Comprobación del contenido del embalaje3
Primeros pasos5
Disparo y reproducción13
Uso de ViewNX 217
Otras funciones21
Seguridad25
Es
Page 2
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon
Aviso importante acerca de los accesorios
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido dise ñadas según las normas más exigentes e incorporan
una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios Nikon, incluidos los cargadores, las
baterías, los cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables están aprobados por
Nikon para su uso específico con la cámara digital Nikon COOLPIX. Estos accesorios han sido diseñados y
verificados para cumplir los requisitos operativos de los circuitos electrónicos de nuestras cámaras.
para utilizar esta cámara por primera vez.
Para asegurar un uso adecuado, lea y comprenda en detalle la información facilitada en
de utilizar la cámara.
Asegúrese de leer el apartado “Observaciones sobre el rendimiento a prueba d e golpes” (A34),
“Observaciones sobre las func iones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, brújula elect rónica)” (
y “Wi-Fi (red LAN inalámbrica)” (
C
Descarga del
Remítase al
El Manual de referencia puede descargarse desde el sitio web de Nikon.
http://nikonimglib.com/manual/
El
Manual de referencia
de Adobe.
“Manual de referencia”
Manual de referencia
se puede ver con Adobe Reader, disponible para descargar gratuitamente de la página web
COOLPIX AW120
A
37) antes de usar esta cámara.
(en formato PDF) para más información.
. Esta guía describe los procedimientos necesarios
“Seguridad” (A
25) antes
A
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cá mara y recibir actualizaciones de la información más recie nte del
producto. Encontrará respuest as a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse en contacto con
nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
34)
2
Page 3
Comprobación del contenido del
embalaje
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el
establecimiento donde ha adquirido la cámara.
COOLPIX AW120
Cámara digital
Cargador con adaptador de CA
•
Guía de inicio rápido
1
Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o
región que requiere un adaptador de conexión. La forma del adaptador de
conexión varía según el país o región donde se ha adquirido (
2
El cepillo se usa para limpiar el recinto estanco.
OBSERVACIONES:
•
Los accesorios no son estancos.
•
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital
(SD), no suministrada.
A
: este icono indica que en otra sección de esta guía dispone de más
1
EH-71P
información.
Correa de la cámara para
(esta guía)
uso en tierra
Cable USB UC-E21Cepillo
Batería recargabl e de ion de litio
EN-EL12
•
Garantía
A
8).
2
Comprobación del contenido del embalaje
3
Page 4
Partes de la cámara
1
Disparador
2
Interruptor principal/indicador de
encendido
3
Flash
4
Botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
5
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
6
Monitor OLED (pantalla)
7
Control del zoom
f
: gran angular
g
: teleobjetivo
h
: reproducción de miniaturas
i
: zoom de reproducción
j
: ayuda
8
Indicador de flash
9
Botón b (e grabación de vídeo)
10
Botón c (reproducir)
11
Botón k (aplicar selección)
12
Multiselector
13
Botón U (mapa)
14
Botón V (acción)
15
Botón A (modo de disparo)
16
Botón d (menú)
17
Botón l (borrar)
12 3
678 9 10 11
12
5415
4
Comprobación del contenido del embalaje
141317
16
Page 5
Primeros pasos
Paso
1Coloque la correa de la cámara para uso en
tierra
Retire la correa para uso en tierra antes de usar la cámara bajo el agua.
Paso
2Introduzca la batería y la tarjeta de memoria
Cuando se introduce una tarjeta de memoria, las imágenes se graban en ella
al tomarlas. Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, las imágenes se
graban en la memoria interna de la cámara.
2.1
Pulse el botón del pestillo de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
1
tarjeta de memoria (
de la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
2
memoria (
) para abrir la tapa (3).
) y gire el pestillo
Primeros pasos
5
Page 6
2.2
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de
memoria
Introduzca la batería.
•
Presione el bloqueo de la batería de color
naranja en la dirección indicada por la
1
), e introduzca completamente
flecha (
2
la batería (
•
Cuando la batería está correctamente
introducida se bloquea en su posición.
Si se introduce la batería al revés o por el lado
contrario se podría dañar la cámara.
2.3
Introduzca la tarjeta de memoria.
•
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contra rio, se po dría dañ ar la cámar a y la tar jeta de me moria.
).
Asegúrese de que se introduce la batería en
la dirección correcta
Asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria
en la dirección correcta
6
Primeros pasos
Page 7
2.4
Empuje la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria
1
) y gire el pestillo de la tapa del
(
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria hasta que la tapa
2
quede bloqueada (
•
Gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria hasta que encaje en su posición con un clic.
).
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
•
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después
de usar la cámara.
Extracción de la batería
•
Desplace el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
2
batería (
).
Extracción de la tarjeta de memoria
•
Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria
en la cámara (
tarjeta (
2
).
1
) para expulsar la
1
) para expulsar parcialmente la
Primeros pasos
7
Page 8
Paso
3Cargue la batería
Use el cargador con adaptador de CA y el cable USB incluido para cargar la
batería mientras esté en la cámara.
3.1
Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara,
conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA.
Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede
correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el
adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede
resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de
conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del
país o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de
forma permanente al cargador con adaptador de CA.
3.2
Compruebe que la batería está instalada en la cámara y, a
continuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA
1
siguiendo los pasos
•
Mantenga la cámara apagada.
•
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca
ni retire las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
B
Observaciones
No utilice un cable USB distinto del UC-E21. El uso de un cable USB distinto del UC-E21
podría provocar sobrecalentamiento, un incendio o una descarga eléctrica.
a 3.
8
Primeros pasos
Page 9
•
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la
batería se está cargando.
•
Se necesitan aproximadamente 2 horas y 20 minutos para cargar una batería
que estaba completamente descargada.
3.3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente
y desconecte el cable USB.
Paso
4Encienda la cámara
Pulse el interruptor principal.
•
La pantalla se enciende.
•
Tenga en cuenta que el interruptor principal se
activa pocos segundos después de introducir la
batería. Espere unos segundos antes de pulsar el
interruptor principal.
C
Función de desconexión automática
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara
pasará al modo de reposo y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza
ninguna operación durante otros 3 minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Primeros pasos
9
Page 10
Paso
No
Sí
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Cancelar
Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano,
pulse
H
para activar la función de
horario de verano.
•
Cuando la función del horario de
verano está activada, se muestra
W
en la parte superior del mapa.
•
Pulse I para desactivar la
función de horario de verano.
5Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la
cámara
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de
idioma y de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara. Utilice el
multiselector para seleccionar los ajustes.
•
Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea cuando se muestra la pantalla de
disparo.
5.1
Utilice HI en el
multiselector para seleccionar
el idioma que desee y pulse el
k
botón
5.2
Seleccione Sí y pulse el botón k.
5.3
Seleccione la zona horaria
.
local y pulse el botón
10
Primeros pasos
k
Idioma/Language
Български
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Cancelar
.
London, Casablanca
Atrás
Page 11
5.4
Seleccione el formato de fecha y pulse el
botón k.
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
5.5
Ajuste la fecha y la hora y pulse el
botónk.
•
Seleccione un campo: pulse JK
(permite cambiar entre
•
Modifique la fecha y la hora: pulse HI.
•
Confirme los ajustes: seleccione el campo m
y pulse el botón
5.6
Seleccione Sí y pulse el botón k.
5.7
Lea el mensaje sobre la función
k
.
subacuática y pulse K.
•
Hay 6 pantallas de mensajes.
D, M, A, h
y m).
Fecha y hora
2014
051515 30
15/05/2014 15:30
¿Aceptar?
Sí
No
No abra las tapas cerca del
agua o en lugares con arena,
podrían introducirse cuerpos
extraños en la cámara.
1/6
Primeros pasos
mhDM A
Editar
11
Page 12
5.8
Cuando haya leído los mensajes que se
muestran a la derecha, pulse el botón
•
La cámara cambia al modo de disparo.
C
Impresión de la fecha y la hora en las imágenes mientras se toman
k
.
Tras secarla bien, utilice un
paño para quitar las gotas que
queden en las áreas
indicadas.
6/6
fotografías
Después de ajustar la fecha y la hora, active la opción
z
(configuración) (A22).
Permite mostrar el menú
z
(configuración) utilizando el siguiente procedimiento y
Impresión fecha
en el menú
cambiar los ajustes.
d ➝
Pulse el botón
icono de menú
seleccionar un elemento y pulse el botón
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
pulse J en el multiselector ➝ utilice HI para seleccionar el
z
(configuración) y pulse el botón k ➝ utilice HI para
k
.
Como se ha descrito anteriormente en “Impresión de la fecha y la hora en las
imágenes mientras se toman fotografías”, muestre el menú
Idioma/Language
y ajuste
o
Zona horaria y fecha
z
(configuración) (A22)
.
Salir
12
Primeros pasos
Page 13
Disparo y reproducción
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
25m
0s
880
1010 hPa
15m
Paso
1Compruebe el nivel de batería y el número
de exposiciones restantes
40
30
20
10
0
15m
15m
-10
1010hPa
1010hPa
25m
0s
880
Indicador del nivel de batería
IndicadorDescripción
b
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
Se muestra C cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la
cámara y las imágenes se graban en la memoria interna.
Paso
2Sujete la cámara y encuadre una imagen
El nivel de la batería es alto.
El nivel de la batería es bajo.
La cámara no puede capturar imágenes.
Recargue la batería.
2.1
Sujete firmemente la cámara con las dos manos.
•
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la
luz de ayuda de AF, de los micrófonos y del altavoz.
Disparo y reproducción
13
Page 14
2.2
1010 hPa
15m
25m
0s
880
Icono de modo de disparo
Alejar
Acercar
F2 .8F2.81/ 2 501/250
Encuadre la imagen.
•
Cuando la cámara determina
automáticamente el modo de escena,
el icono de modo de disparo cambia.
Uso del zoom
Mueva el control del zoom.
•
Para acercar el sujeto, mueva el control lateral del
zoom hacia
•
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia,
mueva el control lateral del zoom hacia
angular).
Cuando enciende la cámara, el zoom se desplaza
hasta la posición máxima de gran angular.
Paso
3.1
g
3Enfoque y dispare
Pulse el disparador hasta la mitad,
es decir, pulse ligeramente el
botón hasta que sienta una ligera
resistencia.
•
Cuando el sujeto está enfocado, la
zona de enfoque que incluye el
sujeto o el indicador de enfoque se
iluminan en verde (varias zonas de
enfoque pueden iluminarse en
verde).
(teleobjetivo).
f
(gran
40
30
20
10
0
15m
15m
-10
1010hPa
1010hPa
25m
0s
880
14
Disparo y reproducción
Page 15
Si se detectan rostros:
0004. JPG
4 / 4
15/05/ 2014 15: 30
1010hPa
15m
•
La cámara enfoca uno de ellos.
Si no se detectan rostros:
•
Si se detecta el sujeto principal, la cámara lo enfoca.
•
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara selecciona
automáticamente una o más de las 9 zonas de enfoque que contienen el
sujeto más cercano a la cámara.
Indicador de flash
El indicador de flash indica el estado del flash cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
Encendido El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
ParpadeaEl flash se está cargando.*
ApagadoEl flash no se dispara al tomar una imagen.
* Si el nivel de la batería es bajo, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
3.2
Sin levantar el dedo del disparador, pulse el disparador el
resto del recorrido hasta el fondo para tomar la imagen.
•
Se abre el obturador y se guarda la imagen.
•
Si se pulsa el disparador con demasiad a fuerza, la cámara puede
moverse haciendo que las imágenes se difuminen. Pulse el
botón con suavidad.
Paso
4Reproduzca imágenes
Pulse el botón c (reproducir).
La cámara pasa al modo de
reproducción.
•
La última imagen capturada se muestra
en el modo de reproducción a pantalla
completa.
15m
15m
1010hPa
1010hPa
0004. JPG
15/05/2014 15:30
4 / 4
Disparo y reproducción
15
Page 16
•
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
0004. JPG
4 / 4
15/05/ 2014 15: 30
1010hPa
15m
Utilice
HIJK
en el multiselector para
mostrar las imágenes anteriores y siguientes.
•
Para regresar al modo de disparo, pulse el
A
botón
Cuando el botón
o pulse el disparador.
k
está pulsado, puede realizar
una de las operaciones siguientes, dependiendo
del tipo de imagen que se reproduzca.
•
Permite mostrar imágenes individuales de una
secuencia en el modo de reproducción a pantalla completa.
•
Permite desplazar una imagen tomada con Panorama sencillo.
•
Permite reproducir vídeos.
•
Permite aplicar efectos a las imágenes.
Paso
5Borrado de imágenes no deseadas
Para borrar la imagen mostrada en la
pantalla en ese momento, pulse el
l
(borrar).
botón
Cuando aparezca la pantalla de borrado,
HI
utilice
seleccionar
botón
en el multiselector para
Imagen actual
k
.
y pulse el
15m
15m
1010hPa
1010hPa
0004. JPG
15/05/2014 15:30
Cuando se muestre el diálogo de confirmación,
Sí
seleccione
y pulse el botón k para borrar la
imagen mostrada.
•
Después de pulsar el botón l, utilice HI para
seleccionar
imágenes que desea borrar. Seleccione
imágenes
•
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar sin borrar, seleccione
botón
Borrar img. selecc.
y seleccione las
para borrar todas las imágenes.
k
.
Todas las
No
en el diálogo de confirmación y pulse el
4 / 4
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
16
Disparo y reproducción
Page 17
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2™
Su caja de herramientas para imágenes
Instale ViewNX 2 para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos.
Paso
1Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet. Para los requisitos del sistema y otra
información, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
1.1
Descargue el instalador de ViewNX 2.
Encienda el ordenador y descargue el instalador desde:
http://nikonimglib.com/nvnx/
1.2
Haga doble clic en el archivo descargado.
1.3
Siga las instrucciones en pantalla.
1.4
Salga de la instalación.
Haga clic en Sí (Windows) o
Aceptar
(Mac).
Uso de ViewNX 2
17
Page 18
Paso
2Transferencia de imágenes al ordenador
2.1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
•
Conexión USB directa
memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con
el cable USB. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la
tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
•
Ranura de tarjeta SD
tarjetas SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
•
Lector de tarjetas SD
separado a través de otros fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de
memoria.
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de
: si su ordenador está equipado con una ranura para
: conecte un lector de tarjetas (disponible por
18
Uso de ViewNX 2
Page 19
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione
Iniciar transferencia
Nikon Transfer 2.
•
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro
diálogo que aparece a la
derecha, siga los pasos
descritos a continuación para
seleccionar Nikon Transfer 2.
Importar imágenes y
1En
vídeos
, haga clic en
selección de programa; seleccione
Transfer 2
2 Haga doble clic en
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible
que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie
Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador
mediante un concentrador USB.
2.2
Transfiera las imágenes al ordenador.
•
Haga clic en
Iniciar transferencia
Cambiar programa
y haga clic en
Importar archivo
. Se mostrará un diálogo de
Importar archivo con Nikon
Aceptar
.
.
.
•
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán al ordenador.
Uso de ViewNX 2
19
Page 20
2.3
Finalice la conexión.
•
Si la cámara está conect ada al ordenador, apague la cámara y des conecte el
cable USB. Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la
opción adecuada del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco
extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y después extraiga la
tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Paso
3Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
•
Las imágenes se muestran en ViewNX 2
una vez finalizada la transferencia.
•
Consulte la ayuda en línea para obtener
información adicional sobre el uso de
ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
•
Windows
escritorio.
•
Mac
: haga clic en el icono
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del dock.
ViewNX 2
del
20
Uso de ViewNX 2
Page 21
Otras funciones
1
3
24
Modo de flash, disparador automático, modo
macro y compensación de exposición
Utilice el multiselector en el modo de disparo para aplicar los siguientes
ajustes.
FunciónDescripción
Los modos de flash disponibles son
V
1
m
Modo de flash
Disparador
2
n
automático
3
p
Modo macro
Compensación de
4
o
exposición
(automático con reducción de ojos rojos),
W
(apagado), X(flash de relleno) y
Y
(sincronización lenta).
La cámara está equipada con temporizadores de 10 s
y 2 s.
Se utiliza para primeros planos. La cámara puede
enfocar a menos distancia si el zoom está en una
posición en la que
iluminan en verde.
El brillo o la oscuridad general de la imagen puede
establecerse ajustando la compensación de
exposición antes de tomar imágenes.
F
y el indicador de zoom se
U
(automático),
Otras funciones
21
Page 22
Selección de un modo de disparo
25m
0s
880
1010hPa
15m
Pulse el botón A en el modo de
disparo para ver el menú de selección
de modo de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar
un modo de disparo y pulse el
k
para cambiar a ese modo.
botón
Modo auto. sencillo
1.G Modo auto. sencillo
1
2.b Modo de escena*
2
3.D Modo Efectos especiales*
3
4.F Modo Retrato inteligente
4
5.A Modo automático
5
* El icono mostrado diferirá en función
del modo de escena o el modo de
efectos especiales elegido.
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente
b(e
pulsando el botón
grabación
de vídeo). Pulse el botón b
(egrabación de vídeo) para
comenzar la grabación de vídeo.
b
Vuelva a pulsar el botón
(egrabación de vídeo) para
detener la grabación de vídeo.
Uso de los menús de la cámara
Es posible ajustar diferentes ajustes
de disparo y reproducción desde los
menús de la cámara.
40
30
20
10
0
15m
15m
-10
1010hPa
1010hPa
25m
0s
880
22
Otras funciones
Page 23
Pulse el botón d para acceder al menú del modo actual y utilice el
Pulse J en el multiselector
para resaltar un icono de
menú.
Utilice HI en el
multiselector para
seleccionar otro icono
de menú y pulse el
botón
k
o K.
Se muestra el menú
seleccionado.
multiselector para seleccionar un elemento (
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Cambio entre iconos de menú
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Uso de las funciones de datos de ubicación/
visualización de mapas
Esta cámara recibe señales de los satélites de
posicionamiento y obtiene su información
sobre la hora actual y la ubicación. Los datos de
ubicación obtenidos (latitud y longitud) se
pueden grabar en las imágenes que se van a tomar.
La posición actual o la ubicación de disparo de la imagen se puede ver en la
pantalla utilizando la información de los mapas internos de la cámara. Para ver
el mapa, pulse el botón
•
Para mostrar la posición actual, se debe obtener antes la información de
posición.
•
Para mostrar el mapa y la ubicación de disparo de la imagen, se debe
haber grabado la información de posición en la imagen de reproducción.
A
10).
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
VR foto
Detección de movim.
U
(mapa) en el modo de disparo o de reproducción.
Otras funciones
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
VR foto
Detección de movim.
23
Page 24
Para obtener los datos de ubicación, pulse el botón d, seleccione el icono
de menú
z
de ubic.
(opciones de datos de ubicación) (A22) y ajuste
en
Opciones datos de ubic.
en
Encendido
Grabar datos
.
Uso del botón V (acción) (control por movimiento)
Cuando se pulsa el botón V (acción), puede
realizar la función sacudiendo la cámara.
En el menú de acción, puede seleccionar las
opciones siguientes sacudiendo la cámara
arriba/abajo o adelante/atrás.
V
Pulse el botón
función.
•
Modo de disparo: puede seleccionar los
modos
automático, Playa, Nieve, Paisaje
Subacuático
•
Iniciar grab. vídeo
Pulse el botón de nuevo para salir de la grabación.
•
Reproducción rápida
reproducción a pantalla completa.
•
Posición actual
se ha obtenido la información de ubicación).
C
Observaciones sobre la reproducción con control por movimiento
Cuando
Reprod. control movim.
Encendido
en
siguiente o hacia delante/atrás para mostrar la imagen anterior en el modo de
reproducción a pantalla completa.
(acción) para seleccionar la
Modo auto. sencillo, Modo
y
.
: pulse el botón V (acción) para comenzar a grabar.
: se muestran las imágenes en el modo de
: se muestra la ubicación actual en un mapa (solo cuando
del menú de configuración (A22) está ajustado
, puede sacudir la cámara hacia arriba/abajo para mostrar la imagen
24
Otras funciones
Page 25
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utiliza r el equipo. Guárdelas e n un
lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de
utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA
pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o desenchufe el cargador
de la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA cerca de un gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Retire la correa al utilizar la cámara debajo del agua
La correa de la cámara alrededor del cuello puede causar estrangulamiento.
Seguridad
25
Page 26
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de
CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
No deje el producto en lugares donde puedan alcanzarse temperaturas
extremadamente altas, como por ejemplo dentro de un vehículo cerrado o
expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se podrían provocar daños o un incendio.
Utilice la fuente de alimentación adecuada (batería, cargador con
adaptador de CA, adaptador de CA, cable USB)
Utilizar una fuente de alimentación que no sea la suministrada ni la vendida por Nikon
podría averiar la unidad o provocar errores de funcionamiento.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
•
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
•
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita ca rgar baterías. Para llevar a cabo esta
operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P (incluido) y el cable USB
UC-E21 (incluido). El cargador de la batería MH-65 (disponible por separado)
también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
•
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
26
Seguridad
Page 27
•
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
•
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes de
transportarlo. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
•
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
•
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
•
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el manejo del
cargador con adaptador de CA
•
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
•
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
•
No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando haya
tormenta. De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una descarga
eléctrica.
•
No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al
aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
•
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De
lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
•
No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Seguridad
27
Page 28
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Apague la cámara en el interior de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje. Antes de
embarcar en un avión, ajuste la función de grabación de datos de ubicación en
APAGADO. Finalice la grabación de cualquier registro. No utilice funciones de red
inalámbrica durante el vuelo. Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de
un hospital. Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a
los sistemas electrónicos del avión o al instrumental del hospital. Si está utilizando una
tarjeta Eye-Fi, retírela de la cámara antes de subir a un avión o entrar en un hospital.
No toque la cámara directamente durante mucho tiempo en condiciones
de baja temperatura de 0 °C (32 °F) o inferiores
Si la piel entra en contacto con las partes metálicas de los contactos, etc. se pueden
producir lesiones cutáneas. Lleve guantes, por ejemplo.
Precauciones al utilizar la luz de vídeo
No mire directamente a la luz de vídeo. Puede causar lesiones oculares o problemas
de visión transitorios.
28
Seguridad
Page 29
Avisos
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
•
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
•
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
•
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de su cámara Nikon, tome las precauciones
siguientes además de las advertencias que se incluyen en “Seguridad” (
utilice o guarde el dispositivo.
A
25) cuando
Avisos
29
Page 30
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones
fuertes.
B
No deje que entre humedad en el interior de la cámara
Esta cámara dispone de un nivel de protección de estanqueidad equivalente a JIS/IEC
clase 8 (IPX8). No ob stante, si se filtra agua al interior de la cámara, esto podría provocar
que los componentes se oxiden con un coste de reparación elevado o que la cámara
no se pueda reparar. Después de utilizar la cámara en la playa o debajo del agua,
asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria está bien cerrada y, a continuación, sumerja la cámara en un recipiente poco
profundo lleno de agua limpia durante 10 minutos. Después de utilizar la cámara bajo
el agua, no la deje mojada durante 60 minutos o más. Esto podría deteriorar la
estanqueidad de la cámara.
B
Evite que se filtre agua al interior de la cámara
Si se humedece el interior de la cámara, podría provocar una anomalía de la misma y
que no se pudiera reparar la cámara. Para impedir accidentes por filtración de agua
(inmersión en agua), asegúrese de seguir las precauciones siguientes al utilizar la
cámara.
•
Cuando cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria, asegúrese de que la correa , algún cabello, pelusilla, polvo, granos de arena,
otras sustancias extrañas o suciedad no entran en el recinto estanco ni en partes que
entren en contacto con éste.
•
No abra y cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria en lugares expuestos a neblina de agua, viento intenso, polvo o arena.
•
Si se ejerce alguna fuerza externa en la cámara, podría deformarse, o las juntas
estancas podrían dañarse y permitir filtraciones de agua al interior de la cámara. No
coloque un objeto pesado sobre la cámara, no la deje caer ni ejerza una fuerza
excesiva sobre ella.
•
Si entra agua en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente. Limpie la humedad de
la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
B
Golpes y vibraciones
No de je caer la cá mara, no la g olpee contr a una superficie dura como una piedra, ni la
arroje a una superficie líquida. No deje la cámara en un lugar sometido a vibraciones.
Si se somete la cámara a un golpe excesivo, podría provocar una anomalía o dañar la
cámara.
30
Avisos
Page 31
B
Profundidad máxima
Esta cámara está diseñada para soportar una presión de agua hasta una profundidad
de 18 m (59 pies) durante 60 minutos aproximadamente. A una profundidad mayor,
podría filtrarse agua en el interior de la cámara y producir una avería en la cámara.
B
Precauciones sobre el manejo de la cámara en lugares fríos
•
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a una temperatura de –10 °C
(14 °F). Si deja la cámara con nieve o gotas de agua adheridas en la parte exterior, la
nieve o las gotas de agua introducidas en los huecos pueden congelarse y dificultar
el funcionamiento de los componentes de la cámara.
•
A temperaturas entre –10 °C y 0 °C (14 °F y 32 °F), el rendimiento de las baterías
(número de imágenes tomadas y tiempo de disparo) descenderá temporalmente.
•
Si la cámara se enfría excesivamente en lugares fríos, el rendimiento de la pantalla
puede reducirse temporalmente inmediatamente después de encender la cámara
(es decir, la pantalla aparece más oscura de lo normal o aparece una imagen residual).
•
Cuando utilice la cámara en lugares fríos o a mucha altura, manténgala caliente
dentro de un protector contra el frío o de la ropa.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la p ant alla , la ran ura de l a tarj eta d e me mor ia
ni el compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se
fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o en la boca.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o
se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
No exponga la cámara a altas temperaturas dejándola en la playa o bajo la luz solar
directa antes de entrar en el agua.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los
campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
Avisos
31
Page 32
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
períodos cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor
de imagen, produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando
o eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla
•
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen
o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o
siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá
efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
•
Por las características generales de los monitores OLED, la visualización prolongada
o repetitiva de la misma pantalla o imagen puede provocar quemaduras en la
pantalla. Las quemaduras en la pantalla se reconocen por el descenso del brillo en
algunas partes de la pantalla o en un aspecto moteado.
En algunos casos, las quemaduras de la pantalla pueden llegar a ser permanentes.
Sin embargo, las imágenes no resultan afectadas porque la pantalla esté quemada.
Para evitar que la pantalla se queme, no ajuste el brillo de la pantalla en un valor
superior al necesario ni visualice la misma pantalla o imagen durante un tiempo
excesivo.
•
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
•
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal
o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
B
Acerca de los Manuales
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
32
Avisos
Page 33
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento
de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la
cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las
fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del
usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, o ajuste
Grabar datos de ubic.
formatear el dispositivo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir
cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Pantalla inicio
de la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Para la COOLPIX AW120, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se
gestionan de la misma forma que el resto de datos. Para borrar los datos de registro
que se obtienen pero no se guardan en la tarjeta de memoria, seleccione
➝
registro
Puede borrar el ajuste de Wi-Fi mediante
opciones de Wi-Fi.
Final. todos los registros ➝ Borrar registros
de
Opciones datos de ubic.
. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
Rest. ajustes por defecto
en
Apagado
Selecc. imagen
.
después de
de ajuste
Crear
del menú de
Avisos
33
Page 34
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de
golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba d e caída desde una altura
de 202 cm (6 pies 6 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) según
lo estipulado en la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que ésta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier circunstancia.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la caída.
*
Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE. UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altur a de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de
que entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto
durante la prueba, se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se
cumplen los criterios para entre una y cinco cámaras).
b
No someta la cámara a un golpe excesivo, vibraciones o
presión dejándola caer o golpeándola.
El incumplimiento de estas precauciones podría producir filtraciones al interior de la
cámara y que ésta resultara dañada o averiada.
•
No utilice la cámara a una profundidad superior a 18 m (59 pies).
•
No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en agua corriente.
•
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones sobre las funciones de datos de
ubicación (GPS/GLONASS, brújula electrónica)
b
Datos de mapas/nombres de ubicaciones de esta cámara
Antes de utilizar las funciones de datos de ubicación, asegúrese de leer el “ACUERDO
DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE
UBICACIONES” (
•
La información de los mapas y nombres de ubicaciones (Puntos de interés: POI) es
de abril de 2013.
La información de mapas y nombres de ubicaciones no se actualizará.
A
40) y aceptar las condiciones.
34
Avisos
Page 35
•
La información de las formaciones geológicas se muestran de forma sencilla según
la escala del mapa. La escala del mapa y el nivel de detalle de los datos de ubicación
varían según el país y la región.
A mayor latitud, las escalas horizontales y verticales que aparecen en la pantalla
variarán, por lo que las formaciones geológicas mostradas diferirán de las
formaciones reales. Utilice la información de los mapas y de los nombres de las
ubicaciones como orientación únicamente.
•
Los datos detallados de los mapas y la información de nombres de ubicaciones
(Puntos de interés: POI) de la República Popular China (“China”) y la República de
Corea no se proporcionan para la COOLPIX AW120.
b
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación y la
grabación de registros
•
Cuando
Grabar datos de ubic.
datos de ubic. está ajustado en
las funciones de grabar datos de ubicación y la grabación de registros seguirán
funcionando aunque se apague la cámara.
Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos de un avión o al instrumental del hospital. Si el uso de la cámara está
prohibido o restringido durante el despegue y aterrizaje de un avión o en el interior
de un hospital, finalice la grabación del registro, ajuste la opción
en
Apagado
ubic.
•
Es posible identificar a una persona a partir de imágenes estáticas o vídeos que se han
grabado con datos de ubicación. Tenga cuidado al transferir imágenes estáticas o
vídeos grabados con datos de ubicación o archivos de registro a terceros o al cargarlas
en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de leer el
apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (
b
Observaciones sobre las funciones de medición
La COOLPIX AW120 es una cámara. No utilice esta cámara como dispositivo de
navegación o instrumento de medición.
•
Utilice la información (como la dirección, la altitud y la profundidad del agua)
medida por la cámara como orientación únicamente. No utilice esta información
para la navegación de un avión o automóvil o para la orientación de personas ni en
aplicaciones de estudios topográficos.
•
Cuando utilice la cámara para montañismo, senderismo o submarinismo, asegúrese
de disponer de un mapa, dispositivo de navegación o instrumento de medición por
separado.
y apague la cámara.
de
Opciones datos de ubic.
Encendido
o mientras se están grabando registros,
del menú Opciones
Grabar datos de
A
33).
Avisos
35
Page 36
b
Uso de la cámara en el extranjero
•
Antes de llevar de viaje la cámara con las funciones de datos de ubicación al
extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar
para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso.
Por ejemplo, no se pueden grabar registros de datos de ubicación en China sin una
autorización de su gobierno.
Grabar datos de ubic.
Ajuste
•
Es posible que los datos ubicación no funcionen correctamente en China y en las
fronteras entre China y los países vecinos (en fecha de diciembre de 2013).
en
Apagado
.
36
Avisos
Page 37
Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las normativas de la Administración de
Exportaciones de Estados Unidos (United States Export Administration Regulations) y
es preciso obtener un permiso del Gobierno de los Estados Unidos para exportar o
reexportar este producto a cualquier país sobre el que los Estados Unidos haya
decretado un embargo. Los siguientes países estaban sujetos a embargo: Cuba, Irán,
Corea del Norte, Sudán y Siria. Dado que la lista de países puede cambiar, debe
ponerse en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos para
conocer la información más reciente.
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la
UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los
usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con
el servicio técnico de Nikon local o con el representante local autorizado por Nikon.
Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso
del producto.
Declaración de conformidad (Europa)
Por medio de la presente, Nikon Corporation, declara que COOLPIX AW120 cumple
con los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos por radio es
susceptible de interceptación por parte de terceros. Tenga en cuenta que Nikon no es
responsable de la posible fuga de datos o información que pueda producirse durante
la transferencia de datos.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
•
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los
ajustes de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar
sujeta a modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones.
Mantenga siempre copias separadas de la información importante. Nikon no será
responsable de ningún daño directo o indirecto ni del lucro cesante que sean
resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a
Nikon.
•
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda
realizar
Rest. ajustes por defecto
borrar toda la información de usuario registrada y configurada en el producto,
incluyendo los ajustes de conexión LAN inalámbrica y otra información personal.
en el menú de opciones de Wi-Fi (A22) para
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional
en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
•
Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Apple Inc., en Estados Unidos y otros países.
•
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
•
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
•
•
•
•
•
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi
Alliance.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google, Inc.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Avisos
39
Page 40
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO
PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS
DE NOMBRES DE UBICACIONES
Los datos de mapas y los datos de nombres de ubicaciones que se guardan en esta
cámara digital (“Datos”) se proporcionan para su uso personal e interno y de pueden
venderse a terceros. Están protegidos por derechos de autor y sometidos a los
siguientes términos y condiciones acordados entre usted, por una parte, y Nikon
Corporation (“Nikon”) y sus licenciadores (incluidos sus licenciadores y proveedores)
por otra parte.
Términos y condiciones
Uso personal solamente.
digital y los datos de las imágenes obtenidos con la misma para fines únicamente
personales y no comerciales para los que se le ha otorgado la licencia y no para
propósitos de oficina de servicios, multipropiedad u otros fines similares.
Por consiguiente, aunque sujeto a las limitaciones establecidas en los siguientes
párrafos, usted acepta no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar ni
realizar ingeniería inversa de ninguna de las partes de estos Datos, ni los puede
transferir o distribuir de cualquier forma, ni para cualquier fin, excepto dentro del
alcance permitido por la legislación vigente.
Restricciones.
para ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar
estos Datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de
cualquier modo o en conexión con vehículos, con capacidad de navegación,
posicionamiento, expedición, orientación en tiempo real, gestión de flotas o
aplicaciones similares; ni (b) con o en conexión con cualquier dispositivo de
posicionamiento o cualquier dispositivo informático o electrónico conectado
mediante redes móviles o inalámbricas, incluidos, sin limitación, los teléfonos móviles,
agendas y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o
PDA.
Advertencia.
al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, las fuentes utilizadas y el carácter
40
Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica
Los Datos pueden contener información inexacta o incompleta debido
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Usted acepta que los Datos incluidos con esta cámara
Page 41
de la recogida de datos geográficos completos. Cualquiera de estos motivos puede
producir datos incorrectos.
Sin garantía.
propia responsabilidad. Nikon y sus licenciadores (y sus licenciadores y proveedores)
no otorgan garantías ni representaciones de ningún tipo, expresas o implícitas,
surgidas por ley o no, incluidos, sin limitación los contenidos, calidad, exactitud,
completitud, efectividad, fiabilidad, adecuación para un fin concreto, utilidad, uso o
resultados a obtener a partir de estos Datos, ni que los Datos o el servidor serán
ininterrumpidos y sin errores.
Renuncia a garantías:
Y PROVEEDORES) RENUNCIAN A LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DE
CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
CONCRETO O NO INFRACCIÓN.
En algunos estados, territorios y países no se permiten determinadas exclusiones a
garantías, de modo que es posible que la exclusión anterior no sea aplicable a usted.
Renuncia de responsabilidad:
LICENCIADORES Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED: RESPECTO
DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA
ÍNDOLE DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O ACTO QUE ALEGUE
CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA
DERIVARSE DEL USO O POSICIÓN DE LA INFORMACIÓN; TAMPOCO POR CUALQUIER
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, NI POR CUALQUIER
OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA
DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER
DEFECTO DE LA INFORMACIÓN, NI POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O
CONDICIONES, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, O BASÁNDOSE EN
UNA GARANTÍA, INCLUSO AUNQUE NIKON O SUS LICENCIADORES TENGAN
CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. En algunos estados,
territorios y países no se permiten determinadas exclusiones de responsabilidad o
limitaciones de daños, de modo que es posible que el alcance de lo anterior no sea
aplicable a usted.
Control de la exportación.
parte de los Datos ni cualquier producto directo resultante, excepto si se cumplen, y
con todas las licencias y aprobaciones necesarias para ello, las leyes, normas y
reglamentos de exportación aplicables, incluidas, sin limitación, las leyes, normas y
reglamentos administrados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del
Departamento de Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del
Departamento de Comercio de los EE.UU.
Estos Datos se proporcionan “tal cual” y usted acepta utilizarlos bajo su
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS LICENCIADORES
NIKON Y SUS LICENCIADORES (INCLUIDOS SUS
Usted acuerda no exportar desde ningún lugar ninguna
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
41
Page 42
En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a
Nikon y a sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí
descritas para entregar o distribuir los Datos, se excusará tal fallo y no constituirá un
incumplimiento de este Acuerdo.
Integridad del acuerdo.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo
completo entre Nikon (y sus licenciadores, incluidos sus licenciadores y proveedores)
y Usted respecto a lo aquí tratado, y sustituye en su totalidad cualquier y todo acuerdo
escrito u oral existente anteriormente entre nosotros con respecto a dicho contenido.
Derecho aplicable.
Los términos y condiciones anteriores se regirán por la legislación
de Japón, sin dar efecto a (i) los conflictos de las disposiciones legales, o (ii) la
Convención de las Naciones Unidas sobre la contratos para la venta internacional de
mercaderías, que se excluye de manera explícita; siempre que en caso de que la
legislación de Japón no se considere aplicable al presente Acuerdo por cualquier
motivo en el país donde haya obtenido los Datos, este Acuerdo se regirá por la
legislación del país donde haya obtenido los Datos. Usted acepta someterse a la
jurisdicción de Japón para cualquier y toda disputa, demanda o acto como
consecuencia o en relación con los Datos que aquí se le proporcionan.
Government End Users.
If the Data supplied by HERE is being acquired by or on
behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights
similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a
“commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, is licensed in
accordance with the End-User Terms under which this Data was provided, and each
copy of the Data delivered or otherwise furnished shall be marked and embedded as
appropriate with the following “Notice of Use”, and shall be treated in accordance with
such Notice:
If the Contracting Officer, federal government agency, or any federal official refuses to
use the legend provided herein, the Contracting Officer, federal government agency,
or any federal official must notify HERE prior to seeking additional or alternative rights
in the Data.
42
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
Page 43
Notificaciones relacionadas con los titulares de derechos de autor de
software con licencia.
•
Datos de los mapas y datos de nombres de ubicación para Japón
Contains public sector information licensed under the Open
Government Licence v1.0 (see for the license
http://www.nationalarchives.gov.uk/doc/open-governmentlicence/)
Adapted from data from the office for National Statistics licensed
under the Open Government Licence v.1.0
The Pacific Ocean and Caribbean Sea maritime borders have not
been entirely defined.
Northern land border defined by the natural course of the Coco
River (also known as Segovia River or Wangki River) corresponds
to the source of information available at the moment of its
representation.
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO PARA DATOS DE MAPAS Y DATOS DE NOMBRES DE UBICACIONES
45
Page 46
Condiciones de la garantía Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto
Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto
con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de
servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe BV
(Europa/África y Rusia).
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del
usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de
servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un
año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el
producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación,
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de
Nikon Europe BV reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación. Nikon se
reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1.
Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta
tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde
indi que l a fec ha de compra, tipo de producto y nomb re de l provee dor. Si no
se presentan los documentos antes mencionados o si la información
contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2.
Esta garantía no cubre:
•
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
46
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
Page 47
•
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para
mejorar el pro ducto de su fun ción n ormal que se ex plica en los manuales
del usuario;
•
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
•
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir
con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países
diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3.
La garantía no será válida en caso de:
•
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del
producto para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el
manual del usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el
mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con los
estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
•
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego,
mal utilización o negligencia;
•
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
•
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo
por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
•
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y
con el que se ha usado.
4.
Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor
bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor
contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso:
Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
47
Page 48
2014
Protección a prueba de agua
A continuación se incluyen algunas notas importantes relativas a la protección a
prueba de agua de la cámara.
Mensajes relativos a la protección a prueba de agua
La cámara mostrará mensajes relacionados con sus prestaciones a prueba de agua
al seleccionar determinados ajustes o realizar determinadas operaciones. Lea y siga
la información que aparece en los mensajes cuando se muestren.
No abra las tapas cerca del
agua o en lugares con arena,
podrían introducirse cuerpos
extraños en la cámara.
Quite los cuerpos extraños con
un cepillo o una perilla.
1/6
Compruebe que no hay ningún
cuerpo extraño y cierre
las tapas.
3/6
Luego, limpie las gotas de agua
y colóquela sobre un paño para
secarla.
5/66/6
2/6
Para quitar los cuerpos extraños
después de utilizarla, sumérjala
en agua dulce durante 10
minutos aproximadamente.
4/6
Tras secarla bien, utilice un
paño para quitar las gotas que
queden en las áreas
indicadas.
Salir
Los mensajes relativos a la protección a prueba de agua aparecen en las
situaciones siguientes.
•
Al encender y configurar la cámara por primera vez
•
Al configurar la cámara en
•
Al encender la cámara después de cargarla
Subacuático
Advertencia: Si se cierra la tapa sin eliminar las partículas extrañas, puede filtrarse
agua al interior de la cámara o ésta puede resultar dañada.
Asegúrese de comprobar y limpiar la cámara.
FX4A02(14)
6MN40514-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.