Nikon Coolpix L2 Light Package, Coolpix L3 Light Package User Manual

Cz
N
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
Návod k obsluze digitálního
fotoaparátu
Informace o obchodních značkách
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Logo SD je obchodní značka asociace SD Card Association. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky společnosti Adobe Systems Inc. PictBridge je obchodní značka. Technologii D-Lighting poskytuje společnost Apical Limited. Technologii Face-priority AF poskytuje společnost Identix
®
. Všechna ostatní obchodní jména produktů, uváděná v tomto návodu a další dodávané dokumentaci, jsou registrované obchodní značky příslušných firem.
Symboly a konvence
Pro snazší nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly a konvence:
Tento symbol znamená upozornění – označuje informace, které je nutné si přečíst, aby se předešlo možnému poškození přístroje.
Tento symbol označuje doplňující informace, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Úvod
Základní fotografování a přehrávání snímků
Motivové programy
Videosekvence
Takto jsou označeny tipy a další informace, užitečné pro práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na jiném místě návodu nebo ve svazku Stručný návod k obsluze jsou k dispozici podrobnější informace.
Paměové karty
Snímky zhotovené fotoaparátem lze ukládat do interní paměti přístroje nebo na výměnné paměové karty. Je-li ve fotoaparátu vložena paměová karta, jsou všechny nové snímky ukládány na paměovou kartu a operace mazání, přehrávání a formátování jsou aplikovány pouze na snímky na paměové kartě. Pro možnost formátování interní paměti nebo ukládání/mazání a přehrávání snímků v interní paměti je třeba nejprve vyjmout paměovou kartu.
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
Menu
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Technické informace
i

Pro vaši bezpečnost

Abyste zabránili poškození vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před použitím fotoaparátu pečlivě níže uvedené bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje. Možné následky, ve které by mohlo vyústit neuposlechnutí pokynů zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému poranění.

VAROVÁNÍ

V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síového zdroje vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte síový zdroj a vyjměte z přístroje baterie (dejte pozor abyste se přitom nepopálili). Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete poranění. Po vyjmutí/odpojení zdroje energie odneste přístroj na kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu může dojít k poranění. Opravy přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k poškození fotoaparátu v důsledku pádu nebo jiné nehody, odpojte napájení a/nebo vyjměte baterie a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisu Nikon.
ii
Nepoužívejte fotoaparát ani síový zdroj v blízkosti hořlavých plynů
Nepoužívejte elektronické vybavení v blízkosti hořlavých plynů; v opačném případě hrozí riziko požáru nebo výbuchu.
Při použití řemínku fotoaparátu dbejte náležité opatrnosti
Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku dětí či dospívající mládeže.
Vybavení držte mimo dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Při manipulaci s bateriemi dbejte bezpečnostních pokynů
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytékat nebo explodovat. Při manipulaci s bateriemi určenými pro tento produkt dodržujte následující pravidla:
Před výměnou baterií fotoaparát
vypněte. Používáte-li síový zdroj, ujistěte se že je odpojený od elektrické sítě.
Používejte výhradně baterie, uvedené
v tomto návodu k obsluze ( 7). Nepoužívejte jiné typy baterií. Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců/typů.
Nabíjejte a používejte společně jako
sadu dodaný pár NiMH baterií Nikon EN-MH1. Nekombinujte baterie pocházející z různých párů.
Při vkládání baterií zachovejte
správnou polaritu.
Baterie nezkratujte ani nerozebírejte;
nepokoušejte se sejmout resp. porušit jejich obal.
Nevystavujte baterie působení
otevřených plamenů ani jinému zdroji vysokých teplot.
Zabraňte namočení resp. ponoření
baterií do vody.
Baterie nepřepravujte v přítomnosti
kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
Jsou-li baterie zcela vybité, mají
tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vždy vyjměte zcela vybité baterie z přístroje.
Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli
změny (změna barvy, deformace), ihned je přestaňte používat.
Dojde-li ke kontaktu tekutiny z
poškozených baterií s oblečením nebo pokožkou, ihned opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody.
Při manipulaci s nabíječkou dbejte následujících pokynů
Je-li součástí vybavení fotoaparátu nabíječka MH-71, řiďte se následujícími pokyny:
Nabíječku udržujte v suchu.
Nebudete-li dbát těchto pokynů, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Prach na kovových částech síové
vidlice (nebo v její blízkosti) je třeba otřít pomocí suchého hadříku. Pokračujete-li v používání vybavení ve stávajícím stavu, riskujete vznik požáru.
Za bouřky se nedotýkejte síového
kabelu, ani se nepohybujte v blízkosti nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nepoškozujte, nemodifikujte,
nevytahujte ani násilně neohýbejte síový kabel, neumisujte jej pod těžké předměty a nevystavujte jej působení plamenů a vysokých teplot. Dojde-li k poškození izolace a odhalení vodičů, odneste kabel na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se síové vidlice ani
nabíječky mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů používejte pouze kabely dodávané společností Nikon pro tento účel – jen tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů spojení.
iii
Při manipulaci s pohyblivými částmi fotoaparátu dbejte náležité opatrnosti
Dejte pozor, aby nedošlo ke skřípnutí prstů nebo jiných objektů mezi krytku objektivu resp. další pohyblivé části fotoaparátu.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, které jsou dodávány s produktem, nejsou určeny pro přehrávání na zařízení pro reprodukci zvukových disků CD. Přehrávání disků CD-ROM na zařízení pro reprodukci zvukových disků CD může způsobit poškození sluchu nebo zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí fotografovaného objektu může způsobit dočasné oslepení. Zvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí – blesk by se měl nacházet minimálně 1 m od fotografovaného dítěte.
Neodpalujte záblesk v okamžiku, kdy se reflektor blesku dotýká osoby nebo jiného objektu
Takovéto jednání může vést k popálení a/nebo vznícení oblečení vlivem vyzářeného tepla.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
iv

Upozornění

Žádná část návodů dodávaných s
výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech, nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
Společnost Nikon si vyhrazuje právo
kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru popsaných v těchto návodech.
Společnost Nikon nenese
odpovědnost za škody, vzniklé používáním tohoto přístroje.
Přestože bylo vynaloženo maximální
úsilí o dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto návodech, uvítáme pokud budete o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících údajích informovat regionální zastoupení společnosti Nikon (adresa je poskytována separátně).
v
Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích
Tento symbol znamená, že produkt se má odkládat odděleně. Následující pokyny platí pouze pro uživatele z evropských zemí:
Tento produkt se má odkládat na
místě sběru k tomuto účelu určeném. Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
Více informací o způsobu zacházení s
nebezpečným odpadem vám podá příslušná místní instituce.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
Položky, které je zakázáno
kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince nebo cenné papíry resp. obligace, a to ani v případě že jsou kopie označeny nápisem „vzorek“. Kopírování (resp. reprodukce) papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno. Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic. Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
Upozornění k některým druhům
kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování (reprodukce) cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd.), dopravních legitimací a jízdenek s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Tedy, nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací, občanské průkazy a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a stravenky.
Postup v souladu s autorskými
právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, dřevoryty, mapy, kresby, filmy a fotografie je zakázáno v souladu s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte tento produkt ke tvorbě ilegálních kopií ani k porušování autorských práv.
vi
Nakládání s paměovými médii
Mějte na paměti, že smazáním nebo zformátováním paměové karty či jiného paměového média (interní paměti) se nevymažou originální obrazová data. Smazané soubory lze někdy obnovit z odloženého média pomocí komerčního softwaru, což může vést ke zneužití osobních obrazových dat. Za ochranu těchto dat odpovídá sám uživatel. Než odložíte paměové médium nebo než jej přenecháte jiné osobě, smažte všechna data pomocí komerčního softwaru pro mazání dat, nebo médium zformátujte a poté jej zcela zaplňte snímky, které neobsahují žádné soukromé informace (například snímky prázdné oblohy). Rovněž se ujistěte, že jste změnili i snímky, určené pro zobrazování na uvítací obrazovce ( 64). Dejte pozor, aby nedošlo k úrazu nebo poškození majetku při fyzické likvidaci paměového média.
vii

Obsah

Pro vaši bezpečnost.......................................................................................... ii
VAROVÁNÍ ...................................................................................................................... ii
Upozornění........................................................................................................ v
Úvod ...................................................................................................... 1
Jednotlivé části fotoaparátu.............................................................................. 2
Indikace na monitoru......................................................................................... 4
Indikace ve snímacím režimu.......................................................................................... 4
Indikace v přehrávacím režimu ....................................................................................... 5
První kroky......................................................................................................... 6
Vkládání baterií ............................................................................................................... 6
Nabití baterií (pouze baterie EN-MH1)............................................................................ 6
Vložení baterií.................................................................................................................. 7
Základní nastavení .......................................................................................................... 9
Vložení paměové karty................................................................................................. 11
Základní fotografování a přehrávání snímků................................... 13
Plně automatický režim (Auto)................................................................... 13
Krok 1 Volba režimu (Auto) .................................................................................... 13
Krok 2 Zapnutí fotoaparátu.......................................................................................... 13
Krok 3 Určení výřezu snímku....................................................................................... 14
Krok 4 Zaostření a expozice snímku............................................................................ 15
Zobrazení snímků............................................................................................ 17
Mazání nepotřebných snímků....................................................................................... 17
Práce s bleskem.............................................................................................. 18
Použití samospouště....................................................................................... 20
Režim Makro ................................................................................................... 22
Motivové programy ............................................................................ 23
Motivové programy......................................................................................... 23
Asistenční programy ..................................................................................................... 24
Použití režimu Face-Priority AF..................................................................................... 26
Ostatní motivové programy .......................................................................................... 29
Videosekvence.................................................................................... 39
Režim videosekvencí....................................................................................... 39
Přehrávání videosekvencí................................................................................ 40
Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie............................................. 41
Menu Movie Options.................................................................................................... 41
Menu Auto-focus Mode ............................................................................................... 42
Přehrávání snímků na fotoaparátu ................................................... 43
Zobrazení více snímků současně: Přehrávání stránek náhledů snímků ....................... 44
Mazání snímků .............................................................................................................. 44
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku...................................................... 45
Zhotovení oříznuté kopie snímku.................................................................................. 45
Zlepšení kontrastu snímku: Funkce D-Lighting ............................................................ 46
Zvukové poznámky: Záznam a přehrávání ................................................................... 47
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou........ 48
Přehrávání snímků na televizoru...................................................................... 48
viii
Přehrávání snímků na počítači ........................................................................ 49
Tisk snímků ..................................................................................................... 53
Propojení fotoaparátu s tiskárnou................................................................................. 54
Tisk jednotlivých snímků ............................................................................................... 55
Tisk více snímků současně ........................................................................................... 57
Tvorba DPOF tiskové objednávky: Menu Print Set ...................................................... 59
Menu.................................................................................................... 60
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP.............................................. 63
Menu Menus ................................................................................................................ 64
Menu Welcome Screen................................................................................................ 64
Menu Date ................................................................................................................... 64
Menu Monitor Settings ................................................................................................ 66
Menu Date Imprint ....................................................................................................... 67
Menu Sound Settings .................................................................................................. 68
Menu Blur Warning ...................................................................................................... 69
Menu Auto Off.............................................................................................................. 69
Menu Format Memory/ Format Card ........................................................................... 70
Menu Language ........................................................................................................... 70
Menu Interface ............................................................................................................. 71
Menu Reset All............................................................................................................. 71
Menu Battery Type ...................................................................................................... 71
Menu Firmware Version ............................................................................................... 71
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU) ........................................................................................ 72
Menu Image Mode....................................................................................................... 72
Menu White Balance.................................................................................................... 73
Menu Exposure Compensation ................................................................................... 75
Menu Continuous......................................................................................................... 75
Menu BSS.................................................................................................................... 76
Menu Color Options..................................................................................................... 77
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu
(PLAYBACK MENU) ........................................................................................ 78
Menu Print Set ............................................................................................................. 78
Menu Slide Show......................................................................................................... 79
Menu Delete................................................................................................................. 80
Menu Protect ............................................................................................................... 80
Menu Transfer Marking................................................................................................ 80
Menu Small Pic. ........................................................................................................... 81
Menu Copy .................................................................................................................. 82
Technické informace ......................................................................... 83
Volitelné příslušenství...................................................................................... 83
Péče o fotoaparát............................................................................................ 85
Čištění fotoaparátu ....................................................................................................... 86
Ukládání dat.................................................................................................................. 87
Chybová hlášení.............................................................................................. 88
Řešení možných problémů.............................................................................. 91
Dodatek........................................................................................................... 95
Specifikace.................................................................................................... 102
Rejstřík .......................................................................................................... 105
ix
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon COOLPIX jsou konstruovány podle nejvyšších standardů a obsahují složité elektronické obvody. Pouze elektronické příslušenství Nikon (nabíječky, baterie a síové zdroje), certifikované firmou pro použití s vaším digitálním fotoaparátem, je konstruováno a schopno plnit provozní a bezpečnostní požadavky, kladené těmito elektronickými obvody.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE
ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ VAŠEHO FOTOAPARÁTU A VÉST K ZÁNIKU ZÁRUKY
NIKON.
Podrobnější informace ohledně příslušenství Nikon vám poskytne místní autorizovaný prodejce výrobků Nikon.
x

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Nikon COOLPIX L2/L3. Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, aby vám pomohl naučit se používat fotoaparát správným způsobem. Před prací s fotoaparátem si návod důkladně přečtěte a uložte jej na místo dostupné všem potenciálním uživatelům přístroje. Dokumentace k tomuto produktu zahrnuje níže uvedené návody. Abyste byli schopni plně využít všech vlastností fotoaparátu, přečtěte si pečlivě všechny poskytované instrukce.
Stručný návod k obsluze: Stručný návod k obsluze vás provede
procesem vybalení a nastavení vašeho digitálního fotoaparátu Nikon, zhotovením prvních snímků a jejich přenosem do počítače.
Referenční návod k obsluze softwaru PictureProject (na disku CD-ROM):
Referenční návod k obsluze softwaru PictureProject obsahuje informace k použití softwaru PictureProject dodávaného s fotoaparátem. Informace ohledně zobrazení referenčního návodu k obsluze softwaru
naleznete ve svazku Stručný návod k obsluze. Ilustrace v tomto návodu k obsluze a ve svazku Stručný návod k obsluze zobrazují fotoaparát COOLPIX L3. Ilustrace a on-screen texty v tomto návodu a ve svazku Stručný návod k obsluze se mohou lišit od aktuálních indikací.
Před fotografováním důležité události
Před fotografováním důležité události (např. svatba; fotografování na cestách, apod.) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o správné činnosti přístroje. Společnost Nikon nenese žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku, ke kterým může dojít v důsledku poruchy přístroje.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support
Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a odpovědí na často kladené otázky (FAQs) a dalších informací o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace viz:
http://nikonimaging.com/
Úvod
1

Jednotlivé části fotoaparátu

Indikace zapnutí přístroje ( 9)
Hlavní vypínač ( 9)
Reproduktor ( 40, 47, 68)
Tlačítko spouště ( 16)
Úvod
Vestavěný mikrofon ( 47)
T
I
C
P
A
O
L
X
3
Z
O
Očko pro upevnění řemínku
R
O
K
K
I
N
3
.
5
6
-
.
2
.
3
3
-
:
1
9
1
.
2
m
m
Krytka objektivu v zavřeném stavu
Krytka prostoru pro baterie ( 7)
Krytka kabelového kanálu pro volitelný síový zdroj ( 83)
Prostor pro baterie (7)
Upevnění řemínku fotoaparátu
Řemínek upevněte na fotoaparát níže vyobrazeným způsobem.
Kontrolka samospouště ( 20)
Vestavěný blesk ( 18)
O
M
Objektiv ( 14, 85)
Krytka objektivu
2
Nasazení krytky konektoru rozhraní
Monitor ( 4, 13, 17)
Krytka konektoru rozhraní ( 48, 49,
54)
Tlačítko MENU ( 60)
Tlačítka zoomu ( 14). Viz také:
(přehrávání stránek
náhledů snímků): 44
(zvětšení výřezu snímku):
45
(nápověda): 62
Úvod
Kontrolka blesku ( 18)
Stativový závit
přehrávání (tlačítko)
( 17, 43)
Volič provozních režimů ( 13, 23, 39)
režim Auto
( 13)
Krytka slotu pro paměovou kartu ( 12)
mazání (tlačítko) ( 17, 43, 44)
motivové programy (scene; 23)
( 39)
Multifunkční volič ( 9)
videosekvence
Multifunkční volič
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva resp. doprava vybíráte snímky a položky menu, stiskem středního tlačítka voliče aktivujete provedenou volbu. Tlačítka multifunkčního voliče mají navíc následující funkce:
: Zobrazení menu
: Zobrazení menu
samospouště ( 20)
: Zobrazení menu
režimu Makro ( 22)
zábleskových režimů ( 18)
: Aktivace funkce D-lighting
( 46)
: Přenos snímku do počítače
( 49)
3

Indikace na monitoru

9999
Na monitoru se ve snímacím a přehrávacím režimu mohou zobrazovat následující indikace (aktuální indikace závisí na nastavení fotoaparátu):

Indikace ve snímacím režimu

Úvod
20 21
19
18
17
1 Snímací režim .............13, 23, 39
2 Expoziční pamě .....................32
3 Režim Makro...........................22
4 Indikátor zoomu ................14, 22
5 Indikace zaostření...................15
6 Zábleskový režim....................18
7 Varovná indikace rozhýbání
fotoaparátu .............................16
8 Symbol interní paměti/paměové
karty........................................11
9 Indikace stavu baterií..............13
10 Citlivost...................................16
11 Samospouš............................20
12 Symbol „nenastavená data“ ...88
Symbol aktivace časových zón
................................................64
56
123 4 7
10
+
1.0
9999
141516
13 Vkopírování dat/datový čítač
............................................... 67
14 Počet zbývajících snímků
......................................... 13, 98
Délka videosekvence ....... 39, 98
15 Zaostřovací pole..................... 15
16 Korekce expozice................... 75
17 Obrazový režim ...................... 72
18 Barevný režim......................... 77
19 Vyvážení bílé barvy................. 73
20 Funkce Best Shot Selector (BSS)
............................................... 76
21 Režim sériového snímání ....... 75
AUTO
9 10
11
8
12
13
4

Indikace v přehrávacím režimu

12:00
10.10 .2006
9999
9999
100NIKON
9999.JPG
START
19
10.10.2006
18
12:00
17 16 15
14
:
OK
START
1 Aktuální adresář ......................99
2 Číslo a typ souboru................. 99
3 Symbol interní paměti/paměové
karty........................................11
4 Indikace stavu baterií..............13
5 Vodítko pro funkci
D-Lighting ...............................46
6 Indikace hlasitosti.......35, 40, 47
7 Vodítko pro záznam zvukové
poznámky ...............................47
8 Vodítko pro přehrání zvukové
poznámky ...............................47
9 Číslo aktuálního snímku/celkový
počet snímků/
Délka videosekvence..............40
100NIKON
9999.JPG
OK
1 2
3
4
OK
5
6
/
9999
9999
912 1013
11
7 8
10 Symbol funkce D-Lighting...... 46
11 Symbol pro přehrání
videosekvence........................ 40
12 Symbol zvukové poznámky ... 47
13 Obrazový režim ...................... 72
14 Symbol videosekvence .......... 40
15 Symbol ochrany před vymazáním
............................................... 80
16 Symbol tiskové objednávky ... 57 17 Symbol přenosu snímků... 50, 80
18 Čas záznamu............................ 9
19 Datum záznamu ....................... 9
Úvod
5

První kroky

Vkládání baterií

K napájení fotoaparátu slouží dvě tužkové baterie AA. V závislosti na regionu resp. zemi prodeje obsahuje balení fotoaparátu buďto alkalické baterie a/nebo nabíječku MH-71 včetně dobíjecích baterií EN-MH1.
Úvod

Nabití baterií (pouze baterie EN-MH1)

Jsou-li součástí dodávky fotoaparátu nabíječka a dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1, nabijte baterie níže popsaným způsobem. Je-li součástí dodávky fotoaparátu pár alkalických baterií, pokračujte kapitolou „Vložení baterií“ na následující straně.
Zapojte nabíječku
1
Zapojte síový kabel do nabíječky (1) a poté do zásuvky elektrické sítě (2). Rozsvítí se kontrolka CHARGE (3).
Nabijte baterie
2
Vložte baterie do nabíječky způsobem uvedeným na tělese nabíječky. Kontrolka CHARGE začne blikat. Nabíjení je dokončeno poté, co kontrolka CHARGE přestane blikat. Pár nových resp. zcela vybitých baterií se nabije za cca 2,5 hodiny.
6
3
2
1

Vložení baterií

Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
Fotoaparát otočte horní stranou dolů, abyste zabránili vypadnutí baterií.
Vložte baterie.
2
Vyobrazeným způsobem vložte baterie do přístroje.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
Je fotoaparát vypnutý?
Před vkládáním/vyjímáním baterií zkontrolujte, jestli je vypnutá indikace zapnutí přístroje.
Baterie
Čtěte a plňte pokyny na stranách ii–iii a 86 tohoto návodu. K napájení fotoaparátu lze použít tužkové alkalické baterie (LR6), dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1, baterie oxyride ZR6 a lithiové baterie FR6/L91. Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců/typů. Baterie s následujícími defekty nelze použít:
Úvod
Baterie s odchlípnutou nebo jinak poškozenou izolací
Menu Battery Type
Po výměně baterií zkontrolujte, jestli nastavení položky Battery Type v menu SET­UP odpovídá typu použitých baterií ( 71).
Baterie s chybějící izolací u záporného pólu
Baterie s plochým záporným pólem
7
Úsporné režimy a automatické vypnutí fotoaparátu
Fotoaparát je vybaven třístupňovým režimem úspory energie, který se po předvolené době nečinnosti aktivuje následujícím způsobem.
Přibližně 5 s: Jas monitoru se sníží na asi 50 % normální hodnoty.
Přibližně 1 minuta (implicitní nastavení): Monitor se vypne a fotoaparát se
přepne do pohotovostního režimu. Indikace zapnutí přístroje začne blikat. Fotoaparát lze reaktivovat namáčknutím tlačítka spouště do poloviny. (Dobu nečinnosti pro přepnutí do pohotovostního režimu lze změnit.)
Úvod
Přibližně 3 minuty po přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu:
Fotoaparát se vypne.
Baterie EN-MH1
Baterie EN-MH1 je třeba před prvním použitím nabít. Baterie nabíjejte a používejte jako sadu: baterie nenabíjejte samostatně ani nekombinujte baterie z různých párů. Nové a déle nepoužívané baterie mají sklon k rychlejšímu vybíjení. Po několikerém opakování nabíjecího/vybíjecího cyklu získají baterie svou maximální kapacitu. „Paměový efekt“, který má za následek snížení kapacity baterií, lze eliminovat periodickým formováním baterií způsobem popsaným v Dodatku ( 101).
8

Základní nastavení

Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialogové okno pro volbu jazyka pro zobrazované údaje. Pomocí níže uvedených kroků vyberte požadovaný jazyk a nastavte čas a datum.
Multifunkční volič
Následující kroky vyžadují použití multifunkčního voliče. Tlačítka potřebná k provedení příslušného úkolu jsou zobrazena bíle; je-li zobrazeno bíle více tlačítek současně, lze použít libovolné z těchto tlačítek. Například stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů je zobrazeno způsobem, uvedeným na ilustraci níže.
Stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů.
Úvod
12
Cancel
OK
Confirm
Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
MENU
Zapněte fotoaparát. Zobrazí se obrazovka pro volbu jazyka pro zobrazované informace.
DATE
Set time and date?
No
Ye s
OK
Confirm
Zobrazí se obrazovka pro potvrzení.
9
34
Úvod
Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se menu TIME ZONE.*
* Je-li aktuálně v platnosti letní čas,
TIME ZONE
OK
London, Casablanca
DaylightSaving
OK
Confirm
Stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Zobrazí se mapa světových časových zón.
HOME TIME ZONE
London, Casablanca
OK
MENU
Back
Confirm
vyberte položku DaylightSaving a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro aktivaci nastavení.
56
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte časovou zónu, ve které se nacházíte, a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
DATE
D M Y
01
01 2006
00 : 00
Editujte den D (pořadí dne (D), měsíce (M) a roku (Y) může být v některých zemích odlišné) a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
DATE
D M Y
15
01 2006
00 : 00
Zobrazí se obrazovka DATE.
10
78
DATE
D M Y
15
05 2006
00 : 00
DATE
D M Y
15
05 2006
15 : 10
OK
Confirm
Úvod
Editujte měsíc a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Opakováním kroků 6 a 7 editujte rok, hodinu a minutu, a poté stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Vybere se (zvýrazní) DMY.
9
181818
Zvolte pořadí, ve kterém budou den (D), měsíc (M) a rok (Y) zobrazovány, a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Nastavení je aktivováno a zobrazí se obrazovka aktivního režimu (nastaveného voličem provozních režimů).
Vložení paměové karty
Snímky jsou ukládány v interní paměti fotoaparátu (cca 23 MB) nebo na výměnných paměových kartách Secure Digital (SD; 83). Interní pamě se používá pro záznam/mazání snímků pouze v případě nepřítomnosti paměové karty.
Pro vložení paměové karty:
Vypněte fotoaparát.
1
Před vkládáním/vyjímáním paměové karty se ujistěte, že nesvítí indikace zapnutí přístroje.
11
Vložte paměovou kartu.
2
Otevřete krytku slotu pro paměovou kartu. Paměovou kartu zasuňte vyobrazeným způsobem tak daleko do slotu, až dojde k jejímu zaaretování. Zavřete krytku slotu pro paměovou kartu.
Úvod
Zapněte fotoaparát.
3
Nezobrazí-li se na monitoru žádná zpráva, je fotoaparát připraven k použití. Zobrazí-li se zpráva na obrázku vpravo, je třeba paměovou kartu před použitím naformátovat. Pozor, formátování trvale maže všechny snímky a další data na paměové kartě. Před zahájením formátování zkopírujte všechny
CARD IS NOT FORMATTED
Format
No
OK
Confirm
snímky, které chcete archivovat, na jiné paměové médium. Pro zahájení formátování stiskněte multifunkční volič směrem nahoru pro výběr volby Format, a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Až do dokončení formátování nevypínejte
fotoaparát ani nevyjímejte baterie resp. paměovou kartu.
Vyjímání paměových karet
Před vyjmutím paměové karty vypněte fotoaparát a zkontrolujte, jestli zhasla indikace zapnutí přístroje. Otevřete krytku slotu pro paměovou kartu a stiskněte lehce kartu směrem dovnitř pro uvolnění aretace. Poté je možné kartu rukou vyjmout.
Zámek ochrany proti zápisu
Paměové karty SD jsou vybaveny ochranným zámkem proti náhodnému zápisu/mazání. Je-li tento zámek nastaven do polohy „Lock“, nelze mazat a zaznamenávat snímky, ani nelze provést naformátování paměové karty.
Zámek ochrany proti zápisu
12

Základní fotografování a přehrávání snímků

Plně automatický režim (Auto)

Tato část návodu popisuje zhotovení snímků v režimu (Auto), plně automatickém režimu typu „zaměř a stiskni“, doporučeném pro začátečníky v oblasti digitálních fotoaparátů.

Krok 1 Volba režimu (Auto)

Posuňte volič provozních režimů do polohy .
1

Krok 2 Zapnutí fotoaparátu

Zapněte fotoaparát.
1
Rozsvítí se indikace zapnutí přístroje a zapne se monitor. Pro vypnutí fotoaparátu v libovolném okamžiku stiskněte znovu hlavní vypínač. Svítí-li indikace zapnutí přístroje, nevyjímejte baterie.
Zkontrolujte indikace na monitoru.
2
Zkontrolujte stav baterií a počet zbývajících snímků.
Indikace Stav baterií
Žádný symbol Baterie jsou plně nabité.
Kapacita baterií je nízká, připravte si náhradní baterie.
WARNING!! BATTERY EXHAUSTED
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Indikace stavu baterií
66
Počet zbývajících snímků ( 98)
13

Krok 3 Určení výřezu snímku

Připravte si fotoaparát.
1
Fotoaparát uchopte pevně oběma rukama. Dejte pozor, abyste prsty resp. jinými objekty nezakrývali objektiv, reflektor blesku a mikrofon.
Určete výřez snímku.
2
Výřez snímku určete tak, aby se hlavní objekt nacházel v blízkosti středu monitoru.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Zoom
Pomocí tlačítek zoomu určete výřez snímku na monitoru. Stiskem tlačítka
se vzdalujete od objektu – zvětšuje se oblast viditelná na snímku. Stiskem tlačítka se přibližujete k objektu (až 3×) a objekt vyplňuje větší část obrazové plochy. Stiskem a podržením tlačítka na dobu cca 2 s v poloze nejdelšího optického zoomu dojde k aktivaci digitálního zoomu s možností dalšího až 4násobného zvětšení objektu. Celkové zvětšení je poté 12násobné. Pozor, digitální zoom na rozdíl od optického zoomu nezvyšuje počet detailů viditelných na snímku. Namísto toho jsou detaily viditelné při nastavení maximálního optického zoomu pouze zvětšeny a výsledný obraz je mírně „zrnitý“.
Zmenšení výřezu snímku
Zvětšení výřezu snímku
Po aktivaci digitálního zoomu změní indikátor zoomu barvu na žlutou.
66
14
666

Krok 4 Zaostření a expozice snímku

Zaostřete.
1
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát zaostří na objekt v zóně zaostřovacího pole ( 4). Zaostří-li fotoaparát na objekt, rozsvítí se indikace zaostření (AF ) zeleně. Pokud indikace zaostření červeně bliká, fotoaparát nebyl schopen zaostřit na objekt. V takovém případě změňte kompozici obrazu a zkuste zaostřit znovu.
Exponujte.
2
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. V případě nízké hladiny okolního osvětlení může dojít k odpálení záblesku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
66
V průběhu záznamu snímků
V průběhu záznamu snímku bliká symbol nebo . Vyjmutí paměové karty resp. baterií během blikání těchto symbolů může mít za následek poškození zaznamenávaných snímků, paměové karty nebo fotoaparátu.
15
Tlačítko spouště –Blokace zaostření
Pro zaostření a nastavení expozičních parametrů lehce namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (do místa lehkého odporu). Podržením tlačítka spouště v této poloze dojde k zablokování naměřených a nastavených hodnot expozice a zaostření. Pro expozici snímku domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Tlačítko spouště tiskněte pomalu a plynule; pohybuje-li se fotoaparát během expozice snímku, může dojít k rozhýbání snímku.
66 66
Zaostřete Zkontrolujte
indikaci zaostření
Změňte kompozici snímku
66
Exponujte
Autofokus pracuje nejlépe v případě dostatečného kontrastu mezi rovnoměrně osvětleným objektem a pozadím snímku. Nepracuje dobře v případě velmi tmavých nebo velmi rychle se pohybujících objektů, v případě objektů s výraznými jasovými rozdíly (např. slunce za objektem – detaily objektu se v takovém případě nachází v hlubokém stínu) a v případě více objektů uprostřed obrazu v různých vzdálenostech od fotoaparátu (např. objekt uvnitř klece).
Za nízké hladiny osvětlení
Za nízké hladiny okolního osvětlení může při vypnutém
Základní fotografování a přehrávání snímků
blesku dojít k zobrazení symbolu varujícího před možným rozhýbáním snímků v důsledku použití dlouhých časů závěrky. Zobrazí-li se symbol ISO, zvýší fotoaparát pro kompenzaci nízké hladiny osvětlení citlivost a na snímcích se ve zvýšené míře projeví obrazový „šum“ ve formě jasně zbarvených, náhodně rozmístěných pixelů. Fotoaparát může provádět redukci tohoto obrazového šumu, což vede ke zdvojnásobení doby potřebné k záznamu snímků.
PICTURE IS BLURRED. SAVE PICTURE?
Zobrazí-li se po expozici snímku varování na ilustraci vpravo, může být snímek rozhýbaný. Pro návrat bez záznamu snímku vyberte No.
Ye s
No
OK
55
Confirm
16

Zobrazení snímků

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
Pro zobrazení snímku na monitoru stiskněte tlačítko . K zobrazení dalších snímků
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
použijte multifunkční volič: tisknutím multifunkčního voliče směrem dolů nebo doprava zobrazujete snímky v pořadí jejich záznamu, tisknutím voliče směrem nahoru nebo doleva zobrazujete snímky v opačném pořadí. Podržením tlačítka voliče ve stisknuté poloze rychle listujete k požadovanému snímku. Snímky se při načítání z paměti mohou krátce zobrazovat v nízkém rozlišení. Pro návrat zpět do snímacího režimu znovu stiskněte tlačítko .

Mazání nepotřebných snímků

Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko . Zobrazí se dialog pro potvrzení; vyberte jednu z následujících možností a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče:
No: Návrat bez vymazání snímku.
Yes: Vymazání snímku.
Erase 1 image (s)?
No
Ye s
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
OK
Confirm
Základní fotografování a přehrávání snímků
17

Práce s bleskem

Pracovní rozsah blesku je 0,3–3,0 m při nastavení nejkratší ohniskové vzdálenosti objektivu. Pracovní rozsah blesku při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti objektivu je 0,3–1,75 m. K dispozici jsou následující zábleskové režimy:
Zábleskový režim Popis
AUTO Auto Automatická aktivace blesku za nízké hladiny
Automatická aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím
Trvale vypnutý blesk
Trvale zapnutý blesk (fill-in)
Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
osvětlení. Redukce výskytu „červených očí“ na portrétech
( 19).
K odpálení záblesku nedojde bez ohledu na hladinu okolního osvětlení.
K odpálení záblesku dojde při expozici každého snímku. Tento režim je vhodný k vyjasnění stínů (fill­in) a osvětlení objektů v protisvětle.
Blesk osvětlí hlavní objekt snímku, pozadí snímku je za noci resp. nízké hladiny osvětlení zachyceno pomocí dlouhých časů závěrky.
12
Základní fotografování a přehrávání snímků
Stiskněte tlačítko volby zábleskových režimů.
Flash
OK
:Confirm
Vyberte požadovaný zábleskový režim a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. V horní části monitoru se zobrazí symbol vybraného zábleskového režimu. Vyberete-li režim AUTO, symbol po uplynutí pěti sekund zmizí. Nastavení zábleskového režimu provedené ve snímacím režimu (Auto) je uloženo v paměti i po vypnutí fotoaparátu.
Pokud uplyne pět sekund od provedené volby bez stisku středního tlačítka multifunkčního voliče, je volba zrušena.
18
66
Předblesk proti červeným očím
Fotoaparát využívá pokrokovou redukci červených očí. Před odpálením hlavního záblesku se pomocí světelných pulsů o nízké intenzitě docílí stažení očních zornic portrétovaného objektu. Pokud fotoaparát i přesto detekuje na snímcích výskyt „červených očí“, jsou snímky dále zpracovány pro eliminaci tohoto jevu („Redukce červených očí ve fotoaparátu“; tato funkce může lehce prodlužovat dobu potřebnou pro záznam snímku). Tento režim nedoporučujeme v případech, kdy je nutná rychlá reakce závěrky; není-li možné v tomto režimu dosáhnout požadovaných výsledků, použijte jiný zábleskový režim.
Kontrolka blesku
Kontrolka blesku indikuje při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny stav blesku.
Svítí: Při expozici snímku dojde k odpálení
záblesku.
Bliká: Blesk se nabíjí. Vyčkejte několik sekund
a zkuste stisknout spouš znovu.
Nesvítí: Při expozici snímku nedojde k odpálení záblesku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
19

Použití samospouště

OFF
Fotoaparát je vybaven desetisekundovou samospouští pro autoportréty. Při použití samospouště upevněte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo vodorovnou, stabilní plochu.
12
Self-timer
OFF
ON
Stiskněte tlačítko režimu samospouště.
OK
OFF
OFF
:Confirm
Vyberte ON a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
101010
Zobrazí se symbol .
Pokud uplyne pět sekund od
provedené volby bez stisku středního tlačítka multifunkčního voliče, je volba zrušena.
Základní fotografování a přehrávání snímků
34
101010
66
Určete výřez snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát zaostří a nastaví expoziční parametry.
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Dojde k odstartování samospouště a po uplynutí 10 s proběhne expozice snímku.
Počet sekund do expozice snímku je
v průběhu činnosti samospouště zobrazován na monitoru.
Pro ukončení činnosti samospouště
ještě před expozicí snímku stiskněte znovu tlačítko spouště.
66
99
66
20
Kontrolka samospouště bliká až do jedné sekundy před expozicí snímku, poslední sekundu svítí trvale jako upozornění na nadcházející expozici snímku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Plně automatický režim (Auto)
Kromě volby zábleskových režimů, samospouště a režimu Makro popsaných na stranách 18–22 nabízí plně automatický režim (Auto) menu volitelných nastavení pro možnost kontroly velikosti obrazu, barevného podání snímků a vyvážení bílé barvy ( 72–77).
21

Režim Makro

OFF
Režim Makro slouží k fotografování malých objektů a umožňuje zaostření již ze vzdálenosti 10 cm. Pozor, při fotografování ze vzdálenosti menší než 30 cm nemusí být blesk schopen osvítit celý objekt; dojde-li proto při expozici snímku k odpálení záblesku, přehrajte si zhotovený snímek pro kontrolu výsledku.
OFF
12
OFF
Macro close-up
OFF
ON
OK
:Confirm
66
Zobrazte volitelná nastavení. Stiskněte tlačítko .
Vyberte ON a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se symbol .
34
Základní fotografování a přehrávání snímků
66
Určete výřez snímku. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost se mění v závislosti na nastavení zoomu; nastavíte-li zoom tak, aby se symbol zbarvil zeleně, je fotoaparát schopen zaostřit již na vzdálenost 10 cm.
22
Zaostřete a exponujte. V režimu Makro fotoaparát trvale zaostřuje na objekt, a to i po uvolnění tlačítka spouště.

Motivové programy

Motivové programy

Režim „Scene“ nabízí dvanáct „motivových“ a čtyři „asistenční“ programy. Při použití těchto programů fotoaparát automaticky optimalizuje veškerá nastavení vzhledem ke zvolenému motivu. Asistenční programy navíc pomáhají s tvorbou kompozice snímků:
Motivový
Popis
program
Portrét Pro portréty.
Krajina Pro krajiny.
Sport Pro pohyblivé objekty.
Noční portrét Pro portréty s noční scénou v pozadí.
Zbývající motivové programy zahrnují následující motivy:
Párty/interiér Noční krajina Reprodukce
Pláž/sníh Makro Protisvětlo
Západ slunce Muzeum Panorama asistent
Úsvit/soumrak Ohňostroj Záznam zvuku
Obrazový režim
Obrazový režim ( 72) lze nastavit výběrem symbolu z menu motivových programů.
Zábleskový režim, samospouš a režim Makro
Podrobnosti ohledně dostupnosti jednotlivých nastavení fotoaparátu při použití motivových programů naleznete v Dodatku ( 97).
SCN
MENU
IMAGE MODE
ExitOKConfirm?Help
Motivové programy
23

Asistenční programy

Tyto programy nabízejí zobrazení volitelných pomocných rámečků na monitoru, sloužících jako vodítko ke správnému nastavení kompozice obrazu.
12
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
34
Motivové programy
Vyberte , , nebo a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se menu pomocných rámečků.
FACE-PRIORITY AF
MENU
ExitOKConfirm?Help
Vyberte požadovaný typ kompozice a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Na monitoru se zobrazí pomocný rámeček.
SCN
MENU
Asistenční programy
PORTRAIT
ExitOKConfirm?Help
5
66
666
Umístěte hlavní objekt snímku do pomocného rámečku a exponujte.
24
Portrét s asistencí
Tento program použijte pro přirozeně působící portréty.
FACE­PRIORITY AF
PORTRAIT Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed monitoru.
PORTRAIT LEFT
PORTRAIT RIGHT
PORTRAIT CLOSE-UP
PORTRAIT COUPLE
PORTRAIT FIGURE
Fotoaparát automaticky zaostří na obličej portrétované osoby ( 26).
Nezobrazuje se žádný pomocný rámeček. Tato nastavení použijte, chcete-li umístit portrétovaný objekt
na levé nebo pravé straně snímku. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Toto nastavení použijte při umístění obličeje objektu v horní polovině snímku. Fotoaparát zaostří na oblast obličeje v pomocném rámečku.
Toto nastavení použijte při fotografování dvou objektů umístěných vedle sebe. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Toto nastavení použijte, zhotovujete-li portrét při držení fotoaparátu „na výšku“. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Motivové programy
25

Použití režimu Face-Priority AF

12
Vyberte a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Na monitoru začne blikat symbol
.
Motivové programy
Určete výřez snímku za pomoci velikosti symbolu jako vodítka. Nejbližší portrétovaný objekt je indikován zdvojeným žlutým rámečkem.*
* Detekuje-li fotoaparát více obličejů,
je nejbližší indikován zdvojeným rámečkem, ostatní jednoduchým rámečkem. Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt. Není-li přístroj schopen detekovat objekt (například proto, že se fotografovaný objekt odvrátil od fotoaparátu), rámečky se nezobrazí a na monitoru začne blikat symbol .
34
Zaostřete a nastavte expozici. Zdvojený rámeček změní barvu na zelenou.
Exponujte.
26
Režim Face-Priority AF
Schopnost fotoaparátu detekovat obličeje závisí na množství faktorů – například na tom, jestli objekt hledí do fotoaparátu. Fotoaparát nemusí být schopen detekovat obličeje zakryté brýlemi proti slunci resp. jinými objekty, ani obličeje zabírající příliš malou/velkou plochu snímku. Není-li při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny detekován žádný obličej, zaostří fotoaparát na střed obrazu. Fotoaparát neustále zaostřuje, dokud nedetekuje obličej.
Pokud při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny bliká žlutě zdvojený rámeček, není fotoaparát schopen zaostřit na objekt; v takovém případě uvolněte tlačítko spouště a zkuste znovu.
Krajina s asistencí
Tento program použijte pro snímky krajin nebo portréty s pamětihodností v pozadí. Snímky zhotovené za pomoci dlouhých časů závěrky jsou zpracovány pro redukci šumu ( 16).
LANDSCAPE Fotoaparát zaostří na nekonečno; na monitoru se
nezobrazuje žádný pomocný rámeček.*
SCENIC VIEW Toto nastavení použijte pro snímky vzdálených obzorů.
ARCHITECTURE
GROUP RIGHT
GROUP LEFT
* Indikace zaostření ( 15) se při každém namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny rozsvítí zeleně; přesto však mohou být za určitých okolností objekty v popředí neostré.
Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Toto nastavení použijte pro snímky budov. Fotoaparát
zaostří na nekonečno.* Toto nastavení použijte pro zhotovení portrétů s objekty na
levé/pravé straně snímku a pamětihodností resp. jiným objektem v pozadí na pravé/levé straně snímku. Zaostření a expozice jsou orientovány na portrétovaný objekt.
Motivové programy
27
Sport s asistencí
Tento program slouží k zachycení pohybu na sériích snímků, zaznamenaných rychlou frekvencí. Nezobrazují se žádné pomocné rámečky.
SPORTS Při podržení tlačítka spouště ve stisknuté poloze
zaznamenává fotoaparát snímky frekvencí cca 1,7 obr./s. Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt (i v případě uvolnění tlačítka spouště).
SPORT SPECTATOR
SPORT COMPOSITE
Motivové programy
Stejná funkce jako výše, s tím rozdílem, že fotoaparát ostří v rozsahu 4,5 m (6 m při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti) až nekonečno pro dosažení rychlejší snímací frekvence.
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát sérii 16 snímků (za cca 2 s) a uspořádá je do jediného snímku o rozměrech 1600 × 1200 pixelů. Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt (i v případě uvolnění tlačítka spouště).
Noční portrét s asistencí
Tento program je vhodný pro přirozeně vyvážené osvětlení objektu a pozadí snímku u nočních portrétů. S výjimkou zaostřovacího režimu Face-priority AF (priorita zaostření na obličej) nabízí tento program stejné pomocné rámečky jako program Portrét s asistencí. Snímky zhotovené za pomoci dlouhých časů závěrky jsou zpracovány pro redukci šumu ( 16); abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ nebo vodorovnou, stabilní plochu.
28

Ostatní motivové programy

Pro použití dalších motivových programů:
12
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
SCN
MENU
Motivové programy
PORTRAIT
ExitOKConfirm?Help
34
66
Potvrďte výběr. Určete výřez snímku a exponujte.
K dispozici jsou následující motivové programy:
PÁRTY/INTERIÉR
Zachytí atmosféru světla svíček a dalších světelných zdrojů v interiéru. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu. Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
66
Motivové programy
PLÁŽ/SNÍH
Zachycuje jas objektů jako jsou sněhová pole, pláže a odrazy slunce na vodní hladině. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu.
29
ZÁPAD SLUNCE
Zachovává barevné odstíny při západu a východu slunce. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Držte fotoaparát pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
ÚSVIT/SOUMRAK
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před východem, resp. po západu slunce. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ; snímky mohou být zpracovány pro redukci šumu ( 16).
NOČNÍ KRAJINA
Pro dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity delší časy závěrky. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ; snímky mohou být
Motivové programy
zpracovány pro redukci šumu ( 16).
MAKRO
Snímky květin, hmyzu a dalších malých objektů z malé vzdálenosti ( 22). Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt až do namáčknutí tlačítka spouště do poloviny pro blokaci zaostření. Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
MUZEUM
Tento program použijte na místech, kde je zakázáno používat blesk (například v muzeích a galeriích), resp. v případech kdy jej nechcete použít. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu; automaticky se zapne funkce BSS ( 76). Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
OHŇOSTROJ
Pro zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší časy závěrky. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Doporučuje se umístit fotoaparát na stativ.
30
REPRODUKCE
Poskytuje kvalitní reprodukce textů a kreseb na bílých tabulích a v tištěných materiálech. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu; pro zaostření blízkých objektů použijte režim Makro ( 22). Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
PROTISVĚTLO
Tento program použijte pro portréty v protisvětle, kdy je hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasně osvětlené. Dojde k automatickému odpálení záblesku pro vyjasnění (fill-in) stínů. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu.
PANORAMA ASISTENT
Tento program použijte pro zhotovení sérií snímků, které budou posléze spojeny pomocí softwaru PictureProject v jediný panoramatický snímek (32).
ZÁZNAM ZVUKU
Tento program použijte pro záznam, přehrávání a kopírování zvukových souborů. Kapacita interní paměti fotoaparátu dostačuje pro uložení cca 50 minut zvukového záznamu; na paměovou kartu (256 MB a více) lze umístit zvukový záznam v délce až pět hodin.
* Indikace zaostření ( 15) se při každém namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny rozsvítí zeleně; přesto však mohou být za určitých okolností objekty v popředí neostré.
Motivové programy
31
Zhotovení panoramatických snímků ( 31)
Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu. Pro dosažení optimálních výsledků umístěte fotoaparát na stativ.
12
55
Vyberte (Panorama asistent) a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Motivové programy
Vyberte požadovaný směr panorámování a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Šipka zvoleného směru panorámování se zbarví bíle.
Výběr směru panorámování lze
opakovat novým stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče.
Je-li zhotoven první snímek panoramy
bez předchozí volby směru panorámování, je automaticky nastaveno panorámování směrem doprava.
34
444
Zhotovte první snímek. Na monitoru se zobrazí cca 1/3 zhotoveného snímku. Současně se zobrazí symbol AE-L, indikující zablokování vyvážení bílé barvy a expozičních parametrů na hodnotách platných pro první snímek.
Kompozici dalšího záběru upravte tak, aby se částečně překrýval s předchozím, a zhotovte další snímek. Uvedený postup opakujte až do zhotovení kompletní série snímků.
55
444
32
5
2
2
Ukončete expozici série snímků. Zobrazení na monitoru se vrátí na obrazovku, kterou můžete vidět v kroku 1.
Panorama asistent
Po expozici prvního snímku série již nelze měnit nastavení zábleskového režimu ( 18), samospouště ( 20) a režimu Makro ( 22). Až do dokončení expozice celé série snímků nelze mazat snímky ani měnit nastavení zoomu a obrazového režimu ( 72).
Pořízení zvukového záznamu ( 31)
Motivové programy
VOICE RECORDING
12
V menu motivových programů vyberte (Záznam zvuku).
SCN
MENU
ExitOKConfirm?Help
Na monitoru se zobrazí symbol a doba záznamu, která je aktuálně k
VOICE RECORDING
2006. 10. 10 20:18
Max rec time 03:44:41
MENU
Back
REC
dispozici (hod.:min.:s.).
33
3
Indikace probíhajícího záznamu
Číslo souboru
Délka záznamu
Stavový sloupec
VOICE RECORDING
REC 003 2006. 10. 10 20:18 00:00:04/03:44:37 Index: 01
OK
Datum záznamu Zbývající doba záznamu Číselný index
Stiskněte tlačítko spouště pro zahájení záznamu zvuku.
Po uplynutí pěti sekund od zahájení záznamu se vypne monitor. Monitor je možné
reaktivovat na dalších pět sekund namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo stiskem libovolného tlačítka.
Pro pozastavení záznamu stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Záznam se obnoví dalším stiskem multifunkčního voliče.
Stiskněte tlačítko spouště pro ukončení záznamu.
4
Záznam je ukončen automaticky po zaplnění interní paměti fotoaparátu/paměové karty, resp. po uplynutí pěti hodin záznamu.
Motivové programy
Poznámky k záznamu zvuku
Během záznamu zvuku se nedotýkejte mikrofonu.
Záznam zvuku nelze realizovat v případě, kdy je v interní paměti/na paměové
kartě méně volné kapacity, než je třeba pro záznam 10 s zvuku, a v případě nedostatečné kapacity baterie.
Při dlouhodobějším záznamu zvuku je doporučeno napájet fotoaparát pomocí
ového zdroje EH-65A (volitelné příslušenství).
Před provedením záznamu zvuku je vhodné provést test funkčnosti záznamu.
Kopírování zvukových záznamů do počítače
Soubory zvukových záznamů nelze kopírovat do počítače pomocí dodávaného softwaru (PictureProject). Chcete-li zkopírovat zvukové záznamy, nastavte položku USB submenu Interface v menu SET-UP na Mass Storage ( 49) a zkopírujte soubory přímo z fotoaparátu do počítače. Jakmile jsou soubory zkopírovány do počítače, lze je přehrávat pomocí multimediálních přehrávačů s podporou formátu WAV (například QuickTime). Indexy přidané ke zvukovým záznamům pracují pouze při přehrávání zvukových záznamů na fotoaparátu.
Přidání číselného indexu
V průběhu záznamu zvuku je možné tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva nebo doprava přiřazovat danému záznamu číselné indexy. Fotoaparát je schopen při přehrávání identifikovat index a spustit přehrávání od daného místa. Počátku záznamu je automaticky přiřazen index číslo jedna; další indexy jsou přiřazovány vzestupně, až do max. 98. Číslo
VOICE RECORDING
REC 003 2006. 10. 10 20:18 00:00:04/03:44:37 Index: 05
OK
aktuálního indexu je zobrazováno na monitoru.
34
Přehrávání zvukových záznamů
Č
12
V menu motivových programů vyberte (Záznam zvuku) a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
VOICE RECORDING
2006. 10. 10 20:18
Max rec time 03:44:41
MENU
Back
REC
Stiskněte tlačítko . Zobrazí se seznam uložených zvukových záznamů.
íslo souboru
SELECT SOUND FILE
001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58
MENU
CopyOKConfirm
Datum záznamu
Zobrazí se dostupná doba záznamu.
3
Symboly pro ovládání
Číslo souboru
Doba přehrávání
Číselný index
Stavový sloupec
AUDIO PLAYBACK
004 2006. 10. 21 20:30 00:00:10/00:00:48 Index: 02
OK
Confirm
Datum záznamu Délka záznamu Hlasitost
Značky indexů
Vyberte požadovaný zvukový záznam a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se obrazovka pro přehrávání zvukového záznamu a spustí se reprodukce záznamu.
Motivové programy
V průběhu přehrávání zvukového záznamu lze pomocí tlačítek nastavovat hlasitost reprodukce; v horní části monitoru se zobrazí symboly pro ovládání reprodukce – stiskem multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte požadovaný ovládací prvek a stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče jej aktivujte.
Pro Stiskněte Popis
Pozastavení přehrávání
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro pozastavení přehrávání zvuku.
35
Pro Stiskněte Popis
Obnovení přehrávání
Při pozastaveném přehrávání vyberte pomocí multifunkčního voliče symbol a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Zpětné převíjení Pomocí multifunkčního voliče vyberte
symbol a podržte stisknuté střední tlačítko multifunkčního voliče.
Dopředné převíjení Pomocí multifunkčního voliče vyberte
symbol a podržte stisknuté střední tlačítko multifunkčního voliče. Po dosažení konce záznamu se přehrávání zastaví a zobrazí se seznam zvukových záznamů.
Návrat k indexu Pomocí multifunkčního voliče vyberte
symbol a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat k aktuálnímu indexu.
Vynechání indexu Pomocí multifunkčního voliče vyberte
symbol a stiskněte střední tlačítko
Motivové programy
Ukončení přehrávání
multifunkčního voliče pro přechod (vynechání části záznamu) k dalšímu indexu.
Pomocí multifunkčního voliče vyberte symbol a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat na seznam zvukových záznamů.
Pro návrat do režimu záznamu zvuku
Pro návrat do režimu záznamu zvuku stiskněte tlačítko na obrazovce seznamu zvukových záznamů.
Mazání zvukových záznamů
Zvukový záznam vymažete stiskem tlačítka během přehrávání, nebo je-li daný záznam zvýrazněn na obrazovce seznamu zvukových záznamů. Zobrazí se dialog pro potvrzení; tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu, a poté stiskněte tlačítko .
Yes: vymazání záznamu a návrat na obrazovku seznamu zvukových záznamů
No: návrat na obrazovku seznamu zvukových záznamů bez předchozího
vymazání záznamu
36
Kopírování zvukových záznamů
Tato volba slouží k přenosu zvukových záznamů z interní paměti fotoaparátu na paměovou kartu a naopak. Volba se zobrazuje pouze při založené paměové kartě. Při kopírování zvukových souborů proveďte nejprve kroky 1 a 2 odstavce „Přehrávání zvukových záznamů“ a přepněte do režimu přehrávání zvukových záznamů.
12
Stiskněte tlačítko MENU na obrazovce seznamu zvukových záznamů. Zobrazí se obrazovka pro kopírování zvukových záznamů.
COPY SOUND FILES
MENU OK
ConfirmExit
Vyberte směr kopírování a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
:z interní paměti na
paměovou kartu
COPY SOUND FILES
MENU OK
ConfirmExit
:z paměové karty do interní
paměti
34
Zvolte režim kopírování a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Kopírování vybraných dat: Pokračujte krokem 4.
CARD TO CAMERA
Selected files
Copy all files
MENU OK
ConfirmExit
Vyberte data, která chcete zkopírovat, a stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Tento krok opakujte až do výběru všech požadovaných dat.
SELECT SOUND FILES 001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58 003 2006. 10. 10 20:18 004 2006. 10. 21 20:30 005 2006. 11. 03 20:41
MENU OK
ConfirmExit Select
Kopírování všech dat: Pokračujte krokem 6.
Motivové programy
37
56
SELECT SOUND FILES
001 2006. 09. 01 11:11 002 2006. 10. 10 01:58 003 2006. 10. 10 20:18 004 2006. 10. 21 20:30
005 2006. 11. 03 20:41
MENU OK
ConfirmExit Select
CARD TO CAMERA
Selected files will be copied. OK?
No
Ye s
OK
MENU
Exit
Confirm
Stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Vybraná data se označí symbolem .
Pro zrušení výběru opakujte výběr a
stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Motivové programy
Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Je spuštěno kopírování souborů. Pro zrušení kopírování vyberte No a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Kopírování souborů
Není-li v paměti/na paměové kartě dostatek volného místa pro přijetí kopie
souboru, zobrazí se zpráva „SOUND FILE CANNOT BE SAVED“ („Zvukový soubor nelze uložit“). V takovém případě před opakovaným pokusem o přenos dat vymažte některé snímky nebo zvukové záznamy, resp. vložte novou paměovou kartu.
Možnost kopírování zvukových záznamů zhotovených jinými fotoaparáty
společnost Nikon nezaručuje.
38

Videosekvence

0h 1m2 2s
0h 0m5 4s
0h 0m5 4s

Režim videosekvencí

Pomocí níže uvedených kroků zaznamenáte videosekvence ozvučené pomocí vestavěného mikrofonu. Videosekvence zaznamenané do interní paměti v implicitním nastavení Small Size 320 mohou mít délku až 16 s; na 256 MB paměovou kartu lze uložit záznam v délce až 14 min. 16 s.
Vyberte režim .
1
Počitadlo snímků zobrazuje maximální celkovou dobu záznamu videosekvence.
0h 1m22s
0h 1m22s
Odstartujte záznam.
2
Stavový sloupec indikuje množství zbývající paměti.
0h 0m54s
0h 0m54s
Ukončete záznam.
3
Zobrazení na monitoru se vrátí na obrazovku, kterou můžete vidět v kroku 1.
Videosekvence
0h 0m54s
0h 0m54s
Informace o volitelných nastaveních velikosti videosekvencí a možnostech zaostřování naleznete v kapitole „Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie“ ( 41).
Záznam videosekvencí
Blesk ( 18) a samospouš ( 20) nejsou v režimu videosekvencí k dispozici. Režim Makro lze použít ( 22). V průběhu záznamu nelze upravovat nastavení optického zoomu. Informace ohledně maximální zaznamenatelné délky videosekvencí naleznete v Dodatku ( 98).
39

Přehrávání videosekvencí

100NIKON
15 :3 0
0001.
MOV
START
10 .1 0. 2006
0h 0m 9s
0h 0m1 0s
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 43) jsou
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
videosekvence ( 39) indikovány symbolem .
OK
START
START
Pro přehrání videosekvence proveďte její zobrazení v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. V horní části monitoru se zobrazí ovládací prvky; tisknutím multifunkčního voliče
Indikace hlasitosti
směrem doleva nebo doprava vyberte požadovaný ovládací prvek, a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro aktivaci vybrané operace.
Videosekvence
Ovládací prvek
Popis
Zpětné převíjení videosekvence při stisku středního tlačítka multifunkčního voliče.
Dopředné převíjení videosekvence při stisku středního tlačítka multifunkčního voliče.
Pozastavení přehrávání videosekvence. Převinutí pozastavené videosekvence o jeden snímek vpřed. Převinutí pozastavené videosekvence o jeden snímek zpět. Obnovení přehrávání. Ukončení videosekvence a návrat do režimu celoobrazovkového
přehrávání snímků.
Hlasitost zvukového doprovodu lze nastavit pomocí tlačítek zoomu. Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko , pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko .
100NIKON
100NIKON
0001.
MOV
0001.
MOV
0h0m9s
0h0m9s
0h 0m10s
0h 0m10s
40

Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie

Menu MOVIE obsahuje níže uvedená volitelná nastavení. Pro zobrazení menu režimu videosekvencí (MOVIE):
MOVIE
SET-UP Movie options Auto-focus mode
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.

Menu Movie Options

Videosekvence lze zaznamenávat s následujícími velikostmi obrazu:
Volba Velikost
obrazu (v pixelech)
TV movie 640 640 × 480 30 TV movie 640 640 × 480 15 Small size 320 320 × 240 30 Small size 320 320 × 240 15 Smaller size 160 160 × 120 15
Snímací frekvence
MENU
ExitOKConfirm?Help
MOVIE OPTIONS
TV movie 640 TV movie 640 Small size 320
Small size 320
Smaller size 160
MENU OK
ConfirmExit
Videosekvence
41

Menu Auto-focus Mode

Toto menu určuje způsob zaostřování při záznamu videosekvencí.
Volba Popis
Single AF
(implicitní nastavení)
Full-time AFFotoaparát trvale zaostřuje na objekt,
Videosekvence
Fotoaparát zaostří při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a blokuje zaostřenou vzdálenost během snímání, aby se zamezilo záznamu zvuku zaostřovacího mechanismu.
a to i po uvolnění tlačítka spouště.
AUTO-FOCUS MODE
Single AF
Full-time AF
MENU OK
ConfirmExit
Videosekvence
Informace o implicitních nastaveních menu MOVIE ( 95) a maximálních zaznamenatelných délkách videosekvencí pro jednotlivá volitelná nastavení ( 98) naleznete v Dodatku.
42

Přehrávání snímků na fotoaparátu

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
Pro zobrazení snímků na celé ploše monitoru (celoobrazovkové přehrávání snímků) stiskněte
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
tlačítko (je-li fotoaparát vypnutý, stiskněte na dobu cca 1 s tlačítko pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu). K dispozici jsou následující operace:
Pro Stiskněte Pro Stiskněte
Zobrazení dalšího snímku
Zobrazení předchozího snímku
Vymazání snímku
Zvětšení výřezu snímku
Zobrazení stránek náhledů
() 45 Videosekvence:
() 44 vrat do
17 Zobrazení menu
přehrávacího režimu
17 Záznam/přehrání
zvukové poznámky
17 Statické
snímky: Zvýšení kontrastu
Přehrání videosekvence
snímacího režimu
Tlačítko MENU
Tlačítko spouště
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
78
47
46
40
Přehrávání snímků na fotoaparátu
43

Zobrazení více snímků současně: Přehrávání stránek náhledů snímků

Opakovaným stiskem tlačítka ( ) v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků zobrazujete snímky ve formě stránek se čtyřmi nebo devíti malými náhledy snímků. Během zobrazení stránky náhledů snímků lze provádět následující operace:
Pro Stiskněte Pro Stiskněte
Výběr snímku Vymazání
vybraného snímku
Návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků
Zobrazení menu přehrávacího režimu
Návrat do snímacího režimu
Tlačítko MENU
zobrazených snímků
()/
()

Mazání snímků

Po stisku tlačítka se v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků resp. režimu přehrávání stránek náhledů snímků zobrazí dialog, který můžete vidět na obrázku
Přehrávání snímků na fotoaparátu
vpravo. Pro vymazání zvoleného snímku vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Erase 1 image (s)?
No
Ye s
OK
Změnu počtu
78
Confirm
Zobrazení snímků v interní paměti
Snímky v interní paměti lze zobrazit pouze v případě nepřítomnosti paměové karty.
44

Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku

SCROLL
ZOOM
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 43) lze opakovaným stiskem tlačítka ( ) až desetinásobně zvětšit zobrazený snímek. Během zvětšení zobrazeného snímku lze provádět následující operace:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
:
Pro Stiskněte
Zvětšení výřezu snímku ( ) Zmenšení výřezu snímku ( ) Zobrazení dalších částí snímku
Vymazání snímku 44 Zobrazení menu přehrávacího režimu Tlačítko MENU 78 Návrat do režimu celoobrazovkového
43
přehrávání snímků Tvorbu oříznuté kopie snímku (viz níže) Tlačítko spouště Návrat do snímacího režimu

Zhotovení oříznuté kopie snímku

Je-li na monitoru současně se zvětšeným výřezem snímku zobrazen symbol , je možné aktuálně zobrazenou část snímku uložit jako samostatný soubor. Při stisku tlačítka spouště se zobrazí dialog, který můžete vidět na obrázku vpravo; pro tvorbu nového snímku obsahujícího pouze aktuálně zobrazený výřez vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
V závislosti na velikosti originálního snímku a faktoru zvětšení v okamžiku tvorby
kopie snímku mohou mít kopie snímků velikost 2816 × 2112 (pouze COOLPIX L2), 2592 × 1944 (pouze COOLPIX L3), 2048 × 1536, 1600 × 1200,
1280 × 960, 1024 × 768, 640 × 480, 320 × 240 nebo 160 ×
120 pixelů.
Oříznuté kopie snímků jsou ukládány ve formátu JPEG (kompresní poměr 1:8)
jako samostatné obrazové soubory, které nejsou závislé na originálních snímcích.
Oříznuté kopie snímků
Oříznuté kopie snímků se nemusí správně zobrazovat (resp. přenášet do počítače) při přehrávání na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně oříznutých kopií snímků naleznete v Dodatku ( 99).
Save this image as displayed?
OK
No
Ye s
Confirm
45
Přehrávání snímků na fotoaparátu

Zlepšení kontrastu snímku: Funkce D-Lighting

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
Zobrazí-li se na snímku v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků symbol ( 43), lze použít funkci D-lighting pro tvorbu kopie snímku se zvýšeným jasem a kontrastem – s vyjasněnými stíny a objekty v protisvětle.
100NIKON
10.10.2006
12
D-Lighting
OK
OK
Cancel
Confirm
10.10.2006
15:30
15:30
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte OK a stiskněte střední
tlačítko multifunkčního voliče. Je vytvořena kopie snímku s optimalizovaným rozložením jasů.
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
5
5
5
Při přehrávání jsou kopie snímků vytvořené pomocí funkce D-lighting označeny
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
symbolem .
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Funkce D-Lighting
Kopie snímků vytvořené pomocí funkce D-lighting se nemusí správně zobrazovat (resp. přenášet do počítače) při přehrávání na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně kopií snímků vytvořených pomocí funkce D-lighting naleznete v Dodatku ( 99).
46
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
5
5
5

Zvukové poznámky: Záznam a přehrávání

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
Vestavěný mikrofon fotoaparátu ( 2) lze použít pro záznam zvukových poznámek ke snímkům označeným symbolem v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 43).
Stiskněte Popis
tlačítko spouště
Záznam zvukové poznámky: Pro záznam zvukové poznámky stiskněte a držte tlačítko spouště. Během záznamu bliká symbol
REC. Záznam je ukončen po uplynutí 20 s resp. po uvolnění tlačítka spouště.
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
/55/
5
tlačítko spouště
Spuštění/ukončení přehrávání zvukové poznámky: Pro přehrání zvukové poznámky stiskněte během zobrazení snímku se zvukovou poznámkou (označen symbolem ) v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků tlačítko spouště. Přehrávání zvukové poznámky se automaticky ukončí na konci zvukové poznámky nebo v libovolném okamžiku stiskem tlačítka spouště.
Změna hlasitosti reprodukce: Během přehrávání zvukové poznámky lze regulovat hlasitost reprodukce pomocí tlačítek zoomu. Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko , pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko .
Vymazání zvukové poznámky: Po stisku tlačítka se zobrazí dialog pro potvrzení. Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte „No“, nebo „Yes“, a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
No: snímek a zvuková poznámka nebudou vymazány
: bude vymazána pouze zvuková poznámka
Yes: budou vymazány snímek i zvuková poznámka
Zvukové poznámky
Během záznamu se nedotýkejte vestavěného mikrofonu fotoaparátu. Pokud aktuální snímek již obsahuje zvukovou poznámku, je třeba tuto zvukovou poznámku před záznamem nové vymazat. Zvukové poznámky nelze přidávat ke snímkům zhotoveným jinými fotoaparáty. Zvukové poznámky zaznamenané pomocí jiných fotoaparátů nelze přehrávat na přístroji COOLPIX L2/L3.
Přehrávání snímků na fotoaparátu
47

Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou

Kromě přehrávání snímků na fotoaparátu můžete rovněž:
Přehrávat snímky na televizoru a zaznamenávat na video (viz níže)
Kopírovat snímky do počítače pro archivaci a editaci ( 49)
Tisknout snímky na domácí tiskárně ( 53) resp. objednávat kopie
snímků od zpracovatele fotoprací Před propojením fotoaparátu s dalším zařízením může být nutné změnit nastavení položky Interface v menu SET-UP ( 63). Další informace viz kapitola „Menu“ ( 60). Abyste zamezili neočekávanému vypnutí fotoaparátu během propojení s dalším zařízením, použijte nové baterie nebo volitelný síový zdroj EH-65A.

Přehrávání snímků na televizoru

Položka Interface>Video mode v menu
1
SET-UP nabízí volitelné nastavení televizních norem NTSC a PAL pro analogový videovýstup ( 71). Nastavte televizní normu odpovídající televizoru.
Vypněte fotoaparát a zapojte A/V
2
kabel. Zapojte černou koncovku kabelu do fotoaparátu, žlutou koncovku do konektoru VIDEO-IN na televizoru a bílou koncovku do konektoru AUDIO-IN.
Nalaďte televizor na videokanál.
3
Podrobné informace naleznete v dokumentaci k televizoru.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko pro zapnutí fotoaparátu.
4
Monitor fotoaparátu zůstane vypnutý a na televizoru se zobrazí obraz normálně zobrazovaný na monitoru fotoaparátu.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
48
VIDEO MODE
NTSC
PA L
MENU OK
ConfirmExit

Přehrávání snímků na počítači

Před přenosem (zkopírováním) snímků do počítače je třeba nainstalovat software PictureProject. Další informace ohledně instalace a používání softwaru PictureProject naleznete na referenčním disku CD-ROM a ve svazku Stručný návod k obsluze. Pro přenos snímků do počítače:
Zapněte počítač s nainstalovaným softwarem PictureProject.
1
Nastavte přenosový protokol rozhraní
2
USB v položce Interface>USB způsobem popsaným v odstavci „Nastavení rozhraní USB pro propojení s počítačem“ ( 51).
Vypněte fotoaparát a zapojte
3
USB kabel způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Zapněte fotoaparát.
4
Stiskněte střední tlačítko
5
multifunkčního voliče pro zkopírování všech označených snímků do počítače.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
ConfirmExit
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
49
Zobrazí se následující zprávy:
100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
PREPARING TO TRANSFER
TRANSFERRING IMAGES TO COMPUTER
TRANSFER COMPLETED
Snímky se po dokončení přenosu zobrazí v okně softwaru PictureProject.
Odpojte fotoaparát způsobem popsaným v odstavci „Odpojení
6
fotoaparátu“ ( 52).
Označení snímků pro přenos
Snímky označené pro přenos do počítače jsou při přehrávání označeny symbolem . Implicitně jsou pro přenos do počítače označeny všechny snímky. K označení snímků pro přenos do počítače jsou k dispozici dvě volitelné položky:
Interface>Auto transfer (menu SET-UP): Pro
označení všech snímků pro přenos do počítače
vyberte On ( 71).
Transfer Marking (menu přehrávacího režimu): Změna označení u existujících
snímků ( 80).
Tlačítko softwaru PictureProject „Transfer“
Pro zkopírování označených i neoznačených snímků do počítače klepněte namísto stisknutí středního tlačítka multifunkčního voliče v kroku 5 na tlačítko Transfer v okně softwaru PictureProject.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
50
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
Transfer Cancel
55/5
Nastavení rozhraní USB pro propojení s počítačem
Před nastavením rozhraní USB pro propojení s počítačem konzultujte následující tabulku ( 49). Implicitní nastavení je Mass Storage. Další informace ohledně práce s menu naleznete v kapitole „Menu“ ( 60).
Operační systém počítače Přenos snímků pomocí:
Tlačítka v softwaru
1
PictureProject
2
Windows XP Home Edition
Tlačítka (Transfer ) na fotoaparátu*
Vyberte Mass storage.* Windows XP Professional Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS X 10.1.5 nebo novější Vyberte PTP.Vyberte Mass storage
nebo PTP.
1
Tlačítko (Transfer ) na fotoaparátu nelze v následujících případech použít
*
pro přenos snímků. V těchto případech použijte tlačítko Transfer v softwaru PictureProject.
Při přenosu snímků z paměové karty fotoaparátu a použití volby Mass
storage v menu USB.
Při nastavení ochranného spínače proti zápisu na paměové kartě do polohy
„Lock“. Odblokujte karetu posunutím spínače do polohy „write“ před přenosem snímků.
2
*
Nevybírejte PTP. Je-li při připojení fotoaparátu aktivní volba PTP, vyčkejte na zobrazení průvodce přidáním nového hardwaru systému Windows, klepněte na tlačítko Cancel a odpojte fotoaparát. Před opětným připojením fotoaparátu aktivujte volbu Mass storage v menu USB.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
51
Odpojení fotoaparátu
Je-li v menu USB aktivní volba PTP, vypněte fotoaparát a odpojte USB kabel. Je-li v menu USB aktivní volba Mass Storage, odhlaste fotoaparát před vypnutím a odpojením USB kabelu níže uvedeným způsobem ze systému.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Klepněte na ikonu „Safely Remove Hardware“ ( ) (Bezpečně odebrat hardware) na liště a ze zobrazeného menu vyberte Safely remove USB Mass Storage Device (Bezpečně odebrat paměové zařízení USB).
Windows 2000 Professional:
Klepněte na ikonu „Unplug or Eject Hardware“ ( ) (Odpojit nebo ukončit hardware) na liště a ze zobrazeného menu vyberte Stop USB Mass Storage Device (Zastavit USB paměové zařízení).
Windows Millennium Edition (Me):
Klepněte na ikonu „Unplug or Eject Hardware“ ( ) (Odpojit nebo ukončit hardware) na liště a ze zobrazeného menu vyberte Stop USB Disk (Zastavit USB disk).
Windows 98 Second Edition (SE):
V okně Tento počítač klepněte pravým tlačítkem myši na výměnný disk odpovídající fotoaparátu a ze zobrazeného menu vyberte Eject (Odstranit).
Macintosh:
Nepojmenovanou jednotku fotoaparátu („NO NAME“) přetáhněte do koše.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
52

Tisk snímků

Uživatelé tiskáren kompatibilních se standardem PictBridge mohou propojit fotoaparát přímo s tiskárnou a tisknout snímky bez použití počítače.
Expozice snímků
K výběru snímků pro tisk použijte položku Print Set ( 59)
Propojení fotoaparátu s tiskárnou ( 54)
Tisk jednotlivých snímků ( 55)
Tisk více snímků současně ( 57)
Tisk aktuální tiskové objednávky (DPOF printing; 57)
Odpojení USB kabelu
Další možnosti tisku snímků
Snímky je rovněž možné tisknout:
Vložením paměové karty do tiskárny: Je-li tiskárna vybavena slotem pro
paměovou kartu, můžete vložit paměovou kartu do tiskárny a tisknout snímky přímo z paměové karty. Pokud tiskárna podporuje standard DPOF, můžete použít k výběru snímků pro tisk položku Print Set ( 59). Podrobnosti viz návod k obsluze tiskárny.
Odnesením paměové karty k provozovateli digitálního tisku: Podporuje-li
zpracovatel standard DPOF, lze použít položku Print Set v menu fotoaparátu k výběru snímků pro tisk ( 59).
Přenosem snímků do počítače: Jakmile jsou snímky přeneseny do počítače
( 49), lze je tisknout pomocí softwaru pro zpracování statických snímků. Podrobnosti viz návod k obsluze aplikace a tiskárny.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
53
Tisk datovacích údajů na snímky
Pro tisk datovacích údajů jsou k dispozici dvě položky: Date imprint ( 67) a Print set>Date ( 59).
Date imprint Print set>Date
Musí být nastavena před expozicí snímku
Datovací údaje jsou trvalou součástí obrazu
Datovací údaje jsou tištěny při každém tisku snímků
Datovací údaj se na snímek tiskne pouze jednou; položku Print set>Date nelze použít pro tisk druhého datovacího údaje na snímek, který je již opatřen datovacím údajem pomocí položky „Date imprint“.
Aktivuje se po expozici snímku
Datovací údaje jsou uloženy odděleně
Datovací údaje jsou tištěny pouze na tiskárně s podporou DPOF

Propojení fotoaparátu s tiskárnou

Zapněte tiskárnu.
1
Nastavte položku Interface>USB v
2
menu SET-UP na PTP ( 71). Další informace ohledně práce s menu naleznete v kapitole „Menu“ ( 60).
Vypněte fotoaparát a zapojte
3
USB kabel způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
54
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
ConfirmExit
Zapněte fotoaparát.
4
Zobrazí se úvodní obrazovka standardu PictBridge. Fotoaparát se přepne do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků a na monitoru se zobrazí logo PictBridge.
PictBridge

Tisk jednotlivých snímků

::
OK
4/4/55
4/
12
::
OK
4/4/55
4/
Vyberte požadovaný snímek.
* Pro výběr snímku ze seznamu
náhledů stiskněte tlačítko ( ) a pomocí multifunkčního voliče vyberte požadovaný snímek, nebo stiskněte tlačítko ( ) pro návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků.
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Start printBack
Zobrazte volitelná nastavení tisku.
PRINT MENU
Start print
Copies Paper size
OK
Confirm
55
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte
3
požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče:
Volba Popis
Start print Spuštění tisku. Pro zrušení tisku před vytisknutím všech
kopií stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Po dokončení tisku se fotoaparát vrátí k přehrávání snímků v režimu PictBridge; pro tisk dalších snímků opakujte postup znovu od kroku jedna.
Copies Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů
COPIES
vyberte počet kopií (max. 9). Stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat do předchozího menu.
Paper size Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou velikost kopií. Stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat do předchozího menu.
OK
PAPER SIZE
Default
3.5" × 5" 5" × 7"
Postcard
100mm × 150mm
OK
8
Confirm
1/2
Confirm
Velikost papíru
Fotoaparát podporuje následující velikosti papíru: Default (implicitní velikost papíru pro použitou tiskárnu), 3.5" × 5", 5" × 7", Postcard, 100 mm × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10", Letter, A3 a A4. Zobrazují se pouze velikosti podporované aktuálně použitou tiskárnou.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
56

Tisk více snímků současně

Pro tisk více snímků současně stiskněte tlačítko MENU během zobrazení obrazovky pro přehrávání snímků PictBridge ( 54). Zobrazí se menu na obrázku vpravo; tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče.
Volba Popis
Print selection Tisk vybraných snímků (viz níže). Print all images Zhotovení jedné kopie z každého snímku. DPOF printing Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče:
Start print: Tisk aktuální tiskové
objednávky ( 59).
Confirm: Zobrazení tiskové objednávky. Pro zahájení tisku
stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče, nebo stiskněte tlačítko MENU pro návrat bez tisku snímků.
Cancel: Návrat bez tisku snímků.
Paper size Nastavuje velikost kopií ( 56).
Tisk vybraných snímků
Výběrem volby Print selection se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
PictBridge
Print selection
Print all images DPOF printing Paper size
Cancel OK
Confirm
DPOF PRINTING
005 prints Start print
Confirm
Cancel OK
Confirm
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
12
Procházejte snímky. Aktuální snímek se zobrazuje uprostřed monitoru.
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
+
--
[ 4/ 5]
Vyberte aktuální snímek a nastavte počet kopií na „1“. Vybrané snímky jsou označeny
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
11
[ 4/ 5]
+
--
symbolem .
57
34
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
33
[ 4/ 5]
+
--
005 PRINTS
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Start printBack
Nastavte počet kopií (max. 9). Pro zrušení výběru snímku stiskněte multifunkční volič směrem dolů při nastaveném počtu
Potvrďte provedené nastavení (pro návrat ke kroku 1 a změnu provedeného nastavení stiskněte
tlačítko MENU). kopií na „1“. Opakováním kroků 1–2 vyberte další snímky.
5
OK
Printing
001/005
Cancel
Spuste tisk. Po dokončení tisku se zobrazí menu PictBridge.*
* Pro návrat bez dokončení tisku všech snímků stiskněte znovu střední tlačítko
multifunkčního voliče.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
58

Tvorba DPOF tiskové objednávky: Menu Print Set

Položka Print Set v menu přehrávacího režimu ( 78) slouží k tvorbě digitálních „tiskových objednávek“ pro tisk snímků na zařízeních kompatibilních se standardem DPOF ( 96). Po výběru položky Print Set se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
12
PRINT SET
Print selected
Delete print set
MENU OK
ConfirmExit
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
+
--
[ 4/ 5]
Vyberte Print selected. Zobrazte dialog pro výběr snímku.
* Pro vymazání aktuální tiskové
objednávky vyberte Delete print set a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Vyberte snímky způsobem popsaným v krocích 1–4 odstavce „Tisk
3
vybraných snímků“ ( 57).
4
PRINT SELECTION
Done
Date Info
OK
MENU
Exit
Confirm
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče.
Date: Tisk data záznamu na všech snímcích tiskové objednávky.
Info: Tisk času závěrky a clony na všech snímcích tiskové objednávky.
Done: Dokončení tiskové objednávky a návrat.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
Menu Print Set
Položky Date a Info jsou resetovány při každém zobrazení menu v kroku 4. Položka Info není funkční při přímém propojení fotoaparátu s tiskárnou.
59

Menu

K dispozici jsou menu snímacího režimu, menu přehrávacího režimu, menu režimu videosekvencí a menu SET-UP. Pro zobrazení menu stiskněte tlačítko MENU, pro návrat do snímacího nebo přehrávacího režimu stiskněte tlačítko znovu.
Pro zobrazení menu snímacího režimu (SHOOTING MENU):
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/-
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko
MENU.
Pro zobrazení menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU):
Zobrazte snímek na celé obrazovce ( 43).
Stiskněte tlačítko
MENU.
Pro zobrazení menu režimu videosekvencí (MOVIE):
Menu
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko
MENU.
Pro zobrazení menu SET-UP:
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/2
Zobrazte menu motivových programů ( 23), menu snímacího režimu, menu přehrávacího režimu nebo menu režimu videosekvencí.
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
Vyberte SET-UP a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
1/2
60
Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
PLAYBACK MENU
SET-UP Print set Slide show Delete Protect
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
MOVIE
SET-UP Movie options Auto-focus mode
MENU
ExitOKConfirm?Help
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/2
1/2
1/3
--
--
--
K navigaci v menu použijte multifunkční volič:
Pohyb kurzoru nahoru
Potvrzení výběru
Pohyb kurzoru doleva
Pohyb kurzoru doprava
Pohyb kurzoru dolů
Implicitní nastavení
Informace ohledně implicitních nastavení jednotlivých menu naleznete v Dodatku ( 95).
Pro výběr položky menu:
12
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
Vyberte položku menu. Např. Continuous
3
1/2
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Zobrazte volitelná nastavení a vyberte požadovanou volbu.
1/2
Confirm?Help
CONTINUOUS
Single
Continuous Multi-shot 16
MENU OK
ConfirmExit
Menu
Potvrďte výběr.
61
Pro výběr více snímků současně v menu Print Set ( 59), Erase Selected Images ( 80), Protect (80), Transfer Marking>Select image(s) (80) a Copy>Selected Images (82):
12
Procházejte snímky a vyberte požadovaný snímek. Aktuálně vybraný snímek se zobrazuje uprostřed monitoru. Např. pro nastavení ochrany snímku před vymazáním
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
ConfirmExit
ON OFF
Vyberte ON/OFF (nebo počet kopií). Vyberete-li ON, zobrazí se uprostřed aktuálně vybraného snímku symbol příslušné funkce. Opakováním kroků 1 a 2 vyberte
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
ConfirmExit
další snímky.
3
Menu
Done
Dokončete operaci. Nastavení je aktivováno.
ON OFF
Nápověda
Pro zobrazení nápovědy k vybrané položce stiskněte tlačítko ( ). Pro zobrazení volitelných nastavení k vybrané položce stiskněte tlačítko , pro návrat stiskněte tlačítko ( ); pro návrat do menu snímacího nebo přehrávacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
62

Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP

Menu SET-UP obsahuje následující položky:
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
--
--
--
Confirm?Help
Položka Popis
Menus Určuje způsob zobrazení menu. 64 Welcome screen Volí obrazovku zobrazovanou při zapnutí
64
fotoaparátu.
Date Slouží k nastavení hodin a domácí a cílové
64
časové zóny.
Monitor settings Upravuje jas monitoru a volí režim zobrazení. 66 Date imprint Kopíruje datum nebo zbývající dobu do určité
67 události (např. narozenin) do obrazových dat snímků.
Sound settings Upravuje nastavení provozních zvuků a jejich
68 hlasitosti.
Blur warning Zapíná/vypíná varovnou indikaci rozhýbání
69 snímků.
Auto off Volí dobu nečinnosti pro automatické vypnutí
69 monitoru.
Format memory/ Format card
Language Volí jazyk pro menu fotoaparátu a další
Naformátujte interní pamě resp. paměovou kartu.
70
70 zobrazované informace.
Interface Upravuje nastavení fotoaparátu pro propojení
71 s televizorem nebo počítačem.
Reset all Obnovuje implicitní nastavení fotoaparátu. 71 Battery Type Slouží k zadání typu použitých baterií. 71 Firmware version Zobrazuje verzi firmwaru fotoaparátu. 71
Implicitní nastavení
Informace ohledně implicitních nastavení jednotlivých menu naleznete v Dodatku ( 95).
1/3
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
63

Menu Menus

Určuje způsob zobrazení menu.
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/3
--
--
--
Text Symboly

Menu Welcome Screen

WELCOME IMAGE SELECT
MENU
ExitOKConfirm?Help
Slouží k volbě uvítací obrazovky zobrazované při zapnutí fotoaparátu. Pro výběr snímku z interní paměti/paměové karty pro použití na uvítací obrazovku vyberte Select an image (snímek použitý pro uvítací obrazovku je kopie vybraného snímku a nemění se ani při vymazání originálu resp. vyjmutí paměové karty).

Menu Date

Slouží k nastavení hodin fotoaparátu a volbě domácí časové zóny/cílové časové zóny pro
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
cestování.
Volba Popis
Date Slouží k nastavení vestavěných hodin
Time zone Slouží k volbě domácí časové zóny
fotoaparátu na aktuální hodnoty data a času ( 9).
( ) a cílové ( ) časové zóny pro cestování ( 100); umožňuje zapnout a vypnout letní čas.
MENUS
Tex t
Icons
MENU OK
WELCOME IMAGE SELECT
COOLPIX
MENU OK
DATE
Date
Time zone
MENU OK
ConfirmExit
Disable welcome
Nikon
Animation
Select an image
ConfirmBack
10.10.2006 15:30
ConfirmExit
--
64
Pro přepnutí mezi domácí časovou zónou ( ) a časovou zónou cílového místa cesty ( ):
Pro přepnutí mezi domácí časovou zónou ( ) a časovou zónou cílového místa cesty ( ): Vyberte nebo a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Hodiny fotoaparátu se nastaví na čas
TIME ZONE
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
DaylightSaving
OK
London, Casablanca
DaylightSaving
MENU
OK
Exit
Confirm
ve zvolené časové zóně. Aktuální výběr je indikován značkou.
* Pro změnu nastavení domácí nebo cílové časové zóny vyberte nebo a
stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Volbu časové zóny a zapnutí/ vypnutí letního času provedete postupem, popsaným v kapitole „Základní nastavení“ ( 9).
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Baterie hodin fotoaparátu
Baterie hodin se nabíjí při vložených hlavních bateriích přístroje nebo při použití síového zdroje. Po nabíjení v délce cca 10 hodin je baterie schopna zálohovat data několik dnů.
65

Menu Monitor Settings

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
K dispozici jsou následující volitelné položky:
Volba Popis
Photo info Ovlivňuje zobrazení informací na
monitoru.
Brightness Umožňuje nastavit jas monitoru na
jednu z pěti úrovní.
Photo Info
K dispozici jsou následující možnosti zobrazení:
MONITOR SETTINGS Photo info
Brightness
MENU OK
ConfirmExit
-­3
Volba Popis
Show info Na monitoru se
zobrazují kromě obrazu i stavové indikace fotoaparátu ( 4).
Hide info Na monitoru se
nezobrazují indikace.
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Indikace
Snímací režim Přehrávací režim
10.10.2006
55
10.10.2006 15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
66

Menu Date Imprint

Slouží ke vkopírování datovacích údajů do snímků v okamžiku jejich pořízení.
Volba Popis
Off Datum a čas se na snímcích
Date Je-li aktivní tato volba, jsou v Date and
time
Date counter
Při použití jiné volby, než Off, je vybraná volba indikována ve snímacím režimu symbolem na monitoru.
nezobrazují.
okamžiku pořízení snímků současně vkopírovány do obrazu i datovací údaje (datum, resp. datum a čas).
Časová značka zobrazuje počet dnů mezi datem pořízení snímku a zvoleným datem (viz níže).
DATE IMPRINT
Off
Date Date and time Date counter
MENU OK
ConfirmExit
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Date Counter
66
Snímky zhotovené po aktivaci této volby jsou opatřeny datovacím údajem indikujícím počet dnů zbývajících do dosažení určitého data (resp. počet dnů uplynulých od data v minulosti). Tuto volbu použijte pro zachycení růstu dětí nebo odpočítávání dnů zbývajících do narozenin či svatby.
DATE COUNTER
9
2006.10.19
Number of days
MENU OK
ConfirmExit
Stored dates Je možné uložit až tři datovací údaje. Pro
nastavení data vyberte požadovanou volbu, stiskněte multifunkční volič směrem doprava a zadejte datum ( 9). Pro výběr data vyberte požadované datum a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Pro zobrazení uložených datovacích údajů stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Pro zobrazení volitelných nastavení pro datovací údaj stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
STORED DATES
OK
2006.10.19
2006.12.24
---------------
OK
MENU
Exit
Confirm
67
Display options
Vyberte Number of Days (počet dnů), Years and Days (roky a dny) nebo Yrs, Mnths, Days (roky, měsíce a dny) a stiskněte
střední tlačítko multifunkčního voliče.
Níže jsou uvedeny vzorové uložené datovací údaje.
09/10.10.2006 09/10.10.2006
Datum v budoucnosti (počet zbývajících dnů)
Datum v minulosti (počet uplynulých dnů)
Vkopírování data do snímků
Datovací údaje jsou zaznamenány v pořadí zvoleném v menu DATE ( 64). Funkci vkopírování datovacích údajů nelze použít ke vkopírování těchto údajů do již existujících snímků. V kapitole „Tvorba DPOF tiskové objednávky: Menu Print Set“ ( 59) naleznete porovnání mezi funkcí vkopírování data (Date Imprint) a funkcí pro záznam datovacích údajů Print set>Date. Datovací údaj vkopírovaný do snímku při nastavení obrazového režimu Image Mode na TV screen(640) může být obtížně čitelný. Chcete-li do snímků kopírovat datovací údaje, použijte obrazový režim PC screen(1024) nebo lepší.

Menu Sound Settings

Slouží k nastavení následujících zvukových projevů fotoaparátu:
Volba Popis
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Button sound
Shutter sound
Start-up sound
Je-li použito nastavení ON, je při úspěšném provedení operace emitováno jedno pípnutí a při detekci chyby jsou emitována tři pípnutí.
Slouží k nastavení hlasitosti zvuku závěrky.
Slouží k nastavení hlasitosti úvodního zvuku při zapnutí fotoaparátu.
SOUND SETTINGS Button sound
Shutter sound Start-up sound
MENU OK
ConfirmExit
ON
68

Menu Blur Warning

Aktivuje/ruší zobrazení varovné indikace rozhýbání snímků na monitoru ( 16). Pozor, varovný symbol se nemusí zobrazit za všech okolností (93).
BLUR WARNING
OK
MENU
Exit
Off On
Confirm

Menu Auto Off

Slouží k nastavení doby nečinnosti pro automatické vypnutí monitoru pro úsporu energie (8).
Volba Popis
Auto off Slouží k nastavení doby nečinnosti
pro automatické vypnutí monitoru.
Sleep Mode Vyberte On nebo Off. Při použití
nastavení On se monitor vypne v případě, kdy fotoaparát nedetekuje žádnou změnu jasu snímaného objektu po dobu 30 s (volba Auto off nastavena na 1 min. nebo méně) resp. 1 min. (volba Auto off nastavena na 5 min. nebo méně).
Bez ohledu na provedená nastavení zůstává monitor zapnutý po dobu minimálně tří minut během zobrazení menu a po dobu třiceti minut během slide show.
AUTO OFF Auto off
Sleep Mode
MENU OK
1m OFF
ConfirmExit
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
69

Menu Format Memory/ Format Card

Není-li ve fotoaparátu vložena paměová karta, jmenuje se tato položka Format memory a slouží k formátování interní paměti fotoaparátu. V opačném případě se položka jmenuje Format card a slouží k formátování paměové karty pro použití ve fotoaparátu. Pozor, formátování trvale maže všechny snímky a ostatní data. Před zahájením formátování se proto ujistěte, že máte zkopírovány na jiné paměové médium všechny soubory určené k archivaci. Při použití paměové karty jsou k dispozici dvě možnosti formátování: Quick format (formátuje pouze oblasti paměové karty obsahující data) a Format (formátuje celý paměový prostor na kartě). Volba Format není dostupná při nízké kapacitě baterií.
Formátování
Během formátování nevypínejte fotoaparát a nevyjímejte baterie ani paměovou kartu. Před prvním použitím naformátujte paměovou kartu pomocí volby Format a
poté opakujte její formátování v pravidelných intervalech. Bez pravidelného formátování se kapacita paměových médií postupně snižuje.
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
FORMAT MEMORY
WARNING! All images will be deleted!
No
Format
MENU OK
MENU OK
ConfirmExit
MEMORY CARD FORMAT
Quick format
Format
ConfirmExit

Menu Language

Umožňuje vybrat jazyk pro menu fotoaparátu a zobrazované zprávy z následující nabídky:
Deutsch Němčina Ruština English Angličtina Svenska Švédština Español Španělština Japonština Français Francouzština Zjednodušená
čínština
Italiano Italština Tradiční
čínština
Nederlands
Holandština Korejština
70
MENU OK
ConfirmBack

Menu Interface

Upravuje nastavení fotoaparátu pro propojení s počítačem nebo videozařízením.
Volba Popis
USB Nastavuje přenosový protokol rozhraní
USB pro propojení s počítačem ( 51) nebo tiskárnou ( 54).
Video mode Umožňuje nastavení TV normy
videovýstupu na NTSC nebo PAL ( 48).
Auto transfer
Při použití nastavení On označuje všechny nově pořízené snímky pro přenos do počítače ( 50).

Menu Reset All

Výběrem volby Reset all se obnoví implicitní nastavení volitelných položek fotoaparátu ( 95).

Menu Battery Type

Pro zajištění správné indikace stavu baterií ( 13) vyberte v tomto menu aktuálně používaný typ baterií.
Volba Typ baterií
Alkaline Alkalické COOLPIX (NiMH) EN-MH1, oxyride Lithium Lithiové
INTERFACE USB
Video mode Auto transfer
MENU OK
Reset all settings to default values
MENU OK
MENU OK
ConfirmExit
RESET ALL
No
Reset
ConfirmExit
BATTERY TYPE
Alkaline
COOLPIX(NiMH)
Lithium
ConfirmExit
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP

Menu Firmware Version

Zobrazuje aktuální verzi firmwaru fotoaparátu.
COOL
PIX L3 Ver.X.X
Back
71

Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)

S výjimkou položky Image mode jsou všechny následující položky dostupné pouze v plně automatickém režimu (Auto). Informace ohledně zobrazení a použití menu snímacího režimu naleznete v kapitole „Menu“ ( 60).
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
Exit
Položka Popis
SET-UP Slouží k zobrazení menu SET-UP. 63 Image mode Slouží k nastavení kvality a velikosti obrazu. 72 White balance* Slouží k vyvážení bílé barvy podle použitého
světelného zdroje.
Exposure compensation
Slouží ke korekci automaticky nastavených expozičních parametrů u objektů s vysokým/ nízkým jasem a scén se silnými kontrasty.
Continuous* Slouží ke zhotovení sérií snímků. 75 BSS* Automaticky vybírá nejostřejší ze série snímků. 76 Color Options* Slouží k úpravě barevného podání snímků. 77
* V Dodatku naleznete informace o případném omezení dostupnosti těchto
volitelných položek ( 99).
Nastavení položek menu snímacího režimu
Informace ohledně implicitních nastavení položek menu snímacího režimu naleznete v Dodatku ( 95).
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)

Menu Image Mode

Snímky zhotovené digitálním fotoaparátem jsou ukládány ve formě obrazových souborů. Velikost těchto souborů – a tím i počet zaznamenatelných snímků ( 98) – závisí na nastavení kvality a velikosti obrazu (obrazovém režimu). Před
IMAGE MODE
High(2592 )
Normal(2592)
Normal(2048) PC screen(1024) TV screen(640)
MENU OK
fotografováním proto nastavte obrazový režim v závislosti na plánovaném využití snímků.
Volba
Velikost obrazu
Popis
(v pixelech)
High (2816★)
(COOLPIX L2)
2816 × 2112 Snímky jsou komprimovány méně než
při použití volby Normal, s výslednou vyšší kvalitou obrazu.
72
OK
Confirm?Help
ConfirmExit
1/2
73
75
Volba
Velikost obrazu
Popis
(v pixelech)
High (2592★)
(COOLPIX L3)
2592 × 1944 Snímky jsou komprimovány méně než
při použití volby Normal, s výslednou vyšší kvalitou obrazu.
Normal (2816)
2816 × 2112 Nejvhodnější volba pro většinu situací.
(COOLPIX L2)
Normal (2592)
2592 × 1944 Nejvhodnější volba pro většinu situací.
(COOLPIX L3) Normal (2048) 2048 × 1536 Menší velikost obrazu pro možnost
uložení více snímků.
PC screen (1024)
1024 × 768
Nastavení vhodné pro počítačové monitory.
TV screen (640) 640 × 480 Nastavení vhodné pro posílání snímků
pomocí e-mailu a zobrazení snímků na televizoru.
Aktuální nastavení je indikováno symbolem na monitoru.

Menu White Balance

Slouží k úpravě barevného podání snímků pro dosažení přirozených barev pod různými typy osvětlení.
WHITE BALANCE
Auto
White bal. preset Daylight Incandescent Fluorescent
MENU OK
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
1/2
ConfirmExit
Volba Popis
Auto Vyvážení bílé barvy je prováděno automaticky v závislosti
na světelných podmínkách. Nejvhodnější volba pro většinu situací.
White bal. preset
Manuální změření hodnoty bílé barvy s použitím neutrálně zbarveného objektu jako referenční plochy ( 74).
Daylight Vyvážení bílé barvy na přímé sluneční osvětlení. Incandescent Nastavení vhodné pro umělé osvětlení. Fluorescent Nastavení vhodné pro většinu typů zářivkového osvětlení. Cloudy Nastavení vhodné pro fotografování pod zataženou
oblohou.
73
Volba Popis
Flash Nastavení vhodné pro práci s bleskem.
S výjimkou volby Auto jsou všechna ostatní nastavení indikována symbolem na monitoru.
Manuální změření hodnoty bílé barvy
Volba „White bal. Preset“ se používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem a/nebo pro kompenzaci světelného zdroje se silným barevným nádechem (například snímky zhotovené při osvětlení lampou s červeným stínítkem vypadají po kompenzaci jako kdyby byly pořízeny při bílém světle).
Umístěte bílý resp. šedý
1
referenční objekt pod osvětlení, které bude použito pro expozici snímku.
2
WHITE BALANCE
Auto
White bal. preset
Daylight Incandescent Fluorescent
MENU OK
ConfirmExit
Vyberte White bal.preset.
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
34
WHITE BAL PRESET
Cancel
Measure
MENU OK
ConfirmExit
WHITE BAL PRESET
Cancel
Measure
MENU OK
ConfirmExit
Fotoaparát nastaví delší ohnisko. Vyberte Measure.
74
1/2
5
WHITE BALANCE
Auto
White bal. preset
Daylight Incandescent Fluorescent
MENU OK
ConfirmExit
1/2
Umístěte referenční objekt do záběru a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Vyvážení bílé barvy je nastaveno na novou hodnotu.
* Pro vyvolání naposled použité manuálně změřené hodnoty bílé barvy vyberte
Cancel a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Manuální změření hodnoty bílé barvy
Manuální změření hodnoty bílé barvy nelze provést v kombinaci s bleskem.

Menu Exposure Compensation

Funkce korekce expozice umožňuje zkorigovat fotoaparátem nastavené expoziční parametry o hodnotu –2,0 EV (podexpozice) až +2,0 EV (přeexpozice), v krocích po 1/3 EV.
EXP. +/-
+0.3
0
-0.3
MENU OK
ConfirmExit

Menu Continuous

Toto menu je užitečné v případech, kdy se snažíte zachytit letmý výraz portrétovaného objektu, fotografujete objekt s nepředvídatelným pohybem, nebo chcete zaznamenávat série snímků.
Volba Popis
Single Při každém stisku tlačítka spouště je zhotoven jeden snímek. Continuous Při podržení tlačítka spouště ve stisknuté poloze fotoaparát
plynule zaznamenává snímky frekvencí 1,7 obr./s. COOLPIX L2 zaznamená 10 snímků při nastavení obrazového režimu Normal (2816); COOLPIX L3 zaznamená 13 snímků při nastavení obrazového režimu Normal (2592).
CONTINUOUS
Single
Continuous Multi-shot 16
MENU OK
ConfirmExit
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
75
Volba Popis
Multi-shot 16 Při každém stisku spouště zhotoví
fotoaparát sérii 16 snímků frekvencí cca 2 obr./s a zkombinuje je do jediného snímku (velikost obrazu 2816 × 2112 (COOLPIX L2)/2592 × 1944 (COOLPIX L3) pixelů) způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Při použití jiného nastavení než Single jsou zaostření, expozice a vyvážení bílé barvy fixovány na hodnotách platných při expozici prvního snímku v každé sérii, a indikovaných symboly na monitoru.

Menu BSS

Funkci „best shot selector“ (funkce volby nejlepšího snímku; BSS) je doporučeno použít při fotografování s vypnutým bleskem, při nastavení dlouhé ohniskové vzdálenosti a v dalších situacích, kde může dojít vlivem pohybu fotoaparátu k rozhýbání snímků. Při aktivní funkci BSS zhotoví fotoaparát po stisku spouště až deset snímků. Z těchto snímků fotoaparát vybere a uloží nejostřejší snímek a ostatní snímky
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
vymaže. Aktivní funkce BSS je indikována symbolem BSS.
BEST SHOT SELECTOR
Off On
MENU OK
ConfirmExit
66
Funkce BSS
Funkce BSS nemusí poskytovat požadované výsledky u pohybujících se objektů a při změně kompozice obrazu během snímání.
76

Menu Color Options

Toto menu slouží k zvýšení sytosti barev snímků nebo k záznamu černobílých snímků.
Volba Popis
Standard color
Vivid color Živé, „fotografické“ barvy. Black-and-
white Sepia Sépiové zbarvení snímků. Cyanotype Modrotisk (kyanotypie).
Efekt použitého nastavení lze posoudit na monitoru. Všechna nastavení s výjimkou Standard Color jsou indikována symbolem na monitoru.
Přirozené barevné podání.
Černobílý režim.
COLOR OPTIONS
Standard color
Vivid color Black-and-white Sepia Cyanotype
MENU OK
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
ConfirmExit
77

Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)

Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky. Informace ohledně zobrazení a práce s menu přehrávacího režimu naleznete v kapitole „Menu“ ( 60).
Položka Popis
SET-UP Slouží k zobrazení menu SET-UP. 63 Print set Slouží k výběru snímků pro tisk. 78 Slide show Slouží k zobrazení snímků v automatizovaných slide
show.
Delete Slouží k mazání vybraných resp. všech snímků. 80 Protect Chrání vybrané snímky před náhodným vymazáním. 80 Transfer
Marking
Slouží ke změně označení pro přenos snímků do počítače u stávajících snímků.
Small pic. Vytváří malou kopii aktuálně zobrazeného snímku. 81 Copy Přenáší snímky mezi interní pamětí a paměovou
kartou.

Menu Print Set

Slouží k tvorbě „tiskových objednávek“ pro tiskárny standardu PictBridge a další zařízení podporující standard DPOF ( 59).
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
PLAYBACK MENU
SET-UP Print set Slide show Delete Protect
MENU
OK
Exit
PRINT SET
Print selected
Delete print set
1/2
Confirm?Help
79
80
82
78
MENU OK
ConfirmExit

Menu Slide Show

:Confirm
Slouží k přehrávání snímků v automatizovaných „slide show“, s přibližně třísekundovým intervalem mezi zobrazením jednotlivých snímků.
SLIDE SHOW
Pause
MENU
Exit
Start Loop
OK
OK
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Confirm
12
SLIDE SHOW
Pause
MENU
Exit
Start
Loop
OK
OK
Confirm
Vyberte Start. Začne přehrávání slide show.
Videosekvence
Videosekvence se během slide show zobrazují ve formě statického prvního snímku sekvence.
„Loop“
Pro opakování slide show ve smyčce (až do stisknutí středního tlačítka multifunkčního voliče) vyberte Loop. Pozor, monitor se automaticky vypíná po době nečinnosti 30 minut.
Pro přechod k dalšímu snímku stiskněte multifunkční volič směrem doprava, pro návrat k předchozímu snímku stiskněte multifunkční volič směrem doleva. Pro rychlé procházení snímků směrem vpřed resp. zpět podržte tlačítko voliče ve stisknuté poloze. Pro pozastavení slide show stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Po ukončení resp. pozastavení slide show se zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku
Pause
vpravo. Pro opakované spuštění slide show vyberte Restart a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče, pro ukončení slide show a návrat do menu přehrávacího režimu vyberte End.
End
Restart
OK
:Confirm
:Confirm
79

Menu Delete

100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
100NIKON
15 :3 0
0005.JPG
10 .1 0. 2006
Slouží k mazání vybraných resp. všech snímků. Snímky označené symbolem jsou chráněné před vymazáním a nelze je vymazat.
DELETE
Erase selected images
Erase all images
MENU OK

Menu Protect

Chrání vybrané snímky před náhodným vymazáním. Chráněné snímky jsou označené symbolem (viz níže vpravo) a nelze je vymazat pomocí tlačítka ani pomocí položky Delete v menu přehrávacího režimu. Pozor, formátováním jsou vymazány i tyto chráněné snímky ( 70).
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30

Menu Transfer Marking

Označuje snímky pro automatický přenos do počítače s nainstalovaným softwarem „PictureProject“ (součást dodávky) po připojení fotoaparátu pomocí dodávaného USB kabelu. Implicitně jsou pro přenos do počítače označeny všechny snímky.
Volba Popis
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
All on Označuje všechny snímky pro přenos
do počítače.
All off Odebírá označení pro přenos do
počítače ze všech snímků.
Select Image(s)
Snímky označené pro přenos do počítače jsou identifikovány symbolem
Označuje vybrané snímky pro přenos do počítače ( 62).
.
80
TRANSFER MARKING
All on
All off Select image(s)
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
ConfirmExit
[ 4/ 5]
ConfirmExit
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
ConfirmExit
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
OK
ON OFF
/55/
5
55/5

Menu Small Pic.

1100N
15 :3 0
1
000
10 .1 0. 2006
Vytváří malou kopii aktuálně zobrazeného snímku. K dispozici jsou následující velikosti obrazu:
Volba Popis
640×480 Nastavení vhodné pro přehrávání
snímků na televizoru.
320×240 Nastavení vhodné pro zobrazení
snímků na webových stránkách.
160×120 Nastavení vhodné pro posílání snímků
pomocí e-mailu.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro tvorbu kopie snímku ve zvolené velikosti. Při přehrávání jsou malé kopie snímků označeny šedým rámečkem, při zobrazení na celé obrazovce jsou kopie označeny symbolem ,
nebo .
SMALL PIC
640×480
320×240 160×240
MENU OK
Save this image as displayed?
No
Ye s
ConfirmExit
OK
Confirm
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Malé kopie snímků
Malé kopie snímků jsou komprimovány pro dosažení malé velikosti souboru a nemusí se správně zobrazovat resp. přenášet do počítače při zobrazení na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně malých kopií snímků naleznete v Dodatku ( 100).
81

Menu Copy

Toto menu slouží ke kopírování snímků mezi interní pamětí a paměovou kartou.
Volba Popis
Kopírování snímků z interní paměti na paměovou kartu.
Kopírování snímků z paměové karty do interní paměti.
COPY
MENU OK
ConfirmExit
Po výběru jedné z obou možností se zobrazí menu na obrázku vpravo. Vyberte Selected Images pro výběr snímků, které chcete zkopírovat ( 62),
CAMERA TO CARD
Selected images
All images
nebo vyberte All Images pro zkopírování všech snímků.
MENU OK
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro zkopírování všech snímků.
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Kopírování snímků
Fotoaparát nemusí být schopen zkopírovat snímky vytvořené jiným typem fotoaparátu a snímky modifikované pomocí počítače. Další informace o způsobu ukládání kopií naleznete na stranách 99–100.
Selected images will be copied. OK?
MENU OK
ConfirmExit
CAMERA TO CARD
No
Ye s
ConfirmExit
82

Technické informace

Volitelné příslušenství

V době psaní návodu bylo pro tento fotoaparát k dispozici následující volitelné příslušenství. Podrobné informace vám poskytne váš dodavatel nebo místní zástupce společnosti Nikon.
Dobíjecí baterie
Nabíječka baterií
ový zdroj Sada síového zdroje EH-65A (zapojuje se vyobrazeným
Dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Nabíječka MH-71
způsobem)
Sadu síového zdroje EH-62B nelze použít.
Schválené typy paměových karet
Následující paměové karty byly testovány a schváleny pro použití ve fotoaparátu COOLPIX L2/L3:
SanDisk
Toshiba
Panasonic
* Typ High speed (10 MB/s)
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB; 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB; 128 MB*, 256 MB*, 512 MB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB; 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
Jiné typy paměových karet nebyly testovány. Další podrobnosti ohledně výše uvedených paměových karet vám poskytne příslušný výrobce.
Technické informace
83
Paměové karty
Používejte výhradně paměové karty typu Secure Digital (SD).
Paměové karty před prvním použitím naformátujte ( 70).
Během formátování nebo zápisu (mazání) dat na paměovou kartu nevyjímejte
paměovou kartu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte baterie ani neodpojujte síový zdroj. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke ztrátě dat nebo poškození fotoaparátu resp. paměové karty.
Paměové karty nedemontujte ani nemodifikujte.
Paměové karty nevystavujte pádům, neohýbejte, nevystavujte působeni vody ani
silných fyzických rázů.
Nedotýkejte se kontaktů paměových karet prsty a kovovými objekty.
Na paměové karty nelepte štítky ani nálepky.
Paměové karty neponechávejte na přímém slunečním světle, v uzavřeném
vozidle, ani na místech vystavených působení vysokých teplot.
Paměové karty nevystavujte působení vlhkosti a korozívních výparů.
Technické informace
84

Péče o fotoaparát

Abyste zajistili dlouhodobý bezporuchový provoz produktu Nikon, dbejte při jeho používání a skladování následujících pokynů.
Při manipulaci s objektivem a ostatními pohyblivými částmi fotoaparátu dbejte patřičné opatrnosti
Nevyvíjejte sílu na objektiv, monitor, slot pro paměovou kartu, krytku prostoru pro baterie a krytku objektivu. Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na poškození. Násilná manipulace s krytkou objektivu může vést k poruše nebo poškození objektivu. Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor abyste se neporanili střepy z krycího skla, a zamezte kontaktu pokožky, očí a úst s tekutými krystaly z monitoru.
Nemiřte objektivem delší časový interval do silného zdroje světla
Při práci s fotoaparátem se vyvarujte dlouhodobějšího míření objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla. Intenzivní světlo může způsobit narušení obrazového CCD snímače, s výsledným bílým závojem na snímcích.
Před vyjmutím/odpojením zdroje energie přístroj vypněte
Při zapnutém fotoaparátu a/nebo probíhajícím záznamu (mazání) snímků neodpojujte síový zdroj ani nevyjímejte baterie. Násilné přerušení napájení za těchto podmínek může vést ke ztrátě dat a poškození paměti nebo interních obvodů fotoaparátu. Abyste zamezili náhodnému přerušení přívodu energie, nepřenášejte fotoaparát z místa na místo při napájení pomocí síového zdroje.
Fotoaparát udržujte v suchu
Je-li přístroj vystaven vysokému stupni vlhkosti resp. ponořen do vody, dojde k jeho poškození.
Zabraňte pádům přístroje
Je-li přístroj vystaven silným fyzickým rázům nebo vibracím, může dojít k jeho poškození.
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí
Přístroj nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zařízení, která generují silná elektromagnetická vlnění, resp. magnetická pole. Silný statický náboj (nebo magnetická pole) produkovaný zařízeními, jako jsou rádiové vysílače, může narušovat obraz na monitoru, poškozovat data uložená na paměové kartě a ovlivňovat interní obvody přístroje.
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teplot, ke kterým může dojít při vstoupení (opuštění) do vytápěné budovy za chladného dne, mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř přístroje. Abyste zamezili vzniku kondenzace, umístěte přístroj před náhlou změnou teplot v brašně nebo plastovém sáčku.
Technické informace
85
Baterie
Berete-li přístroj mimo dosah zdroje energie, zkontrolujte nejprve stav baterií, a v
případě potřeby baterie vyměňte ( 13). Je-li to možné, vždy mějte při fotografování důležité události k dispozici náhradní baterie.
Kapacita baterií se za chladných dnů snižuje. Před fotografováním za chladného
počasí se ujistěte, že jsou baterie plně nabité (nové). Na teplém místě mimo fotoaparát mějte k dispozici náhradní baterie, a v případě potřeby baterie vyměňte. Jakmile se baterie ohřejí, obnoví se částečně jejich původní kapacita.
Nečistoty na kontaktech baterií mohou zamezit správné činnosti fotoaparátu.
Použité baterie jsou hodnotným zdrojem materiálu. Umožněte proto jejich
recyklaci v souladu s normami, platnými ve vašem regionu.

Čištění fotoaparátu

Objektiv
Nedotýkejte se prsty skleněných částí objektivu. Prach a nečistoty odstraňte pomocí ofukovacího balónku (malý pryžový balónek s tryskou – ofukování proudem vzduchu). Otisky prstů a usazené nečistoty, které nelze odstranit pomocí ofukovacího balónku, otřete měkkým hadříkem – při otírání postupujte spirálovým pohybem od středu k okrajům přední čočky objektivu. Není-li takovéto čištění účinné, navlhčete hadřík lehce kapalinou na čištění objektivů.
Monitor
Prach a nečistoty odstraňte pomocí ofukovacího balónku. K odstranění otisků prstů a dalších usazených nečistot otřete monitor měkkým, suchým hadříkem. Při čištění nevyvíjejte na monitor nadměrný tlak.
Tělo
Prach, nečistoty a písek odstraňte pomocí ofukovacího balónku, a poté tělo opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití fotoaparátu na pláži nebo mořském pobřeží pečlivě otřete z přístroje pomocí hadříku navlhčeného ve sladké vodě veškeré usazeniny písku a soli, a poté fotoaparát pečlivě osušte. Pozor, jakékoli cizí objekty uvnitř fotoaparátu mohou vést k poškození na které se nevztahuje záruka.
K čištění fotoaparátu nepoužívejte alkohol, rozpouštědla, ani jiné těkavé chemikálie.
Technické informace
86

Ukládání dat

Nepoužíváte-li fotoaparát, vypněte jej. Před dlouhodobějším odložením fotoaparátu zkontrolujte jestli nesvítí indikace zapnutí přístroje a vyjměte baterie. Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům, jako jsou naftalín nebo kafr, a na místech:
v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole, jako jsou
televizory a radiopřijímače
vystavených působení teplot pod –10 °C resp. nad 50 °C
špatně větraných resp. vystavených větší než 60% relativní vlhkosti
Abyste zamezili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte fotoaparát minimálně jednou za měsíc z místa, kde jej skladujete. Fotoaparát zapněte a dříve, než jej opět uložíte, proveďte několik expozic.
Poznámky k použití monitoru
Monitor může obsahovat několik pixelů, které trvale svítí/nesvítí vůbec. Jde o
charakteristickou vlastnost všech TFT LCD zobrazovačů a nejedná se o závadu. Na zaznamenávané snímky nemá tento jev žádný vliv.
Při zaměření objektu s vysokým jasem může na monitoru dojít ke zobrazení
vertikálních proužků ve tvaru komety, které mají bělavé zbarvení směrem k okrajům. Tento jev, známý jako „smear“, se nezobrazuje na finálních snímcích. Nejedná se o závadu. Tento jev se může za určitých okolností zobrazit na videosekvencích.
Obraz na monitoru může být obtížně pozorovatelný při vysoké hladině okolního
osvětlení.
Monitor je podsvícen pomocí LED světelného zdroje. Začne-li monitor tmavnout
nebo blikat, kontaktujte autorizovaný servis společnosti Nikon.
87
Technické informace

Chybová hlášení

Následující tabulka podává výčet chybových hlášení a dalších varování, zobrazovaných na monitoru, a poskytuje návody k řešení.
Indikace Problém Řešení
(bliká) Nejsou nastavené hodiny
WARNING!! BATTERY EXHAUSTED
AF ( bliká červeně)
(bliká) Fotoaparát nastavil
WARNING!! PLEASE WAIT FOR CAMERA TO FINISH RECORDING
fotoaparátu. Kapacita baterií je nízká. Připravte si náhradní
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. 6, 71
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
dlouhý čas závěrky. Snímky mohou být rozhýbané.
Fotoaparát nemůže provádět další operace až do dokončení záznamu.
Nastavte hodiny. 64
baterie.
Změňte kompozici snímku. 15
Použijte blesk nebo stativ, resp. fotoaparát stabilizujte položením na vodorovnou plochu (případně držte fotoaparát pevně oběma rukama, s lokty přitisknutými k tělu).
Zpráva automaticky zmizí po dokončení záznamu.
6
16, 18
MEMORY CARD IS WRITE PROTECTED
THIS CARD CANNOT BE USED
WARNING!! THIS CARD CANNOT BE
Technické informace
READ
CARD IS NOT FORMATTED
Format No
88
Spínač ochrany proti zápisu je nastaven do polohy „Lock“.
Chyba při přístupu na paměovou kartu.
Paměová karta nebyla naformátována pro použití ve fotoaparátu.
Nastavte spínač ochrany proti zápisu do polohy „write“.
Používejte schválené typy
paměových karet.
Zkontrolujte čistotu
kontaktů.
Zkontrolujte jestli je
paměová karta vložena správným způsobem.
Vyberte Format a stiskněte tlačítko pro naformátování paměové karty, resp. vypněte fotoaparát a vyměňte kartu.
12
83
11
11, 70
Loading...