AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
Melding til forbrukere i Europa
Objektivets fokusfunksjon
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
Type
Brennvidde
Største blenderåpning
Objektivkonstruksjon
Avstandsinformasjon
Fokusering
Indikator for
fokusavstand
Minste fokusavstand
Irisblenderblader
Irisblender
Blenderåpningsområde
Lysmåling
Filterfatning
Ytre mål
Meddelande till kunder i Europa
M/A (Autofokus med manuell styrning)
Brännvidd
Största bländare
Objektivets konstruktion
Avståndsinformation
Fokusering
Fokusavståndsindikering
Minsta fokusavstånd
Diafragmablad
Diafragma
Bländarområde
Mätning
Filterstorlek
Dimensioner
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Objektiivin tarkennustila
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Vastavalosuojan kiinnitys
Mukana toimitettavat varusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
Polttoväli
Suurin aukko
Objektiivin rakenne
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys
Himmentimen lamellit
Himmennin
Aukkoalue
Mittaus
Suodinkoko
Mitat
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Printed in Japan
7MA0267G-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil
vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan
presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon,
for å være i samsvar med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om
produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och
delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda
produkten för dess normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de
säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras
försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
https://w ww.europe-nikon.com/service/
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja,
valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
denna länk
myöntämää kirjallista lupaa.
aiheutuvat vahingot, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
huolimattomuus.
AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
.................................................................................
.................................................................................
SB0F03(7G)
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis
produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte
eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien
for produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets
normale formål, eller hvor anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love
og ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette
https://w ww.europe-nikon.com/service/
Záruční podmínky
Cz
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního
zakoupení zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní
faktury nebo účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
• libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného
3. Záruku nelze využít v případě:
• poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím
https://www.europe-nikon.com/service/
Záručné podmienky
Sk
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spracovania, naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo
dokladu ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách,
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný
• poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa voči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
https://w ww.europe-nikon.com/service/
Warunki gwarancji
Pl
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden
rok od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku
wady materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży
Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela
kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpły wu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://w ww.europe-nikon.com/service/
link
předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon.
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy
platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
než určenému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v rozporu s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
použitím nebo nedbalostí.
tohoto odkazu
a to bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické
normy v akejkoľvek inej krajine ako v tých krajinách, pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo
vyrobený.
ako jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania
asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných
vkrajine, v ktorej sa používa.
nesprávne použitie či nedbalosť.
osoby.
kliknutí na tento odkaz na webovú stránku
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
gwarancji produktów.
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
użytkowanie lub zaniedbanie.
serwisowe lub osoby.
Norsk
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning.
Merk: Når objektivet monteres på et digitalt speilrefl ekskamera i DXformat, som D7200 eller D5500, har objektivet en bildevinkel på 61° og en
brennvidde som tilsvarer 36 mm (35 mm format).
For din sikkerhet
ADVARSLER
• Må ikke demonteres eller endres. I tilfelle funksjonsfeil må produktet kun
repareres av en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet skulle åpne seg som
følge av et fall eller et annet uhell, må du unngå å ta på eksponerte deler.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk
støt eller annen personskade.
• Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil. Hvis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannskader. Fortsatt
bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at du har ernet batteriet,
må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
• Må holdes tørt. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte
hender. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til
brann eller elektrisk støt.
• Må ikke brukes i nærheten av lett antennelige gasser. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andre lett antennelige
gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
• Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Hvis du ser på
solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan
det føre til permanent synshemming.
FORHOLDSREGLER
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke
overholdes, kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på produktet.
• Ikke fokuser sollys gjennom objektivet. Sollys som fokuseres gjennom
objektivet, kan føre til brann. Når du fotograferer motiver i motlys, må du
holde solen godt utenfor bildefeltet; hvis objektivet ikke skal brukes i en
lengre periode, må du sette på objektivdekslet og oppbevare objektivet
utenfor direkte sollys.
• Må ikke overopphetes. Du må ikke etterlate produktet på steder som er
utsatt for ekstremt høye temperaturer, som i en lukket bil i direkte sollys,
eller pakke produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dekke over
produktet på annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene
ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsfeil på produktet.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres
separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
■
Objektivets deler
Solblender
q
Påsettingsmerke for solblender
w
Låsemerke for solblender
e
Solblenderens påsettingsmerke
r
Fokuseringsring
t
Indikator for fokusavstand
y
Merke for fokusavstand
u
Påsettingsmerke for objektivet
i
Gummipakning på objektivfatningen
o
CPU-kontakter
!0
Bryter for fokusfunksjon
!1
■
Kompatibilitet
Avhukingsmerker ("✔") indikerer støttede funksjoner, streker ("—")
indikerer funksjoner som ikke støttes. Det kan være noen begrensninger; se
kameraets bruksanvisning for detaljer.
Eksponeringskontroll
2
Kamera
Nikon digitale speilrefl ekskameraer i
FX-format og DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon kameraer med
manuell fokusering (eksklusive F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Eksponeringskontroll M (manuell) ikke tilgjengelig.
2. Inkluderer funksjonene AUTO og motiv (Digitalt motivprogram).
3. Autofokus.
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om
kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Objektivets fokusfunksjon
M/A
Kamera
Kameraets
fokusfunksjon
Nikon digitale
speilrefl ekskameraer i FX-format
og DX-format, F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien,
F80-serien, F75-serien, F70-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
AF, MF
F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
AF
MF
Autofokus
med manuell
overstyring
avstandsmåler
Manuell fokusering
(elektronisk avstandsmåler
tilgjengelig med alle kameraer,
unntatt F-601
For å fokusere ved bruk av autofokus med manuell overstyring (M/A):
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
z
Fokuser.
x
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres ved at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløseren er trykket halvveis
ned (eller, dersom kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp,
mens AF-ON-knappen holdes trykket ned). For å fokusere på
nytt ved bruk av autofokus, trykker du utløseren halvveis ned
eller trykker på AF-ON-knappen igjen.
Dybdeskarphet
Dybdeskarphetsindikatorene på objektivet viser den omtrentlige
dybdeskarpheten. Dersom kameraet har en funksjon for forhåndsvisning
av dybdeskarphet (nedblending), kan dybdeskarpheten forhåndsvises i
søkeren. Se dybdeskarphetstabellen for mer informasjon.
Merk: Merk at indikatoren for fokusavstand er kun ment som en veiledning og
det kan hende at den ikke viser nøyaktig avstand til motivet eller ikke viser ∞
når kameraet fokuserer på en ern gjenstand, avhengig av dybdeskarpheten
og andre faktorer.
1. 6 1
0.5
0.3
Dybdeskarphetsindikatorer Merke for fokusavstand
M
M
Manuell
fokusering
med
elektronisk
M)
3
AF
✔
—
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
■
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
●
) med påsettingsmerket for solblenderen
(
(
) og drei deretter solblenderen (w) til
●
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—{).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
■
Mattskiver
Følgende kameraer støtter forskjellige mattskiver for bruk i ulike situasjoner.
Mattskive
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Anbefalt.
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
{: Vignettering synlig i søkeren (fotografi ene påvirkes ikke).
—: Ikke kompatibel med kameraet.
( ): Sifrene i parentesene angir eksponeringskompensasjon for
sentrumsdominert lysmåling. Velg "Other screen" (Annen mattskive)
for egendefi nert innstilling b6 ("Screen comp." (Mattskivekomp.))
når du justerer eksponeringskompensasjon for F6; merk at "Other
screen" (Annen mattskive) må velges med andre mattskiver
enn B eller E, selv når verdien for eksponeringskompensasjon er
0. Eksponeringskompensasjon på F5 kan justeres ved bruk av
egendefi nert innstilling 18; se kameraets bruksanvisning for detaljer.
Tom celle: Passer ikke for bruk sammen med dette objektivet. Merk at
M-mattskiver imidlertid kan brukes for mikrofotografering og
makrofotografering ved forstørrelsesgrader på 1: 1 eller høyere.
Merk: F5 støtter kun matrisemåling med mattskivene A, B, E, EC-B/EC-E, J og L.
Objektivpleie
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte
å bruke objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert
servicesenter for reparasjon.
• Fjern støv og lo fra linseover fl atene med en blåsebørste.
For å erne fi ngeravtrykk
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller
berører glasset med fi ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre
objektivet.
• Solblenderen eller et NC-fi lter kan brukes til å beskytte objektivets
frontelement.
• Sett på front- og bakdekslene før du legger objektivet i objektivvesken.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av
armert plast skades eller deformeres.
Tilbehør som følger med
• 72 mm objektivdeksel med trykklås LC-72
• Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender med bajonettfatning HB-76
• Objektivveske CL-1015
Kompatibelt tilbehør
• 72 mm fi ltre med skrufatning
Spesifi kasjoner
Type
Brennvidde 24 mm
Største blenderåpning f/1,8
Objektivkonstruksjon
AF-S-objektiv av type G med innebygd CPU og F-fatning
12 elementer i 9 grupper (inkludert 2 ED linseelementer,
2 asfæriske linseelementer og linseelementer med nano-krystallbelegg)
Bildevinkel • Nikon fi lm speilrefl ekskameraer og digitale
speilrefl ekskameraer i FX-format: 84°
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format: 61°
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Fokusering Bakre fokuserings(RF)-system med autofokus
som styres av en autofokusmotor og separat
fokuseringsring for manuell fokusering
Indikator for
fokusavstand
Minste fokusavstand 0,23 m fra fokalplanet
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Lysmåling Full blenderåpning
Filterfatning 72 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål Ca. 77,5 mm maksimum diameter × 83,0 mm
0,23 m til uendelig (∞)
f/1,8 – 16
(avstand fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt Ca. 355 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre
spesifi kasjonene for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Svenska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok.
Notera: När det är monterat på en digital spegelrefl exkamera i DX-format,
så som D7200 eller D5500, har detta objektiv en bildvinkel på 61° och en
brännvidd som motsvarar 36 mm (35 mm-format).
För din säkerhet
VARNINGAR
• Ta inte isär eller modi era. Vid fel ska produkten endast repareras av
en kvalifi cerad tekniker. Om produkten öppnas på grund av ett fall
eller annan olycka, undvik att röra vid exponerade delar. Om dessa
försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
• Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta
med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
• Håll torr. Utsätt inte produkten för vatten och hantera den inte med våta
händer. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller
elstötar.
• Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig
gas eller damm kan leda till explosion eller brand.
• Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till
permanenta synskador.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
orsaka personskada eller fel på produkten.
• Fokusera inte solljus genom objektivet. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsaka brand. När du fotograferar motiv i motljus, håll solen långt
utanför bilden; om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt
tillbaka objektivlocken och förvara skyddat mot direkt solljus.
• Överhetta inte. Lämna inte produkten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer, t.ex. i ett stängt fordon i direkt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck över den på annat sätt medan
den används. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka
brand eller fel på produkten.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
■
Objektivets delar
Motljusskydd
q
Justeringsmarkering för motljusskydd
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Monteringsmarkering för motljusskydd
r
Fokusring
t
Fokusavståndsindikering
y
Fokusavståndsmarkering
u
Objektivets monteringsmarkering
i
Objektivets gummimonteringspackning
o
CPU-kontakter
!0
Fokuslägesväljare
!1
■
Kompatibilitet
Bockar (“✔“) indikerar funktioner som stöds, streck (“—”) funktioner som
inte stöds. Vissa begränsningar kan fi nnas, se kamerans handbok för mer
information.
Exponerings
(fotograferings)-läge
2
Kamera
Nikon digitala spegelrefl exkameror i
FX-format och DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon-kameror med
manuell fokusering (utom F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Exponeringsläge M (manuellt) ej tillgängligt.
2. Inkluderar AUTO och motivlägen (Digital Vari-program).
3. Autofokus.
■
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om
kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Objektivfokusläge
Kamera
Nikon digitala
spegelrefl exkameror i
FX-format och DX-format,
F6, F5, F4-serien, F100,
Kamerafokusläge
AF
M/A
Autofokus
med
manuell
styrning
fokusering med
elektronisk
avståndsmätare
F90X, F90-serien,
F80-serien, F75-serien,
F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien,
F50-serien, F-801s, F-801,
MF
AF, MF
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare
tillgänglig med alla kameror
förutom F-601
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuell styrning)
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
z
Fokusera.
x
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera
objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt halvvägs
(eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-knapp, medan
AF-ON-knappen är intryckt). För att fokusera om med autofokus,
tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen igen.
Skärpedjup
Indikatorerna för skärpedjup på objektivet visar det ungefärliga
skärpedjupet. Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup
(stop down) så kan skärpedjupet även förhandsgranskas i sökaren. Se
skärpedjupstabellen för mer information.
Notera: Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en
vägledning, kanske inte visar avståndet till motivet korrekt, och kanske, på
grund av skärpedjupet och andra faktorer, inte visar ∞ när kameran har
fokuserat på ett avlägset objekt.
1. 6 1
0.5
0.3
Indikatorer för skärpedjup Fokusavståndsmarkering
■
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
M
M
Manuell
M)
3
AF
✔
—
■
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (●) med
motljusskyddets justeringsmarkering
( ) och vrid sedan motljusskyddet (w)
tills ●-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—{).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
■
Mattskivor
Följande kameror stöder en mängd olika mattskivor för användning i olika
situationer.
Skiva
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Rekommenderas.
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
{: Vinjettering är synlig i sökaren (fotografi er påverkas inte).
—: Inte kompatibel med kameran.
( ): Siff ror inom parentes visar exponeringskompensationen för
centrumvägd mätning. Välj “Other screen (Annan skiva)” för
anpassad inställning b6 (“Screen comp. (Skivkomp.)”) när
exponeringskompensationen justeras för F6; notera att med
andra skivor än B eller E måste “Other screen (Annan skiva)”
väljas även när värdet för exponeringskompensationen är 0.
Exponeringskompensationen för F5 kan justeras med anpassad
inställning 18; se kamerans handbok för mer information.
Tom cell: Ej lämplig för användning med detta objektiv. Notera dock att
skivor av typ M kan användas för mikroskopfotografering och
makrofotografering vid förstoringar på 1 : 1 eller högre.
Obs!: F5 stöder matrismätning endast med mattskivorna A, B, E, EC-B/EC-E, J och L.
■
Objektivskötsel
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta
omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikonauktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du
inte lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
• Motljusskyddet eller NC-fi lter kan användas för att skydda objektivets främre element.
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sin objektivväsk a.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en
sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
■
Medföljande tillbehör
• 72 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-72
• Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-76
• Objektivväska CL-1015
■
Kompatibla tillbehör
• 72 mm skruvfi lter
■
Specifi kationer
Typ Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och
F-fattning
Brännvidd 24 mm
Största bländare f/1.8
Objektivets konstruktion 12 element i 9 grupper (inklusive 2 ED-linselement,
2 asfäriska linselement, och linselement med Nano-Crystalbeläggning)
Bildvinkel • Nikon fi lmsystemkameror och digitala
systemkameror i FX-format: 84°
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 61°
Avståndsinformation Skickas till kameran
Fokusering Bakre fokuseringssystem (RF) med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat
fokusring för manuell fokusering
Fokusavståndsindikering 0,23 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd 0,23 m från skärpeplanet
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde f/1.8 – 16
Mätning Full bländare
Filterstorlek 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner Ca 77,5 mm maximal diameter × 83,0 mm
(avstånd från kamerans objektivmonterings äns)
Vikt Ca 355 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas.
Huomaa: Tämän objektiivin kuvakulma on 61° ja polttoväli vastaa arvoa
36 mm (35 mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon
digitaaliseen yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7200:aan tai
D5500:aan.
Turvallisuudesta
VAROITUKSET
• Älä pura osiin tai tee muutoksia. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
tai muun loukkaantumisen.
• Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Pidä kuivana. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
• Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Laitteen käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi
aiheuttaa pysyvän näkövamman.
HUOMAUTUKSET
• Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
• Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi. Objektiivin läpi keskittyvä
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia
kohteita, pidä aurinko rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä
pitkään aikaan, aseta objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa
suoralta auringonvalolta.
• Suojaa ylikuumenemiselta. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä kääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten
peitä tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia
käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen
asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
■
Objektiivin osat
Vastavalosuoja
q
Vastavalosuojan kohdistusmerkk i
w
Vastavalosuojan lukitusmerk ki
e
Vastavalosuojan kiinnit ysmerkki
r
Tarkennusrengas
t
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
y
Tarkennusetäisyyden merkki
u
Objektiivin kiinnitysmerkki
i
Objektiivin kumitiiviste
o
CPU-liitännät
!0
Tarkennustilan kytkin
!1
■
Yhteensopivuus
Tuetut ominaisuudet on merkitty tarkistusmerkeillä (”✔”) ja ominaisuudet,
joita ei tueta, viivoilla (”—”). Käyttöön saattaa liittyä joitain rajoituksia; katso
lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Valotustila (kuvaustila)
2
Kamera
P
Nikonin FX-muodon ja DX-muodon
digitaaliset yksisilmäiset
✔✔✔✔✔
peiliheijastuskamerat
F6, F5, F100, F80-sarja, F75-sarja, F65-sarja,
Pronea 600i, Pronea S
1
F4-sarja, F90X, F90-sarja, F70-sarja
F60-sarja, F55-sarja, F50-sarja, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikonin
käsitarkenteiset kamerat (pois lukien F-601
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
M)
———
—
1. Valotustila M (käsisäätö) ei ole käytettävissä.
2. Sisältää AUTO- ja kuvausohjelmatilat (digitaalinen vaihto-ohjelma).
3. Automaattitarkennus.
■
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot
kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Objektiivin tarkennustila
M/A
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
Kamera
Nikonin FX-muodon
ja DX-muodon
digitaaliset yksisilmäiset
peiliheijastuakamerat, F6,
Kameran
tarkennustila
AF
F5, F4-sarja, F100, F90X,
F90-sarja, F80-sarja,
F75-sarja, F70-sarja,
F65-sarja, Pronea 600i,
Pronea S
F60-sarja, F55-sarja,
F50-sarja, F-801s F-801,
F-601M, F-401x, F-401s,
MF
AF, MF
Käsitarkennus
(elektroninen etäisyysmittari
käytettävissä kaikissa kameroissa paitsi
mallissa F-601
M)
F-401
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Tarkennus käyttäen automaattitarkennusta, jossa on
käsisäätömahdollisuus (M/A):
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
z
Tarkenna.
x
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä
objektiivin tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna
puoleenväliin (tai jos kamerassa on AF-ON-painike, AF-ON-
painikkeen ollessa painettuna). Tarkenna uudelleen
automaattitarkennuksella painamalla laukaisin puoleenväliin
tai painamalla uudelleen AF-ON-painiketta.
■
Syväterävyys
Objektiivin syväterävyyden ilmaisimet osoittavat arvioidun syväterävyyden.
Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävy yttä
voi esikatsella myös etsimessä. Katso lisätietoja syväterävyystaulukosta.
Huomautus: Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa
antava eikä se välttämättä näytä kohteen etäisyyttä oikein, joten se ei
syväterävyydestä tai muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun
kamera on tarkentanut kaukana olevaan kohteeseen.
1. 6 1
0.5
0.3
■
Aukko
Syväterävyyden
ilmaisimet
Tarkennusetäisyyden
merkki
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
M
avulla
3
AF
✔
—
M
■
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(●) vastavalosuojan kohdistusmerkin
) kanssa ja kierrä suojaa (w), kunnes
(
●
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
{
lukitusmerkin (—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
■
Tähyslasit
Seuraavat kamerat tukevat useita tähyslaseja, joita voi käyttää eri tilanteissa.
Lasi
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Suositus.
{
: Vinjetointia näkyy etsimessä (ei vaikuta valokuviin).
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
—: Ei sovi yhteen kameran kanssa.
( ): Suluissa ilmoitettu luku on valotuksen korjaus keskustapainotteiselle
mittaukselle. Valitse ”Other screen” Mukautettuun asetukseen b6
(”Screen comp.”), kun säädät F6:n valotuksen korjausta; huomaa,
että muilla laseilla kuin B ja E ”Other screen” on valittava silloinkin
kun valotuksen korjausarvo on 0. F5:n valotuksen korjausta voi
säätää käyttäen Mukautettua asetusta 18; katso lisätietoja kameran
käyttöoppaasta.
Tyhjä solu: Ei sovi käytettäväksi tämän objektiivin kanssa. Huomaa,
että M-tyypin laseja voi kuitenkin käyttää mikro- ja
makrovalokuvauksessa, kun suurennus on 1 : 1 tai korkeampi.
Huomaa: F5 tukee matriisimittausta vain tähyslasien A, B, E, EC-B/EC-E, J ja L
kanssa.
■
Objektiivin hoito
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie
objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Objektiivin etuelementtiä voi suojata käyttämällä vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun objektiivikoteloon.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä
vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
Mukana toimitettavat varusteet
• 72 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-72
• Objektiivin takasuojus LF-4
• Vastavalosuoja HB-76
• Objektiivikotelo CL-1015
■
Yhteensopivat lisävarusteet
• 72 mm:n kierrettävät suotimet
■
Tekniset tiedot
Tyyppi G-tyypin AF-S-objektiivi, jossa
yhdysrakenteinen mikroprosessori ja
F-bajonetti
Polttoväli 24 mm
Suurin aukko f/1.8
Objektiivin rakenne 12 elementtiä 9 ryhmässä (mukaan lukien
2 ED-linssielementtiä, 2 asfääristä linssielementtiä ja
nanokidepinnoitetut linssielementit)
Kuvakulma • Nikonin fi lmi-SLR-kamerat ja FX-muodon
D-SLR-kamerat: 84°
• Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 61°
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Tarkennus Takatarkennusjärjestelmä (RF), jossa
SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen
tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys 0,23 m polttotasosta
Himmentimen lamellit 7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin Täysin automaattinen
Aukkoalue f/1.8–16
Mittaus Täysi aukko
Suodinkoko 72 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 77,5 mm:n suurin halkaisija × 83,0 mm
0,23 m:stä äärettömään (∞)
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 355 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
■
Dybdeskarphet
■
Skärpedjup
■
Syväterävyys
• Fokusavstand
• Fokusavstånd
• Tarkennusetäisyys
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.23
0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.28 – 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34 1/7.7
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56 0.44 – 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73
∞ 9.88 – ∞ 9.20 – ∞ 6.60 – ∞ 4.65 – ∞ 3.35 – ∞ 2.38 – ∞ 1.76 – ∞ 1.25 – ∞ 1/∞
• Dybdeskarphet
• Skärpedjup
• Syväterävyys
• Gjengivelsesforhold
• Reproduktionsförhållande
• Kuvaussuhde
(m)
1/15.9
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Zaostřovací režim objektivu
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Kompatibilní příslušenství
Ohnisková vzdálenost
Světelnost
Konstrukce objektivu
Informace ovzdálenosti
Zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony
Clona
Rozsah clon
Měření expozice
Průměr ltrového závitu
Rozměry
Poznámky pre užívateľov v Európe
Režim zaostrovania objektívu
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho doostrenia)
Slnečná clona objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Kompatibilné príslušenstvo
Ohnisková vzdialenosť
Sveteľnosť
Konštrukcia objektívu
Informácia
ovzdialenosti
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty
Clona
Clonový rozsah
Meranie
Priemer ltrového
Uwaga dla klientów w Europie
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
M/A (autofokus z możliwością ustawienia ręcznego)
Osłona przeciwsłoneczna
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Ogniskowa
Otwór względny
Konstrukcja obiektywu
Wskaźnik odległości
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony
Przysłona
Zakres przysłony
Pomiar ekspozycji
Rozmiar ltra
Wymiary
Dansk
Bemærkning til kunder i Europa
Objektivets fokusindstilling
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
Objektivets modlysblænde
Montering af modlysblænden
Vedligeholdelse af objektiv
Brændvidde
Maksimumblænde
Objektivets
Afstandsinformation
Fokusering
Fokusafstandsvisning
Tætteste fokusafstand
Blændeblade
Blænde
Blændeområde
Lysmåling
Filterstørrelse
Mål
Tabulka hloubky ostrosti
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk: Når dette objektiv er monteret på et digitalt spejlrefl ekskamera
i DX-format som D7200 eller D5500, har det en billedvinkel på 61° og en
brændvidde svarende til 36 mm (35 mm-format).
For din sikkerheds skyld
ADVARSLER
• Du må ikke skille produktet ad eller ændre det. I tilfælde af funktionsfejl må
produktet kun repareres af en uddannet tekniker. Hvis produktet går i
stykker, hvis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå
at berøre synlige dele. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
medføre elektrisk stød eller andre skader.
• Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren
og erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har ernet
batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter
til eftersyn.
• Holdes tørt. Udsæt ikke produktet for vand, og håndtér det ikke med våde
hænder. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand
eller elektrisk stød.
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Betjening af det elektroniske
udstyr på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden
brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
• Kig ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger. Fokusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
FORHOLDSREGLER
• Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produktet.
• Fokusér ikke sollys gennem objektivet. Sollys fokuseret gennem objektivet kan
medføre brand. Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde
sollyset langt væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere
tid, skal du sætte objektivdækslerne på igen og opbevare det væk fra
direkte sollys.
• Produktet må ikke overophedes. Efterlad ikke produktet på steder, der
udsættes for meget høje temperaturer, som eksempelvis i et lukket køretøj
i direkte sollys. Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde
eller lommetørklæde eller på anden vis tildække det, mens det er i brug.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller
funktionsfejl i produktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen
med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
■
Objektivets dele
Modlysblænde
q
Justeringsmærket for modlysblænde
w
Låsemærket for modlysblænde
e
Monteringsmærket for modlysblænde
r
Fokusring
t
Fokusafstandsvisning
y
Fokuseringsmærke
u
Objektivmonteringsmærke
i
Gummipakning på objektivbajonet
o
CPU-kontakter
!0
Knap til fokusindstilling
!1
■
Kompatibilitet
Flueben ("✔") indikerer understøttede funktioner, bindestreger ("—")
indikerer funktioner, der ikke understøttes. Visse begrænsninger kan være
gældende; se kameraets vejledning for detaljer.
Eksponeringsindstilling
(optagelse)
2
Kamera
Digitale Nikon-spejlrefl ekskameraer i
FX-format og DX-format
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
1
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, Nikon-kameraer med
manuelt fokus (eksklusive F-601
M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Eksponeringsindstilling M (manuel) ikke tilgængelig.
2. Omfatter indstillingen AUTO samt motivprogram (digitalt motivprogram).
3. Fokusér med autofokus.
■
us
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information
om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Objektivets fokusindstilling
M/A
Autofokus
med manuel
prioritet
afstandsmåler
Manuelt fokus
(elektronisk afstandsmåler
tilgængelig på alle kameraer
undtagen F-601
Kamera
fokusindstilling
De digitale Nikonspejlrefl ekskameraer i FX-format
og DX-format, F6, F5, F4-serien,
F100, F90X, F90-serien, F80-serien,
F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
F-401s, F-401
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
Kameraets
AF
MF
AF, MF
For at fokusere ved hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
z
Fokusér.
x
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje
objektivets fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt
ned (eller, hvis kameraet er udstyret med knappen AF-ON, mens
der trykkes på knappen AF-ON). For atter at fokusere ved hjælp
af autofokus skal du trykke udløserknappen halvt ned eller
trykke på knappen AF-ON igen.
M
M
Manuelt
fokus med
elektronisk
M)
3
AF
✔
—
■
Dybdeskarphed
Indikatorerne for dybdeskarphed på objektivet viser den omtrentlige
dybdeskarphed. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed
(stop ned), kan du også få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Se tabellen for dybdeskarphed for yderligere information.
Bemærk: Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis ikke
nøjagtigt viser afstanden til motivet, og den viser måske, som følge af dybdeskarphed
eller andre faktorer, ikke ∞, når kameraet fokuserer på et motiv, der er langt væk.
1. 6 1
0.5
0.3
Indikatorer for
dybdeskarphed
■
Blænde
Fokuseringsmærke
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper.
■
Objektivets modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for
modlysblænde (●) til at ugte med
justeringsmærket for modlysblænde
( ), og drej derefter modlysblænden
(w), indtil mærket ● ugter med
låsemærket for modlysblænde (—{).
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
■
Matskiver
Følgende kameraer understøtter en række matskiver til anvendelse i
forskellige situationer.
Skive
Kamera
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Anbefales.
{
: Vignettering synlig i søger (billederne påvirkes ikke).
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
—: Ikke kompatibel med kamera.
( ): Tallene i parenteser angiver eksponeringskompensationen for
centervægtet lysmåling. Vælg "Other screen" for brugerindstilling
b6 ("Screen comp.") ved justering af eksponeringskompensationen
for F6; bemærk, at du skal vælge "Other screen" ved andre skiver
end B eller E, selv når eksponeringskompensationsværdien er 0.
Du kan justere eksponeringskompensationen for F5 ved hjælp af
brugerindstilling 18; se vejledningen til kameraet for detaljer.
Tom celle: Ikke egnet til anvendelse med dette objektiv. Bemærk dog,
at skiver af typen M kan anvendes til fotomikrografi og
makrofotografering ved forstørrelser på 1 : 1 eller derover.
Bemærk: F5 understøtter kun matrix-lysmåling med matskiverne A, B, E, EC-B/
EC-E, J og L.
■
Vedligeholdelse af objektiv
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du
omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et
Nikon-autoriseret servicecenter.
• Fjern støv og lignende fra objektivets overfl ader med en pustebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller
renseserviet til objektiver, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at erne snavs og fi ngeraftryk.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til
at rense objektivet.
• Modlysblænden eller NC-fi ltre kan anvendes til at beskytte det forreste
objektivelement.
• Montér forreste og bageste dæksler inden placering af objektivet i dets
objektivetui.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der
ikke kan udbedres.
• Ef terlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
■
Medfølgende tilbehør
• 72 mm snap-on front objektivdæksel LC-72
• LF-4 bagdæksel
• Modlysblænde med bajonetfatning HB-76
• Objektivetui CL-1015
■
Kompatibelt tilbehør
• 72 mm screw-on fi ltre
■
Specifi kationer
Type AF-S-objektiv af typen G med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde 24 mm
Maksimumblænde f/1.8
Objektivets
konstruktion
12 elementer i 9 grupper (herunder 2 EDobjektivelementer, 2 asfæriske linseelementer og
objektivelementer belagt med nanokrystal)
Billedvinkel • Nikon fi lm-spejlrefl ekskameraer og
D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 84°
• Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 61°
Afstandsinformation Udgang til kamera
Fokusering System for baggrundsfokusering (RF) med
autofokus, der styres af Silent Wave Motor, og
separat fokusring for manuelt fokus
Fokusafstandsvisning 0,23 m til uendelig (∞)
Tætteste fokusafstand 0,23 m fra fokusplanet
Blændeblade 7 (afrundet blændeåbning)
Blænde Fuldautomatisk
Blændeområde f/1.8 – 16
Lysmåling Fuld blænde
Filterstørrelse 72 mm (P=0,75 mm)
Mål Ca. 77,5 mm i maksimal diameter × 83,0 mm (afstand
fra kameraets objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 355 g
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi kationerne
for hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
Čeština
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.
Pozn.: Při nasazení objektivu na digitální jednooké zrcadlovky formátu DX,
jako je například model D7200 nebo D5500, poskytuje objektiv obrazový
úhel 61° a jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě prodlouží na ekvivalent
objektivu 36 mm (na kinofi lmu).
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ
• Výrobek nerozebírejte ani neupravujte. V případě poruchy svěřte opravu
výrobku výhradně kvalifi kovanému technikovi. Dojde-li k otevření těla
přístroje vdůsledku pádu nebo jiné nehody, nedotýkejte se odkrytých
částí. Nebudete-li dbát těchto opatření, může dojít kúrazu elektrickým
proudem nebo jinému zranění.
• V případě poruchy ihned vypněte fotoaparát. Zaznamenáte-li, že ze zařízení
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte
z fotoaparátu baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další
používání výrobku by mohlo vést kpožáru nebo zranění. Po vyjmutí baterie
odneste zařízení na kontrolu do autorizovaného servisního střediska Nikon.
• Výrobek udržujte v suchu. Nevystavujte výrobek působení vody
a nemanipulujte s ním mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto
opatření, může dojít kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Výrobek nepoužívejte za přítomnosti hořlavých plynů. Používání zařízení
ubenzínových pump nebo v přítomnosti propanu či jiného hořlavého
plynu nebo prachu může způsobit výbuch nebo požár.
• Nedívejte se objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu do slunce. Pozorování
slunce či jiného silného zdroje světla objektivem nebo hledáčkem může
způsobit trvalé poškození zraku.
UPOZORNĚNÍ
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto opatření,
může dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
• Nezaostřujte sluneční světlo objektivem. Sluneční světlo zaostřené objektivem
může způsobit požár. Při fotografování objektů v protisvětle udržujte
slunce mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat,
nasaďte krytky objektivu a uložte objektiv mimo dosah přímého
slunečního světla.
• Nenechte výrobek přehřát. Výrobek neponechávejte na místech vystavených
extrémně vysokým teplotám, jako například vuzavřeném automobilu na
přímém slunečním světle. Výrobek během používání rovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakrývejte. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpožáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských
zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
apředcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
Části objektivu
Sluneční clona
q
Značka pro nasazení sluneční clony
w
Značka aretované polohy sluneční clony
e
Montážní značka sluneční clony
r
Zaostřovací kroužek
t
Indikace zaostřené vzdálenosti
y
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
u
Montážní značka objektivu
i
Gumové těsnění bajonetu
o
Kontakty CPU
!0
Volič zaostřovacích režimů
!1
■
Kompatibilita
Zatržení („✔“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují
funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení;
podrobnosti viz návod kobsluze fotoaparátu.
Expoziční režim
2
Fotoaparát
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů
FX aDX
F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65,
Pronea 600i, Pronea S
1
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s,
F-401
F-801s, F-801, F-601
M
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon
s manuálním zaostřováním (vyjma modelu
—
F-601M)
1. Expoziční režim M (manuální) není dostupný.
2. Zahrnuje režim AUTO amotivové programy.
3. Automatické zaostřování.
■
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Zaostřovací
režim
Fotoaparát
fotoaparátu
Digitální jednooké zrcadlovky
Nikon formátů FX aDX, F6, F5,
řada F4, F100, F90X, řada F90,
AF
řada F80, řada F75, řada F70,
řada F65, Pronea600i, ProneaS
MF
Řada F60, řada F55, řada F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
AF, MF
F-401s, F-401
M/A (Automatické zaostřování sprioritou manuálního zaostření)
Zaostřovací režim objektivu
M/A
Automatické
zaostřování
sprioritou
manuálního
zaostření
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
Manuální zaostřování
(elektronický dálkoměr je
dostupný uvšech fotoaparátů
kromě F-601M)
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
z
Zaostřete.
x
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost
upravit otočením zaostřovacího kroužku objektivu ve chvíli,
kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud
je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON a tlačítko AF- ON je
stisknuto). Pro přeostření pomocí automatického zaostřování
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu
stiskněte tlačítko AF-ON.
■
Hloubka ostrosti
Indikace hloubky ostrosti na objektivu ukazuje přibližnou hloubku ostrosti.
Pokud fotoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavření clony
na pracovní hodnotu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti rovněž
vhledáčku. Další informace viz tabulka hloubky ostrosti.
Poznámka: Mějte na paměti, že indikace zaostřené vzdálenosti slouží pouze
jako vodítko a nemusí zobrazovat přesnou vzdálenost objektu. V důsledku
hloubky ostrosti nebo jiných faktorů tato indikace rovněž nemusí při zaostření
na vzdálený objekt zobrazovat hodnotu ∞.
1. 6 1
0.5
0.3
Značka pro odečítání
Indikace hloubky ostrosti
■
Clona
zaostřené vzdálenosti
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
M
M
Manuální
AF
✔
—
3
■
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (●) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
clonou (w) tak daleko, až se značka
) a otočte sluneční
●
vyrovná se značkou aretované polohy
sluneční clony (—{).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího okraje
apři manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na
objektiv vobrácené poloze.
■
Zaostřovací matnice
Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé
situace.
Matnice
Fotoaparát
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Doporučeno.
{
: Vinětace viditelná vhledáčku (snímky nebudou ovlivněny).
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
—: Nekompatibilní sfotoaparátem.
( ): Čísla vzávorkách představují korekci expozice pro integrální
měření se zdůrazněným středem. Ufotoaparátu F6 provedete
korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná
matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce
matnice). Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo
E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice)
iv případech, kdy je požadována hodnota korekce „0“ (bez
nutnosti korekce). Ufotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí
uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze
fotoaparátu.
Prázdné políčko: Nevhodné kpoužití stímto objektivem. Matnici typu M však
lze i přesto použít pro mikrofotografi i a makrofotografi i při
zvětšení 1:1 nebo vyšším.
Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se
zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J aL.
■
Manipulace sobjektivem
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat
anechte objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství
etanolu nebo prostředku pro čištění objektivů na měkký, čistý bavlněný
hadřík nebo utěrku určenou kčistění objektivů. Optické plochy čistěte
kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům adávejte pozor, abyste
nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo
nebo benzen.
• Sluneční clonu anebo NC fi ltry lze použít kochraně předního optického
členu objektivu.
• Před vložením objektivu do pouzdra na objektiv nasaďte přední a zadní
krytku.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze.
Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových
či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit
neopravitelné škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
Dodávané příslušenství
• Zaklapávací přední krytka objektivu LC-72 o průměru 72 mm
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Bajonetová sluneční clona HB-76
• Pouzdro na objektiv CL-1015
■
Kompatibilní příslušenství
• Šroubovací fi ltry o průměru 72mm
■
Specifi kace
Typ AF-S NIKKOR typu G svestavěným CPU
abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 24 mm
Světelnost f/1,8
Konstrukce objektivu 12 čoček / 9 členů (včetně 2 optických členů ze skel ED,
2 asférických optických členů a optických členů s antire exními
vrstvami Nano Crystal Coat)
Obrazový úhel • Kinofi lmové jednooké zrcadlovky Nikon
adigitální jednooké zrcadlovky formátu FX: 84°
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 61°
Informace ovzdálenosti Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování Rear Focusing (RF) System (zaostřování zadním
členem)s automatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru ase
samostatným zaostřovacím kroužkem pro
manuální zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony 7 (kruhový otvor clony)
Clona Plně automatická
Rozsah clon f/1,8 – 16
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Průměr ltrového závitu 72mm (P = 0,75mm)
Rozměry Max. průměr cca 77,5mm × 83,0mm (vzdálenost od
0,23 m až nekonečno (∞)
0,23 m od obrazové roviny
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost Cca 355 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění
měnit specifi kace hardwaru popsaného vtomto návodu kobsluze.
Slovenčina
Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka: Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX,
ako je model D7200 alebo D5500, má tento objektív obrazový uhol 61°
aohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 36 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
VÝSTRAHY
• Nerozoberajte ani neupravujte. V prípade poruchy môže tento výrobok
opravovať len kvalifi kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije vdôsledku
pádu alebo inej nehody, nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie
týchto pokynov by mohlo viesť kporaneniu elektrickým prúdom alebo
iným zraneniam.
• Vprípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát. Ak si všimnete dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj avyberte batériu fotoaparátu, pričom dávajte pozor na to, aby ste sa
nepopálili. Pokračovanie včinnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po vybratí batérie nechajte zariadenie skontrolovať v autorizovanom
servise Nikon.
• Udržiavajte vsuchu. Výrobok nevystavujte vode, ani sním nemanipulujte
mokrými rukami. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k požiaru
alebo poraneniu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte vprítomnosti horľavého plynu. Používanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo vprítomnosti propánu či iného horľavého plynu alebo
vprašnom prostredí môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže
spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
UPOZORNENIA
• Udržujte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť
kporaneniu alebo poruche výrobku.
• Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív. Slnečné svetlo zaostrené cez objektív
môže spôsobiť požiar. Pri snímaní objektov vprotisvetle udržiavajte slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte
späť kryt objektívu auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
• Dbajte na to, aby nedošlo kprehriatiu. Výrobok nenechávajte na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad
vuzatvorenom vozidle na priamom slnečnom svetle apočas používania
nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky aani ho žiadnym iným
spôsobom neprikrývajte. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych
krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie,
ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedných za likvidáciu odpadov.
■
Časti objektívu
Slnečná clona objektívu
q
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
w
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
e
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
r
Zaostrovací krúžok
t
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
y
Značka zaostrenej vzdialenosti
u
Upevňovacia značka objektívu
i
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
o
Kontakty procesora
!0
Volič režimov zaostrovania
!1
■
Kompatibilita
Kontrolné značky („✔“) indikujú podporované funkcie, značky („—“)
označujú nepodporované funkcie. Môžu existovať určité obmedzenia;
detailné informácie pozri vpríručke kfotoaparátu.
Režim expozície
(snímanie)
2
Fotoaparát
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu
FX aDX
F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65,
Pronea 600i, Pronea S
1
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s,
F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (okrem
modelu F-601M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Režim expozície M (manuálne) nie je kdispozícii.
2. Zahŕňa režimy AUTO ascéna (Digitálny motívový program).
3. Automatické zaostrovanie.
■
Zaostrovanie
Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu).
Režim
zaostrovania
Fotoaparát
fotoaparátu
Digitálne jednooké
zrkadlovky Nikon formátu FX
aDX, F6, F5, séria F4, F100,
F90X, séria F90, séria F80,
Automatické
zaostrovanie
séria F75, séria F70, séria F65,
Pronea600i, ProneaS
Séria F60, séria F55, séria F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
Režim M/A (automatické zaostrovanie smožnosťou manuálneho doostrenia)
MF
Automatické
zaostrovanie,
MF
Režim zaostrovania objektívu
M/A
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho
doostrenia
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
Manuálne zaostrenie
(elektronický diaľkomer použiteľný
so všetkými fotoaparátmi
svýnimkou F-601
Zaostrite pomocou automatického zaostrovania smožnosťou manuálneho
doostrenia (M/A):
Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície M/A.
z
Zaostrite.
x
Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované
točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na opätovné
zaostrenie pomocou automatického zaostrovania stlačte
tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.
■
Hĺbka ostrosti
Indikátory hĺbky ostrosti na objektíve ukazujú približnú hĺbku ostrosti. Ak
fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastavenie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať aj v hľadáčiku. Ďalšie informácie nájdete
vtabuľke s hĺbkou ostrosti.
Poznámka: Vezmite do úvahy, že indikátor zaostrenej vzdialenosti slúži len na
orientáciu a nemusí presne zobraziť vzdialenosť k snímanému objektu, pričom
nemusí, kvôli hĺbke ostrosti alebo iným faktorom, zobraziť ∞, keď je fotoaparát
zaostrený na vzdialený objekt.
1. 6 1
0.5
0.3
Značka zaostrenej
Indikátory hĺbky ostrosti
■
Clona
vzdialenosti
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
3
AF
M
✔
—
M
M)
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo refl exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku
slnečnej clony objektívu (●) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
( ) a potom otáčajte slnečnú clonu
(w) dovtedy, kým nebude značka
●
zarovnaná so značkou aretovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—{).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko značky
na jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
■
Zaostrovacie matnice
Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre použitie
vrôznych situáciách.
Ponuka
Fotoaparát
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: Odporúčané.
{
: Vinetácia viditeľná vhľadáčiku (snímky nie sú ovplyvnené).
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
—: Nekompatibilné sfotoaparátom.
( ): Údaje vzátvorkách udávajú korekciu expozície pre meranie
so zdôrazneným stredom. Vyberte “Other screen (Iná
matnica)” pre Používateľské nastavenia b6 (“Screen comp.
(Matnica korekcie)”), keď upravujete korekciu expozície pre
F6; pamätajte, že ak používate iné matnice, ako je typ B alebo
E, musíte vybrať “Other screen (Iná matnica)”, dokonca aj keď
je korekcia expozície 0. Korekciu expozície pre F5 možno
upraviť pomocou Používateľských nastavení 18; detailné
informácie vpríručke kfotoaparátu.
Prázdne políčko: Nevhodné na použitie s týmto objektívom. Pamätajte
však, že matnicu typu M možno použiť na mikrofotografi e
amakrofotografi e pri zväčšení 1:1 alebo vyššom.
Pamätajte: F5 podporuje maticové meranie expozície len smatnicami typu A,
B, E, EC-B/EC-E, J aL.
■
Ošetrovanie objektívu
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite
prestaňte objektív používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise
Nikon.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu. Na
odstránenie špiny aodtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu kokrajom, dbajúc na to, aby ste
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
• Pred vložením objektívu do puzdra objektívu nasaďte predný a zadný kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
asuchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdzi. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s naftalínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť trvalé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
■
Dodané príslušenstvo
• 72mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-72
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Bajonetové tienidlo HB-76
• Puzdro objektívu CL-1015
■
Kompatibilné príslušenstvo
• 72mm závitové fi ltre
■
Špecifi kácie
Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 24 mm
Sveteľnosť f/1,8
Konštrukcia objektívu 12 prvkov v 9 skupinách (vrátane 2prvkov objektívu ED,
2prvkov asférickej šošovky a prvky objektívu s antire exnou
vrstvou Nano Crystal Coat)
Obrazový uhol • Jednooké kinofi lmové zrkadlovky Nikon SLR
adigitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu
FX: 84°
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu
DX: 61°
Informácia
ovzdialenosti
Zaostrovanie Rear Focusing (RF) System (systém zaostrovania
Prenášaná do fotoaparátu
zadným členom) s automatickým zaostrovaním
riadeným pomocou ultrazvukového zaostrovacieho
motora Silent Wave Motor a separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty 7 (okrúhly otvor clony)
Clona Plne automatická
Clonový rozsah f/1,8 – 16
Meranie Pri plne otvorenej clone
Priemer ltrového
závitu
Rozmery Približne 77,5mm maximálny priemer × 83,0mm
0,23 m po nekonečno (∞)
0,23 m od roviny ostrosti
72mm (P = 0,75mm)
(vzdialenosť od upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť Približne 355 g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie hardvéru popísanom v tejto
príručke kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: po zamontowaniu na cyfrowej lustrzance jednoobiektywowej
formatu DX, jak D7200 lub D5500, ten obiektyw ma kąt widzenia 61°
iogniskową odpowiadającą 36 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIA
• Nie demontować ani nie mody kować. W przypadku wadliwego działania
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu wwyniku upadku lub zinnej przyczyny,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części, unikaj
dotykania odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
• W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należy natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć
akumulator zaparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora
przekaż sprzęt do kontroli wautoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
• Chronić przed wodą iwilgocią. Nie narażaj produktu na działanie wody ani
nie dotykaj go mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
• Nie używać wobecności łatwopalnego gazu. Używanie sprzętu na stacjach
benzynowych lub wobecności propanu albo innego łatwopalnego gazu
bądź pyłu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGI
• Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obrażenia ciała lub wadliwe działanie produktu.
• Nie ogniskować światła słonecznego przez obiektyw. Światło słoneczne
zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar. Podczas
fotografowania obiektów pod światło utrzymuj słońce daleko poza
kadrem; jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, załóż pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowuj obiektyw w miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Nie przegrzewać. Nie pozostawiaj produktu w miejscach narażonych na
skrajnie wysokie temperatury, np. wzamkniętym pojeździe wmiejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nie
owijaj produktu w ręcznik lub chusteczkę ani nie zakrywaj produktu
winny sposób, gdy jest wużyciu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować pożar lub wadliwe działanie produktu.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach
europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno
w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać
z odpadami zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego
zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale
miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
■
Części obiektywuu
Osłona przeciwsłoneczna
q
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
w
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
r
Pierścień ustawiania ostrości
t
Wskaźnik odległości
y
Znacznik odległości ogniskowania
u
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
i
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
o
Styki procesora
!0
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!1
■
Zgodność
Symbole zaznaczenia („✔”) oznaczają obsługiwane funkcje, a myślniki
(„—”) oznaczają funkcje, które nie są obsługiwane. Mogą obowiązywać
pewne ograniczenia. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja aparatu.
Tryb ekspozycji
(fotografowania)
2
Aparat
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe
fi rmy Nikon formatu FX i DX
F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65,
Pronea 600i, Pronea S
1
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x,
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
F3AF, F-601, F-501, aparaty Nikon zręcznym
ustawianiem ostrości (poza F-601M)
P
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
——
✔✔✔✔
✔✔
———
—
1. Tryb ekspozycji M (manualny) niedostępny.
2. Obejmuje tryb AUTO i programy tematyczne (Cyfrowy program
tematyczny).
3. Autofokus.
■
Ustawianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania
Aparat
ostrości aparatu
Cyfrowe lustrzanki
jednoobiektywowe fi rmy
Nikon formatu FX i DX,
AF
F6, F5, seria F4, F100,
F90X, seria F90, seria F80,
seria F75
, seria F70, seria F65,
Pronea 600i, Pronea S
MF
Seria F60, seria F55, seria F50,
F-801s, F-801, F-601M,
AF, MF
F-401x, F-401s, F-401
M/A (autofokus z możliwością ustawienia ręcznego)
M/A
Autofokus
zmożliwością
ustawienia
ręcznego
Ręczne ustawianie
ostrości ze
wskaźnikiem
ustawienia
Ręczne ustawianie ostrości
(wskaźnik ustawienia ostrości
dostępny w połączeniu z wszystkimi
aparatami poza F-601
Aby ustawiać ostrość przy pomocy autofokusa z możliwością ustawienia
ręcznego (M/A):
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie M/A.
z
Ustaw ostrość.
x
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić
ustawieniem ręcznym, obracając pierścień ustawiania
ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki
do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w przycisk AF-ON,
jednocześnie wciskając przycisk AF-ON). Aby ponownie ustawić
ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do
połowy lub naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
■
Głębia ostrości
Wskaźniki głębi ostrości na obiektywie przedstawiają przybliżoną głębię
ostrości. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości (przysłony), podgląd
głębi ostrości można wyświetlić również w wizjerze. Aby uzyskać więcej
informacji, skorzystaj z tabeli głębi ostrości.
Uwaga: zwróć uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy
i może nie wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu
imoże, z powodu głębi ostrości lub innych czynników, nie pokazywać ∞, kiedy
aparat ustawił ostrość na odległym obiekcie.
1. 6 1
0.5
0.3
Wskaźniki
głębi ostrości
■
Przysłona
Znacznik odległości
ogniskowania
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
M
M
ostrości
M)
3
AF
✔
—
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (●)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej ( ), a następnie
obracaj osłoną (
), aż znacznik ●
w
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—{).
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest
używana.
■
Matówki
Następujące aparaty obsługują różne matówki do użytku w różnych sytuacjach.
Matówka
Aparat
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
: zalecane.
{
: winietowanie widoczne w wizjerze (nie ma to wpływu na
—
EC-B
E
EC-EG1G1G2G2G3G3G4G4JJLLMMUU
—————
(+0,5)
zdjęcia).
—: niezgodne z aparatem.
( ): liczby w nawiasach oznaczają kompensację ekspozycji dla
centralnie ważonego pomiaru ekspozycji. Wybierz „Other screen”
dla ustawienia osobistego b6 („Screen comp.”) w przypadku
regulowania kompensacji ekspozycji dla F6. Zwróć uwagę, że w
przypadku matówek innych niż B lub E ustawienie „Other screen”
musi być wybrane, nawet jeśli wartość kompensacji ekspozycji
wynosi 0. Kompensację ekspozycji dla F5 można regulować przy
pomocy ustawienia osobistego 18. Szczegółowe informacje
zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Pusta kratka: nieprzystosowane do użytkowania w połączeniu z tym
obiektywem. Zwróć uwagę, że matówek M można jednakże
używać do fotomikrografi i i makrofotografi i z powiększeniem
1 : 1 lub większym.
Uwaga: F5 obsługuje matrycowy pomiar ekspozycji jedynie w połączeniu
zmatówkami A, B, E, EC-B/EC-E, J i L.
■
Pielęgnacja obiektywu
• Nie podnoś ani nie trz ymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu
niezwłocznie zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu naprawy.
• Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kurz
izabrudzenia. Aby usunąć plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką i czystą bawełnianą
ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony
przeciwsłonecznej lub fi ltrów neutralnych NC.
• Załóż tylną i przednią pokr ywkę przed umieszczeniem obiektywu w futerale
na obiektyw.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go
wchłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Obiektywu nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych
lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź
kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych
mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
■
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-72 o średnicy 72 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-76
• Futerał na obiektyw CL-1015
■
Zgodne akcesoria
• Nakręcane fi ltry o średnicy 72 mm.
■
Dane techniczne
Typ Obiektyw AF-S typu G z wbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskowa 24 mm
Otwór względny f/1,8
Konstrukcja obiektywu
12 soczewek w 9 grupach (w tym 2 soczewki ED, 2 soczewki
asferyczne i soczewki z powłokami nanokrystalicznymi)
Kąt widzenia
• Analogowe lustrzanki jednoobiektywowe i cyfrowe
lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX fi rmy Nikon: 84°
Informacja o
odległości
Ustawianie ostrości
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX fi rmy Nikon
Przesyłana do aparatu
System tylnego ustawiania ostrości (ang. Rear Focusing
: 61°
- RF) fi rmy Nikon z autofokusem sterowanym przez
cichy silnik falowy i oddzielny pierścień ustawiania
ostrości do ręcznego ustawiania ostrości
Wskaźnik odległości 0,23 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony f/1,8 – 16
Pomiar ekspozycji Pełna przysłona
Rozmiar ltra 72 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 77,5 mm maksymalnej średnicy × 83,0 mm
0,23 m od płaszczyzny ogniskowej
(odległość od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar Około 355 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego
w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
■
Dybdeskarphed
■
Tabulka hloubky ostrosti
■
Hĺbka ostrosti
■
Głębia ostrości
• Fokusafstand
• Zaostřená vzdálenost
• Zaostrená vzdialenosť
• Odległość zdjęciowa
f/1.8 f/2.0 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.23
0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.28 – 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34 1/7.7
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56 0.44 – 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73
∞ 9.88 – ∞ 9.20 – ∞ 6.60 – ∞ 4.65 – ∞ 3.35 – ∞ 2.38 – ∞ 1.76 – ∞ 1.25 – ∞ 1/∞
• Dybdeskarphed
• Hloubka ostrosti
• Hĺbka ostrosti
• Głębia ostrości
• Gengivelsesforhold
• Měřítko zobrazení
• Pomer reprodukcie
• Skala odwzorowania
(m)
1/15.9
2015 Nikon Corporation
©