Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y Quick Time son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y
Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card
Association. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona Apical Limited. Los
demás no mbres mencionad os en este u otros ma nuales suministr ados con el producto Nikon son marc as comerciales
o registradas de sus respectivos propietarios.
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de
utilizar este producto para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
No mire hacia el sol a través del
visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz
potente a través del visor podría
producirle daños permanentes en la vista.
En caso de funcionamiento
defectuoso apague
inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo de la cámara,
del cargador de baterías o del adaptador
de CA (se vende por separado), o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador de baterías o el adaptador de
CA y retire inmediatamente la batería
con mucho cuidado para no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de lesionarse. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas
inflamable
No utili ce aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
No coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño
La colocación de la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño
podría estrangularle.
Mantenga fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del cargador de baterías puede
producir heridas. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el cargador de baterías se rompen y se
abren, retire las baterías o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. De
no ser así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo en los contactos o cerca de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. De no limpiarse, se
podría provocar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante una tormenta. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
i
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o a una llama. Si el
aislante se estropeara y quedaran al
aire los hilos, llévelo a un técnico
autorizado Nikon para su revisión. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
Tome las debidas precauciones
al manipular la batería
La batería podría tener fugas o explotar
si se manipula inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería
que se utiliza con este producto:
•
Antes de cambiar la batería apague la
cámara y compruebe que la luz de
encendido se ha apagado. Si utiliza un
kit adaptador de CA, asegúrese de que
éste no está enchufado.
•
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
•
Utilice únicamente baterías recargables
de iones de litio Nikon EN-EL5
(suministradas) o las baterías de litio
CP1 (se venden por separado).
•
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería.
•
No exponga la batería a las llamas ni a
calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni la exponga al
agua.
•
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte ni la guarde junto a objetos
metálicos como collares u horquillas
para el pelo.
•
La batería suele presentar fugas cuando
está totalmente descargada. Para evitar que
el producto sufra daños, saque siempre la
batería cuando esté descargada.
•
Inmediatamente después de usarla, o
cuando el producto lleva mucho tiempo
funcionando con la batería, ésta puede
calentarse. Antes de retirarla, apague la
cámara y deje que se enfríe.
•
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
ii
Utilice correctamente los cables,
las baterías, los cargadores de las
baterías y los adaptadores de CA
Con el fin de cumplir con las regulaciones
del producto, utilice sólo los cables, las
baterías, los cargadores de baterías y los
adaptadores de CA proporcionados o
vendidos por Nikon para tal fin.
Al retirar las tarjetas de
memoria
La tarjeta de memoria puede
calentarse durante su utilización.
Tenga cuidado al retirarla de la cámara.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados por
el objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el
software y los manuales no deben
utilizarse en equipos reproductores de
CD de audio. La utilización de los CDROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La util ización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas de vi sión
temporales. Se debe poner especial cuidado
al fotografiar niños, de modo que el flash
nunca esté a menos de un metro de distancia.
No dispare el flash si el cabezal
toca a una persona o un objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir
quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del
calor producido por el destello del flash.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
Manténgalo en un lugar seco
No sumerja la batería ni permita que
se moje. Si usa el producto en dichas
circunstancias, se puede producir un
incendio o una descarga eléctrica.
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma
y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware o el software
descritos en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con
los límites establecidos para los aparatos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa interferencias en
la recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente corregir
las interferencias tomando una o varias de las
siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente al que está conectado el aparato
receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión / radio.
• Nikon no se hará responsable de los daños
derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para
asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de
encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona
(las direcciones se suministran por separado).
E7900/E5900
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado en este
aparato que no haya sido aprobado expresamente
por Nikon Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIAS: El manejo del cordón de este
producto le expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California considera
que causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las manosdespués de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
iii
Aviso para los clientes de Canadá
CAUTIONATTENTION
This class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numéique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes,
monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o
reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de
billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del
Gobierno, está prohibida la copia o reproducción
de sellos o postales sin usar emitidos por la
Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos
emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones
sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de
cambio, cheques, certificados de regalo, etc.),
bonos de transporte o billetes, excepto cuando
se necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco se
pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos
por el Gobierno, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés
de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por copyright, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice este
producto para hacer copiar ilegales o infringir las
leyes de copyright.
iv
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas
más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo
los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las
baterías, los adaptadores de CA y los flashes) aprobados para su uso
específico con esta cámara digital han sido diseñados y probados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos
electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE
CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
uso de baterías recargables de iones de litio de otro fabricante que no hayan
sido aprobadas por Nikon puede interferir en el funcionamiento normal de la
cámara o provocar el sobrecalentamiento, la ignición, la rotura o la aparición
de fugas en la batería.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de
los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento
del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web
encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europ e-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los
contactos:
http://nikonimaging.com/
NIKON. El
v
Contenido
Seguridad ............................................................................................................................. i
Avisos ................................................................................................................................. iii
Contenido .......................................................................................................................... vi
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX7900
(E7900)/COOLPIX5900 (E5900) de Nikon. Este
manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de
la fotografía con su cámara digital Nikon; léalo
atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar
la cámara.
Símbolos que se utilizan en este manual
Para facilitarle la búsqueda de la información que
desea, se han utilizado los siguientes símbolos y
convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: información
que debería leer antes de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este símbolo indica una observación: información
que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información
adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del manual
o en la Guía de inicio rápido dispone de más
información.
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este
manual pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Memoria interna y tarjeta de memoria SD
Para almacenar las fotografías, esta cámara utiliza
tanto una memoria interna como una tarjeta de
memoria SD. Si introduce una tarjeta de memoria en
la cámara, las fotografías se almacenarán
automáticamente en ella, en lugar de en la memoria
interna. Para almacenar, visualizar o borrar las
fotografías de la memoria interna o para formatear
dicha memoria, saque antes la tarjeta de memoria.
Antes de
empezar
Primeros pasos
Fotografía básica
Modo Escenas
La fotografía con
todo detalle
Películas
La reproducción
con todo detalle
El menú de
disparo
El menú
Reproducción
El menú
Configuración
Observaciones
técnicas
1
Antes de empezar
Partes de la cámara
Disparador (7)
Antes de empezar
Luz del disparador automático (46)/
Luz de ayuda enfoque
(LED; 24, 138, 148)
Visor
Dial de modo ( 6)
Luz de encendido
(14)
Interruptor principal
(14)
Ojal para la correa
de la cámara
Tapa de la ranura
para tarjeta de
memoria ( 12)
Tapa de la conexión de corriente
(para el kit adaptador de CA
137)
Cómo colocar la correa de la cámara
Flash incorporado
(44)
Micrófono
(62)
Objetivo
(21)
Objetivo no extendido
Tapa del
objetivo
2
Luz verde (AF) (23)
Luz ( ) roja ( 23)
Visor ( 21)
Pantalla
(4, 5)
Tapa del conector de
interfaz
Botones de zoom (/) (21)
Botón Borrar ( 26)
Conexión para trípode
( 43, 46)
Conector USB (67)/
Conector de salida de
audio / vídeo (A/V)
(64)
Bloqueo de la batería
Altavoz
Botón ( 81, 103)
Botón Play (Reproducir)
Tapa del compartimento
de la batería (10)
Tapa de la conexión de
corriente (para el kit
adaptador de CA 137)
(10)
Antes de empezar
(centrar)/
(transferir)/
(D-Lighting)
(7, 65)
Multiselector
(/ / / )
(7)
Tapa del conector de interfaz
Tapa del compartimento de la batería (10)
3
La pantalla
[ 8]
Disparo
30
Antes de empezar
29
15
28
23
26
27
24
25
20
22
19
21
Los iconos mostrados pueden variar con los ajustes de la cámara
1 Modo de disparo. . . . 19, 28, 53
2 Nitidez imagen . . . . . . . . . . . 94
3 Indicador de enfoque
4 Indicador de zoom
Modo Primeros planos macro
5
6 Indicador de la carga de la
batería
3)
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
1)
. . . . . 23
2)
. . . . . . . 21
7 Memoria interna/indicador de
tarjeta de memoria . . . . . . . . 19
8 Símbolo de temblor de la
9
10
4)
cámara
. . . . . . . . . . . . 45, 141
Símbolo de “Fecha no ajustada”5) . . 18
Indicador de huso horario6). . . 120
11 Indicador de disparador
automático . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador de impresión fecha
12
. . . . 124
13 Número del contador de fecha/
fecha almacenada . . . . . . . .125
14 Número de exposiciones
restantes/Duración de la
película . . . . . . . . . . . 19, 20, 55
15 Modo de flash. . . . . . . . . . . . 44
16 Zona de enfoque
7)
. . . . . 23, 98
17 Calidad de imagen . . . . . . . . 83
18 Tamaño de imagen . . . . . . . . 84
4
4
267
3
8
9
10
11
1617
. . 48
12
[ 8]
[ 8]
141518
Compensación de la exposición
19
Sensibilidad (equivalencia ISO)
20
21 Horquillado
Marcas de balance de blancos9). . . 96
22
8)
23 Selector del mejor disparo
13
. . . . . . . . . . . . 96
(Sel.mej.disp.) . . . . . . . . . . . 91
24 Reducción de ruido . . . . . . 102
25 Modo de disparo continuo . . . 89
26 Balance de blancos . . . . . . . 86
27 Ajuste de imagen. . . . . . . . . 93
28 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
29 Control de saturación . . . . . 97
30 VR Electrónico . . . . . . . . . . . 54
1) Aparece cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
2) Aparece al presionar los botones de zoom.
3) Aparece cuando la batería está agotándose.
4) Parpadea con velocidades de obturación lentas para
indicar que la fotografía podría salir movida.
5)
Parpadea cuando no se ha ajustado el reloj de la cámara.
6) Aparece cuando se ha ajustado la ciudad nueva.
7) Muestra la zona de enfoque cuando se presiona el
disparador hasta la mitad si se ha seleccionado
Auto mático en el Modo área AF.
8) Aparece cuando Horquillado auto. está puesto en
Encendido.
9) Aparece cuando se ha ajustado el Horquillado BB
(balance de bl ancos).
. . . 49
. . . 95
01.05.2005
12:00
100NIKON
0008.JPG
[ 8/ 10]
12s]
Reproducción
[ 8]
[ 8]
18
17
01.05.2005
01.05.2005
12:00
12:00
100NIKON
100NIKON
0008.JPG
0008.JPG
1
2
3
12s]
12s]
4
5
7
6
16
15
14
[ 8/ 10]
13
1112
10
Los iconos mostrados pueden variar con los ajustes de la cámara
1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . 27
2 Número y tipo de archivo . . .27
3 Memoria interna/indicador de
tarjeta de memoria . . . . . . . . 19
4 Indicador de la carga de la
batería* . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Indicador del volumen. . . . . 127
6 Guía de grabación de memorias
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Guía de reproducción de
memorias de voz . . . . . . . . . . 62
8 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
duración de la película . . .25, 55
Visualización de la pantalla
Utilice Informac foto de Config. Monitor del menú Configuración para mostrar u
ocultar la información del disparo o de la reproducción ( 122).
STSTARARTSTART
[ 8/ 10]
89
[
[
9 Símbolo de memorias de
voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Símbolo de reproducción de
película . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Calidad de imagen. . . . . . . . 83
12 Tamaño de imagen . . . . . . . 84
13 Indicador de película . . . . . . 55
14 Símbolo de proteger . . . . . 108
15 Símbolo de orden de
impresión. . . . . . . . . . . . . . . 71
16 Símbolo de transferencia . . . 110
17 Hora de grabación . . . . . . . . 16
18 Fecha de grabación . . . . . . . 16
* Aparece cuando la batería está agotándose.
Antes de empezar
[ 8]
[ 8]
La pantalla muestra
la configuración
actual y la imagen
que ve el objetivo
Si aparece el indicador de la carga de la batería, la pantalla se apagará de forma
temporal mientras se carga el flash (14, 24).
La pantalla muestra
únicamente la
imagen que se ve
por el objetivo
Cuadrícula
[ 8]
[ 8]
Pantalla apagada
5
El dial de modo
El dial de modo permite seleccionar uno de los siete modos de disparo o el
modo Configuración. Elija el modo de disparo que más se adapte a las
condiciones fotográficas.
Antes de empezar
Película ( 55 - 56)
Permite seleccionar uno de los cuatro
modos de película. Las películas
pueden grabarse con sonido.
Para seleccionar un modo, sitúe el símbolo del modo
correspondiente alineado con la marca “” que
hay junto al dial.
Automático (19)
Un modo “apuntar y disparar” para
fotografiar de forma sencilla, en el que la
mayoría de los ajustes son controlados
por la cámara. Permite seleccionar uno
de los catorce menús de disparo para así
poder lograr el efecto deseado.
Escenas (28, 36)
Permite escoger una de las doce
“escenas” adecuadas a diferentes
sujetos y condiciones de disparo y
dejar que la cámara haga el resto.
Configuración ( 116 - 135)
Seleccione este modo para visualizar el menú
Configuración, en el que se pueden llevar a
cabo operaciones como el ajuste del reloj de
la cámara y el ajuste del brillo de la pantalla.
6
Asistente para retratos
Asistente para paisajes
Asistente para deportes
Asistente para retrato nocturno
El asistente de encuadre se utiliza para
facilitar el encuadre de las imágenes
según el tipo de sujeto (28 - 30).
Navegar por los menús
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba.
Presione para hacer la
selección.
Volver al menú anterior o
mover el cursor a la izquierda.
Mover el cursor hacia abajo.
Visualizar el submenú,
mover el cursor a la
derecha o hacer la
selección.
El disparador
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Cuando el disparador se
presiona hasta la mitad de su recorrido, la cámara ajusta el enfoque y la
exposición. Cuando finaliza la operación de enfocar, se enciende la luz verde
(AF) que hay junto al visor y se ilumina el indicador de enfoque de la pantalla.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga
presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Para hacer la
fotografía, presione el disparador a fondo.
Antes de empezar
Pulse el
botón hasta
la mitad.
Pulse el
botón a
fondo.
7
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza sólo una batería recargable Nikon EN-EL5 de iones de litio (suministrada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando quede descargada.
Conecte el cable de corriente
1
Conecte el cable de corriente al cargador de batería MH-61 suministrado ( ) y al enchufe de la pared (). Se encenderá la luz de carga
para indicar que el cargador está en funcionamiento ().
Primeros pasos
Cargue la batería
2
Retire la tapa del terminal de la EN-EL5 e
inserte la batería en el MH-61, comprobando que la patilla de la batería queda
insertada en el cargador.
La carga de una batería completamente
descargada suele tardar dos horas.
Lámpara
de carga
ParpadeaBatería en carga.
Encendido
Parpadeo
rápido
La batería está totalmente cargada.
Error de la batería. Si la temper-
atura ambiental no está entre
5–35 °C, espere a que la temperatura se encuentre dentro de este
rango antes de cargarla. De lo
contrario, desenchufe el cargador
y retire la batería inmediatamente
y lleve ambos dispositivos al distribuidor o a un servicio técnico
autorizado de Nikon.
Descripción
La lámpara de carga empieza a
parpadear cuando se inserta la
batería.
La carga finaliza cuando la
lámpara deja de parpadear.
8
Desenchufe el cargador
3
Retire la batería y desenchufe el cargador.
El cargador de baterías MH-61
Antes de utilizar el MH-61, lea y cumpla los mensajes de aviso y las
advertencias de las páginas i-v de este manual.
El MH-61 se debe utilizar con baterías EN-EL5. No lo utilice con baterías no
compatibles. El cable de corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-61 y
para un uso doméstico. Quizás necesite comprar otro cable para utilizarlo en el
extranjero. Consulte esta cuestión con un distribuidor o con el servicio técnico
autorizado de Nikon.
Baterías EN-EL5
Antes de utilizar la EN-EL5, lea y cumpla los mensajes de advertencia y
precaución de las páginas i-v y 140 de este manual.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 ºC y 35 ºC. Se debe tener en
cuenta que la batería se puede calentar durante su uso, espere a que se enfríe la batería
antes de cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería,
perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
Primeros pasos
Cuando no se utiliza la batería
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a
colocar la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas
cantidades de energía aunque estén apagados; si las baterías se dejan en su habitáculo,
se podrían descargar y dejar de funcionar.
Recicle las baterías utilizadas
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.
9
Introducir la batería
Inserte en la cámara una batería EN-EL5 que se haya cargado completamente
con el cargador de baterías MH-61 suministrado.
Abra la tapa del compartimento de
1
la batería
Deslice la tapa en la dirección indicada en
Primeros pasos
() hasta que se detenga, y abra la tapa
().
Introduzca la batería
2
Introduzca la batería tal como indica la
etiqueta que hay en el compartimento de la
batería asegurándose de que los polos
positivo “+” y negativo “-” están en la
posición correcta. El pequeño saliente que
hay en la batería coincide con el polo
negativo.
Introducir la batería
Introducir la batería al
revés podría dañar la
cámara. Compruebe
que la batería está
colocada en la
orientación correcta.
El pestillo de color
naranja se aparta cuando se introduce la
batería y se cierra cuando ésta se ha
introducido totalmente.
Bloqueo de la batería
10
Cierre la tapa del compartimento de
3
la batería
Cierre la tapa () y deslícela hasta que
quede bloqueada ().
Compruebe que la tapa esté bien cerrada.
Cambiar la batería
Antes de abrir el compartimento de la batería apague la cámara
y asegúrese de que la luz de encendido esté apagada.
Deslice el pestillo de la batería en la dirección indicada para
expulsar la batería y acabe de sacarla con los dedos.
• Tenga en cuenta que la batería p uede calentarse con el uso. Por
consiguiente, debe observar las debidas precauciones al retirarla.
CP1
La cámara también puede utilizar una pila de litio CP1 no
recargable.
Compruebe que la polaridad de los terminales positivo/
negativo es la correcta y, a continuación, inserte la pila
del mismo modo que la EN-EL5.
Primeros pasos
Terminales
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continuada durante un tiempo prolongado, utilice
un kit adaptador de CA EH-62A opcional. No utilice, bajo ningún concepto, otramarca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la
cámara podría calentarse o sufrir daños.
Si desea más información sobre cómo conectar el kit adaptador de CA EH-62A,
consulte el apartado “Conectar el kit adaptador de EH-62A” (137).
11
Introducir tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente
13,5 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD). Si no se ha introducido la tarjeta
de memoria en la cámara, las fotografías se almacenarán en la memoria interna de la cámara,
mientras que si la cámara tiene la tarjeta de memoria, se almacenarán en ella.
Para almacenar las fotografías en la memoria interna, saque la tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara está
1
Primeros pasos
Dirección de
introducción
Terminales
Parte frontal
apagada
La luz de encendido debe estar apagada.
Abra la tapa de la ranura para
2
tarjeta de memoria
Deslice la tapa en la dirección indicada en
() hasta que se detenga y se abrirá
automáticamente ().
Introduzca la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria en la
dirección que indica la flecha que aparece en
la etiqueta que hay en la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que encuentre un tope.
Introducir tarjetas de memoria
Introduzca primero los
terminales de la tarjeta de
memoria. Si la tarjeta de
memoria se introduce al revés o
por el lado contrario se podría
dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta está
orientada correctamente.
Cierre la tapa de la ranura para
4
tarjeta de memoria
Cierre la tapa ( ) y deslícela hasta que
quede bloqueada ( ).
Compruebe que la tapa está bien cerrada.
12
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar la
pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de “LOCK”, no se pueden
guardar, borrar ni editar las fotografías y la tarjeta no puede ser formateada. No bloquee la
tarjeta cuando vaya a hacer, borrar o editar fotografías, o a transferirlas a un ordenador.
Dispositivo de protección contra
escritura
Si la tarjeta de memoria está
bloqueada, las fotografías pueden
reproducirse, pero no es posible
grabar, borrar, editar ni transferir con
el botón () de la cámara y la
tarjeta no se puede formatear.
Formatear las tarjetas de memoria
Cuando utilice tarjetas de memoria que hayan sido formateadas por otros dispositivos
que no sean la E7900/E5900, formatéelas utilizando E7900/E5900 antes de usarlas por
primera vez. Si desea más información sobre el formateo de tarjetas de memoria,
consulte el apartado Formatear tarjeta o memoria (130) en el menú Configuración.
Extraer tarjetas de memoria
Cuando la cámara está apagada puede extraerse la tarjeta
sin que se produzca ninguna pérdida de datos. Para sacar la
tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el
indicador de encendido esté apagado.
No abra la tapa de
la ranura de la tarjeta de memoria mientras esté
iluminado el indicador de encendido.
Abra la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que
salga parcialmente. La tarjeta ya se puede sacar con la mano.
• Las tarjetas de memoria pueden calentarse durante su
utilización, así que debe tener cuidado al extraerlas.
Primeros pasos
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer ni las doble ni las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
13
Comprobar el nivel de la batería
Encienda la cámara
1
• Pulse el interruptor principal.
• Cuando la cámara está encendida la luz
de encendido se ilumina.
Primeros pasos
Compruebe en la pantalla el nivel de
2
carga de la batería
La primera vez que se enciende la cámara
aparece el diálogo de selección del idioma.
Elija el lenguaje deseado y pulse .
[ 8][ 8]
Nivel de la batería
ApareceSignificado
NINGÚN
SÍMBOLO
(luces)
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Las luces roja ( ) y verde (AF) parpadearán cuando aparezca la advertencia
“¡ATENCIÓN! BATERÍA AGOTADA”.
La batería está totalmente cargada.
Batería agotándose. Si se dispara el flash, la pantalla se
apaga mientras el flash se recarga.
La batería se ha agotado. Sustitúyala por una batería
nueva o por otra que esté cargada.
Consulte “Configuración básica” ( 16).
14
Apagar la cámara
Para apagar la cámara cuando la luz de encendido está iluminada, pulse el interruptor principal.
• No saque la batería ni desconecte el kit adaptador de CA EH-62A (opcional) hasta que el
indicador de encendido esté apagado.
El botón
La cámara también puede encenderse presionando el botón durante
aproximadamente dos segundos. La pantalla mostrará la reproducción a pantalla
completa ( 57).
La luz de encendido
La luz de encendido indica lo siguiente:
Cuando la luz de encendido está
La cámara está
EncendidaEncendida
ParpadeandoEn modo Reposo
ApagadaApagada
Apagado automático (Modo Reposo)
Si no se realizan operaciones durante un minuto (configuración por defecto), la
pantalla se apagará automáticamente y la cámara entrará en el modo Reposo para
reducir el gasto de la batería. Mientras la cámara está en modo Reposo, parpadeará la
luz de encendido. Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos después de
que la cámara entre en el modo Reposo, la cámara y la luz de encendido se apagarán
automáticamente. La cámara se reactivará y dejará de estar en modo Reposo cuando:
• Se pulsa el interruptor principal.
• Se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
• Se presiona el botón
• Se presiona el botón para visualizar el menú del modo utilizado en ese momento.
• Se gira el dial de modo para seleccionar otro modo.
para ver la última fotografía realizada.
Con la opción Apagado automático del menú Configuración (129) se puede
cambiar el tiempo que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo Reposo.
Sin embargo, cuando se muestra un menú, la pantalla se apagará a los tres minutos,
mientras que si estamos viendo las fotografías como un pase de diapositivas (105)
o si la cámara está alimentada mediante el adaptador de CA, la pantalla se apagará a
los treinta minutos.
Si la cámara se conecta a un ordenador o a una impresora con un cable USB, la función
de apagado automático no funciona.
Modo suspendido
Si se activa el modo suspendido, la cámara entra en el modo en espera cuando no se
produce ningún cambio en el brillo del sujeto, incluso antes de que haya transcurrido
el tiempo seleccionado en la opción Desconexión aut. ( 129).
15
Primeros pasos
Configuración básica
Ajus
Cancelar
Ajus
Cancelar
Ajus
Ajus
Ajus
Ajus
Ajus
Atr
Ajus
Atr
Ajus
Atr
Ajus
Atr
La primera vez que se enciende la cámara aparece en la pantalla el diálogo de
selección del idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para
escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora.
Deutsch
Svenska
English
Español
Primeros pasos
Resalte
(inglés),
Deutsch
Español, Français
Italiano, Nederlands
Svenska
(sueco), (japonés),
Français
Italiano
Nederlands
Cancelar
Cancelar
Ajus
Ajus
(alemán),
(holandés),
(francés),
(chino simplificado),
(chino tradicional) o (coreano) y
pulse .
HUSO HORARIO
HUSO HORARIO
London, Casablanca
Hora de verano
Ajus
Ajus
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.*
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
English
FECHAFECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
Ajus
Ajus
Aparece un diálogo de confirmación.
Resalte Sí.
* Para activar o desactivar la hora
de verano, pulse para resaltar
Hora de verano y pulse .
Cuando se marca Hora deverano, automáticamente el reloj
se adelanta una hora (121).
Para volver al Paso 3, presione
para resaltar el huso horario
actual.
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
Atr
ás
Atr
ás
Visualice el mapa de los husos
horarios del mundo.
16
Ajus
Ajus
London, Casablanca
Atr
ás
Atr
ás
Ajus
Ajus
Seleccione el huso horario local.
FECHA
Ajus
Ajus
Ajus
Ajus
[ 10]
FECHA
DM A
01 01 . 2005
00 : 00
FECHA
FECHA
DM A
01 01 . 2005
00 : 00
Visualice el menú FECHA.Edite el Día (el orden de Día, Mes y
Año puede variar en algunas zonas).
FECHA
FECHA
DM A
01 01 2005
00 : 00
Seleccione el Mes. Repita los pasos
Resalte D M A.
FECHA
FECHA
DM A
01 03 . 2005
10 : 00
Ajus
Ajus
7 - 8 para editar el Mes, Año, hora y
minuto.
FECHA
FECHA
MD A
03 01 . 2005
10 : 00
Ajus
Ajus
Escoja el orden en que desea que
aparezcan el Día, Mes y Año.
Vuelva al modo seleccionado en el
dial de modo.
[ 10]
[ 10]
Tenga en cuenta que la fecha y la
hora de grabación no se imprimirán
en las fotografías si no se ha
seleccionado la opción Fecha o
Fecha y hora en el elemento
Impresión de fecha ( 124).
Primeros pasos
17
Fecha no ajustada
Si sale sin ajustar la fecha y la hora, el símbolo (“fecha no ajustada”) parpadeará en
el pantalla cuando la cámara esté en el modo de disparo y todas las fotografías llevarán
impresa la hora “0000.00.00 00:00” (imágenes) o “2005.01.01 00:00” (películas).
La batería del reloj
La batería del reloj se carga en unas diez horas cuando la batería principal está instalada
o la cámara se alimenta con un adaptador de CA EH-62A (opcional). Cuando la pila del
reloj está totalmente cargada, puede servir de fuente de alimentación de reserva para
varios días.
Primeros pasos
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora
del reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
Husos horarios
Tanto la hora local como el aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/
invierno) pueden ajustarse si se viaja al extranjero. Si desea más información, consulte
el apartado Fecha (120) del menú Configuración.
Ajuste del reloj desde PictureProject (sólo con Windows XP/Mac OS
X)
Si la cámara está conectada con la opción USB ajustada en PTP (65) en el menú
Interfaz del menú Configuración, se puede utilizar PictureProject (suministrado) para
ajustar el reloj de la cámara a la misma fecha y hora que la del ordenador. Si desea más
información, consulte el Manual de consulta PictureProject (en CD).
18
Fotografía básica
[ 10]
Paso 1–Seleccionar el modo
En esta sección se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en
(modo de disparo automático). En este modo “apuntar y disparar”
automático, la mayoría de los ajustes los controla la cámara en función de las
condiciones de disparo, por lo que se logran unos resultados óptimos en la
mayoría de las situaciones.
Gire el dial de modo hasta
1
Encienda la cámara
2
La luz de encendido se iluminará y en la
pantalla aparecerá la pantalla de inicio
( 118). La cámara estará lista para
fotografiar, cuando en la pantalla aparezca
la imagen que se ve a través del objetivo.
Fotografía básica
Modo de disparo
indica el modo de disparo
automático.
Tamaño de imagen
Seleccione una de las
cinco opciones según
cómo desee utilizar la
fotografía ( 84). El
ajuste predeterminado
es E7900:
7M (3.072 ×
2.304)
, E5900:
(2.592 × 1.944)
Calidad de imagen
Seleccione una de las tres
opciones según cómo desee
utilizar la fotografía (83).
El ajuste por defecto es
NORMAL.
5M
.
Memoria interna/tarjeta de memoria
Si la cámara tiene dentro la tarjeta de memoria,
aparece , mientras que si no la tiene, aparece .
Número de
exposiciones restantes
El número de fotografías
que se pueden almacenar
en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria
depende de la capacidad
de la memoria o de la
tarjeta de memoria y de la
opción elegida en Modo
de imagen (Calidad de
imagen y Tamaño de
imagen) ( 85).
Modo de flash
Puede escoger en tre cinco modos en
función de la iluminación y del
propósito creativo ( 44).
[ 10]
[ 10]
19
Número de exposiciones restantes
Si el número de exposiciones restantes es cero, aparecerá en la pantalla el mensaje
“MEMORIA INSUFICIENTE” y no se podrán hacer más fotografías hasta que:
• Seleccione una imagen de menor calidad o un tamaño de imagen menor (83) (dependiendo
de la situación, es posible que no se puedan ha cer más fotografías aunque se cambie este ajuste).
• Introduzca otra tarjeta de memoria (12).
• Saque la tarjeta de memoria para que las fotografías se graben en la memoria interna ( 13)
(sólo se pueden hacer fotografías si la memoria interna tiene espacio).
• Borre algunas fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Funciones disponibles en el modo de disparo automático
En el modo (disparo Automático), se puede ajustar el Flash (44), el Disparador
automático ( 46), el Primer plano macro (48) y la Compensación de la exposición
(49). Además, el modo (Disparo automático) nos facilita catorce opciones para
Fotografía básica
el menú de disparo, como Balance de blancos, Nitidez imagen y Continuo.
Consulte “Uso del Menú de disparo” (80).
20
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.