preparativo 4 Impostazione della lingua, della data e
dell'ora del display
La prima volta che si accende la fotocamera vengono visualizzate la schermata di selezione della
lingua e la schermata di impostazione di data e ora dell'orologio della fotocamera.
• Se si esce senza impostare la data e l'ora, O lampeggia quando viene visualizzata la schermata di
ripresa.
1 Premere l'interruttore di alimentazione per
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
accendere la fotocamera.
2 Utilizzare il multi-selettore HI per
selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il pulsante k.
3 Selezionare Sì, quindi premere il pulsante k.
16
Lingua/Language
Annulla
Scegliere il fuso orario e
impostare data e ora?
Sì
No
AnnullaAnnulla
Page 35
4 Selezionare il fuso orario locale,
quindi premere il pulsante k.
• Per attivare l'ora legale, premere H.
Quando la funzione Ora legale è attiva,
sopra la mappa viene visualizzato W. Per
disabilitare la funzione Ora legale, premere
I.
London, Casablanca
EsciEsci
5 Selezionare il formato della data e premere il
pulsante k.
6 Impostare la data e l'ora e premere il pulsante k.
• Selezionare un campo: premere JK (la selezio ne si sposta tra G,
M, A, ore e minuti).
• Modificare la data e l'ora: premere HI.
• Conferma delle impostazioni: selezionare il campo dei minuti e
premere il pulsante k.
7 Selezionare Sì, quindi premere il pulsante k.
• In seguito all'applicazione delle impostazioni, l'obiettivo
fuoriesce dal corpo macchina e la fotocamera passa al modo di
ripresa.
Formato data
Anno/mese/giorno
Mese/giorno/anno
Giorno/mese/anno
Data e ora
G
M
01
01
Data e ora
15/05/2014 15:30
OK?
01
2014
Sì
No
Ahm
00
00
2014
Modif.
00
00
01
Modif.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
17
Page 36
C Modifica dell'impostazione della lingua e di data e ora
• Per modificare queste impostazioni si utilizzano le opzioni Lingua/Language e Fuso orario e data del
menu impostazioni z (A73).
• La funzione Ora legale può essere attivata o disattivata dal menu impostazioni z selezionando Fuso
orario e data e quindi Fuso orario. Premere il multi-selettore K e quindi H per attivare l'ora legale e
spostare avanti l'orologio di un'ora, oppure I per disattivare l'ora legale e riportare indietro l'orologio di
un'ora.
C Batteria dell'orologio
• L'orologio della fotocamera è alimentato da una batteria di riserva incorporata.
La batteria di riserva si ricarica quando la batteria principale è inserita nella fotocamera o quando la
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
fotocamera è collegata a un adattatore CA opzionale. Dopo circa dieci ore di carica, è in grado di
mantenere in funzione l'orologio per diversi giorni.
• Quando la batteria di riserva della fotocamera si scarica, all'accensione della fotocamera viene visualizzata
la schermata di impostazione di data e ora. Impostare nuovamente la data e l'ora. Per ulteriori
informazioni, vedere il passaggio 3 (A16) del paragrafo "Preparativo 4 Impostazione della lingua, della
data e dell'ora del display".
C Sovraimpressione della data di ripresa sulle immagini stampate
• Impostando Stampa data nel menu impostazioni (A73) è possibile sovraimprimere la data di ripresa
durante l'acquisizione delle immagini.
• Utilizzando il software ViewNX 2 (A77) è possibile stampare la data di ripresa sulle immagini acquisite
senza utilizzare l'opzione Stampa data.
18
Page 37
19
Page 38
Passaggio 1 Accensione della fotocamera
140 0
8m
0s
1 Premere l'interruttore di alimentazione.
• Il monitor si accende.
• Per spegnere la fotocamera, premere nuovamente l'interruttore
di alimentazione.
2 Controllare l'indicatore di livello batteria e il numero di esposizioni
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
rimanenti.
Indicatore di livello batteria
VisualizzazioneDescrizione
bIl livello di carica della batteria è alto.
BIl livello di carica della batteria è basso.
P
Batteria scarica.
Numero di esposizioni rimanenti
È visualizzato il numero di immagini che è possibile riprendere.
• Se non è inserita una card di memoria nella fotocamera, viene visualizzato C e le immagini
vengono salvate nella memoria interna.
La fotocamera non può acquisire
immagini. Ricaricare la batteria.
Indicatore di livello batteria
Numero di esposizioni
rimanenti
8m
0s
1400
20
Page 39
C La funzione di autospegnimento
1400
8m
0s
Lampeggiante
8m
0s
1400
Non viene
eseguita alcuna
operazione
La fotocamera passa al modo standby.La fotocamera si
Non viene
eseguita alcuna
operazione
3 min
spegne.
• Il tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo standby è di circa un minuto. Questa
impostazione può essere modificata con Autospegnimento nel menu impostazioni (A73).
• Quando la fotocamera è nel modo standby, il monitor si riaccende se si esegue una delle operazioni
seguenti:
- pressione dell'interruttore di alimentazione, del pulsante di scatto, del pulsante A (modo di ripresa),
del pulsante c (riproduzione) o del pulsante b (e registrazione filmato).
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
21
Page 40
Passaggio 2 Selezione di un modo di ripresa
1 Premere il pulsante A.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
2 Utilizzare il multi-selettore HI per
selezionare un modo di ripresa, quindi
premere il pulsante k.
• A titolo di esempio, di seguito si farà riferimento al
modo x (selezione scene auto).
• L'impostazione del modo di ripresa rimane salvata
anche in seguito allo spegnimento della
fotocamera.
22
Selezione scene auto
Page 41
Modi di ripresa disponibili
x Selezione scene autoA32
La fotocamera seleziona automaticamente il modo scena ottimale durante l'inquadratura
dell'immagine, applicando le impostazioni più adatte alla scena per semplificare la ripresa.
bScenaA33
Le impostazioni della fotocamera vengono ottimizzate in base alla scena selezionata.
DEffetti specialiA38
La fotocamera consente di applicare degli effetti speciali alle immagini durante la ripresa.
FRitratto intelligenteA40
La fotocamera è in grado di acquisir e automaticamente un'immagine quando rileva un volto
sorridente, senza che sia necessario premere il pulsante di scatto (timer sorriso). È possibile
utilizzare anche l'opzione Effetto pelle soft per ammorbidire i toni della pelle dei volti umani.
AModo AutoA42
Utilizzato per riprese di tipo generico. È possibile eseguire varie impostazioni in base alle
condizioni di ripresa e al tipo di foto che si desidera ottenere.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
23
Page 42
Passaggio 3 Inquadratura
8m
0s
140 0
1 Tenere ferma la fotocamera.
• Tenere le dita e altri oggetti lontano dall'obiettivo, dal flash,
dall'illuminatore ausiliario AF, dal microfono e dal diffusore
acustico.
• Quando si scattano foto con orientamento verticale ("ritratto"),
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
ruotare la fotocamera in modo che il flash si trovi sopra
l'obiettivo.
2 Inquadrare il soggetto.
• Quando la fotocamera determina automaticamente il modo
scena più adatto, l'icona del modo di ripresa cambia (A32).
24
Icona del modo di ripresa
8m
1400
0s
Page 43
B Note sul modo x (selezione scene auto)
• In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non selezionare il modo scena desiderato, a seconda delle
condizioni di ripresa. In questo caso, selezionare un altro modo di ripresa (A32, 38, 40, 42).
• Quando si utilizza lo zoom digitale, il modo scena passa a d.
C Uso di un treppiedi
Si consiglia di utilizzare un treppiedi per stabilizzare la fotocamera durante le riprese nelle seguenti
condizioni.
- Durante le riprese in condizioni di scarsa illuminazione
- Durante le riprese con il modo flash (A46) impostato su W (disattivato).
- Quando lo zoom è impostato in posizione teleobiettivo.
Uso dello zoom
Muovendo il controllo zoom si cambia la posizione dell'obiettivo
zoom.
• Per avvicinare il soggetto e aumentare l'ingrandimento: muovere
verso g (teleobiettivo).
• Per allontanare il soggetto e inquadrare un'area più ampia:
muovere verso f (grandangolo).
All'accensione della fotocamera, lo zoom si porta in posizione
grandangolare massima.
• Quando si muove il controllo zoom, nella parte superiore del
monitor viene visualizzato l'indicatore zoom.
• Lo zoom digitale, che consente di ingrandire ulteriormente il
soggetto di circa 4× rispetto all'ingrandimento massimo dello
zoom ottico, si attiva muovendo e mantenendo premuto il
controllo zoom verso g quando la fotocamera ha raggiunto la
posizione di ingrandimento massimo dello zoom ottico.
Ridurre
l'ingrandimento
Zoom ottico Zoom
Aumentare
l'ingrandimento
digitale
C Zoom digitale e interpolazione
A causa dell'interpolazione applicata quando l'impostazione dello zoom
va oltre la posizione V, l'uso dello zoom digitale comporta un
deterioramento della qualità delle immagini. V si sposta verso destra
man mano che le dimensioni dell'immagine diminuiscono.
Immagine di dimensioni
ridotte
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
25
Page 44
Passaggio 4 Messa a fuoco e scatto
F3 .2
1/ 2 50
1 Premere il pulsante di scatto a metà
corsa.
• Quando il soggetto è a fuoco, l'area di messa a
fuoco diventa verde (vi possono essere più aree
verdi).
• Se si utilizza lo zoom digitale, la fotocamera mette
a fuoco al centro dell'inquadratura e l'area di messa
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
a fuoco non viene visualizzata. Una volta eseguita
la messa a fuoco, il relativo indicatore (A7)
diventa verde.
• Se l'area di messa a fuoco o l'indicatore di messa a
fuoco lampeggia, significa che la fotocamera non è
in grado di mettere a fuoco. Modificare la
composizione e provare a premere di nuovo il
pulsante di scatto a metà corsa.
2 Senza alzare il dito, premere il pulsante di scatto
a fondo corsa.
1/250
F3.2
26
Page 45
Pulsante di scatto
Per impostare la messa a fuoco e l'esposizione (tempo di posa e
Pressione a metà
corsa
Pressione a
fondo corsa
apertura), premere delicatamente il pulsante di scatto a metà corsa fino
a quando non si avverte una leggera resistenza. Fintanto che il pulsante
di scatto è premuto a metà corsa, la messa a fuoco e l'esposizione
rimangono bloccate.
Premere a fondo il pulsante di scatto per attivare l'otturatore e acquisire
un'immagine.
Non esercitare una pressione eccessiva sul pulsante di scatto, per evitare
movimenti della fotocamera che potrebbero produrre immagini
sfocate. Premere delicatamente il pulsante.
B Note sul salvataggio delle immagini e la registrazione dei filmati
Durante il salvataggio delle immagini o la registrazione di un filmato, l'indicatore del numero di esposizioni
rimanenti o l'indicatore della durata massima del filmato lampeggia. Non aprire il coperchio del vano batteria/alloggiamento card di memoria e non rimuovere la batteria o la card di memoria mentre un
ind icator e lamp eggia. In cas o cont rario, si pot rebbe ro causare perdite di dati oppure danni alla fotocamera o
alla card di memoria.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
27
Page 46
Passaggio 5 Riproduzione delle immagini
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
1 Premere il pulsante c (riproduzione).
• Tenendo premuto il pulsante c (riproduzione)
con la fotocamera spenta, quest'ultima si accende
attivando il modo di riproduzione.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
2 Utilizzare il multi-selettore per selezionare
un'immagine da visualizzare.
• Per scorrere velocemente le immagini tenere premuto
HIJK.
• Per tornare al modo di ripresa, premere il pulsante A o il
pulsante di scatto.
Visualizzazione
dell'immagine precedente
Visualizzazione
dell'immagine successiva
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
4 / 4
28
Page 47
C La funzione Selezione rapida effetti
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
• Quando è visualizzata l'icona e nel modo di riproduzione a
pieno formato, è possibile premere il pulsante k per applicare un
effetto all'immagine.
• Durante la visualizzazione della schermata di selezione degli effetti,
premere il multi-selettore HIJK per selezionare un effetto, quindi
premere il pulsante k e infine selezionare Sì nella finestra di dialogo
di conferma. Per salvare l'immagine in un file separato, premere il
pulsante k.
Per ulteriori informazioni, vedere "Selezione rapida effetti: modifica della tinta o del mood" (E12).
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
4 / 4
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
29
Page 48
Passaggio 6 Eliminazione delle immagini
1 Premere il pulsante l per eliminare
l'immagine attualmente visualizzata
nel monitor.
2 Utilizzare il multi-selettore HI per selezionare
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
il metodo di eliminazione desiderato, quindi
premere il pulsante k.
• Per uscire senza eliminare nulla, premere il pulsante d.
3 Selezionare Sì, quindi premere il pulsante k.
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere
recuperate.
• Per annullare, selezionare No e premere il pulsante k.
Cancella
Immagine corrente
Cancella foto selezionate
Tutte le immagini
Cancellare 1 immagine?
Sì
No
30
Page 49
Uso della schermata Cancella foto selezionate
1 Premere il multi-selettore JK per selezionare
Cancella foto selezionate
un'immagine da eliminare, quindi utilizzare H
per visualizzare K.
• Per annullare la selezione, premere I per eliminare K.
• Per passare alla riproduzione a pieno formato muovere il
controllo zoom (A1) verso g (i), per ritornare alla
riproduzione miniature muoverlo verso f (h).
EsciEsci
2 Contrassegnare tutte le immagini da eliminare con il segno K, quindi
premere il pulsante k per confermare la selezione.
• Viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma. Per completare la procedura, seguire le
istruzioni visualizzate sullo schermo.
C Eliminazione dell'ultima immagine acquisita nel modo di ripresa
Nel modo di ripresa è possibile premere il pulsante l per eliminare l'ultima immagine salvata.
Elementi di base per la ripresa e la riproduzione
31
Page 50
Funzioni di ripresa
Modo x (Selezione scene auto)
La fotocamera seleziona automaticamente il modo scena ottimale durante l'inquadratura
dell'immagine, applicando le impostazioni più adatte alla scena per semplificare la ripresa.
Passare al modo di ripresa M Pulsante A (modo di ripresa) M x (selezione scene auto) M
Pulsante k
Quando la fotocamera seleziona un modo scena, nella schermata di ripresa viene visualizzata l'icona
del modo attualmente attivato.
Funzioni di ripresa
eRitratto (per primi piani di una o due persone)
Ritratto (per ritratti di tre o più persone, o per immagini in cui uno sfondo ampio occupa gran
b
parte dell'inquadratura)
fPaesaggio
hRitratto notturno (per primi piani di una o due persone)
Ritratto notturno (per ritratti di tre o più persone, o per immagini in cui uno sfondo ampio
c
occupa gran parte dell'inquadratura)
gPaesaggio notturno
iMacro/primo piano
jControluce (per immagini di soggetti non umani)
dControluce (per ritratti)
dAltre scene
Funzioni disponibili nel modo x (selezione scene auto)
• Modo flash (A45)
• Autoscatto (A47)
• Compensazione dell'esposizione (A50)
32
Page 51
Modo scena (ripresa basata sul tipo di scena)
Selezionando un modo scena, la fotocamera ottimizza automaticamente le impostazioni in base al
tipo di scena selezionato.
Passare al modo di ripresa M Pulsante A (modo di ripresa) M b (seconda icona dall'alto*) M
K M HI M Selezionare una scena M Pulsante k
* Viene visualizzata l'icona corrispondente all'ultima scena selezionata.
notturno
(A35)
(A37)
2
1, 3
1
(A34)
d Sport2
(A34)
z Neve
k Macro/primo piano
(A35)
1, 3
n Copia in bianco e
nero
2
2
(A35)
b Ritratto
(impostazione
predefinita)
f Feste/interni
(A34)
i
Aurora/crepuscolo
2
l Museo
U Panorama assistito
1
2
3
(A35)
(A36)
La fotocamera mette a fuoco all'infinito.
La fotocamera esegue la messa a fuoco sull'area al centro dell'inquadratura.
È consigliabile utilizzare un treppiedi poiché il un tempo di posa è lungo.
2
1, 3
c Paesaggio
Z Spiaggia
j Paesaggio
m Fuochi artificiali
O Animali domestici
e Ritratto notturno
h Tramonto
u Alimenti
(A35)
o Controluce
(A36)
3
2, 3
2
Visualizzazione della descrizione di ciascun modo scena (visualizzazione
della guida)
Selezionando una scena e spostando il controllo zoom (A1) verso
g (j), è possibile visualizzare una descrizione di tale scena. Per ritornare
alla schermata di partenza, riportare il controllo zoom verso g (j).
Panorama assistito
Funzioni di ripresa
33
Page 52
Suggerimenti e note
d Sport
• Mantenendo premuto il pulsante di scatto a fondo corsa, la fotocamera acquisisce fino a 6 immagini in
sequenza con una frequenza di scatto di circa 1,1 fps (formato immagine impostato su x).
• La frequenza massima dei fotogrammi durante le riprese in sequenza può variare a seconda del
formato immagine impostato, della card di memoria utilizzata o delle condizioni di ripresa.
• La messa a fuoco, l'esposizione e la tinta rimangono fissi ai valori della prima immagine della serie.
f Feste/interni
• Per evitare gli effetti del movimento della fotocamera, impugnarla saldamente. Negli ambienti scuri è
consigliabile utilizzare un treppiedi.
j Paesaggio notturno
Funzioni di ripresa
• Dalla schermata visualizzata in seguito alla selezione di j Paesaggio notturno, selezionare u Mano
libera o w Treppiedi.
• u Mano libera (impostazione predefinita): selezionare questa opzione per ottenere scatti meno
sfocati e con meno disturbi persino durante le riprese a mano libera.
• w Treppiedi: selezionare questa opzione se si utilizza un treppiedi o altro metodo per stabilizzare la
fotocamera durante la ripresa.
34
Page 53
k Macro/primo piano
8m
0s
140 0
• Viene attivato il modo macro (A49) e la fotocamera regola automaticamente lo zoom avvicinando il
soggetto fin dove è possibile eseguire la messa a fuoco.
• L'area di messa a fuoco può essere spostata. Premere il pulsante k, utilizzare il multi-selettore
HIJK per spostare l'area di messa a fuoco, quindi premere il pulsante k per applicare
l'impostazione.
u Alimenti
• Viene attivato il modo macro (A49) e la fotocamera regola automaticamente lo zoom avvicinando il
soggetto fin dove è possibile eseguire la messa a fuoco.
• È possibile regolare la tinta utilizzando il multi-selettore HI.
L'impostazione della tinta rimane salvata nella memoria della
fotocamera anche dopo lo spegnimento.
• L'area di messa a fuoco può essere spostata. Premere il pulsante k,
utilizzare il multi-selettore HIJK per spostare l'area di messa a
fuoco, quindi premere il pulsante k per applicare l'impostazione.
8m
1400
l Museo
• Mentre si tiene premuto il pulsante di scatto a fondo corsa la fotocamera acquisisce fino a dieci
immagini, quindi seleziona e salva automaticamente l'immagine più nitida della serie (BSS, scelta dello
scatto migliore).
• Il flash non viene attivato.
m Fuochi artificiali
• Il tempo di posa è fisso a quattro secondi.
n Copia in bianco e nero
• Per fotografare un soggetto posto a distanza ravvicinata, abbinare al modo macro (A49).
Funzioni di ripresa
0s
35
Page 54
o Controluce
• Il flash viene sempre attivato.
U Panorama assistito
• Questa funzione permette di acquisire una serie di immagini che successivamente potranno essere
unite su un computer per creare un'immagine panoramica.
• Selezionare la direzione di acquisizione delle immagini che andranno a comporre il panorama
utilizzando il multi-selettore HIJK, quindi premere il pulsante k.
• Dopo aver acquisito la prima immagine, scattare le foto successive controllando l'area di giunzione di
ciascuna immagine con le altre. Per terminare le ripresa premere il pulsante k.
• Trasferire le immagini su un computer e utilizzare Panorama Maker (A79) per comporre l'immagine
panoramica.
Per ulteriori informazioni, vedere "Uso della funzione Panorama assistito" (E2).
Funzioni di ripresa
36
Page 55
O Animali domestici
8m
0s
140 0
• Quando s i inquadra un can e o un gatto, la fo tocamera ne rileva il muso ed esegue la messa a fuoco su di
esso. Per impostazione predefinita, la fotocamera scatta automaticamente quando rileva il muso di un
cane o gatto (Autoscatto animali dom.).
• Nella schermata visualizzata in seguito alla selezione di O Animali domestici, selezionare USingolo
o VSequenza.
- USingolo: la fotocamera acquisisce un'immagine quando rileva il muso di un cane o gatto.
- VSequenza: la fotocamera acqu isisce tre immagini in sequenza quando rileva il muso di un cane o
gatto.
B Autoscatto animali dom.
• Premere il multi-selettore J (n) per cambiare l'impostazione di Autoscatto animali dom..
- Y: la fotocamera rileva il muso di un cane o gatto e scatta automaticamente.
- OFF: la fotocamera non scatta automaticamente, anche se rileva il muso di un cane o gatto. Premere il
pulsante di scatto. La fotocamera rileva anche i volti umani quando è selezionato OFF.
• In seguito all'esecuzione di cinque sequenze, Autoscatto animali dom. viene impostato su OFF.
• Per scattare è anche possibile premere il pulsante di scatto, indipendentemente dall'impostazione di
Autoscatto animali dom.. Quando è selezionato V Sequenza è possibile acquisire immagini in
sequenza tenendo premuto il pulsante di scatto a fondo corsa.
B Area di messa a fuoco
• Quando la fotocamera rileva un muso di animale, quest'ultimo appare
incorniciato da un bordo giallo. Quando la fotocamera mette a fuoco il
muso di animale incorniciato da un doppio bordo giallo (area di messa
a fuoco), quest'ultimo diventa verde. Se non vengono rilevati musi di
animali, la fotocamera mette a fuoco il soggetto al centro
dell'inquadratura.
• In determinate condizioni di ripresa, il muso dell'animale potrebbe non
essere rilevato e potrebbero apparire altri soggetti incorniciati da un
bordo.
8m
1400
Funzioni di ripresa
0s
37
Page 56
Modo effetti speciali (applicazione di effetti speciali
durante la ripresa)
La fotocamera consente di applicare degli effetti speciali alle immagini durante la ripresa.
Passare al modo di ripresa M Pulsante A (modo di ripresa) M D (terza icona dall'alto*) M K M
HI M
Selezionare un effetto M Pulsante
* Viene visualizzata l'icona dell'ultimo effetto selezionato.
CategoriaDescrizione
D Soft
(impostazione predefinita)
Funzioni di ripresa
E Soft seppia
F Monocrom. alto
contrasto
G High keyPer conferire un tono luminoso a tutta l'immagine.
H Low keyPer conferire un tono scuro a tutta l'immagine.
I Selezione colore
l Pop
k Super vivace
h DipintoPer creare l'effetto di un dipinto.
Per ammorbidire l'immagine sfocando leggermente tutta l'inquadratura.
Per salvare l'immagine con tonalità seppia e ridurre il contrasto ottenendo
le caratteristiche tipiche delle vecchie foto.
Per salvare l'immagine in bianco e nero accentuando i contrasti.
Per creare un'immagine in bianco e nero mantenendo solo il colore
specificato.
Per aumentare la saturazione dei colori di tutta l'immagine attribuendole
maggiore luminosità.
Per aumentare la saturazione dei colori di tutta l'immagine e accentuare il
contrasto.
k
38
Page 57
CategoriaDescrizione
m
Effetto toy camera 1
n
Effetto toy camera 2
o Cross processingPer creare un effetto di mistero basato su un colore specifico.
Per applicare una tinta giallastra su tutta l'immagine e scurire i bordi.
Per ridurre la saturazione dei colori di tutta l'immagine e scurire i bordi.
• La fotocamera esegue la messa a fuoco sull'area al centro dell'inquadratura.
• Mentre è selezionato Selezione colore o Cross processing,
premere il multi-selettore HI per selezionare il colore
desiderato con il cursore.
Per modificare le impostazioni di una delle funzioni seguenti,
premere il pulsante k per annullare la selezione del colore.
- Modo flash (A45)
- Autoscatto (A47)
- Modo macro (A49)
- Compensazione dell'esposizione (A50)
Per ritornare alla schermata di selezione del colore, premere
nuovamente il pulsante k.
Salva
Funzioni di ripresa
Cursore
39
Page 58
Modo ritratto intelligente (acquisizione di immagini
di volti sorridenti)
La fotocamera è in grado di acquisire automaticamente un'immagine quando rileva un volto
sorridente, senza che sia necessario premere il pulsante di scatto (Timer sorriso (A55)). È possibile
utilizzare l'opzione Effetto pelle soft per ammorbidire le tonalità della pelle dei volti umani.
Passare al modo di ripresa M Pulsante A (modo di ripresa) M F Ritratto intelligente M
Pulsante k
1 Inquadrare il soggetto.
Funzioni di ripresa
• Puntare la fotocamera verso un volto.
2 Attendere che il soggetto sorrida senza premere il pulsante di scatto.
• Se la fotocamera rileva un sorriso sul volto circondato dal doppio bordo, l'otturatore viene attivato
automaticamente.
• Quando rileva un volto sorridente, la fotocamera attiva automaticamente l'otturatore.
3 Terminare la ripresa automatica.
• Eseguire una delle operazioni elencate di seguito per terminare la ripresa.
-Impostare Timer sorriso su No.
- Premere il pulsante A e selezionare un altro modo di ripresa.
B Note sul modo ritratto intelligente
In alcune condizioni di ripresa, la fotocamera potrebbe non essere in grado di rilevare volti o sorrisi (A58).
Per la ripresa è anche possibile utilizzare il pulsante di scatto.
40
Page 59
C Quando la spia autoscatto lampeggia
Se si utilizza il timer sorriso, la spia autoscatto lampeggia quando la fotocamera rileva un volto, e lampeggia
velocemente subito dopo lo scatto.
Funzioni disponibili nel modo ritratto intelligente
• Modo flash (A45)
• Autoscatto (A47)
• Compensazione dell'esposizione (A50)
• Menu ritratto intelligente (A53)
Funzioni di ripresa
41
Page 60
Modo A (auto)
Utilizzato per riprese di tipo generico. È possibile eseguire varie impostazioni in base alle condizioni
di ripresa e al tipo di foto che si desidera ottenere.
Passare al modo di ripresa M Pulsante A (modo di ripresa) M Modo A (auto) M Pulsante k
• Modificando l'impostazione di Modo area AF (A54), è possibile cambiare il criterio di selezione
dell'area del fotogramma in cui la fotocamera esegue la messa a fuoco. L'impostazione
predefinita è Scelta soggetto AF (A60).
Funzioni disponibili nel modo A (auto)
• Modo flash (A45)
• Autoscatto (A47)
Funzioni di ripresa
• Modo macro (A49)
• Compensazione dell'esposizione (A50)
• Menu di ripresa (A54)
42
Page 61
Uso di Selezione rapida effetti
Nel modo A (auto) è possibile applicare effetti alle immagini subito dopo lo scatto.
• L'immagine modificata viene salvata in un file separato con un nome diverso.
1 Quando viene visualizzata l'immagine in seguito
Selezione rapida eetti
all'acquisizione nel modo A (auto), premere il
pulsante k.
• Se si preme il pulsante d o non si eseguono operazioni per
circa cinque secondi, nel monitor viene nuovamente
visualizzata la schermata di ripresa.
• Per non visualizzare la schermata riprodotta sulla destra,
impostare Selezione rapida effetti su No nel menu di ripresa
(A54).
2 Utilizzare il multi-selettore HIJK per
Selezione rapida eetti
selezionare l'effetto desiderato, quindi premere
il pulsante k.
• Per passare alla riproduzione a pieno formato muovere il
controllo zoom (A1) verso g (i), per ritornare alla
riproduzione miniature muoverlo verso f (h).
• Per uscire senza salvare l'immagine modificata, premere il
pulsante d. Nella finestra di dialogo di conferma visualizzata
successivamente, selezionare Sì, quindi premere il pulsante k.
• Per informazioni sui tipi di effetti, vedere "Selezione rapida effetti: modifica della tinta o del mood"
(E12).
PopSuper vivace Dipinto
Foto disegno High key Eetto toy
AnnullaAnnulla
3 Selezionare Sì, quindi premere il pulsante k.
Selez. eettoAnnulla
Funzioni di ripresa
camera 1
Verica
43
Page 62
Funzioni impostabili con il multi-selettore
Le funzioni disponibili variano in base al modo di ripresa, come indicato di seguito.
1
2
3
4
Funzioni di ripresa
1 X Modo flash (A45)w
2 n Autoscatto (A47)www
3 p Modo macro (A49)–w–w
Compensazione
4 o
dell'esposizione
(A50)
* La disponibilità varia a seconda dell'impostazione.
x
(selezione
scene auto)
wwww
Scena
*
Effetti
speciali
ww*w
Ritratto
intelligente
*
44
Modo A
(auto)
w
Page 63
Uso del flash
La fotocamera consente di selezionare un modo flash in base alle condizioni di ripresa.
1 Premere il multi-selettore H (m).
2 Selezionare il modo flash desiderato (A46) e
premere il pulsante k.
• Se non si conferma l'impostazione premendo il pulsante k
entro qualche secondo, la selezione viene annullata.
B La spia flash
• È possibile verificare lo stato del flash premendo il pulsante di scatto a
metà corsa.
- Accesa: il flash viene attivato quando si preme il pulsante di scatto a
fondo corsa.
- Lampeggiante: flash in carica. La fotocamera non può acquisire
immagini.
- Spenta: l'immagine viene acquisita senza flash.
• Se la batteria è in esaurimento, il monitor viene spento mentre il flash è in carica.
Auto
Funzioni di ripresa
45
Page 64
Modi flash disponibili
UAuto
Il flash viene attivato secondo necessità, come in condizioni di scarsa illuminazione.
• L'icona del modo flash viene visualizzata nella schermata di ripresa solo dopo l'impostazione.
VAuto con riduzione occhi rossi
Riduce l'effetto "occhi rossi" causato dal flash nei ritratti.
WNo
Il flash non viene attivato.
• Durante le riprese in condizioni di scarsa illuminazione, si consiglia di utilizzare un treppiedi
per stabilizzare la fotocamera.
XFill flash
Funzioni di ripresa
Il flash viene attivato per l'acquisizione di ogni immagine. Utilizzare questo modo per schiarire
("fill-in") le aree in ombra o i soggetti in controluce.
YSincro su tempi lenti
Adatto a ritratti serali o notturni con uno scenario di sfondo. Il flash si attiva secondo necessità
per illuminare il soggetto principale; per catturare lo sfondo in immagini notturne o con
illuminazione debole vengono utilizzati tempi di posa lunghi.
C Impostazione del modo flash
• Questa impostazione potrebbe non essere disponibile in alcuni modi di ripresa.
• L'impostazione effettuata nel modo A (auto) rimane memorizzata anche in seguito allo spegnimento
della fotocamera.
C Riduzione occhi rossi
Se la fotocamera rileva l'effetto occhi rossi durante il salvataggio di un'immagine, la parte interessata viene
elaborata per ridurlo prima del salvataggio.
Durante le riprese, tenere presente quanto segue.
• Il salvataggio delle immagini richiede più tempo del normale.
• In alcune situazioni la funzione di riduzione occhi rossi potrebbe non produrre i risultati previsti.
• In alcuni rari casi la riduzione occhi rossi potrebbe essere eseguita in aree dell'immagine che non la
richiedono. Se ciò si verifica, selezionare un altro modo flash e ripetere lo scatto.
46
Page 65
Uso dell'autoscatto
10
F3 .2
1/ 2 50
La fotocamera è dotata di una funzione autoscatto che determina l'apertura dell'otturatore circa
dieci secondi o due secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
1 Premere il multi-selettore J (n).
2 Selezionare n10s o n2s, quindi premere il
pulsante k.
• n10s (dieci secondi): indicato per occasioni importanti, ad
esempio per i matrimoni.
• n2s (due secondi): indicato per prevenire il movimento della
fotocamera.
• Se non si conferma l'impostazione premendo il pulsante k
entro qualche secondo, la selezione viene annullata.
• Quando come modo di ripresa è impostato il modo scena Animali domestici, viene visualizzato
Y (Autoscatto animali dom.) (A37). Non è possibile utilizzare l'autoscatto.
3 Inquadrare e premere il pulsante di
scatto a metà corsa.
• La fotocamera imposta la messa a fuoco e
l'esposizione.
Autoscatto
Funzioni di ripresa
10
F3.2
1/250
47
Page 66
4 Premere il pulsante di scatto a fondo
F3 .2
1/ 2 50
9
corsa.
• Il conto alla rovescia ha inizio. La spia dell'autoscatto
inizia a lampeggiare e circa un secondo prima dello
scatto la luce diventa fissa.
• In seguito allo scatto l'autoscatto viene impostato su
OFF.
• Per interrompere il conto alla rovescia, premere
nuovamente il pulsante di scatto.
Funzioni di ripresa
9
F3.2
1/250
48
Page 67
Uso del modo macro
Il modo macro serve per realizzare foto macro o primi piani.
1 Premere il multi-selettore I (p).
2 Selezionare ON, quindi premere il pulsante k.
• Se l'impostazione non viene confermata premendo il pulsante
k entro qualche secondo, la selezione viene annullata.
Modo macro
3 Muovere il controllo zoom per impostare il
rapporto di zoom in modo che l'icona F e
l'indicatore zoom diventino verdi.
• Quando il rapporto di zoom è impostato in modo tale che l'indicatore zoom diventi verde, la
fotocamera può mettere a fuoco soggetti posti a circa 30 cm dall'obiettivo. Quando lo zoom è in
una posizione in cui è visualizzato G, la fotocamera può mettere a fuoco soggetti posti a circa
10 cm dall'obiettivo.
B Note sull'uso del flash
A distanze inferiori a 50 cm il flash potrebbe non illuminare l'intero soggetto.
C Impostazione del modo macro
• Questa impostazione potrebbe non essere disponibile in alcuni modi di ripresa.
• L'impostazione effettuata nel modo A (auto) rimane memorizzata anche in seguito allo spegnimento
della fotocamera.
Funzioni di ripresa
49
Page 68
Regolazione della luminosità (compensazione
dell'esposizione)
È possibile regolare la luminosità complessiva dell'immagine.
1 Premere il multi-selettore K (o).
2 Selezionare un valore di compensazione
Compensazione esposizione
dell'esposizione e premere il pulsante k.
• Per schiarire l'immagine, impostare un valore positivo (+).
Funzioni di ripresa
• Per scurire l'immagine, impostare un valore negativo (–).
• L'impostazione di compensazione viene applicata anche senza
premere il pulsante k.
C Valore di compensazione dell'esposizione
L'impostazione effettuata nel modo A (auto) rimane memoriz zata anche in seguito allo spegnimento della
fotocamera.
50
+
2.0
+
0.3
-
2.0
Page 69
Impostazioni predefinite
Di seguito sono descritte le impostazioni predefinite di ciascun modo di ripresa.
x (selezione scene auto) U
Modo flash
(A45)
1
Autoscatto
(A47)
NoNo
Scena
b (Ritratto)VNoNo
c (Paesaggio)W
d (Sport)W
e (Ritratto notturno)V
f (Feste/interni)V
2
2
3
4
NoNo
2
No
NoNo
NoNo
Z (Spiaggia)UNoNo
z (Neve)UNoNo
h (Tramonto)W
i (Aurora/crepuscolo) W
j (Paesaggio
notturno)
2
2
2
W
NoNo
NoNo
NoNo
k (Macro/primo piano) WNoSì
u (Alimenti)W
l (Museo)W
m (Fuochi artificiali)W
n (Copia in bianco e
nero)
2
2
2
NoSì
NoNo0,0
2
No
WNoNo0,0
Modo macro
(A49)
2
2
2
2
No
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
No
Compensazione
esposizione
(A50)
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
2
0,0
Funzioni di ripresa
51
Page 70
o (Controluce)X
Modo flash
(A45)
2
Autoscatto
(A47)
NoNo
Modo macro
(A49)
2
U (Panorama assistito) WNoNo0,0
O (Animali domestici) W
2
5
Y
No0,0
D (Effetti speciali)WNoNo0,0
F (Ritratto intelligente)UNoNo
2
A (auto)UNoNo0,0
1
È possibile selezionare U (flash automatico) o W (no). Quando è selezionato U (flash automatico),
la fotocamera seleziona automaticamente il modo flash adatto alla scena selezionata.
2
Funzioni di ripresa
L'impostazione non può essere modificata.
3
L'impostazione non può essere modificata. L'impostazione del modo flash è fissa su fill flash con sincro su
tempi lenti e riduzione occhi rossi.
4
È possibile utilizzare il modo flash sincro su tempi lenti con riduzione occhi rossi.
5
L'autoscatto non può essere utilizzato. L'opzione Autoscatto animali dom. può essere attivata o
disattivata (A37).
Compensazione
esposizione
(A50)
0,0
0,0
52
Page 71
Funzioni impostabili con il pulsante d (menu di
1400
8m
0s
ripresa)
Durante la ripresa è possibile modificare le impostazioni seguenti premendo il pulsante d (A4).
Formato immagine
Bilanciamento bianco
Sequenza
Sensibilità ISO
8m
0s
1400
Opzioni colore
Modo area AF
Le impostazioni modificabili variano a seconda del modo di ripresa, come mostrato di seguito.
Formato immagine
Selezione
scene auto
1
wwwww
Scena
Effetti
2
speciali
Ritratto
intelligente
Modo Auto
Bilanciamento bianco––––w
Sequenza––––w
Sensibilità ISO––––w
Opzioni colore––––w
Modo area AF––––w
Modo autofocus––––w
Selezione rapida effetti––––w
Effetto pelle soft–––w–
Timer sorriso–––w–
Verifica occhi aperti–––w–
1
L'impostazione viene applicata anche ad altri modi di ripresa.
2
Per alcuni modi scena sono disponibili anche altre impostazioni. Per ulteriori informazioni, vedere
"Suggerimenti e note" (A34).
Funzioni di ripresa
53
Page 72
Opzioni disponibili nel menu di ripresa
Opzione DescrizioneA
Formato immagine
Bilanciamento bianco
Sequenza
Sensibilità ISO
Funzioni di ripresa
Opzioni colore
Modo area AF
Modo autofocus
Selezione rapida effetti
Consente di impostare la combinazione di dimensione e qualità
dell'immagine utilizzata per il salvataggio delle immagini.
• Impostazione predefinita: x 5152×3864
Consente di regolare il bilanciamento del bianco in base alle
condizioni atmosferiche o alla sorgente luminosa, affinché i colori
delle immagini corrispondano a ciò che vedono gli occhi.
• Impostazione predefinita: Auto
Consente di selezionare il modo di ripresa singolo o in sequenza.
• Impostazione predefinita: Singolo
Consente di regolare la sensibilità della fotocamera alla luce.
• Impostazione predefinita: Auto
Se il valore della sensibilità ISO aumenta quando è selezionato
Auto, nel monitor viene visualizzato E.
Consente di variare le tonalità di colore delle immagini.
• Impostazione predefinita: Colore normale
Consente di determinare il criterio di selezione dell'area di messa a
fuoco utilizzato dalla fotocamera per l'autofocus.
• Impostazione predefinita: Scelta soggetto AF (A60)
Consente di selezionare AF singolo, con cui la messa a fuoco
viene eseguita solo premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
oppure AF permanente, con cui la messa a fuoco viene eseguita
in continuo, anche quando il pulsante di scatto non è premuto a
metà corsa.
• Impostazione predefinita: AF singolo
Consente di attivare e disattivare la funzione Selezione rapida
effetti (A43).
• Impostazione predefinita: Sì
E28
E30
E33
E35
E36
E37
E41
E41
54
Page 73
Opzione DescrizioneA
Effetto pelle soft
Timer sorriso
Verifica occhi aperti
Consente di selezionare il livello della funzione Effetto pelle soft per
i volti umani.
• Impostazione predefinita: Normale
Consente di stabilire se la fotocamera deve scattare
automaticamente o meno quando rileva un volto sorridente.
• Impostazione predefinita: Sì
La fotocamera attiva automaticamente due volte l'otturatore per
ogni scatto, e salva l'immagine in cui il soggetto ha gli occhi aperti.
• Impostazione predefinita: No
E42
E43
E44
Funzioni di ripresa
55
Page 74
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente
Alcune funzioni sono disponibili solo con determinate opzioni di menu.
Funzione con
limitazioni
Modo flash
Autoscatto
Funzioni di ripresa
Modo macroModo area AF (A54)
Formato immagine
Bilanciamento
bianco
Sensibilità ISOSequenza (A54)
Modo area AFZoom digitale (A74)
OpzioneDescrizione
Sequenza (A54)
Verifica occhi aperti
(A55)
Modo area AF (A54)
Timer sorriso (A55)
Sequenza (A54)
Sensibilità ISO (A54)
Opzioni colore
(A54)
Quando si seleziona un'impostazione diversa da
Singolo, non è possibile utilizzare il flash.
Quando Verifica occhi aperti è impostato su Sì, non è
possibile utilizzare il flash.
Quando è selezionato Inseguimento soggetto, non è
possibile utilizzare l'autoscatto.
Quando è selezionato Timer sorriso, non è possibile
utilizzare l'autoscatto.
Quando è selezionato Inseguimento soggetto, non è
possibile utilizzare il modo macro.
Quando è selezionato Multi-scatto 16, l'impostazione
Formato immagine rimane fissa su L (dimensione
dell'immagine: 2560 × 1920 pixel).
Quando è selezionato 3200, è possibile selezionare solo
le seguenti impostazioni di formato immagine:
r 2272×1704, q1600×1200 o O 640×480. Se si
seleziona un'impostazione di formato immagine diversa
da quelle sopra indicate, quando si imposta Sensibilità ISO su 3200 il formato immagine viene
automaticamente impostato su r 2272×1704.
Quando è selezionato Bianco e nero, Seppia o Ciano,
Bilanciamento bianco rimane fisso su Auto.
Quando è selezionato
rimane impostata su Auto.
Quando si utilizza lo zoom digitale, la fotocamera effettua
la messa a fuoco al centro dell'inquadratura,
indipendentemente dall'impostazione di Modo area
AF.
Multi-scatto 16 la sensibilità ISO
56
Page 75
Funzione con
limitazioni
Selezione rapida
effetti
Impostazioni
monitor
VR elettronico
Rilevam. movimento
Zoom digitale
Suono scattoSequenza (A
Avviso occhi chiusiSequenza (A54)
OpzioneDescrizione
Sequenza (A54)
Selezione rapida
effetti (A54)
Sensibilità ISO (A54)
Sequenza (A54)
Sequenza (A54)
Sensibilità ISO (A54)
Modo area AF (A54)
Sequenza (A54)
Modo area AF (A54)
La funzione Selezione rapida effetti non può essere
applicata immediatamente in seguito all'acquisizione
delle immagini in sequenza.
Quando Selezione rapida effetti è impostato su Sì
durante le riprese di immagini fisse, l'immagine acquisita
viene visualizzata in seguito alla ripresa,
indipendentemente dall'impostazione di Mostra foto scattata.
Quando è selezionata un'impostazione diversa da Auto,
la funzione di riduzione elettronica delle vibrazioni è
disabitata.
Quando è selezionata un'impostazione diversa da
Singolo, la funzione di riduzione elettronica delle
vibrazioni è disabitata.
Quando è selezionato Multi-scatto 16, Rilevam. movimento è disabilitato.
Quando si seleziona un'impostazione diversa da Auto, la
funzione Rilevam. movimento viene disattivata.
Quando è selezionato Inseguimento soggetto,
Rilevam. movimento è disabilitato.
Quando è selezionato Multi-scatto 16, non è possibile
utilizzare lo zoom digitale.
Quando è selezionato Inseguimento soggetto, non è
possibile utilizzare lo zoom digitale.
Quando si seleziona un'impostazione diversa da
54)
Singolo, il suono dello scatto viene disattivato.
Quando si seleziona un'impostazione diversa da
Singolo, la funzione Avviso occhi chiusi viene
disattivata.
B Note sullo zoom digitale
• A seconda del modo di ripresa o delle impostazioni correnti, lo zoom digitale potrebbe non essere
disponibile (E66).
• Quando lo zoom digitale è attivo, la fotocamera esegue la messa a fuoco al centro dell'inquadratura.
Funzioni di ripresa
57
Page 76
Messa a fuoco
8m
0s
140 0
L'impostazione dell'area di messa a fuoco varia a seconda del modo di ripresa.
Uso del sistema di rilevamento del volto
Quando si punta la fotocamera verso un volto umano nei modi di
ripresa elencati di seguito, la fotocamera rileva automaticamente il
volto e lo mette a fuoco.
• e/bRitratto, h/cRitratto notturno o dControluce
nel modo x (selezione scene auto) (A32)
• Ritratto o Ritratto notturno nel modo scena (A33)
• Modo ritratto intelligente (A40)
• Quando Modo area AF (A54) è impostato su Priorità al
volto nel modo A (auto) (A42)
Funzioni di ripresa
Se la fotocamera rileva più di un volto, il doppio bordo (area di messa a fuoco) viene visualizzato
attorno a quello su cui viene eseguita la messa a fuoco, mentre gli altri volti sono circondati da un
bordo singolo.
Se non vengono rilevati volti quando si preme il pulsante di scatto a metà corsa:
• Quando è selezionato il modo x (selezione scene auto), l'area di messa a fuoco varia in base alla
scena.
• Nei modi scena Ritratto e Ritratto notturno o nel modo ritratto intelligente la fotocamera
mette a fuoco al centro dell'inquadratura.
• Nel modo A (auto) la fotocamera seleziona automaticamente l'area di messa a fuoco
contenente il soggetto più vicino a essa.
B Note sul sistema di rilevamento del volto
• La capacità della fotocamera di rilevare i volti dipende da numerosi fattori, inclusa la direzione in cui
guarda il volto.
• Nelle situazioni indicate di seguito la fotocamera potrebbe non essere in grado di rilevare volti:
- I volti sono parzialmente nascosti da occhiali da sole o altri ostacoli
- I volti occupano un'area troppo estesa o troppo ridotta dell'inquadratura
8m
1400
0s
58
Page 77
Uso della funzione Effetto pelle soft
Se l'otturatore viene attivato in uno dei modi di ripresa elencati di seguito, la fotocamera rileva i volti
umani ed elabora l'immagine per ammorbidire i toni della pelle dei visi (fino a tre volti).
• Modo ritratto intelligente (A40)
- I livelli di ammorbidimento dei toni della pelle possono essere regolati.
• e Ritratto, h Ritratto notturno o dControluce nel modo x (selezione scene auto)
(A32)
• Ritratto o Ritratto notturno nel modo scena (A33)
Le immagini salvate possono essere ritoccate con Ritocco glamour (A65) anche in seguito alla
ripresa, utilizzando funzioni di modifica come Effetto pelle soft.
B Note sulla funzione Effetto pelle soft
• Il salvataggio delle immagini dopo lo scatto potrebbe richiedere più tempo del normale.
• In alcune condizioni di ripresa potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati, e l'effetto pelle
soft potrebbe venire applicato ad aree dell'immagine che non contengono volti.
Funzioni di ripresa
59
Page 78
Uso della funzione Scelta soggetto AF
F3 .2
1/ 2 50
F3 .2
1/ 2 50
Quando Modo area AF (A54) è impostato su Scelta soggetto AF nel modo A (auto), se si
preme il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera esegue la messa a fuoco in base alle modalità
descritte di seguito.
• La fotocamera rileva il soggetto principale e lo mette a fuoco.
Quando il soggetto è a fuoco, l'area di messa a fuoco diventa
verde. Se viene rilevato un volto umano, la fotocamera gli
attribuisce automaticamente la priorità per la messa a fuoco.
1/250
Aree di messa a fuoco
• Se non viene rilevato alcun soggetto principale, la fotocamera
Funzioni di ripresa
seleziona automaticamente una o più delle nove aree di messa
a fuoco contenenti il soggetto più vicino ad essa. Quando il
soggetto è a fuoco, le aree di messa a fuoco che risultano a
fuoco diventano verdi.
1/250
Aree di messa a fuoco
B Note sulla funzione Scelta soggetto AF
• A seconda delle condizioni di ripresa, il soggetto che la fotocamera sceglie come principale può variare.
• Con determinate impostazioni di Bilanciamento bianco, il soggetto principale potrebbe non essere
rilevato.
• La scelta del soggetto principale potrebbe risultare errata nelle situazioni seguenti:
- Se il soggetto è molto scuro o molto chiaro
- Se il soggetto principale non presenta colori nitidi
- Se nell'inquadratura il soggetto principale si trova sul bordo del monitor
- Se il soggetto principale presenta un motivo ripetitivo
F3.2
F3.2
60
Page 79
Soggetti non adatti alla funzione Autofocus
La messa a fuoco potrebbe non dare i risultati previsti nelle situazioni elencate di seguito. In alcuni
casi rari, può accadere che il soggetto non sia a fuoco, nonostante l'area di messa a fuoco o
l'indicatore di messa a fuoco siano diventati verdi.
• Soggetto molto scuro
• Scena con livelli di illuminazione molto diversi (es. con il sole dietro il soggetto che lo fa apparire
molto scuro)
• Assenza di contrasto tra il soggetto e lo sfondo (es. in un ritratto in cui il soggetto indossa una
camicia bianca e si trova davanti a una parete dello stesso colore)
• Presenza di più oggetti a distanze diverse dalla fotocamera (es. soggetto in una gabbia)
• Soggetti con motivi ripetitivi (persiane di finestre, edifici con più file di finestre di forma simile,
ecc.)
• Soggetto in rapido movimento
Nei casi sopra citati, provare a premere il pulsante di scatto a metà corsa per ripetere più volte la
messa a fuoco oppure mettere a fuoco un altro soggetto posto alla stessa distanza dalla fotocamera
del soggetto desiderato e utilizzare il blocco della messa a fuoco (A62).
Funzioni di ripresa
61
Page 80
Blocco della messa a fuoco
F3 .2
1/ 2 50
F3 .2
1/ 2 50
Se la fotocamera non attiva l'area di messa a fuoco contenente il soggetto desiderato, si consiglia di
utilizzare il blocco della messa a fuoco.
1 Impostare Modo area AF su Area centrale nel modo A (auto) (A54).
2 Porre il soggetto al centro
dell'inquadratura e premere il pulsante
di scatto a metà corsa.
• La fotocamera esegue la messa a fuoco sul so ggetto
e l'area di messa a fuoco diventa verde.
• La messa a fuoco e l'esposizione vengono bloccate.
Funzioni di ripresa
3 Ricomporre l'immagine senza alzare il dito.
• Si raccomanda di mantenere invariata la distanza tra la
fotocamera e il soggetto.
1/250
1/250
4 Premere il pulsante di scatto a fondo corsa per
scattare la foto.
F3.2
F3.2
62
Page 81
Funzioni di riproduzione
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
4 / 4
3.0
Zoom in riproduzione
Muovendo il controllo zoom verso g (i) nel modo di riproduzione a pieno formato è possibile
ingrandire l'immagine (A28).
Guida di indicazione
dell'area visualizzata
g
4 / 4
(i)
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
Modo di riproduzione a
pieno formato
• Il rapporto di zoom può essere modificato muovendo il controllo zoom verso f (h) o g (i).
• Per visualizzare un'altra area dell'immagine, premere il multi-selettore HIJK.
• Quando si visualizza un'immagine acquisita con la funzione di rilevamento volti o rilevamento
animali, la fotocamera ingrandisce il volto o il muso rilevato durante la ripresa, a eccezione di
immagini acquisite con Sequenza, BSS, Multi-scatto 16 o Inseguimento soggetto. Per
ingrandire un'area dell'immagine in cui non sono presenti volti o musi, variare il rapporto di
zoom, quindi premere HIJK.
• Mentre è visualizzata un'immagine ingrandita, è possibile premere il pulsante k per ritornare al
f
(h)
L'immagine è ingrandita
3.0
modo di riproduzione a pieno formato.
C Ritaglio delle immagini
Mentre è visualizzata un'immagine ingrandita, è possibile premere il pulsante d per ritagliare l'immagine
in modo da mantenere solo la porzione visibile e salvarla in un file separato (E18).
Funzioni di riproduzione
63
Page 82
Visualizzazione miniature/calendario
1 /
20
15 / 05 / 2014 15 :30
0004 . JPG
1 / 20
30
29
28
27
26
25
24
23
22
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
998
7766554
3
2
1
4
Muovendo il controllo zoom verso f (h) nel modo di riproduzione a pieno formato (A28), le
immagini vengono visualizzate come miniature.
f
1 /
20
(h)
0004. JPG
15 / 05 / 2014 15:30
Modo di riproduzione a
pieno formato
• Il numero di miniature visualizzate può essere variato muovendo il controllo zoom verso f (h)
o g (i).
• Mentre si utilizza il modo di visualizzazione miniature, premere il multi-selettore HIJK per
selezionare un'immagine e quindi premere il pulsante k per visualizzare tale immagine nel
Funzioni di riproduzione
modo di riproduzione a pieno formato.
• Nel modo di visualizzazione calendario, premere HIJK per selezionare una data, quindi
g
(i)
Riproduzione miniature
f
1 / 20
(h)
Sun
4
11
11
18
18
g
25
25
(i)
premere il pulsante k per visualizzare l'immagine acquisita in tale data.
B Note sulla visualizzazione calendario
Le immagini acquisite con la data della fotocamera non impostata vengono gestite come se fossero state
acquisite il 1° gennaio 2014.
64
05
2014
Tue
M
on
W
ed
Thu
13
15
13
15
14
12
14
12
20
20
212121
19
19
22
22
28
28
26
26
27
29
27
29
Visualizzazione
calendario
4
Sat
F
ri
2
3
1
10
10
8
16
16
17
17
23
23
24
24
313131
30
30
Page 83
Funzioni impostabili con il pulsante d (menu play)
Durante la visualizzazione di immagini in riproduzione a pieno formato o miniature, premendo il
pulsante d è possibile configurare le opzioni di menu elencate di seguito (A4).
OpzioneDescrizioneA
Ritocco rapido*
D-Lighting*
Correzione occhi rossi*
Ritocco glamour*
Ordine di stampa
Slide show
Proteggi
Ruota immagine
Mini-foto*Consente di creare una copia di dimensioni ridotte delle immagini. E17
Memo vocale
Copia
Consente di creare delle copie ritoccate ottimizzando i livelli di
contrasto e saturazione.
Consente di creare delle copie ottimizzando la luminosità e il
contrasto per rendere più luminose le aree scure dell'immagine.
Corregge l'effetto "occhi rossi" che potrebbe apparire nelle
immagini riprese con il flash.
Con questa funzione la fotocamera rileva i volti nelle immagini e li
ritocca in stile glamour.
Consente di selezionare le immagini e il numero di copie da
stampare prima della stampa.
Consente di visualizzare le immagini in uno slide show
(presentazione) automatico.
Le immagini selezionate possono essere protette per evitare
l'eliminazione accidentale.
Consente di ruotare l'immagine visualizzata portandola in verticale
o orizzontale.
Consente di utilizzare il microfono della fotocamera per registrare
memo vocali da associare alle immagini.
Consente di copiare le immagini tra la memoria interna e la card di
memoria.
E13
E13
E14
E15
E45
E49
E50
E52
E53
E54
Funzioni di riproduzione
65
Page 84
OpzioneDescrizioneA
Foto preferite
Elimina da foto
preferite
* Le immagini modificate vengono salvate in file separati. Potrebbe non essere possibile modificare alcune
immagini.
Consente di inserire le immagini in un album.
Questa opzione non viene visualizzata nel modo Foto preferite.
Consente di rimuovere dall'album le immagini selezionate.
Questa opzione viene visualizzata solo nel modo Foto preferite.
Funzioni di riproduzione
E5
E7
66
Page 85
Registrazione e riproduzione di filmati
8m
0s
140 0
2m3
0s
Registrazione di filmati
1 Visualizzare la schermata di ripresa.
• Controllare il tempo rimanente per la registrazione del filmato.
• Impostando l'opzione Info foto in Impostazioni monitor
(A73) nel menu impostazioni su Bordo video+info auto,
prima dell'inizio della registrazione è possibile controllare l'area
che risulterà visibile nel filmato.
• Impostando VR elettronico (A73) nel menu impostazioni su
Auto, viene attivata la funzione di riduzione elettronica delle
vibrazioni, che consente di ridurre gli effetti del movimento della
fotocamera.
Durata massima dei filmati
2 Premere il pulsante b (e registrazione filmato)
per avviare la registrazione di un filmato.
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro
dell'inquadratura.
3 Premere nuovamente il pulsante b (e registrazione filmato) per
terminare la registrazione.
8m
2m3
1400
Registrazione e riproduzione di filmati
0s
0s
67
Page 86
B Durata massima dei filmati
I singoli file dei filmati non possono avere dimensioni superiori a 2 GB o durare più di 29 minuti, anche se
nella card di memoria vi sarebbe spazio sufficiente per registrazioni più lunghe.
• La durata massima del singolo filmato è visualizzata nella schermata di ripresa.
Registrazione e riproduzione di filmati
• Se la fotocamera si surriscalda, la registrazione potrebbe essere interrotta prima del raggiungimento di
uno dei limiti.
• La durata effettiva del filmato può variare in base ai contenuti, ai movimenti del soggetto o al tipo di card
di memoria.
B Note sul salvataggio delle immagini e la registrazione dei filmati
Durante il salvataggio delle immagini o la registrazione di un filmato, l'indicatore del numero di esposizioni
rimanenti o l'indicatore della durata massima del filmato lampeggia. Non aprire il coperchio del vano batteria/alloggiamento card di memoria e non rimuovere la batteria o la card di memoria mentre un
ind icator e lamp eggia. In cas o cont rario, si pot rebbe ro causare perdite di dati oppure danni alla fotocamera o
alla card di memoria.
B Note sulla registrazione dei filmati
• Per la registrazione dei filmati, si consiglia di utilizzare card di memoria SD con classe di velocità 6 o
superiore (F20). Se si utilizzano card di memoria con classi di velocità inferiori, la registrazione dei filmati
potrebbe interrompersi improvvisamente.
• Quando è selezionato f 720/30p/V720/25p in corrispondenza di Opzioni filmato, durante la
registrazione dei filmati l'angolo di campo (l'area ripresa nel filmato) è minore rispetto alle riprese di
immagini fisse.
• Quando VR elettronico (A73) è impostato su Auto nel menu impostazioni, l'angolo di campo (l'area
ripresa nel filmato registrato) è minore rispetto alle riprese di immagini fisse.
• Non è possibile regolare lo zoom ottico dopo l'inizio della registrazione del filmato.
• L'uso dello zoom digitale può comportare un certo deterioramento della qualità dell'immagine.
L'ingrandimento massimo dei soggetti è pari a 4× rispetto al rapporto di ingrandimento dello zoom
digitale impostato prima dell'inizio della registrazione.
• È possibile che vengano registrati anche i rumori del controllo zoom, del movimento dell'obiettivo
durante l'autofocus o del comando del diaframma al variare della luminosità.
• L'effetto smear (F3) visibile nel monitor durante le riprese rimane registrato nei filmati. Durante la
registrazione dei filmati, evitare di puntare la fotocamera verso elementi molto luminosi, come il sole,
oggetti che riflettono la luce solare o luci elettriche.
68
Page 87
• Durante la registrazione o la riproduzione di filmati, i soggetti con motivi ripetitivi (ad esempio tessuti,
finestre con grate, ecc.) possono presentare, a seconda della distanza dal soggetto o dell'ingrandimento
dello zoom applicato, delle strisce colorate (interferenze, effetto moiré, ecc.). Questa situazione si verifica
quando il motivo del soggetto e la disposizione del sensore di immagine interferiscono l'uno con l'altra e
non si tratta di un malfunzionamento.
B Note sulla temperatura della fotocamera
• Durante la ripresa di filmati lunghi o quando viene utilizzata in ambienti molto caldi, la fotocamera
potrebbe surriscaldarsi.
• Se i componenti interni della fotocamera si surriscaldano durante la registrazione dei filmati, la
registrazione viene interrotta automaticamente.
Viene visualizzato il tempo rimanente prima dell'interruzione della registrazione (B10s).
Dopo l'interruzione della registrazione, la fotocamera si spegne.
Lasciarla spenta fino a quando non si sarà raffreddata.
B Note sull'autofocus per la registrazione dei filmati
L'autofocus potrebbe non dare i risultati previsti (A61). In tal caso, provare uno dei seguenti rimedi:
1. Impostare Modo autofocus nel menu filmato su AF singolo (impostazione predefinita) prima di
avviare la registrazione del filmato.
2. Inquadrare un altro soggetto (posto alla stessa distanza dalla fotocamera del soggetto desiderato) in
modo che risulti al centro dell'inquadratura, premere il pulsante b (e registrazione filmato) per avviare
la registrazione e modificare la composizione.
Registrazione e riproduzione di filmati
69
Page 88
Funzioni impostabili con il pulsante d (menu filmato)
Passare al modo di ripresa M Pulsante d M Icona del menu D M Pulsante k
Registrazione e riproduzione di filmati
È possibile configurare le impostazioni delle opzioni di menu
elencate di seguito.
OpzioneDescrizioneA
Per selezionare il tipo di filmato.
Opzioni filmato
Modo autofocus
Riduz. rumore del
vento
• Impostazione predefinita: f 720/30p/V720/25p
• L'impostazione predefinita è g 480/30p/W480/25p
quando si utilizza la memoria interna.
Selezionare AF singolo per bloccare la messa a fuoco all'inizio
della registrazione dei filmati, oppure AF permanente per far sì
che la messa a fuoco venga eseguita in continuo durante la
registrazione.
• Impostazione predefinita: AF singolo
Consente di attivare o disattivare la riduzione del rumore del vento
durante la registrazione di filmati.
• Impostazione predefinita: No
Opzioni filmato
Modo autofocus
Riduz. rumore del vento
E56
E57
E57
70
Page 89
Riproduzione dei filmati
15 / 05 / 2014 15 :30
0010 . AVI
10s
4s
Premere il pulsante c per passare al modo di riproduzione.
I filmati sono contrassegnati dall'icona delle opzioni filmato (A70).
Per riprodurre i filmati, premere il pulsante k.
• Per regolare il volume, muovere il controllo zoom durante la
riproduzione di un filmato (A1).
0010. AVI
15 / 05 / 2014 15:30
Indicatore di volume
Opzioni filmato
10s
Registrazione e riproduzione di filmati
71
Page 90
Operazioni eseguibili durante la riproduzione di filmati
4s
I comandi di riproduzione sono visualizzati nella parte inferiore del
monitor.
Le operazioni elencate di seguito possono essere eseguite
Registrazione e riproduzione di filmati
utilizzando il multi-selettore JK per selezionare un comando e
quindi premendo il pulsante k.
FunzioneIconaDescrizione
Mandare
indietro
Mandare avantiBPer mandare avanti il filmato tenere premuto il pulsante k.
Mettere in
pausa
TerminareGRitornare al modo di riproduzione a pieno formato.
APer mandare indietro il filmato tenere premuto il pulsante k.
Per mettere in pausa la riproduzione.
Durante la pausa è possibile eseguire le seguenti operazioni.
Mandare indietro il filmato di un fotogramma. Per mandare
C
E
indietro il filmato in continuo, tenere premuto il pulsante k.
Mandare avanti il filmato di un fotogramma. Per mandare avanti il
D
filmato in continuo, tenere premuto il pulsante k.
F Riprendere la riproduzione.
In pausa
Eliminazione dei filmati
Per eliminare un filmato, selezionare il filmato desiderato nel modo di riproduzione a pieno formato
(A28) o riproduzione miniature (A64), quindi premere il pulsante l (A30).
72
Page 91
Impostazione generale della
fotocamera
Funzioni impostabili con il pulsante d (menu
impostazioni)
Premere il pulsante d M Icona del menu z (impostazioni) M Pulsante k
È possibile configurare le impostazioni delle opzioni di menu
elencate di seguito.
OpzioneDescrizione
Schermata avvio
Fuso orario e dataConsente di impostare l'orologio della fotocamera.E59
Impostazioni monitor
Stampa dataConsente di sovraimprimere la data e l'ora di ripresa sulle immagini.E63
VR elettronico
Rilevam. movimento
Consente di scegliere se visualizzare o meno la schermata di avvio
all'accensione della fotocamera.
Consente di regolare la visualizzazione delle informazioni sulla foto,
la visualizzazione delle immagini in seguito allo scatto e le
impostazioni di luminosità del monitor.
Consente di ridurre l'effetto sfocato causato dal movimento della
fotocamera durante la ripresa.
Consente di specificare se l'effetto mosso causato dal movimento
della fotocamera deve essere ridotto automaticamente quando
viene rilevato un movimento durante la ripresa di immagini fisse.
Schermata avvio
Fuso orario e data
Impostazioni monitor
Stampa data
VR elettronico
Rilevam. movimento
E58
E61
E64
E65
Impostazione generale della fotocamera
A
73
Page 92
OpzioneDescrizione
Illuminatore AFConsente di attivare e disattivare l'illuminatore ausiliario AF.E66
Zoom digitaleConsente di attivare e disattivare lo zoom digitale.E66
Impostazioni audioConsente di regolare le impostazioni relative ai suoni.E67
Impostazione generale della fotocamera
Autospegnimento
Formatta memoria/
Formatta card
Lingua/Language
Standard video
Ricarica via computer
Avviso occhi chiusi
Caricamento Eye-Fi
Ripristina tutto
Versione firmware
Consente di impostare il tempo che deve trascorrere prima che il
monitor si spenga per risparmiare energia.
Consente di formattare la memoria interna o la card di memoria.E68
Consente di cambiare la lingua di visualizzazione dei menu della
fotocamera.
Consente di regolare le impostazioni dello standard video per il
collegamento a un televisore. Selezionare NTSC o PAL.
Consente di stabilire se la batteria della fotocamera deve essere
caricata quando si collega la fotocamera a un computer.
Consente di attivare o disattivare la funzione di rilevamento occhi
chiusi durante l'acquisizione di immagini di persone con il sistema di
rilevamento del volto.
Consente di attivare o disattivare la funzione di invio delle immagini
a un computer tramite una Eye-Fi card reperibile in commercio.
Consente di reimpostare le fotocamera ripristinando i valori
predefiniti delle impostazioni.
Consente di visualizzare la versione corrente del firmware della
fotocamera.
A
E67
E69
E69
E70
E71
E72
E73
E73
74
Page 93
Collegamento della fotocamera a un
televisore, computer o stampante
Metodi di connessione
È possibile collegare la fotocamera a un televisore, un computer o una stampante per una fruizione
migliore delle immagini e dei filmati.
Connettore di uscita
USB/audio/video
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
Aprire il coperchio di
protezione connettori.
• Prima di collegare la fotocamera a un dispositivo esterno, verificare che la carica residua della
batteria sia sufficiente e spegnere la fotocamera. Prima di scollegare, assicurarsi che la fotocamera
sia spenta.
• Utilizzando l'adattatore CA EH-62G (in vendita separatamente), è possibile alimentare la
fotocamera tramite una normale presa elettrica. Non utilizzare adattatori CA di altre marche o
modelli, in quanto potrebbero provocare surriscaldamenti o malfunzionamenti della fotocamera.
• Per informazioni sui metodi di collegamento e sul funzionamento, oltre al presente documento
consultare anche la documentazione in dotazione con il dispositivo.
Inserire la spina diritta.
75
Page 94
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
Visualizzazione di immagini su un televisoreE19
Le immagini e i filmati registrati con la fotocamera possono essere visualizzati su un
televisore.
Metodo di collegamento: inserire i connettori audio e video di un cavo audio/video
opzionale nelle prese jack di ingresso del televisore.
Visualizzazione e organizzazione di immagini su un computerA77
È possibile trasferire le immagini su un computer per eseguire semplici interventi di
fotoritocco e per gestire i dati.
Metodo di collegamento: collegare la fotocamera alla porta USB del computer
tramite il cavo USB.
• Prima di eseguire il collegamento a un computer, installare ViewNX 2 sul
computer (A77).
• Se al computer sono collegati dispositivi USB alimentati tramite il computer,
scollegarli dal computer prima di collegare la fotocamera. Collegando
contemporaneamente al computer la fotocamera e altri dispositivi alimentati
tramite USB si potrebbero provocare anomalie di funzionamento della
fotocamera o un'eccessiva richiesta di energia al computer, con conseguente
rischio di danni alla fotocamera o alla card di memoria.
Stampa di immagini senza computerE20
Collegando la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge, è possibile
stampare le immagini senza utilizzare un computer.
Metodo di collegamento: collegare direttamente la fotocamera alla porta USB della
stampante tramite il cavo USB.
76
Page 95
Uso di ViewNX 2
ViewNX 2 è un pacchetto software completo che consente di trasferire, visualizzare, modificare e
condividere le immagini. Installare ViewNX 2 utilizzando il CD-ROM ViewNX 2 in dotazione.
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
Il tuo assistente di imaging
ViewNX 2™
Installazione di ViewNX 2
• È necessaria una connessione a Internet.
Sistemi operativi compatibili
Windows
Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Mac
OS X 10.9, 10.8, 10.7
Per informazioni aggiornate sui requisiti di sistema e la compatibilità con i sistemi operativi, fare
riferimento al sito Web di Nikon.
77
Page 96
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
1 Avviare il computer e inserire il CD-ROM di ViewNX 2 nell'unità CD-ROM.
• Windows: se nella finestra vengono visualizzate istruzioni per l'uso del CD-ROM, seguirle per
passare alla finestra di installazione.
• Mac: quando viene visualizzata la finestra di ViewNX 2, fare doppio clic sull'icona Welcome.
2 Selezionare una lingua nella finestra di dialogo di selezione della lingua
per aprire la finestra di installazione.
• Se la lingua desiderata non è visualizzata, fare clic su Selezione area per selezionare un'area
geografica diversa, quindi scegliere la lingua desiderata (il pulsante Selezione area non è
disponibile nella versione europea).
• Fare clic su Avanti per visualizzare la finestra di installazione.
3 Avviare il programma di installazione.
• Prima di installare ViewNX 2, si consiglia di fare clic su Guida all'installazione nella finestra di
installazione per leggere le informazioni sull'installazione e i requisiti di sistema.
• Fare clic su Installazione tipica (scelta consigliata) nella finestra di installazione.
4 Scaricare il software.
• Quando appare la schermata Download del software, fare clic su Accetto - Avvia il download.
• Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il software.
78
Page 97
5 Quando verrà visualizzata la schermata di completamento
dell'installazione, chiudere il programma di installazione.
• Windows: fare clic su Sì.
• Mac: fare clic su OK.
Vengono installati i seguenti software:
• ViewNX 2 (comprendente i tre moduli sottoelencati)
- Nikon Transfer 2: per trasferire le immagini sul computer
- ViewNX 2: per visualizzare, modificare e stampare le immagini trasferite
- Nikon Movie Editor: per eseguire operazioni di modifica base sui filmati trasferiti
• Panorama Maker (per creare una foto panoramica unendo una serie di foto scattate nel modo
scena Panorama assistito)
6 Rimuovere il CD-ROM di ViewNX 2 dall'unità CD-ROM.
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
79
Page 98
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
Trasferimento di immagini al computer
1 Scegliere come effettuare la copia delle immagini sul computer.
Scegliere uno dei seguenti metodi:
• Collegamento USB diretto: spegnere la fotocamera e verificare che la card di memoria sia inserita
nella fotocamera. Collegare la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB. La fotocamera si
accende automaticamente.
Per trasferire le immagini salvate nella memoria interna della fotocamera, rimuovere la card di
memoria prima di collegare la fotocamera al computer.
• Slot card SD: se il computer è dotato di uno slot per card SD, è possibile inserire direttamente la
card di memoria nello slot.
• Lettore di card SD: collegare un lettore di card (acquistabile separatamente da altri produttori) al
computer, quindi inserire la card di memoria.
80
Page 99
Se viene visualizzato un messaggio riguardante la scelta di un programma, selezionare
Nikon Transfer 2.
• Per gli utenti di Windows 7
Se viene visualizzata la finestra di dialogo
riprodotta a destra, eseguire i passaggi elencati di
seguito per selezionare Nikon Transfer 2.
1Sotto Importa immagini e video, fare clic su
Cambia programma. Verrà visualizzata una
finestra di dialogo per la selezione del
programma; selezionare Importa file
utilizzando Nikon Transfer 2 e fare clic su
OK.
2 Fare doppio clic su Importa fi le.
Se la card di memoria contiene molte immagini, l'avvio di Nikon Transfer 2 potrebbe richiedere
qualche secondo. Attendere che Nikon Transfer 2 venga avviato.
B Collegamento del cavo USB
Se la fotocamera è collegata al computer mediante un hub USB, è possibile che la connessione non venga
riconosciuta.
2 Trasferire le immagini al computer.
• Fare clic su Avvia trasferimento.
Avvia trasferimento
• Con le impostazioni predefinite, tutte le immagini presenti sulla card di memoria verranno copiate
sul computer.
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
81
Page 100
Collegamento della fotocamera a un televisore, computer o stampante
3 Terminare la connessione.
• Se la fotocamera è collegata al computer, spegnerla e qu indi scollegar e il cavo USB. Se si utilizza un
lettore di card o lo slot per card, scegliere l'operazione corretta prevista dal sistema operativo del
computer per rimuovere il disco rimovibile corrispondente alla card di memoria, quindi rimuovere
la card dal lettore o dallo slot.
Visualizzazione delle immagini
Avviare ViewNX 2.
• Le immagini vengono visualizzate in ViewNX 2 al
completamento del trasferimento.
• Per ulteriori informazioni sull'uso di ViewNX 2,
consultare la guida in linea.
C Avvio manuale di ViewNX 2
• Windows: fare doppio clic sul collegamento a ViewNX 2 presente sul desktop.
• Mac: fare clic sull'icona di ViewNX 2 nel Dock.
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.