Modo G (automático simplificado)............................. A 32
Quando aponta a câmara ao motivo, a câmara selecciona automaticamente as definições
adequadas.
É fácil fotografar em situações que normalmente exigem definições difíceis, como quando se
fotografa com luz de fundo ou à noite.
Basta pressionar o botão de disparo do obturador para captar fotografias fantásticas rápida e
facilmente.
Captar retratos perfeitos
Modo de retrato inteligente......................................... A 39
Este modo é perfeito para retratos e fotografias de grupo.
Quando aponta a câmara a uma pessoa, a câmara foca automaticamente a face desta.
Com opções como Detecção de sorriso, que capta imagens automaticamente quando o motivo
sorri, e Suavização da pele, que torna o tom de pele do rosto mais suave, vai captar sempre
fotografias vibrantes dos motivos.
Page 3
Introdução
Partes da câmara
Informações básicas sobre disparo e reprodução
Funções de disparo
Funções de reprodução
Gravar e reproduzir filmes
Configuração geral da câmara
Secção de referência
Notas técnicas e índice remissivo
i
Page 4
Introdução
Leia isto primeiro
Obrigado por adquirir a câmara digital Nikon COOLPIX L27. Antes de utilizar a câmara, leia as
informações contidas em "Para Sua Segurança" (A x) e familiarize-se com as informações
fornecidas neste manual. Depois de ler este manual, mantenha-o à mão e consulte-o para melhor
usufruir da sua nova câmara.
Introdução
ii
Page 5
Colocar a correia da câmara
1
2
3
Introdução
iii
Page 6
Acerca deste manual
Se pretender começar a utilizar a câmara imediatamente, consulte "Informações básicas sobre
disparo e reprodução" (A 9).
Para obter detalhes sobre as peças da câmara e as informações apresentadas no monitor, consulte
"Partes da câmara" (A 1).
Introdução
iv
Page 7
Outras informações
• Símbolos e convenções
Para facilitar a localização das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos
e convenções neste manual:
ÍconeDescrição
B
CEste ícone indica notas e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara.
A/E/F
• Os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos neste manual como "cartões de memória".
• A definição verificada no momento de aquisição da câmara é referida como "predefinição".
• Os nomes dos itens do menu apresentados no monitor da câmara e os nomes de botões ou
mensagens apresentados no monitor do computador estão assinalados a negrito.
• Neste manual, por vezes, as imagens são omitidas nos exemplos de apresentação do monitor,
para que os indicadores do monitor sejam mostrados com maior clareza.
As ilustrações e o conteúdo do monitor apresentados neste manual podem diferir do produto real.
•
Este ícone indica precauções e informações que devem ser lidas antes de utilizar a
câmara.
Estes ícones indicam outras páginas que contêm informações relevantes;
E: "Secção de referência", F: "Notas técnicas e índice remissivo".
Introdução
v
Page 8
Informações e Precauções
Formação Contínua
Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua", que visa fornecer assistência técnica e
conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online
constantemente actualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
Introdução
• Para utilizadores na Europa e em África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes sites Web para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do
produto, sugestões, respostas às perguntas mai s frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos
gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações adicionais junto do
representante Nikon da sua área. Visite o website indicado abaixo para obter informações de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilize Apenas Acessórios Electrónicos da Marca Nikon
As câmaras Nikon COOLPIX foram concebidas para satisfazer os mais elevados padrões e contêm circuitos
electrónicos complexos. Só os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores de baterias,
baterias e adaptadores CA) certificados pela Nikon especificamente para serem utilizados com esta câmara
digital Nikon são desenvolvidos e comprovados para serem utilizados em conformidade com os requisitos
de funcionamento e segurança destes circuitos electrónicos.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELECTRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA CÂMARA E
INVALIDAR A GARANTIA
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da
Nikon.
NIKON.
vi
Page 9
Antes de Tirar Fotografias Importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar a
câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificar-se de que a câmara
está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas
que possam resultar de uma avaria do produto.
Acerca dos Manuais
• Nenhuma parte dos manuais fornecidos com o produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por
qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual
em qualquer momento, sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas nestes
manuais sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da Nikon na sua área
(endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Introdução
vii
Page 10
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de
administrações locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra". É
proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação
Introdução
num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução
de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados
estipulados por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos
por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de
transporte ou bilhetes, excepto no caso de ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para
utilização profissional de uma empresa. Da mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos
pelo governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem
qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros,
gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de protecção dos direitos de autor. Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais nem
para infringir as leis de protecção dos direitos de autor.
viii
Page 11
Deitar Fora Dispositivos de Armazenamento de Dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar dispositivos de armazenamento de dados, tais
como cartões de memória ou a memória incorporada da câmara, não apaga completamente os dados da
imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de
armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na
utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da
responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra
pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em
seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham quaisquer informações
privadas (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de que substitui também quaisquer fotografias
seleccionadas para a opção Seleccionar imagem na definição Ecrã de boas-vindas (A 82). Deve ter
cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente os dispositivos de
armazenamento de dados.
Introdução
ix
Page 12
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes
precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde
estas instruções de segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Introdução
Este ícone assinala os avisos e informações que devem ser lidos antes de utilizar este
produto Nikon para evitar possíveis lesões.
AVISOS
Desligar na eventualidade de
uma avaria
Na eventualidade de fumo ou de um
odor estranho na câmara ou no
adaptador CA, desligue o adaptador CA e
retire imediatamente as pilhas, com
cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da utilização poderá
provocar lesões. Após remover ou
desligar a fonte de alimentação, leve o
equipamento a um representante de
assistência autorizado da Nikon para
inspecção.
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas da
câmara ou do adaptador CA poderá
provocar lesões. As reparações deverão
ser efectuadas exclusivamente por
técnicos qualificados. Na eventualidade
de a câmara ou de o adaptador CA se
partir após uma queda ou outro acidente,
x
leve o equipamento a um representante
de assistência autorizado da Nikon para a
respectiva inspecção, após desligar o
equipamento e/ou retirar as pilhas.
Não utilizar a câmara ou o
adaptador CA na presença de
gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na
presença de gás inflamável, uma vez que
pode provocar uma explosão ou
incêndio.
Manusear a correia da câmara
com cuidado
Nunca coloque a correia à volta do
pescoço de um bebé ou criança.
Page 13
Guardar o equipamento fora do
alcance das crianças
Deve ter-se especial cuidado para evitar
que as crianças coloquem as baterias ou
outras peças pequenas na boca.
Não esteja em contacto
prolongado com a câmara, o
carregador de baterias, ou o
adaptador CA por longos
períodos de tempo enquanto os
equipamentos estão ligados ou
a ser utilizados
Peças dos equipamentos podem ficar
quentes. Deixar os equipamentos em
contacto directo com a pele por longos
períodos de tempo pode resultar em
queimaduras em primeiro grau.
Ter o devido cuidado ao
manusear as baterias
As baterias podem verter fluidos ou
explodir, caso sejam manuseadas de
forma incorrecta. Respeite as seguintes
precauções ao manusear baterias
utilizadas com este produto:
• Desligue o equipamento antes da
substituição da bateria. Se estiver a ser
utilizado um adaptador CA, verifique
se o mesmo está desligado.
• Utilize exclusivamente as pilhas
aprovadas para utilização neste
produto (A 10). Não junte baterias
antigas a baterias novas, nem baterias
de diferentes tipos ou fabricantes.
• Se adquirir em separado pilhas de
Ni-MH recarregáveis EN-MH2
(EN-MH2-B2 ou EN-MH2-B4), carregue
e utilize as mesmas em conjunto. Não
misture pilhas de pares diferentes.
• As pilhas recarregáveis EN-MH2
devem ser utilizadas apenas com
máquinas digitais Nikon e são
compatíveis com as COOLPIX L27.
• Coloque as baterias na direcção
correcta.
• Não desmonte as baterias, evite
curto-circuitos entre as mesmas e não
tente remover nem danificar o
compartimento ou isolamento da
bateria.
• Não exponha as baterias a chamas
nem a calor excessivo.
• Não a submirja nem a coloque em
contacto com a água.
• Não a transporte nem a armazene
junto a objectos metálicos, tais como
colares e ganchos para o cabelo.
• As baterias têm tendência para fugas
quando completamente
descarregadas. Para evitar danos no
equipamento, certifique-se de que
retira as baterias quando a carga
estiver completamente esgotada.
Introdução
xi
Page 14
• Interrompa imediatamente a
utilização, caso detecte qualquer
alteração nas baterias, como, por
exemplo, descoloração ou
deformações.
• Caso o líquido derramado das baterias
entre em contacto com o vestuário ou
com a pele, lave de imediato e
Introdução
abundantemente com água.
Tome as seguintes precauções
durante o manuseamento do
Carregador de Pilhas
(disponível em separado)
• Mantenha em local seco. A não
observação desta precaução poderá
provocar fogo ou choque eléctrico.
• A poeira sobre ou nas imediações das
peças metálicas da ficha deve ser
removida com um pano seco.
A continuação da utilização poderá
provocar fogo.
• Não manusear o cabo de alimentação
nem permanecer junto do carregador
de baterias durante trovoadas. A não
observação desta precaução poderá
provocar um choque eléctrico.
• Não danificar, modificar, puxar nem
dobrar com força o cabo de
alimentação, nem colocar sob
objectos pesados, ou expor a calor ou
chamas. Caso o isolamento se
danifique e os fios fiquem expostos,
leve a um representante de assistência
autorizado da Nikon para inspecção. A
não observação desta precaução
xii
poderá provocar fogo ou choque
eléctrico.
• Não manuseie a ficha ou o adaptador
CA com as mãos molhadas. A não
observação desta precaução poderá
provocar um choque eléctrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem para outra ou com
dispositivos de inversão CC para CA. A
falta de cumprimento desta precaução
poderá danificar o produto ou
provocar sobreaquecimento ou
incêndio.
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize os cabos
fornecidos ou vendidos pela Nikon para
esse fim, para manter a conformidade
com os regulamentos do produto.
Manusear as peças móveis com
cuidado
Tenha cuidado para que os seus dedos
ou outros objectos não fiquem presos na
tampa da objectiva ou noutras peças
móveis.
Page 15
CD-ROMs
Os CD-ROMs fornecidos com este
dispositivo não devem ser reproduzidos
em equipamento de CD de áudio. A
reprodução de CD-ROMs num leitor de
CD áudio poderá provocar a perda de
audição ou danos no equipamento.
Ter o devido cuidado ao utilizar
o flash
A utilização do flash perto dos olhos da
pessoa fotografada pode provocar uma
incapacidade visual temporária. Deve
ter-se um cuidado especial ao fotografar
bebés, para que o flash não esteja a
menos de 1 m do motivo fotografado.
Não disparar o flash se a janela
do flash estiver em contacto
com uma pessoa ou um objecto
A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou
incêndio.
Evitar o contacto com o cristal
líquido
Na eventualidade de o monitor se partir,
deve ter-se cuidado para evitar lesões
provocadas por vidros partidos e para
evitar que o cristal líquido do monitor
entre em contacto com a pele ou que
entre nos olhos ou na boca.
Desligue a câmara dentro de
aviões ou hospitais
Desligue a câmara dentro de aviões ao
descolar ou aterrar. Ao utilizar a câmara
num hospital, siga as instruções do
hospital. As ondas electromagnéticas
emitidas pela câmara podem perturbar
os sistemas electrónicos do avião ou o
equipamento do hospital. Se o cartão
Eye-Fi estiver inserido na câmara,
remova-o previamente pois este pode
ser a causa da interferência.
Introdução
xiii
Page 16
Aviso
Símbolo de recolha separada nos
países europeus
Este símbolo indica que este
produto deve ser recolhido
separadamente.
Introdução
As indicações seguintes
aplicam-se apenas aos
utilizadores nos países da Europa:
Este produto foi concebido para ser
•
recolhido separadamente num ponto de
recolha apropriado. Não o elimine
juntamente com os resíduos domésticos.
• Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
A presença deste símbolo nas
baterias indica que as baterias
devem ser recolhidas
separadamente.
As informações seguintes aplicamse
apenas a utilizadores em países da
Europa:
Todas as baterias, quer tenham este
•
símbolo ou não, são designadas para
recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não as junte ao lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xiv
Page 17
Índice
Introdução ............................................................ ii
Leia isto primeiro ........................................................ ii
Colocar a correia da câmara...................................... iii
Acerca deste manual .................................................... iv
Informações e Precauções ........................................ vi
Para Sua Segurança.................... ................................ x
AVISOS...................................................................................... x
Aviso ............................................................................ xiv
Partes da câmara................................................ 1
Corpo da câmara......................................................... 2
Utilizar os menus (botão d) ............................... 4
Pode utilizar o multisselector e o botão k para navegar nos menus.
1 Pressione o botão d.
• É apresentado o menu.
Partes da câmara
3 Pressione H ou I para
seleccionar outro separador.
4
Conguração
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Detecção movimento
Denições do som
Auto-desligado
2 Pressione o multisselector J.
• O separador actual é apresentado a
amarelo.
Menu de disparo
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Opções de cor
4 Pressione o botão k.
• Agora pode seleccionar itens no menu.
Conguração
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Detecção movimento
Denições do som
Auto-desligado
Page 25
5 Pressione H ou I para
Detecção movimento
Automático
Desligada
C Notas sobre a definição de itens de menu
• Determinados itens de menu não podem ser definidos, dependendo do modo de disparo actual ou do
estado da câmara. Os itens indisponíveis são apresentados a cinzento e não podem ser seleccionados.
• Quando se encontra apresentado um menu, pode mudar para o modo de disparo pressionando o botão
A (modo de disparo) ou o botão b (e filmagem).
seleccionar um item no menu.
Conguração
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Detecção movimento
Denições do som
Auto-desligado
6 Pressione o botão k.
• As definições do item que seleccionou são
apresentadas.
Detecção movimento
Automático
Desligada
Partes da câmara
7 Pressione H ou I para
seleccionar uma definição.
8 Pressione o botão k.
• A definição que seleccionou é aplicada.
• Quando terminar de utilizar o menu,
pressione o botão d.
5
Page 26
Monitor
9 99
F 3.2
+1.0
1 /2 5 0
2 9m 0 s
10
10
9 99
9 99 9
• A informação que é apresentada no monitor durante o disparo e a reprodução muda consoante
as definições da câmara e o estado de utilização.
Por predefinição, a informação é apresentada quando se liga a câmara e também quando se
utiliza a câmara, desaparecendo ao fim de alguns segundos (Definições do monitor (A 82) >
Info Foto > Info auto).
Modo de disparo
45
10
23
22
2
13
10
+1.0
2021
1/250
F3.2
1819
7
10
29m 0s
1716
999
999
9999
14
6
9
Partes da câmara
26
31
30
29
28
27
25
24
8
11
12
13
15
6
Page 27
Partes da câmara
1 Modo de disparo ................................32, 33, 39, 42
2 Modo macro..................................................................49
3 Indicador de zoom............................................23, 49
4 Indicador de focagem.............................................24
• Antes de abrir a tampa do compartimento das baterias/ranhura
do cartão de memória, segure na câmara em posição invertida
para evitar que as baterias caiam.
2 Coloque as baterias.
• Confirme se os terminais positivo (+) e negativo (–) das baterias
estão correctamente orientados, conforme descrito na etiqueta
Informações básicas sobre disparo e reprodução
na entrada do compartimento das baterias, e insira as baterias.
3 Feche a tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória.
Baterias aplicáveis
• Duas baterias alcalinas LR6/L40 (tamanho AA) (baterias incluídas)
• Duas baterias de lítio FR6/L91 (tamanho AA)
• Duas baterias de Ni-MH (níquel-hidreto metálico) recarregáveis EN-MH2
10
2
2
1
1
Page 31
B Retirar as baterias
Baterias cujo isolamento não
abranja a área em redor do pólo
negativo
Baterias com
descascamento
Baterias com um
pólo negativo plano
• Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de activação está apagada e o monitor desligado antes de
abrir a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória.
• A câmara, as baterias ou o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara. Tenha o devido cuidado quando retirar as baterias ou o cartão de memória.
B Notas sobre as baterias
• Leia e respeite os avisos relativos às baterias na página xi e em "Baterias" (F4), antes da respectiva
utilização.
• Não junte baterias antigas a baterias novas, nem baterias de diferentes tipos ou fabricantes.
• As baterias que apresentam os seguintes defeitos não podem ser utilizadas:
B Tipo de bateria
Se definir Tipo de bateria no menu de configuração (A 82) de forma a corresponder ao tipo de baterias
inseridas na câmara, as baterias podem ter um desempenho mais eficiente.
A predefinição é o tipo de baterias fornecidas quando adquire o produto. Quando for utilizado qualquer
outro tipo de baterias, ligue a câmara e altere a definição.
C Baterias alcalinas
O desempenho das baterias alcalinas pode variar consideravelmente dependendo do fabricante. Opte por
uma marca fidedigna.
C Fonte de alimentação CA
• Pode usar o adaptador CA EH-65A (disponível em separado; E63) para alimentar a câmara a partir de
uma tomada eléctrica.
• Não utilize, em circunstância alguma, um adaptador CA de outra marca ou modelo que não o EH-65A. A
não observação desta precaução poderá provocar sobreaquecimento ou danos na câmara.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
11
Page 32
Preparação 2 Inserir um cartão de memória
2
1
2
1
1 Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento das baterias/ranhura do cartão
de memória.
• Quando a câmara se desliga, o monitor desliga-se.
• Antes de abrir a tampa do compartimento das baterias/ranhura
do cartão de memória, segure na câmara em posição invertida
para evitar que as baterias caiam.
2 Insira um cartão de memória.
• Faça deslizar o cartão de memória até este se fixar na posição
Informações básicas sobre disparo e reprodução
correcta.
B Inserir um cartão de memória
Inserir um cartão de memória com a face voltada para baixo
ou ao contrário poderá danificar a câmara e o cartão de
memória. Certifique-se de que o cartão de memória está
colocado na posição correcta.
3 Feche a tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória.
12
1
1
2
2
2
2
1
1
Page 33
Retirar o cartão de memória
B Formatar um cartão de memória
• Na primeira vez que inserir um cartão de memória nesta câmara que já tenha sido utilizado noutro
dispositivo, certifique-se de que o formata nesta câmara.
• Quando um cartão de memória é formatado, todos os dados armazenados neste são eliminados
permanentemente.
Copie para um computador os dados do cartão que pretenda guardar antes de realizar a formatação.
• Para formatar um cartão de memória, insira o cartão na câmara, pressione o botão d e seleccione
Formatar cartão (E53) no menu de configuração (A 82).
B Notas sobre os cartões de memória
Consulte "Cartões de memória" (F6) e a documentação fornecida com o cartão de memória para obter
mais informações.
1212
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de activação está
apagada e o monitor desligado antes de abrir a tampa do
compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória.
Pressione ligeiramente o cartão de memória na direcção da câmara
(1) para ejectar parcialmente o cartão e, em seguida, retire o cartão
(2). Não o puxe na diagonal.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
B Precaução relativa a temperaturas elevadas
A câmara, as baterias e o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara. Tenha o devido cuidado quando retirar as baterias ou o cartão de memória.
Memória interna e cartões de memória
Os dados da câmara, incluindo imagens e filmes, tanto podem ser guardados na memória interna da
câmara (aproximadamente 20 MB) como num cartão de memória. Para usar a memória interna da
câmara para disparo ou reprodução, retire primeiro o cartão de memória.
13
Page 34
Preparação 3 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora
Quando a câ mara é liga da pela primeir a vez, são apres entados o e crã de selecção de idioma e o ecrã
de definição da data e da hora do relógio da câmara.
1 Pressione o botão de alimentação para ligar a
câmara.
• Quando a câmara é ligada, a luz de activação (verde) acende-se
e o monitor liga-se (a luz de activação apaga-se quando o
monitor se liga).
2 Pressione o multisselector H ou
Informações básicas sobre disparo e reprodução
I para seleccionar o idioma
pretendido e, em seguida, pressione o
botão k.
3 Pressione H ou I para seleccionar Sim e, em
seguida, pressione o botão k.
14
Idioma/Language
Cancelar
Hora local e data
Escolher uma hora local e denir
data e hora?
Sim
Nã o
Cancelar
Page 35
4 Pressione J ou K para seleccionar o
fuso horário local e, em seguida,
pressione o botão k.
• Pressione H para activar a hora de Verão.
Quando a função de hora de Verão está
activada, W é apresentado na parte superior
do monitor. Pressione I para desactivar a hora
de Verão.
London
Casablanca
Atrás
5 Pressione H ou I para seleccionar o formato
de data e, em seguida, pressione o botão k.
6 Pressione H, I, J ou K para definir a data e a
hora e, em seguida, pressione o botão k.
• Seleccionar um item: pressione K ou J (alterna entre D, M, A,
hora e minuto).
• Editar a data e a hora: pressione H ou I.
• Confirmar a definição: seleccione a definição de minuto e, em
seguida, pressione o botão k.
7 Pressione H ou I para seleccionar Sim e, em
seguida, pressione o botão k.
Formato de data
Ano/Mês/Dia
Ano/Mês/Dia
Mês/Dia/Ano
Mês/Dia/Ano
Dia/Mês/Ano
Dia/Mês/Ano
Data e hora
D
01
Data e hora
15/05/2013 15:30
Informações básicas sobre disparo e reprodução
A
M
2013
01
0000
Editar
OK?
Sim
Não
15
Page 36
8 Pressione o botão A.
Prima o botão no
modo de disparo
para aceder ao
menu de selecção
do modo de
disparo.
• A objectiva expande-se e é apresentado o ecrã de selecção do
modo de disparo.
9 Quando Modo auto. simplificado for
apresentado, pressione o botão k.
• A câmara entra no modo de disparo, sendo possível tirar
fotografias no modo automático simplificado (A 20).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
16
• Para mudar para outro modo de disparo, pressione H ou
I antes de pressionar o botão k.
Modo auto. simplificado
Page 37
C Alterar as definições de idioma e de data e hora
• Pode alterar estas definições utilizando as definições Idioma/Language (E54) e Hora local e data
(E44) no menu de configuração z (A 82).
• É possível activar e desactivar a hora de Verão seleccionando z menu de configuração > Hora local e
data (E44) > Hora local. Quando activada, o relógio é adiantado uma hora; quando desactivada, o
relógio é atrasado uma hora. Ao seleccionar o destino de viagem (x), a diferença horária entre o destino
de viagem e o fuso horário local (w) é automaticamente calculada e a data e a hora da região
seleccionada são guardadas na altura do disparo.
• Se sair sem definir a data e a hora, O pisca quando é apresentado o ecrã de disparo. Utilize a definição de
Hora local e data no menu de configuração para definir a data e a hora (A 82, E44).
C Bateria do relógio
• O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de reserva interna. A bateria de reserva é carregada
quando as baterias principais estão inseridas na câmara ou quando a câmara está ligada a um adaptador
CA opcional, podendo fornecer alimentação suplementar ao longo de diversos dias após um
carregamento de aproximadamente dez horas.
• Se a bateria de reserva da câmara ficar descarregada, o ecrã de definição da data e da hora é apresentado
quando a câmara é ligada. Defina novamente a data e a hora. ➝ Passo 3 de "Preparação 3 Definir o idioma
de apresentação, a data e a hora" (A 14)
C Imprimir a data de disparo nas imagens impressas
• Defina a data e a hora antes do disparo.
• Pode imprimir permanentemente a data de disparo nas imagens quando estas são captadas definindo
Impressão da data (E49) no menu de configuração (A 82).
• Se pretender imprimir a data de disparo sem usar a definição Impressão da data, imprima-a utilizando o
software ViewNX 2 (A 67).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
17
Page 38
Passo 1 Ligar a câmara
9 70
1 5m 0s
Indicador de carga das baterias
Número de exposições
restantes
1 Pressione o botão de alimentação para ligar a
câmara.
• A objectiva expande-se e o monitor liga-se.
2 Verifique o indicador de carga das baterias e o
número de exposições restantes.
Indicador de carga das baterias
Informações básicas sobre disparo e reprodução
EcrãDescrição
bCarga das baterias elevada.
B
Bateria
descarregada.
Número de exposições restantes
É apresentado o número de fotografias que se podem tirar.
• C é apresentado quando não está nenhum cartão de memória introduzido na câmara, sendo as
imagens guardadas na memória interna (aproximadamente 20 MB).
• O número de exposições restantes depende da quantidade de memória disponível na memória
interna ou no cartão de memória e também varia em função da qualidade e do tamanho da
imagem (determinados pela definição do modo de imagem; A 55, E22).
Carga das baterias reduzida.
Prepare-se para substituir as baterias.
Não é possível tirar fotografias.
Substitua as baterias.
15m 0s
970
18
Page 39
Ligar e desligar a câmara
C Função de poupança de energia (Auto-desligado)
Se não forem efectuadas quaisquer operações durante algum tempo, o monitor desliga-se, a câmara entra
em modo de espera e a luz de activação pisca. Se dec orrerem aproximadamente mais três minutos sem que
sejam efectuadas quaisquer operações, a câmara desliga-se automaticamente.
Enquanto a câmara está no modo de espera, o monitor volta a ligar-se quando se realizar qualquer uma das
seguintes operações:
➝ Pressionar o botão de alimentação, o botão de disparo do obturador, o botão A (modo de disparo), o
botão c (reprodução) ou o botão b (e filmagem).
• O tempo que decorre até a câmara entrar no modo de espera pode ser alterado através da definição
Auto-desligado no menu de configuração (A 82).
• Por predefinição, a câmara entra no modo de espera após cerca de 30 segundos se estiver a utilizar o
modo de disparo ou o modo de reprodução.
970970
15m 0 s15m 0s
Pisca
Não é efectuada
qualquer
operação
Não é efectuada
qualquer
operação
3 min
A câmara entra no
modo de espera.
A câmara desliga-se.
• Quando a câmara é ligada, a luz de activação (verde) acende-se e o monitor liga-se (a luz de
activação apaga-se quando o monitor se liga).
• Para desligar a câmara, pressione o botão de alimentação. Quando a câmara se desliga, a luz de
activação apaga-se e o monitor desliga-se.
• Pode pressionar continuamente o botão c (reprodução) para ligar a câmara e mudar para o
modo de reprodução. A objectiva não se expande.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
19
Page 40
Passo 2 Seleccionar um modo de disparo
1 Pressione o botão A.
• É apresentado o menu de selecção do modo de disparo, que
lhe permite seleccionar o modo de disparo pretendido.
2 Pressione o multisselector H ou
I para seleccionar o modo de disparo
Informações básicas sobre disparo e reprodução
20
pretendido e, em seguida, pressione o
botão k.
• Neste exemplo, é utilizado o modo G (automático
simplificado).
• A definição do modo de disparo é guardada
quando a câmara é desligada.
Modo auto. simplificado
Page 41
Modos de disparo disponíveis
C Alterar as definições durante o disparo
• Funções que podem ser definidas utilizando o multisselector ➝ A 43
- Utilizar o flash ➝ A 44
- Utilizar o auto-temporizador ➝ A 47
- Utilizar o modo macro ➝ A 49
- Ajustar a luminosidade (compensação de exposição) ➝ A 51
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d (Menu de disparo) ➝ A 54
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d (menu de configuração) ➝ A 82
G Modo auto. simplificado
(A 32)
b Cena (A 33)
F Retrato inteligente
(A 39)
A Modo automático ( A42)
A câmara selecciona automaticamente o modo de cena ideal quando se
enquadra uma fotografia.
As definições da câmara são optimizadas em função da cena que
seleccionar.
• Para seleccionar uma cena, comece por apresentar o menu de
selecção do modo de disparo e, em seguida, pressione o
multisselector K. Seleccione a cena pretendida pressionando H, I,
J ou K e, em seguida, pressione o botão k.
Quando a câmara detecta um rosto sorridente, pode tirar uma fotografia
automaticamente sem pressionar o botão de disparo do obturador
(detecção de sorriso). Também é possível utilizar a opção de suavização
da pele para suavizar os tons de pele em rostos de pessoas.
Utilizado para fotografia geral. É possível ajustar as definições no menu
de disparo (A 54) em função das condições fotográficas e do tipo de
fotografia que pretende tirar.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
21
Page 42
Passo 3 Enquadrar uma fotografia
9 70970
1 5m 0s15m 0s
Ícone do modo de disparo
1 Segure a câmara firmemente.
• Mantenha os dedos, o cabelo, a correia da câmara e outros
objectos afastados da objectiva, do flash e do microfone.
• Quando tirar fotografias na orientação "vertical" (retrato),
verifique se o flash fica acima da objectiva.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Enquadre a fotografia.
• Aponte a câmara ao motivo pretendido.
• Quando a câmara determina automaticamente o modo de
cena, o ícone do modo de disparo muda (A32).
22
Page 43
Utilizar o zoom
B Notas sobre o modo automático simplificado
• Dependendo das condições fotográficas, a câmara pode não seleccionar o modo de cena pretendido.
Neste caso, seleccione outro modo de disparo (A 33, 39, 42).
• Quando o zoom digital está activo, o modo de disparo é U.
C Quando se utiliza um tripé
Recomendamos a utilização de um tripé para estabilizar a câmara nas seguintes situações.
• Ao fotografar em condições de pouca iluminação com o modo de flash (A 45) definido como
W (desligado).
• Ao aplicar o zoom de aproximação ao motivo.
Zoom de
afastamento
Zoom de
aproximação
Zoom
óptico
Zoom
digital
C Zoom digital e interpolação
Quando se utiliza o zoom digital, a qualidade de imagem degrada-se ao aplicar
o zoom de aproximação para além de V no indicador de zoom.
A posição de V fica mais para a direita ao fotografar imagens mais pequenas;
por conseguinte, quando o tamanho de imagem é mais pequeno (tal como
determinado pela definição do modo de imagem; A 55, E22), é possível
aplicar mais zoom digital sem degradação da qualidade de imagem.
Tamanho de imagem
pequeno
Rode o controlo de zoom para activar o zoom óptico.
• Para aplicar o zoom de aproximação ao motivo, rode o
controlo de zoom para g (teleobjectiva).
• Para aplicar o zoom de afastamento e visualizar uma área
maior, rode o controlo de zoom para f (grande angular).
Quando a câmara é ligada, o zoom desloca-se para a posição
máxima de grande angular.
• Será apresentado um indicador de zoom na parte superior do
monitor sempre que rodar o controlo de zoom.
• Se rodar o controlo de zoom para g quando a câmara aplica o
zoom de aproximação na posição máxima de zoom óptico,
também pode utilizar o zoom digital para ampliar mais a
imagem até 4×.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
23
Page 44
Passo 4 Focar e disparar
F 3.2
1 / 2 5 0
F 3.2
1 /2 5 0
1 Pressione ligeiramente o botão de disparo
do obturador (A 25).
• Quando é detectado um rosto:
A câmara foca o rosto enquadrado pela margem dupla amarela
(área de focagem). Sempre que o motivo estiver focado, a
margem dupla fica verde.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
• Quando não é detectado nenhum rosto:
A câmara foca o motivo no centro do enquadram ento. Quando
a câmara conseguir focar, a área de focagem fica verde.
• Ao utilizar o zoom digital, a câmara faz a focagem no motivo que se encontra no centro do
enquadramento e a área de focagem não é apresentada. Quando a câmara conseguir focar, o
indicador de focagem (A 6) acende-se a verde.
• Quando pressiona ligeiramente o botão de disparo do obturador, a área de focagem ou o
indicador de focagem podem piscar a vermelho. Isto indica que a câmara não consegue focar.
Modifique o enquadramento e, mais uma vez, pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
2 Pressione completamente o botão de disparo do
obturador (A 25).
• O obturador é disparado e a imagem é guardada.
24
1/250
1/250
F 3.2
F 3.2
Page 45
Botão de disparo do obturador
B Notas sobre guardar dados
Depois de tirar fotografias ou gravar filmes, o número de exposições restantes ou o tempo de gravação
restante pisca durante a gravação de imagens ou filmes. Não abra a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória. Pode perder dados de imagem ou de filme e danificar a câmara
ou o cartão de memória.
B Notas sobre a focagem
Motivos não adequados para focagem automática ➝ A 59
C O flash
Se o motivo estiver pouco iluminado, o flash (A 44) pode disparar quando o botão de disparo do
obturador é pressionado completamente.
C Para garantir que não falha uma fotografia
Se estiver preocupado em falhar uma fotografia, pressione o botão de disparo do obturador
completamente sem o pressionar ligeiramente.
Para definir a focagem e a exposição (velocidade do obturador e valor
Pressionar
ligeiramente
Pressionar
completamente
de abertura), pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador,
parando quando sentir resistência. A focagem e a exposição
permanecem bloqueadas enquanto mantiver o botão de disparo do
obturador ligeiramente pressionado.
Enquanto pressiona ligeiramente o botão de disparo do obturador,
pressione-o completamente para disparar o obturador e tirar uma
fotografia.
Não exerça demasiada força ao pressionar o botão de disparo do
obturador, uma vez que isso poderá causar a vibração da câmara e
originar imagens tremidas. Pressione o botão cuidadosamente.
• A câmara muda para o modo de reprodução e a última imagem
guardada é apresentada em modo de imagem completa.
2 Utilize o multisselector para seleccionar uma
imagem para a visualizar.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
• Apresentar a imagem anterior: H ou J
• Apresentar a imagem seguinte: I ou K
• Pressione continuamente H, I, J ou K para percorrer
rapidamente as imagens.
• Retire o cartão de memória da câmara para reproduzir imagens
guardadas na memória interna da câmara. C é apresentado
próximo do número da imagem actual/número total de
imagens.
• Para voltar ao modo de disparo, pressione o botão A ou o
botão b (e filmagem).
26
Page 47
C Visualizar imagens
• As imagens podem ser apresentadas brevemente com baixa resolução imediatamente após mudar para a
imagem anterior ou para a imagem seguinte.
• Quando reproduz imagens em que foram detectados rostos de pessoas (A 57) ou de animais de
estimação (A 38) na altura do disparo, dependendo da orientação do rosto detectado, as imagens são
rodadas automaticamente para apresentação na reprodução.
C Mais informações
• Zoom de reprodução ➝ A 62
• Apresentação de miniaturas, apresentação do calendário ➝ A 63
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d (Menu de reprodução) ➝ A 64
Informações básicas sobre disparo e reprodução
27
Page 48
Passo 6 Eliminar imagens
1 Pressione o botão l para eliminar a imagem
apresentada actualmente no monitor.
2 Pressione o multisselector H ou I para
seleccionar o método de eliminação pretendido
Informações básicas sobre disparo e reprodução
e, em seguida, pressione o botão k.
• Imagem actual: é eliminada apenas a imagem actual.
• Apagar imagens selecc.: é possível seleccionar e eliminar
várias imagens (A 29).
• Todas as imagens: são eliminadas todas as imagens.
• Para sair sem eliminar, pressione o botão d.
3 Pressione H ou I para seleccionar Sim e, em
seguida, pressione o botão k.
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as imagens.
• Para cancelar, pressione H ou I para seleccionar Não e, em
seguida, pressione o botão k.
Apagar
Imagem actual
Apagar imagens selecc.
Todas as imagens
Apagar 1 imagem?
Sim
Nã o
28
Page 49
Utilizar o ecrã Apagar imagens selecc.
B Notas sobre a eliminação
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as imagens. Copie as imagens importantes para um
computador antes de as eliminar da câmara.
• As imagens protegidas (A 64) não podem ser eliminadas.
C Eliminar a última imagem captada no modo de disparo
Ao utilizar o modo de disparo, pressione o botão l para eliminar a última imagem guardada.
1 Pressione o multisselector J ou K para
seleccionar uma imagem para eliminar e, em
Apagar imagens selecc.
seguida, pressione H para adicionar uma marca
de verificação.
• Para anular a selecção, pressione I para retirar a marca de
verificação.
• Rode o controlo de zoom (A 2) para g (i) para mudar para o
modo de reprodução de imagem completa ou f (h) para
apresentar miniaturas.
Atrás
2 Acrescente marcas de verificação a todas as imagens que pretende
eliminar e, em seguida, pressione o botão k para confirmar a selecção.
• É apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Siga as instruções apresentadas no monitor.
ON/OFF
Informações básicas sobre disparo e reprodução
29
Page 50
30
Page 51
Funções de disparo
Este capítulo descreve os modos de disparo da câmara e as funções disponíveis quando se utiliza cada modo de disparo.
É possível ajustar as definições em função das condições fotográficas e do tipo de fotografias que pretende tirar.
Modo G (automático simplificado) ....................... 32
Modo de cena (disparo adequado à cena)............. 33
Modo de retrato inteligente (captar rostos sorridentes)
.... 39
Modo A (automático)............................................. 42
A câmara selecciona automaticamente o modo de cena ideal quando se enquadra uma fotografia.
Entre no modo de disparoM botão A (modo de disparo)M modo G (automático
simplificado)
Selecção automática de cenas
A câmara selecciona automaticamente uma das seguintes cenas quando aponta a câmara ao
motivo:
• e Retrato
• f Paisagem
• h Retrato nocturno
• g Paisagem nocturna
• i Primeiro plano
• j Luz de fundo
• U Outras cenas
Funções de disparo
Alterar as definições do modo G (automático simplificado)
• Dependendo da cena seleccionada pela câmara, é possível pressionar o multisselector H (X),
J (n) ou K (o) para definir as funções correspondentes. ➝ "Funções que podem ser definidas
utilizando o multisselector" (A 43), "Predefinições" (A 52)
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d ➝ Modo de imagem (tamanho e
qualidade de imagem; A 55, E22)
M
botão
k
32
Page 53
Modo de cena (disparo adequado à cena)
Quando se selecciona uma das cenas que se seguem, as definições da câmara são automaticamente
optimizadas para a cena seleccionada.
Entre no modo de disparo M botão A (modo de disparo) M b (segundo ícone a contar de
cima*) M KM H, I, J, KM seleccione uma cena M botão k
* É apresentado o ícone da última cena seleccionada.
b Retrato
(predefinição;
A 34)
f Festa/interior
(A 35)
i Crepúsculo/
Madrugada
(A 35)
l Museu
(A 36)
U Assist. de
panorâmicas
(A 37)
c Paisagem
(A 34)
Z Praia
(A 35)
j Paisagem nocturna
(A 35)
m Exib.
fogo-de-artifício
(A 36)
O Retrato animal
estim.
(A 38)
d Desporto
(A 34)
z Neve
(A 35)
k Primeiro plano
(A 36)
n
Cópia preto e branco
(A 37)
e Retrato nocturno
(A 35)
h Pôr-do-sol
(A 35)
u Alimentos
(A 36)
o Luz de fundo
(A 37)
Alterar as definições do modo de cena
• Dependendo da cena, é possível utilizar o multisselector H (X), I (p), J (n) ou K (o) para
definir as funções correspondentes. ➝ "Funções que podem ser definidas utilizando o
multisselector" (A 43), "Predefinições" (A 52)
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d ➝ Modo de imagem (tamanho e
qualidade de imagem; A 55, E22)
Funções de disparo
33
Page 54
Para visualizar uma descrição de cada cena
Seleccione a cena pretendida no ecrã de selecção de cenas e rode o
controlo de zoom (A 2) para g (j) para apresentar uma descrição
dessa cena. Para voltar ao ecrã original, rode novamente o controlo de
zoom para g (j).
Assist. de panorâmicas
Características de cada cena
b Retrato
• Quando a câmara detecta o rosto de uma pessoa, foca esse rosto (A 57).
• A função de suavização da pele faz com que os tons de pele dos rostos das pessoas tenham um
aspecto mais suave (A 41).
• Se não forem detectados rostos, a câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
• Não é possível utilizar o zoom digital.
Funções de disparo
c Paisagem
• A área de focagem ou o indicador de focagem (A 7) ficam sempre verdes quando pressionar
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
d Desporto
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
• Se continuar a manter o botão de disparo do obturador completamente pressionado, são captadas
cerca de três imagens continuamente a uma velocidade de cerca de 1,2 fps (quando o Modo de
imagem está definido como P 4608×3456).
• A câm ara foca mesmo quando o botão de disparo do obturador não é pressionado ligei ramente. Pode
ouvir o som da câmara a focar.
• A focagem, a exposição e o matiz são fixados nos valores determinados com a primeira imagem de
cada série.
• A velocidade de disparo no disparo contínuo pode variar em função da definição do modo de imagem
actual, do cartão de memória utilizado ou das condições fotográficas.
34
Page 55
e Retrato nocturno
OOO
O
O: a velocidade do obturador é reduzida quando se utilizam modos de cena indicados por O; por
conseguinte, recomenda-se a utilização de um tripé.
• O flash dispara sempre.
• Quando a câmara detecta o rosto de uma pessoa, foca esse rosto (A 57).
• A função de suavização da pele faz com que os tons de pele dos rostos das pessoas tenham um
aspecto mais suave (A 41).
• Se não forem detectados rostos, a câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
• Não é possível utilizar o zoom digital.
f Festa/interior
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
• Uma vez que as imagens são facilmente afectadas pela vibração da câmara, segure a câmara
firmemente. Em locais escuros, recomenda-se a utilização de um tripé.
Z Praia
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
z Neve
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
h Pôr-do-sol
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
i Crepúsculo/Madrugada
• A área de focagem ou o indicador de focagem (A 7) ficam sempre verdes quando pressionar
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
j Paisagem nocturna
• A área de focagem ou o indicador de focagem (A 7) ficam sempre verdes quando pressionar
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
Funções de disparo
35
Page 56
k Primeiro plano
9 70970
1 5m 0s15m 0s
O: a velocidade do obturador é reduzida quando se utilizam modos de cena indicados por O; por
conseguinte, recomenda-se a utilização de um tripé.
O
• O modo macro (A 49) é activado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na
posição mais próxima a que pode disparar.
• A câmara foca a área do centro do enquadramento. Utilize o bloqueio de focagem para enquadrar a
fotografia focando um objecto que não se encontre no centro do enquadramento (A 58).
• A câm ara foca mesmo quando o botão de disparo do obturador não é pressionado ligei ramente. Pode
ouvir o som da câmara a focar.
u Alimentos
• O modo macro (A 49) é activado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na
posição mais próxima a que pode disparar.
• É possível ajustar o matiz pressionando o multisselector H ou I. A
definição de matiz é guardada na memória da câmara mesmo após
esta ser desligada.
• A câmara fo ca a área do centro do enquadramento. Utilize o bloqueio
de focagem para enquadrar a foto grafia focando um objecto que não
se encontre no centro do enquadramento (A 58).
• A câmara foca mesmo quando o botão de disparo do obturador não é
Funções de disparo
pressionado ligeiramente. Pode ouvir o som da câmara a focar.
l Museu
• O flash não dispara.
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
•
A câmara capta uma série de até 10 imagens enquanto o botão de disparo do obturador está
completamente pressionado, sendo a imagem mais nítida da série automaticamente seleccionada e
guardada [BSS (selector do melhor disparo)].
m Exib. fogo-de-artifício
• A velocidade do obturador é fixada em quatro segundos.
• A câmara foca em infinito.
•
Quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente, o indicador de focagem (A7) fica
sempre verde.
36
Page 57
n Cópia preto e branco
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
• Utilize em conjunto com o modo macro (A 49) ao fotografar motivos que estejam próximos da
câmara.
o Luz de fundo
• O flash dispara sempre.
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
U Assist. de panorâmicas
• Utilize esta definição para captar uma série de imagens que serão ligadas utilizando um computador
para criar uma única imagem panorâmica (E2).
• Pressione o multisselector H, I, J ou K para seleccionar a direcção em que irá mover a câmara ao
captar as imagens e pressione o botão k.
• Depois de captar a primeira imagem, confirme no ecrã de que forma a imagem captada irá ser ligada à
imagem seguinte e capte a imagem seguinte. Capte tantas imagens quantas forem necessárias para
completar a panorâmica. Para parar de fotografar, pressione o botão k.
• Transfira as imagens para o computador e utilize o software Panorama Maker (A 69, E4) para
combinar as imagens numa única imagem panorâmica.
Funções de disparo
37
Page 58
O Retrato animal estim.
9 70
1 5m 0s
• Qua ndo aponta a câmara ao rosto de um cão ou gato, a câmara consegue detectar o rosto e focá-lo. Por
predefinição, a câmara dispara automaticamente o obturador quando conseguir focar (disparo
automático).
• Depois de seleccionar O Retrato animal estim., seleccione Simples ou Contínuo no ecrã seguinte.
- Simples: as imagens são captadas uma de cada vez.
- Contínuo: quando a câmara conseguir focar o rosto detectado, capta três imagens, continuamente,
a uma velocidade de cerca de 1,2 fps. Disparando manualmente, a câmara capta até cerca de três
imagens a uma velocidade de cerca de 1,2 fps enquanto mantiver o botão de disparo do obturador
completamente pressionado (quando o Modo de imagem está definido como P 4608×3456).
B Disparo automático
• Para alterar as definições de Disparo automático, pressione o multisselector J (n).
- Y: quando a câmara detecta o rosto de um animal de estimação, foca-o e, em seguida, dispara
automaticamente o obturador.
- OFF: a câmara não dispara automaticamente o obturador, mesmo que seja detectado o rosto de um
animal de estimação. Pressione o botão de disparo do obturador para disparar o obturador.
- A memória interna ou o cartão de memória estiverem cheios.
Para continuar a fotografar com Disparo automático, pressione o multisselector J (n) para definir
novamente.
B Área de focagem
• Quando a câmara detecta um rosto, é apresentada uma margem
dupla amarela (área de focagem) em volta do rosto e a margem dupla
fica verde quando a câmara conseguir focar.
• Quando a câmara detecta mais do que um rosto de cão ou gato (é
possível detectar até cinco), o rosto maior apresentado no monitor é
enquadrado por uma margem dupla e os restantes por margens
simples.
• Se não forem detectados rostos de animais de estimação, a câmara
foca o motivo no centro do enquadramento.
B Notas sobre o retrato de animais de estimação
• Não é possível utilizar o zoom digital.
• Dependendo da distância a que o motivo está da câmara, da velocidade de movimento, da direcção em
que está virado, da luminosidade ambiente do rosto, etc., é possível que os rostos de animais de
estimação não sejam detectados ou que outros motivos sejam enquadrados por uma margem.
38
15m 0s
970
Page 59
Modo de retrato inteligente (captar rostos sorridentes)
Quando a câmara detecta um rosto sorridente, pode tirar uma fotografia automaticamente sem
pressionar o botão de disparo do obturador (detecção de sorriso). É possível utilizar a opção de
suavização da pele para suavizar os tons de pele em rostos de pessoas.
Entre no modo de disparoM botão A (modo de disparo)
botão
k
M F
Modo de retrato inteligente
1 Enquadre a fotografia.
• Aponte a câmara para o rosto de uma pessoa.
• "Utilizar a detecção de rostos" (A 57)
2 Aguarde que o motivo sorria. Não pressione o botão de disparo do
obturador.
• Se a câmara detectar que o rosto enquadrado pela margem dupla está a sorrir, dispara
automaticamente o obturador (Detecção de sorriso; A 55, E30).
• Depois de a c âmara disparar o obturador, continua a detectar rostos e sorrisos e dispara novamente
o obturador se detectar um rosto sorridente.
3 A máquina pára de tirar fotografias.
• Para cancelar a detecção de sorrisos e parar de fotografar, efectue qualquer uma das operações que
se seguem:
-Desligue a câmara.
-Defina Detecção de sorriso (A 55, E30) como Desligada.
- Pressione o botão A e seleccione um modo de disparo diferente.
M
Funções de disparo
39
Page 60
Funções de disparo
B Notas sobre o modo de retrato inteligente
• Não é possível utilizar o zoom digital.
• Em algumas condições fotográficas, a câmara poderá não ser capaz de detectar rostos ou sorrisos.
• "Notas sobre a detecção de rostos" ➝ A 57
C Auto-desligado ao utilizar a detecção de sorriso
Quando a função Detecção de sorriso está definida como Ligada, a função de automático desligado
(A 82) é activada e a câmara desliga-se se uma das situações indicadas abaixo persistir e não forem
efectuadas outras operações.
• A câmara não detecta quaisquer rostos.
• A câmara detecta um rosto, mas não detecta um sorriso.
C Quando a luz do auto-temporizador pisca
Quando se utiliza a detecção de sorriso, a luz do auto-temporizador pisca quando a câmara detecta um
rosto e pisca rapidamente logo após o obturador ser disparado.
C Disparar manualmente o obturador
Também é possível disparar o obturador pressionando o botão de disparo do obturador. Se não forem
detectados rostos, a câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
B Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
Alterar as definições do modo de retrato inteligente
• Funções que podem ser definidas utilizando o multisselector (A 43) ➝ Modo de flash (A 44),
auto-temporizador (A 47) e compensação de exposição (A 51)
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d ➝ Funções que podem ser
definidas pressionando o botão d (Menu de disparo) (A 54)
40
Page 61
Utilizar a suavização da pele
B Notas sobre a suavização da pele
• Pode demorar mais tempo que o habitual a guardar as imagens após o disparo.
• Em determinadas condições fotográficas, poderá não ser possível alcançar os resultados de suavização da
pele pretendidos ou a suavização da pele pode ser aplicada a áreas da imagem onde não existem rostos.
Quando o obturador é disparado num dos modos de disparo que se seguem, a câmara detecta um
ou mais rostos de pessoas (até um máximo de três) e processa a imagem suavizando os tons de pele
do rosto.
• Retrato e Retrato nocturno no modo G(automático simplificado) (A 32)
• Retrato (A 34) ou Retrato nocturno (A 35) no modo de cena
• Modo de retrato inteligente (A 39)
Também é possível aplicar a suavização da pele a imagens guardadas (A 64, E8).
Funções de disparo
41
Page 62
Modo A (automático)
B Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
Utilizado para fotografia geral. É possível ajustar as definições no menu de disparo (A 54) em
função das condições fotográficas e do tipo de fotografia que pretende tirar.
Entre no modo de disparo M botão A (modo de disparo) M modo A (automático) M
botão k
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
Alterar as definições do modo A (automático)
• Funções que podem ser definidas utilizando o multisselector (A 43) ➝ Modo de flash (A 44),
auto-temporizador (A 47), modo macro (A 49) e compensação de exposição (A 51)
• Funções que podem ser definidas pressionando o botão d ➝ Funções que podem ser
definidas pressionando o botão d (Menu de disparo) (A 54)
Funções de disparo
42
Page 63
Funções que podem ser definidas utilizando o multisselector
X (modo de flash)
p (modo macro)
o (compensação de exposição)
n (auto-temporizador),
disparo automático
Durante o disparo, é possível utilizar o multisselector H, I, J ou K para definir as funções que se
seguem.
Funções disponíveis
As funções disponíveis variam consoante o modo de disparo, conforme indicado abaixo.
Funções de disparo
• Consulte "Predefinições" (A 52) para obter informações sobre as predefinições de cada modo.
G
(automático
simplificado)
X Modo de flash (A 44)w
n Auto-temporizador (A 47)ww
Disparo automático (A 38)–––
p Macro (A 49)––w
Compensação de exposição
o
(A 51)
1
Varia em função da cena seleccionada pela câmara. ➝ "Predefinições" (A 52)
2
Varia em função da cena. ➝ "Predefinições" (A 52)
3
Varia em função da definição do menu de retrato inteligente. ➝ "Predefinições" (A 52)
1
www
Cena
2
Retrato
inteligente
3
w
3
A
(automático)
w
w
43
Page 64
Utilizar o flash (modos de flash)
Pode definir o modo de flash.
1 Pressione o multisselector H (m modo de flash).
2 Pressione H ou I para seleccionar o modo
pretendido e, em seguida, pressione o botão k.
• Modos de flash disponíveis ➝ A 45
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a selecção é cancelada.
Funções de disparo
• Quando U (automático) for aplicado, D será apresentado
apenas durante alguns segundos, independentemente das
definições de Definições do monitor (A 82, E47).
Automático
44
Page 65
Modos de flash disponíveis
Automático
U
O flash dispara automaticamente quando a iluminação é fraca.
Auto. c/red. efeito olhos ver.
V
Reduz o efeito de olhos vermelhos causado pelo flash nos retratos (A 46).
Desligado
W
O flash não dispara.
• Recomendamos a utilização de um tripé para estabilizar a câmara ao fotografar em
ambientes escuros.
Flash de enchimento
X
O flash dispara sempre que for tirada uma fotografia. Utilize para "preencher" (iluminar) sombras
e motivos em contraluz.
Sincronização lenta
Y
O modo de flash automático é combinado com uma velocidade lenta do obturador.
Adequado para retratos nocturnos que incluem cenário de fundo. O flash ilumina o motivo
principal; são utilizadas velocidades lentas do obturador para captar o fundo à noite ou em
condições de iluminação fraca.
Funções de disparo
45
Page 66
C Luz do flash
A luz do flash indica o estado do flash quando pressionar ligeiramente o
botão de disparo do obturador.
• Acesa: o flash dispara sempre que for tirada uma fotografia.
• Intermitente: o flash está a carregar. A câmara não con segue tirar fotografias.
• Apagada: o flash não dispara ao tirar uma fotografia.
Se a carga das baterias estiver baixa, o m onitor desliga-se durante o
carregamento do flash.
C Definição do modo de flash
• A definição varia em função do modo de disparo.
➝ "Funções disponíveis" (A43)
➝ "Predefinições" (A 52)
• Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
• A definição do modo de flash aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara
mesmo após a câmara ser desligada.
Funções de disparo
C Alcance efectivo do flash
O flash tem um alcance de aproximadamente 0,5–3,6 m na posição máxima de grande angular e um
alcance de aproximadamente 0,8–1,7 m na posição máxima de teleobjectiva.
C Redução do efeito de olhos vermelhos
Esta câmara utiliza a "Redução do efeito de olhos vermelhos avançada (correcção do efeito de olhos
vermelhos na câmara)".
Se a câmara detectar efeito de olhos vermelhos enquanto guarda uma imagem, a área afectada é
processada para reduzir o efeito de olhos vermelhos antes de a imagem ser guardada.
Tenha em atenção o seguinte ao disparar:
• É necessário mais tempo do que o habitual para guardar imagens.
• A redução do efeito de olhos vermelhos poderá não produzir os resultados pretendidos em todas as
situações.
• Em casos raros, áreas da imagem não afectadas pelo efeito de olhos vermelhos podem ser processadas
pela redução do efeito de olhos vermelhos. Nestes casos, seleccione outro modo de flash e volte a tirar a
fotografia.
46
Page 67
Utilizar o auto-temporizador
F 3.2
1 /2 5 0
O auto-temporizador da câmara pode disparar o obturador cerca de 10 segundos depois de se
pressionar o botão de disparo do obturador. O auto-temporizador é útil quando o utilizador
pretende ficar na fotografia que está a tirar ou quando pretende evitar os efeitos da vibração da
câmara que ocorrem ao pressionar o botão de disparo do obturador. Sempre que utilizar o
auto-temporizador, recomenda-se a utilização de um tripé.
1 Pressione o multisselector
J (n auto-temporizador).
2 Pressione H ou I para seleccionar ON e, em
seguida, pressione o botão k.
• É apresentada a indicação n10.
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a selecção é cancelada.
• Quando se selecciona Retrato animal estim. no modo de
cena, é apresentado Y (disparo automático) (A 38). Não é
possível utilizar o auto-temporizador.
Auto-temporizador
3 Enquadre a fotografia e, em seguida,
pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
• A focagem e a exposição são definidas.
F 3.2
1/250
Funções de disparo
47
Page 68
4 Pressione completamente o botão de
F 3.2
1 /2 5 0
B Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
disparo do obturador.
• O auto-temporizador inicia e o número de segundos
restantes até ao disparo do obturador é apresentado
no monitor. A luz do auto-temporizador pisca
quando o temporizador estiver em contagem
decrescente. Cerca de um segundo antes do disparo
do obturador, a luz pára de piscar, brilhando de
forma fixa.
• Quando o obturador for disparado, o
auto-temporizador é definido como OFF.
• Para parar o temporizador antes de tirar a fotografia,
pressione novamente o botão de disparo do
obturador.
Funções de disparo
1/250
F 3.2
48
Page 69
Utilizar o modo macro
Ao utilizar o modo macro, a câmara pode focar objectos a distâncias de apenas 10 cm da objectiva.
Esta função é útil para tirar fotografias de primeiro plano de flores e de outros objectos pequenos.
1 Pressione o multisselector I (p modo macro).
2 Pressione H ou I para seleccionar ON e, em
seguida, pressione o botão k.
• F é apresentado.
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a selecção é cancelada.
Modo macro
3 Utilize o controlo de zoom para definir o zoom
numa posição em que F e o indicador de zoom
fiquem verdes.
• A posição de zoom influencia a distância possível entre o
motivo e a câmara durante o disparo.
Quando o zoom estiver definido numa posição em que F e o indicador de zoom ficam verdes, a
câmara consegue focar motivos a distâncias de apenas cerca de 30 cm da objectiva. Quando o
zoom estiver definido numa posição de grande angular em relação a G, a câmara consegue focar
motivos a distâncias de apenas 10 cm da objectiva.
Funções de disparo
49
Page 70
B Notas sobre a utilização do flash
O flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 50 cm.
C Focagem automática
Ao captar imagens fixas no modo macro, a câmara foca continuamente até o botão de disparo do
obturador ser pressionado ligeiramente para bloquear a focagem. Pode ouvir o som da câmara a focar.
C Definição do modo macro
• O modo macro não pode ser utilizado em conjunto com determinados modos de disparo. ➝
"Predefinições" (A 52)
• A definição do modo macro aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara
mesmo após a câmara ser desligada.
Funções de disparo
50
Page 71
Ajustar a luminosidade (Compensação de exposição)
0.0
+0.3
9 70
1 5m 0s
C Valor de compensação de exposição
O valor de compensação de exposição aplicado no modo A (automático) é guardado na memória da
câmara mesmo após a câmara ser desligada.
Pode ajustar a luminosidade global da imagem.
1 Pressione o multisselector K (o compensação
de exposição).
2 Pressione H ou I para seleccionar um valor de
compensação.
• Para tornar a imagem mais clara, aplique uma compensação de
exposição positiva (+).
• Para tornar a imagem mais escura, aplique uma compensação
de exposição negativa (–).
+0.3
0.0
Compensação de exposiçã o
3 Pressione o botão k para aplicar o valor de
compensação.
• Se não pressionar o botão k no espaço de alguns segundos, a
definição é aplicada e o menu desaparece.
• Quando é aplicado um valor de compensação de exposição
diferente de 0.0, o valor é apresentado com H no monitor.
+0.3
4 Pressione o botão de disparo do obturador para tirar uma fotografia.
• Para desactivar a compensação de exposição, volte ao passo 1 e altere o valor para 0.0.
Funções de disparo
15m 0s
970
51
Page 72
Predefinições
As predefinições para cada modo de disparo encontram-se descritas abaixo.
Flash
(A 44)
G (automático
simplificado; A 32)
F (retrato inteligente;
A 39)
U
U
1
3
A (automático; A 42)UDesligadoDesligado0.0
Cena
b (A 34)VDesligado
W
W
V
V
5
5
6
7
Funções de disparo
c (A 34)
d (A 34)
e (A 35)
f (A 35)
Z (A 35)UDesligado
z (A 35)UDesligado
h (A 35)
i (A 35)
j (A 35)
5
W
5
W
5
W
k (A 36)WDesligado
u (A 36)
l (A 36)
m (A 36)
5
W
5
W
5
W
n (A 37)WDesligadoDesligado0.0
o (A 37)
5
X
U (A 37)WDesligadoDesligado0.0
O (A 38)
5
W
52
Auto-temporizador
(A 47)
DesligadoDesligado
4
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
5
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Ligado
Desligado
Ligado
DesligadoDesligado0.0
5
Desligado
Desligado
8
Y
Desligado
Desligado
Desligado0.0
Macro
(A 49)
5
5
2
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Compensação de
exposição
(A 51)
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
5
0.0
0.0
Page 73
1
B Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
É possível seleccionar U (automático) ou W (desligado). Quando se selecciona U (automático), a
câmara selecciona automaticamente o modo de flash adequado à cena que seleccionou.
2
A definição não pode ser alterada. Muda automaticamente para o modo macro quando a câmara
selecciona Primeiro plano.
3
Não é possível utilizar quando Sem piscar de olhos está definido como Ligado.
4
É possível definir quando a opção Detecção de sorriso está definida como Desligada.
5
A definição não pode ser alterada.
6
A definição não pode ser alterada. A definição do modo de flash é fixada em flash de enchimento com
sincronização lenta e redução do efeito de olhos vermelhos.
7
Pode utilizar-se a sincronização lenta com o modo de flash com redução do efeito de olhos vermelhos.
8
Não é possível utilizar o auto-temporizador. É possível ligar e desligar o disparo automático (A 38).
Funções de disparo
53
Page 74
Funções que podem ser definidas pressionando o botão
97 0970
15 m 0 s15m 0s
d
(Menu de disparo)
Ao disparar, pode definir as funções que se seguem pressionando o botão d.
Menu de disparo
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Opções de cor
As funções disponíveis variam consoante o modo de disparo, conforme indicado abaixo.
Modo auto.
simplificado
Modo de imagem*wwww
Funções de disparo
Equilíbrio de brancos–––w
Contínuo–––w
Opções de cor–––w
Suavização da pele––w–
Detecção de sorriso––w–
Sem piscar de olhos––w–
* Se alterar a definição do modo de imagem, a nova definição é aplicada a todos os modos de disparo.
Cena
Retrato
inteligente
Modo
automático
54
Page 75
Menus de disparo disponíveis
C Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas definições com outras funções (A 56).
OpçãoDescrição
Modo de imagem
Equilíbrio de
brancos
Contínuo
Opções de cor
Suavização da pele
Detecção de sorriso
Sem piscar de olhos
Permite-lhe seleccionar a combinação de tamanho e qualidade de
imagem utilizada ao guardar imagens. A predefinição é P 4608×3456.
Permite-lhe ajustar o equilíbrio de brancos em função da fonte de
iluminação para fazer com que as cores das imagens correspondam ao
que é visto pelo olho. As definições disponíveis são Automático
(predefinição), Predefinição manual, Luz de dia, Incandescente,
Fluorescente, Nublado e Flash.
Permite-lhe captar uma série de imagens. As definições disponíveis são
Simples (predefinição), Contínuo, BSS e Multidisparo 16.
Permite-lhe mudar os tons de cor das imagens. As definições disponív eis
são Cor standard (predefinição), Cor viva, Preto e branco, Sépia e
Tipo Ciano.
Activa a suavização da pele. Torna os tons de pele em rostos de pessoas
mais suaves. A predefinição é Ligado.
Quando se selecciona Ligada (predefinição), a câmara detecta rostos de
pessoas e, em seguida, dispara automaticamente o obturador sempre que
um sorriso é detectado.
Quando se selecciona Ligado, a câmara dispara automaticamente o
obturador duas vezes sempre que é tirada uma fotografia. Das duas
fotografias, é guardada a imagem em que os olhos do motivo estiverem
mais abertos quando comparados com a outra imagem.
Não é possível utilizar o flash quando Ligado está seleccionado.
A predefinição é Desligado.
A
E22
E24
E27
E28
E29
Funções de disparo
E30
E30
55
Page 76
Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Determinadas funções não podem ser utilizadas em simultâneo.
Função limitadaOpçãoDescrição
Modo de flash
Auto-temporizador
Zoom digitalContínuo (A 55)
Modo de imagemContínuo (A 55)
Funções de disparo
Equilíbrio de
brancos
Contínuo
Detecção
movimento
Som do obturadorContínuo (A 55)
Contínuo (A 55)
Sem piscar de olhos
(A 55)
Detecção de sorriso
(A 55)
Opções de cor (A 55)
Auto-temporizador
(A 47)
Modo de flash (A 44)
Contínuo (A 55)
Quando se selecciona Contínuo, BSS ou
Multidisparo 16, não é possível utilizar o flash.
Quando Sem piscar de olhos está definido como
Ligado, não é possível utilizar o flash.
Quando se utiliza Detecção de sorriso para o disparo,
não é possível utilizar o auto-temporizador.
Quando se selecciona Multidisparo 16, não é possível
utilizar o zoom digital.
Quando se selecciona Multidisparo 16, a definição de
Modo de imagem é fixada em L (tamanho de
imagem: 2560 × 1920 pixels).
Quando se utiliza Preto e branco, Sépia ou Tipo Ciano, a definição de Equilíbrio de brancos é fixada
em Automático.
Quando se utiliza o auto-temporizador, Contínuo é
fixado em Simples.
Quando o flash dispara, a Detecção movimento é
desactivada.
Quando se selecciona Multidisparo 16, a Detecção movimento é desactivada.
Q
uando se selecciona Contínuo, BS
Multidisparo 16, o som do obturador não se ouve.
S ou
56
Page 77
Focar
9 70
1 5m 0s
B Notas sobre a detecção de rostos
•
A capacidade da câmara para detectar rostos depende de vários factores, incluindo o facto de o motivo estar ou
não de frente para a câmara. Além disso, a câmara poderá não conseguir detectar rostos nas seguintes situações:
- Quando os rostos se encontram parcialmente cobertos por óculos de sol ou outro tipo de obstrução.
- Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno no enquadramento.
• Se o enquadramento incluir mais do que o rosto de uma pessoa, os rostos detectados pela câmara e o
rosto focado pela câmara irão depender de vários factores, incluindo a direcção em que os rostos
estiverem voltados.
• Em alguns casos raros, tais como os descritos em "Motivos não adequados para focagem automática"
(A 59), o motivo pode não estar focado, mesmo que a margem dupla fique verde. Caso isto aconteça,
utilize outro modo, como o modo A (automático), e tente fotografar com bloqueio de focagem (A 58)
focando outro motivo que esteja à mesma distância da câmara.
Utilizar a detecção de rostos
Nos modos de disparo que se seguem, a câmara utiliza a detecção
de rostos para focar automaticamente rostos de pessoas. Se a
câmara detectar mais do que um rosto, é apresentada uma
margem dupla em volta do rosto em que a câmara faz a focagem e
margens simples em volta dos demais rostos.
Modo de disparo
Retrato e Retrato nocturno no modo
G (automático simplificado) (A 32)
Retrato (A 34) e Retrato nocturno
(A 35) no modo de cena
Modo de retrato inteligente (A 39)Até 3
• Se não for detectado nenhum rosto quando pressionar ligeiramente o botão de disparo do
obturador, a câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
Número de rostos que
a câmara detecta
Até 12 O rosto mais próximo da câmara
Área de focagem (margem
dupla)
O rosto mais próximo do centro
do enquadramento
15m 0s
970
Funções de disparo
57
Page 78
Bloqueio de focagem
F 3.2
1 /2 5 0
F 3.2
F 3.2
1 /2 5 0
1/250
Quando a câmara foca um objecto no centro do enquadramento, pode utilizar o bloqueio de
focagem para focar um motivo descentrado.
Utilize o procedimento que se segue para fotografar com o modo A (automático).
1 Aponte a câmara ao motivo de modo a que este fique no centro do
enquadramento.
2 Pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
• Certifique-se de que a área de focagem fica verde.
• A focagem e a exposição ficam bloqueadas.
Funções de disparo
3 Continue a manter ligeiramente pressionado o
botão de disparo do obturador e reenquadre a
fotografia.
• Certifique -se de que mantém a mesma distância entre a câmara
e o motivo.
4 Pressione completamente o botão de disparo do
obturador para tirar a fotografia.
1/250
F 3.2
58
Page 79
B Motivos não adequados para focagem automática
A câmara pode não focar da forma esperada nas situações indicadas em seguida. Em alguns casos, ainda
que raramente, o motivo poderá não estar focado, embora a área de focagem ou o indicador de focagem
fiquem verdes:
• O motivo está muito escuro.
• Existem objectos com diferenças de luminosidade acentuadas na cena (por exemplo, o sol está atrás do
motivo, escurecendo-o demasiado).
• Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, quando um motivo de retrato,
a usar uma camisola branca, se encontra à frente de um muro branco).
• Existem vários objectos a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, um animal dentro de uma jaula).
• Motivos com padrões repetitivos (persianas, edifícios com várias filas de janelas com formatos
semelhantes, etc.).
• O motivo está a mover-se rapidamente.
Nas situações referidas acima, tente pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador para voltar a
focar várias vezes ou seleccione o modo A (automático) e utilize o bloqueio de focagem (A58) para tira r
a fotografia focando primeiro um objecto que esteja à mesma distância da câmara que o motivo
pretendido.
A imagem é apresentada em
modo de imagem completa.
Guia da área apresentada
Ao rodar o controlo de zoom para g (i) em modo de reprodução de imagem completa (A 26),
aplica o zoom de aproximação ao centro da imagem apresentada no monitor.
15/05/2013 15:30
0004. JPG
4/ 4
• Poderá alterar a razão de zoom rodando o controlo de zoom para f (h) ou g (i). As imagens
podem ser ampliadas até aproximadamente 10×.
• Para visualizar outra área da imagem, pressione o multisselector H, I, J ou K.
• Se estiver a visualizar uma imagem captada utilizando a detecção de rostos (A 57) ou a
detecção de animal de estimação (A 38), a câmara aplica o zoom de aproximação ao rosto
detectado na altura do disparo. Se a câmara tiver detectado vários rostos quando a imagem foi
captada, pressione H, I, J ou K para visualizar outro rosto. Para aplicar o zoom de
aproximação a uma área da imagem onde não haja rostos, ajuste a razão de zoom e, e m seguida,
Funções de reprodução
pressione H, I, J ou K.
• Pode cortar a imagem e guardar a área apresentada da imagem como um ficheiro separado
pressionando o botão d (E10).
• Pressione o botão k para voltar ao modo de reprodução de imagem completa.
62
Page 83
Apresentação de miniaturas, apresentação do calendário
1 / 2 0
1 5/ 0 5/ 2 01 3 1 5 :3 0
0 00 1 . J PG
Apresentação de miniaturas de
imagem
(4, 9 e 16 imagens por ecrã)
Apresentação de imagem
completa
Apresentação do
calendário
g (i)
f
(h)
g (i)
f
(h)
B Notas sobre a apresentação do calendário
As imagens captadas quando a data da câmara não está definida são tratadas como imagens captadas em
1 de Janeiro de 2013.
Rodando o controlo de zoom para f (h) em modo de reprodução de imagem completa (A 26),
apresenta as imagens em "folhas de contacto" de imagens em miniatura.
15/05/2013 15:30
0001. JPG
1/ 20
• Pode visualizar várias imagens num ecrã, o que lhe permite encontrar mais facilmente a imagem
que pretende.
• Pode alterar o número de miniaturas apresentadas rodando o controlo de zoom para f (h) ou
g (i).
• Pressione o multisselector H, I, J ou K para seleccionar uma imagem e, em seguida,
pressione o botão k para apresentar a imagem em modo de imagem completa.
• Quando estiverem apresentadas 16 miniaturas, rode o controlo de zoom para f (h) para
mudar para a apresentação do calendário.
• Quando estiver a utilizar o modo de apresentação do calendário, pressione H, I, J ou K para
seleccionar uma data e, em seguida, pressione o botão k para apresentar a primeira imagem
captada nesse dia.
1/ 20
2013 05
Su M Tu W Th F Sa
765
1421132012
15
19
30 31
282726
29
4321
111810179168
3
25242322
Funções de reprodução
63
Page 84
Funções que podem ser definidas pressionando o botão
d
(Menu de reprodução)
Ao visualizar imagens no modo de reprodução de imagem completa ou modo de reprodução de
miniaturas, pode configurar as operações de menu listadas abaixo ao pressionar o botão d.
OpçãoDescriçãoA
I D-Lighting*
e Suavização da
pele*
a Encomenda
impressão
b Apres.
diapositivos
d Proteger
f Rodar imagem
Funções de reprodução
g Imagem pequena*
h Copiar
* As imagens são editadas e guardadas como ficheiros separados. Aplicam-se algumas restrições (E6). Por
exemplo, as imagens captadas no Modo de imagem (A 55, E22) com a definição l 4608×2592 não
podem ser editadas e não é possível aplicar a mesma função de edição várias vezes.
Permite-lhe criar cópias com melhor luminosidade e contraste,
iluminando as secções escuras de uma imagem.
A câmara detecta rostos de pessoas em imagens e cria uma cópia
com tons de pele mais suaves nos rostos.
Ao utilizar uma impressora para imprimir as imagens guardadas no
cartão de memória, é possível utilizar a função Encomenda impressão para seleccionar as imagens a imprimir e o número de
cópias de cada imagem.
Permite-lhe visualizar as imagens guardadas na memória interna ou
num cartão de memória através de uma apresentação de
diapositivos automática.
Permite-lhe proteger as imagens seleccionadas contra a eliminação
acidental.
Permite-lhe especificar a orientação em que as imagens guardadas
são apresentadas durante a reprodução.
Permite-lhe criar uma cópia pequena da imagem actual. Esta
funcionalidade é útil para criar cópias para apresentação em páginas
Web ou anexos de e-mail.
Permite-lhe copiar imagens entre a memória interna e um cartão de
memória.
E7
E8
E31
E34
E35
E37
E9
E38
64
Page 85
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Insira a ficha em linha recta.
Conector USB/saída de áudio/vídeo
Como abrir a tampa
do conector.
Pode usufruir ainda mais das imagens e filmes ligando a câmara a um televisor, a um computador ou
a uma impressora.
• Antes de ligar a câmara a um dispositivo externo, verifique se o nível de carga restante na bateria
é suficiente e desligue a câmara. Para obter informações sobre os métodos de ligação e as
operações subsequentes, consulte a documentação incluída com o dispositivo para além deste
documento.
Funções de reprodução
65
Page 86
Visualizar imagens num televisorE12
Pode visualizar as imagens e os filmes da câmara num televisor.
Método de ligação: Ligue as fichas de vídeo e áudio do cabo de áudio e vídeo
opcional às entradas do televisor.
Visualizar e organizar imagens num computadorA 67
Se transferir imagens para um computador, pode efectuar retoques simples e gerir
dados de imagem, além de poder reproduzir imagens e filmes.
Método de ligação: Ligue a câmara à tomada de entrada USB do computador com
o cabo USB UC-E16 fornecido.
• Antes de ligar a um computador, instale o ViewNX 2 no computador utilizando o
CD-ROM ViewNX 2 fornecido. Para obter informações sobre como utilizar o
CD-ROM ViewNX 2 e transferir imagens para um computador, consulte a
página 67.
Imprimir imagens sem recorrer a um computadorE15
Se ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir
imagens sem recorrer a um computador.
Método de ligação: ligue a câmara directamente à entrada USB da impressora com
o cabo USB fornecido.
Funções de reprodução
66
Page 87
Usar o ViewNX 2
A sua caixa de ferramentas para imagens
ViewNX 2™
O ViewNX 2 é um pacote de software completo que lhe permite transferir, visualizar, editar e
partilhar imagens.
Instale o ViewNX 2 utilizando o CD-ROM ViewNX 2 fornecido.
Instalar o ViewNX 2
• É necessária ligação à Internet.
Sistemas operativos compatíveis
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Consulte o website da Nikon para obter informações sobre os requisitos de sistema, incluindo as
mais recentes sobre compatibilidade com sistemas operativos.
Funções de reprodução
67
Page 88
1 Ligue o computador e insira o CD-ROM ViewNX 2 na unidade de CD-ROM.
• Windows: se as instruções de utilização do CD-ROM forem apresentadas na janela, siga as
instruções para avançar para a janela de instalação.
• Mac OS: quando for apresentada a janela do Vi ewNX 2, clique duas vezes no ícone Welcome
(Bem-vindo).
2 Seleccione um idioma no diálogo de selecção de idioma para abrir a janela
de instalação.
• Se o idioma desejado não estiver disponível, clique em Region Selection (Selecção de Região)
para escolher uma região diferente e escolha então o idioma desejado (o botão Region Selection (Selecção de Região) não está disponível na versão europeia).
• Clique Next (Seguinte) para apresentar a janela de instalação.
Funções de reprodução
3 Iniciar o instalador.
• Recomendamos que clique em Installation Guide (Guia de instalação) na janela de instalação,
para verificar as informações de ajuda para a instalação e os requisitos de sistema antes de instalar o
ViewNX 2.
• Clique em Typical Installation (Recommended) (Instalação típica - recomendada) na janela
de instalação.
4 Transfira o software.
• Quando for apresentado o ecrã Software Download (Transferência de Software), clique em
I agree - Begin download (Concordo - Iniciar transferência).
• Siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software.
68
Page 89
5 Saia do instalador quando for apresentado o ecrã de conclusão da
instalação.
• Windows: Clique Yes (Sim).
• Mac OS: Clique OK.
É instalado o seguinte software:
• ViewNX 2 (composto pelos três módulos abaixo)
- Nikon Transfer 2: para transferir imagens para o computador
- ViewNX 2: para visualizar, editar e imprimir as imagens transferidas
- Nikon Movie Editor (Editor de filme): para edição básica dos filmes transferidos
• Panorama Maker (para criar u ma fotografia panorâmica utilizando uma série de imagens registadas
no modo de cena de assistente de panorâmicas)
6 Retire o CD-ROM ViewNX 2 da unidade de CD-ROM.
Funções de reprodução
69
Page 90
Transferir imagens para o computador
B Ligar o cabo USB
A ligação poderá não ser reconhecida se a câmara for ligada ao computador através de um concentrador USB.
1 Escolher como as fotograf as serão copiadas para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Ligação directa USB: desligue a câmara e verifique se está inserido um cartão de memória na
câmara. Ligue a câmara ao computador utilizando o cabo USB fornecido. Ligue a câmara.
Para transferir imagens guardadas na memória interna desta câmara, retire o cartão de memória da
câmara antes de ligá-la ao computador.
• Ranhura de cartão SD: Se o seu computador tiver uma ranhura para cartões SD, o cartão pode ser
inserido directamente na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível em separado a partir de outros
fornecedores) ao computador e insira o cartão de memória.
Funções de reprodução
Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe para escolher um programa, seleccione o Nikon Transfer 2.
• Quando utilizar o Windows 7
Se for apresentado o diálogo à direita, siga os
passos abaixo para seleccionar Nikon Transfer 2.
1Em Import pictures and videos (Importar
fotografias e filmes), clique em Change
program (Mudar programa). Será
apresentado um diálogo de selecção de
programa; seleccione Import File using
Nikon Transfer 2 (Importar ficheiro usando
Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2Clique duas vezes em Import File (Importar ficheiro).
Se o cartão de memória tiver um grande número de imagens, pode demorar algum tempo para o
Nikon Transfer 2 iniciar. Aguarde até que o Nikon Transfer 2 inicie.
70
Page 91
2 Transferir imagens para o computador.
1
2
• Conf irme se o nome da câmara ou do disco amovível ligados é apresentado como "Source (Fonte) "
na barra de título "Options (Opções)" do Nikon Transfer 2 (1).
• Clicar em Start Transfer (Iniciar Transferência) (2).
• Com as predefinições, todas as imagens do cartão de memória serão copiadas para o computador.
3 Termine a ligação.
• Se a câmara estiver ligada ao computador, desligue a câmara e retire o cabo USB. Se estiver a utilizar
um leitor de cartões ou uma ranhura de cartões, seleccione a opção apropriada no sistema
operativo do computador para ejectar o disco amovível que corresponde ao cartão de memória e,
em seguida, retire o cartão do leitor de cartões ou da ranhura de cartões.
Funções de reprodução
71
Page 92
Visualizar fotograf as
C Iniciar manualmente o ViewNX 2
• Windows: Clique duas vezes no atalho do ViewNX 2 no ambiente de trabalho.
• Mac OS: Clique no ícone do ViewNX 2 na Dock.
Inicializar o ViewNX 2.
• As fotograf as são apresentadas no ViewNX 2 quando
a transferência estiver concluída.
• Consulte a ajuda online para mais informações sobre
a utilização do ViewNX 2.
Funções de reprodução
72
Page 93
Gravar e reproduzir filmes
97 0970
15 m 0 s15m 0s
7 m3 0 s
Pode gravar filmes pressionando simplesmente o botão b (e filmagem).
Pode gravar filmes pressionando simplesmente o botão b (e filmagem).
•
Quando não estiver inserido nenhum cartão de memória (ou seja, quando for utilizada a memória interna
da câmara), a opção
possível seleccionar
Opções de filme (A
n HD 720p (1280×720)
77, E40) é definida como m
.
VGA (640×480)
1 Apresente o ecrã de disparo.
• É apresentado o ícone da opção de filme seleccionada. A
predefinição é n HD 720p (1280×720) (A 77).
Gravar e reproduzir filmes
• Ao gravar filmes, o ângulo de visão (ou seja, a área visível do
enquadramento) é mais estreito do que o das imagens fixas.
2 Pressione o botão b (e filmagem) para iniciar
a gravação do filme.
• A câmara foca o mo tivo no centro d o enquadramen to. As áreas
de focagem não são apresentadas durante a gravação.
• Quando Opções de filme está definido como n HD 720p
(1280×720), a apresentação do monitor muda para o formato
16:9 ao gravar filmes.
• Se Info Foto nas Definições do monitor ( A 82) do menu d e
configuração estiver definido como Mold. filme+info auto, é
possível confirmar a área que é visível no filme antes de a
gravação ter início.
• C aparece durante a gravação na memória interna.
3 Pressione novamente o botão b (e filmagem) para terminar a gravação.
74
. Não é
15m 0s
970
7m30s
Page 95
B Notas sobre guardar dados
Depois de tirar fotografias ou gravar filmes, o número de exposições restantes ou o tempo de gravação
restante pisca durante a gravação de imagens ou filmes. Não abra a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória. Pode perder dados de imagem ou de filme e danificar a câmara
ou o cartão de memória.
B Notas sobre a gravação de filmes
• Ao gravar filmes, recomenda-se a utilização de cartões de memória com uma classificação de velocidade
SD de 6 ou superior (F18). A gravação de filmes pode parar inesperadamente no caso de se utilizar um
cartão de memória com uma classificação de velocidade inferior.
• A razão do zoom óptico não pode ser alterada depois de se ter iniciado a gravação.
• Utilize o controlo de zoom para accionar o zoom digital durante a gravação de filmes. O intervalo de zoom
situa-se entre a razão de zoom óptico antes da gravação de um filme e até 4×.
• A qualidade de imagem degrada-se quando se utiliza o zoom digital. Quando a gravação termina, o zoom
digital é desligado.
• É possível que os sons de funcionamento do controlo de zoom, do movimento da objectiva de focagem
automática e da abertura quando a luminosidade é alterada sejam gravados.
• O efeito smear (F3) visível no monitor com a gravação de filmes é gravado com filmes. Recomenda-se
que evite objectos brilhantes, tais como o sol, reflexos do sol e luzes eléctricas.
• Dependendo da distância ao motivo ou da quantidade de zoom aplicado, os motivos com padrões
repetitivos (tecidos, janelas com gelosias, etc.) podem apresentar riscas coloridas (padrões de
interferência, ondulados, etc.) durante a gravação e a reprodução de filmes. Tal ocorre quando o padrão
do motivo e a disposição do sensor de imagem interferem um com o outro; não se trata de uma avaria.
B Temperatura da câmara
• A câmara pode aquecer ao gravar filmes durante períodos prolongados ou quando é utilizada num local
quente.
• Se o interior da câmara ficar extremamente quente durante a gravação de filmes, a câmara pára
automaticamente de gravar após 30 segundos.
É apresentado o tempo de gravação restante até a câmara parar a gravação (B30 seg.).
Após a câmara parar de gravar, esta desliga-se sozinha.
Deixe a câmara desligada até o interior da mesma ter arrefecido.
Gravar e reproduzir filmes
75
Page 96
B Notas sobre a focagem automática
A focagem automática poderá não funcionar da forma esperada (A 59). Caso esta situação ocorra,
experimente o seguinte:
1. Defina Modo auto focagem no menu de filme como A AF simples (predefinição) antes de iniciar a
gravação do filme (A 77, E42).
2. Enquadre outro motivo, posicionado à mesma distância da câmara que o motivo pretendido, no centro
do enquadramento, pressi one o botão b (e filmagem) para iniciar a gravação e, em seguida, modifique
o enquadramento.
C Funções disponíveis com a gravação de filmes
• As definições de compensação de exposição, equilíbrio de brancos e opções de cor para o modo de
disparo actual são também aplicadas com a gravação de filmes. O tom resultante da utilização do modo
Gravar e reproduzir filmes
de cena (A 33) também é aplicado aos filmes. Quando o modo macro é activado, é possível gravar
filmes dos motivos mais próximos da câmara. Confirme as definições antes de iniciar a gravação de filmes.
• É possível utilizar o auto-temporizador (A 47). Defina o auto-temporizador e, em seguida, pressione o
botão b (e filmagem) para iniciar a gravação de um filme após 10 segundos.
• O flash não dispara.
• Pressione o botão d para seleccionar o separador D (filme) e ajuste as definições do menu de filme
antes de iniciar a gravação de filmes (A 77).
C Mais informações
• Tempo máximo de gravação de filme ➝ E41
• Nomes dos ficheiros e pastas ➝ E62
76
Page 97
Funções que podem ser definidas pressionando o botão d (menu de filme)
Entre no modo de disparo M botão dM separador D M botão k
É possível alterar as definições que se seguem.
OpçãoDescriçãoA
Determina o tipo de filme a gravar. A predefinição é n HD 720p
(1280×720).
Opções de filme
Modo auto
focagem
Quando não estiver inserido nenhum cartão de memória (ou seja, quando
for utilizada a memória interna da câmara), a predefinição é m VGA (640×480).
Quando se selecciona A AF simples (predefinição), a focagem é
bloqueada quando a gravação de filmes é iniciada. Quando se selecciona
BAF permanente, a câmara foca continuamente durante a
gravação.
Quando se selecciona B AF permanente, é possível ouvir o som da
câmara a focar nos filmes gravados. Se pretender evitar que o som da
câmara a focar seja gravado, seleccione A AF simples.
Filme
Opções de lme
Modo auto focagem
Gravar e reproduzir filmes
E40
E42
77
Page 98
Reproduzir filmes
1 0s
1 5/ 0 5/ 2 0 13 1 5 :3 0
0 01 0 . M O V
Opções de filme
Em pausa
Pressione o botão c para entrar no modo de
reprodução.
Os filmes são indicados pelo ícone das opções de
filme (A 77).
Pressione o botão k para reproduzir filmes.
Funções disponíveis durante a reprodução
Os controlos de reprodução são apresentados na parte superior do
Gravar e reproduzir filmes
monitor.
Pressione o multisselector J ou K para seleccionar um controlo.
Estão disponíveis as operações descritas abaixo.
FunçãoÍconeDescrição
Rebobinar
Avançar
PausaE
Terminar
78
Para rebobinar o filme, mantenha o botão k pressionado.
A
Para fazer o filme avançar, mantenha o botão k pressionado.
B
Pressione o botão k para fazer uma pausa na reprodução. É possível efectuar as
operações seguintes com a reprodução em pausa utilizando os controlos
apresentados na parte superior do monitor.
Pressione o botão k para rebobinar o filme um enquadramento.
C
Mantenha pressionado o botão k para rebobinar de forma contínua.
Pressione o botão k para avançar o filme um enquadramento.
D
Mantenha pressionado o botão k para um avanço contínuo.
Pressione o botão k para retomar a reprodução.
F
Pressione o botão k para voltar ao modo de reprodução de imagem completa.
G
15/05/2013 15:30
0010. MOV
10s
Page 99
Ajustar o volume
4 s4s
Indicador de volume
B Notas sobre a reprodução de filmes
Esta câmara não reproduz filmes gravados com uma câmara digital de outra marca ou modelo.
Utilize o controlo de zoom durante a reprodução.
Eliminar filmes
Para eliminar um filme, seleccione o filme pretendido no modo de reprodução de imagem
completa (A 26) ou no modo de reprodução de miniaturas (A 63) e, em seguida, pressione o
botão l (A 28).
Gravar e reproduzir filmes
79
Page 100
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.