Nikon 900 Manual de Consulta [es]

CÁMARA DIGITAL
COOLPIX 900
Indice de materias
Advertencias Precauciones de Seguridad Observación acerca de las tarjetas de memoria
Qué contiene el paquete
Opciones
Partes de la COOLPIX 900
Panel de control y monitor con pantalla LCD
A través del visor Primeros pasos
Fijación de la correa de muñeca
Colocación de las pilas en la cámara
Utilización del adaptador de CA
Inserción y extracción de las tarjetas de memoria
Comprobación del nivel de carga de las pilas
Elección del idioma de los menús
Introducción de la hora y la fecha
Principios básicos de fotografía (A-REC)
Manual de Consulta
Principios básicos de fotografía: consulta
Uso del flash
Parámetros de enfoque
Uso del disparador automático
Calidad de la imagen
- 1 -
Parámetros avanzados (M-REC)
El menú de fotografía Ajuste de la exposición Método de medición Continuo (Accionamiento motorizado digital) Balance de blancos Ajuste de la imagen Funciones adicionales El brillo de la pantalla LCD Auto Off (Apagado automático desactivado) Formatear tarjetas de memoria Conexión/desconexión de la pantalla LCD Restaurar parámetros por defecto
Reproducción
El menú de reproducción Eliminar varias fotografías de la memoria Pase de diapositivas Protección contra la eliminación de fotografías Ocultar fotografías Desconexión automática
Especificaciones
Conexiones
Conexión de la cámara a un televisor Lectura de tarjetas de memoria con un ordenador Conexión de la cámara a un ordenador
Cuidado de la cámara
Limpieza Conservación
Localización y corrección de anomalías
Problemas generales Mensajes de error
Indice de materias
- 2 -

Advertencias

¡Importante!
• Está prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin nuestra autorización.
• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
• Hemos hecho todo lo posible para producir un manual perfecto, pero si se detectara algún error, agradeceríamos que se nos comunicara. La información relativa al representante de Nikon en su zona se adjunta por separado.
• Nikon no acepta ninguna responsabilidad por las consecuencias resultantes del funcionamiento de este producto.
Los símbolos en este manual indican precauciones de seguridad importantes que deben seguirse para garantizar el funcionamiento seguro de este producto. Antes de su uso, cerciorarse de leer todas las secciones señalizadas con este símbolo.
Advertencia
El símbolo en este manual indica áreas en que es necesario
actuar con precaución para evitar averiar el producto. Antes de su uso, deberán leerse las secciones señalizadas con este símbolo para garantizar que el producto funcione siempre adecuadamente.
Información acerca de la marca
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Microsoft es una marca registrada y Windows es una marca de Microsoft Corporation. IBM PC/AT es una marca de International Business Machines Corporation. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Todas las demás marcas comerciales que aparecen en este manual son marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Advertencias
- 3 -
Declaración de Interferencias de Frecuencia de Radio de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC).
Este equipo se ha ensayado y se ha comprobado que cumple los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han proyectado para proporcionar una protección razonable contra las inter­ferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de frecuencia de radio, y si no se instala y usa según estas instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se originen interferencias en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferen­cias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse conectando y apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir las interferencias por uno o más de los siguientes procedimientos:
• Reorientar o cambiar de sitio la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Enchufar el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo al que esté conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experto para solicitar asesoramiento.
ADVERTENCIA
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación efectuada en este dispositivo que no esté expre­samente aprobado por Nikon Corporation, puede invalidar el permiso para hacer funcionar el equipo.
Cables en serie
Hay que usar los cables en serie suministrados con la COOLPIX 900 (ver la página 12 de este manual). Otros cables de interfaz pueden superar los límites especificados para los dispositivos de Clase B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
Nota para los usuarios en Canadá
Este aparato digital de clase B cumple todas las exigencias de las Normas Canadienses para equipos que provoquen interferencias
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Advertencias
Notice for customers in European countries
ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Direktive 87/308/EEC zur Störungsunterdrückung. Lärmemission kleiner 70 dBA.
- 4 -

Precauciones de Seguridad

quitar las pilas y/o el adaptador de CA y llevar la cámara a un técnico cualificado para su reparación.
Asegurarse de cumplir las siguientes precauciones de seguridad para usar y guardar la COOLPIX 900.
• No mirar directamente al sol a través del visor
Enfocar el sol u otra fuente luminosa potente a través del visor puede ocasionar trastornos visuales permanentes.
• En caso de mal funcionamiento, cortar la alimentación inmediatamente
Si se detecta humo o un olor inusual procedente de la cámara o del adaptador de CA (opcional), desenchufar éste y quitar las pilas inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Si se continuase utilizando el aparato se puede originar una avería. Después de quitar las pilas, llevar la cámara a un técnico cualificado para su reparación.
• No usar la cámara si hay gas inflamable en el ambiente
No usar el equipo electrónico si hay gas inflamable en el ambiente, ya que puede originarse una explosión o un incendio.
• No colocarse la correa de muñeca alrededor del cuello
La colocación de la correa de muñeca alrededor del cuello puede ocasionar estrangulación. Debe adoptarse un cuidado especial para evitar que la correa quede colocada alrededor del cuello de un niño.
• Cumplir las precauciones adecuadas cuando se manipulen pilas.
Las pilas pueden rezumar o explotar si se manipulan de forma inadecuada . Cumplir las siguientes precauciones cuando se
manipulen pilas para usarlas en esta cámara.
• Poner el dial de selección en OFF antes de cambiar las pilas. Si se utiliza un adaptador de CA, cerciorarse de apagar la cámara.
• Utilizar solamente pilas AA (LR6) de 1,5 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas, aunque también pueden usarse pilas de níquel-cadmio (NiCd), de níquel-hidruro y de litio. No obstante, tener en cuenta que la utilización de estos tres últimos tipos puede hacer que el indicador del nivel de carga de las pilas no funcione adecuadamente. No se recomienda el uso de pilas de manganeso por su corta duración. La utilización de otro tipo de pilas puede originar un incendio.
• Al introducir las pilas, alinear sus polos positivos (+) y negativos (-) como se indica a continuación.
• No desmontar
Tocar las partes internas de la cámara puede originar una avería. En caso de mal funcionamiento, la cámara solamente deberá ser reparada por un técnico cualificado. Si la cámara se rompe como consecuencia de una caída u otro accidente,
Precauciones de Seguridad
- 5 -
• Cambiar todas las pilas a la vez, usando solamente un tipo determinado. No mezclar pilas de diferentes tipos ni usar pilas viejas junto con pilas nuevas.
• No intentar recargar, puentear ni desmontar las pilas.
• No exponer las pilas a las llamas, al calor excesivo ni a la humedad.
• Las pilas son propensas a fugas cuando están completamente descargadas. Para evitar estropear la cámara, cerciorarse de quitar las pilas cuando se queden sin carga.
• Cuando se usa la cámara continuamente durante mucho tiempo alimentada con las pilas, éstas pueden recalentarse. Al quitar las pilas, hay que ir con cuidado para evitar quemaduras.
• El adaptador es solamente para uso en el interior. Utilizar las pilas cuando se use la COOLPIX 900 en el exterior.
• Tener cuidado de no estropear el aislamiento protector del cable de alimentación. No cortar ni raspar el cable, no exponerlo al calor ni a las llamas, ni colocar objetos pesados sobre el mismo. Al desenchufar el cable de una toma de corriente, estirar por el adaptador; no estirar nunca directamente por el propio cable. Si el cable se estropeara, devolverlo al establecimiento vendedor para proceder a su cambio. Si se sigue usando se puede originar un incendio o una descarga eléctrica.
• No usar el adaptador de CA cerca de agua, ni exponer el cable al vapor ni a la humedad. No manipular el adaptador de CA con las manos mojadas.
• Usar los cables apropiados
Al conectar cables a los conectores en serie o de vídeo, cerciorarse de usar solamente los cables suministrados al efecto.
• Cumplir las precauciones adecuadas cuando se use el adaptador de CA.
El uso inapropiado del adaptador de CA de la COOLPIX 900 puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Observar las siguientes precauciones cuando se use el adaptador de CA.
• Usar solamente el adaptador opcional EH-30. Utilizar cualquier otro adaptador puede originar un incendio o una descarga eléctrica.
• Cerciorarse de usar una tensión que coincida con la tensión indicada en el adaptador.
Precauciones de Seguridad
• No exponer el adaptador al calor ni a las llamas.
• No desmontarlo.
• Desenchufar el adaptador cuando no se utilice, al cambiar las pilas, cuando se limpie o para guardarlo.
• Mantener fuera del alcance de los niños
Debe adoptarse un cuidado especial para evitar que los niños se pongan dentro de la boca las pilas de la cámara u otras partes pequeñas.
• No andar mientras se mira a través del viso
Andar mientras se mira a través del visor de la cámara o del monitor en color LCD puede ocasionar una caída u otro accidente.
• Tener precaución cuando se emplee el flash
El empleo del flash cerca de los ojos del sujeto puede ocasionar un trastorno visual temporal.
- 6 -
• No poner los dedos ni ropa en la bisagra de la cámara
La COOLPIX 900 está formada por un cuerpo articulado que permite que el objetivo y el visor puedan girar hasta 270º . Tener cuidado de no pillarse los dedos o la ropa en la bisagra.
• Al usar el visor:
Al manejar el dial de selección con el ojo en el visor, tener cuidado de no meterse el dedo en el ojo de forma accidental.

Observación acerca de las tarjetas de memoria

La COOLPIX 900 utiliza tarjetas de memoria RAM compact flash para guardar fotografías. Aunque la COOLPIX 900 puede utilizarse con cualquier marca de memoria compact flash que cumpla con las especificaciones de compact flash, no funciona igual de bien con todas las marcas de tarjetas. Se recomienda el uso de tarjetas de memoria flash de Nikon. Si se utiliza otra marca, puede obtenerse un resultado considerablemente más lento.

Otras advertencias

Para asegurar que la COOLPIX 900 funcione siempre adecuadamente, deberán cumplirse las siguientes precauciones.
No tocar el objetivo con los dedos
En «Cuidado de la cámara» se describe el procedimiento apropiado para limpiar el objetivo de la cámara.
Actuar con precaución cuando se manipule el obje-
tivo y las partes móviles.
No ejercer presión sobre el objetivo, las pilas, la tarjeta o las tapas de los conectores. Estas partes son especialmente susceptibles de estropearse. No intentar girar el objetivo ni el visor pasado el límite de la bisagra. Al transportar la cámara, no cogerla por el objetivo.
Precauciones de Seguridad
- 7 -
No cortar la alimentación cuando la cámara esté
conectada
No desenchufar la cámara ni quitar las pilas mientras la cámara esté funcionando, ni mientras se graben datos o se borren elementos de la memoria. La interrupción brusca de la alimentación a la cámara en estas circunstancias podría ocasionar la pérdida de datos o el deterioro de la memoria o de la circuitería interna de la cámara. Por este motivo, se recomienda no transportarla de un lugar a otro mientras esté conectada al adaptador de CA, ya que la cámara podría desenchufarse accidentalmente.
Apagar la cámara antes de conectar el adaptador
de CA u otros periféricos.
Asegurarse de que la cámara esté apagada antes de conectar el adaptador de CA.
Conservar la cámara bien seca
La COOLPIX 900 no es estanca, y puede funcionar mal si se sumerge en agua o se expone a niveles altos de humedad.
Proteger la cámara de la sal, la arena y el polvo
Después de haber usado la cámara en la playa o al lado del mar, eliminar cualquier residuo de arena o sal con un paño húmedo, y luego secarla completamente.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios repentinos de temperatura, como sucede al entrar o al salir de un edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación en el interior de la cámara. Para evitar la condensación, poner la cámara en su estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerla a cambios bruscos de temperatura.
Evitar que la cámara se caiga
La cámara puede estropearse si se somete a fuertes golpes o vibraciones.
Mantener la cámara alejada de campos magnéticos
potentes
No usar ni guardar la cámara cerca de un equipo que genere fuertes radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos. Los campos magnéticos generados por equipos como transmisores de radio o televisores domésticos podrían interferir con el monitor en color LCD, deteriorar los datos almacenados en la tarjeta de memoria flash o afectar a la circuitería interna de la cámara.
Otras advertencias
Pilas
Al encender la cámara, comprobar el nivel de carga de las pilas que aparece en la ventana de inicio para determinar si es necesario cambiarlas. En «Comprobación del nivel de carga de las pilas» se describe el indicador del nivel de carga de las pilas.
Utilizar solamente pilas 1,5V AA (LR6). Se recomienda el uso de pilas alcalinas, aunque también pueden usarse pilas de níquel­cadmio (NiCd), de níquel-hidruro y de litio. No obstante, tener en cuenta que la utilización de estos tres últimos tipos puede hacer que el indicador del nivel de carga de las pilas no funcione adecuadamente.
En los días fríos, la capacidad de las pilas tiende a disminuir. Cuando haga un tiempo muy frío y se saquen fotografías en el exterior, tener preparado un juego de pilas de recambio calientes.
- 8 -
Observación referente a la prohibición de copiar o reproducir
Téngase en cuenta de que el simple hecho de estar en posesión de material que ha sido copiado o reproducido mediante una cámara digital puede ser penalizado por la ley.
• Elementos que la ley prohibe copiar o reproducir
No copiar ni reproducir papel moneda, monedas, valores mobiliarios, valores del estado o de la administración local, ni siquiera si tales copias o reproducciones llevan impresa la palabra «Muestra».
Está prohibida la copia o reproducción de papel moneda, monedas o valores mobiliarios que circulen en un país extranjero.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos de correo no usados o tarjetas postales emitidas por el gobierno sin obtener la aprobación de éste.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno y de los documentos certificados estipulados por la ley.
• Advertencias acerca de determinadas copias y reproducciones
El gobierno ha publicado advertencias acerca de copias o reproducciones de valores mobiliarios emitidos por compa­ñías privadas (acciones, efectos, cheques, vales, etc.), pases de abonos de viajeros o cupones, excepto cuando una compañía deba facilitar un mínimo de copias necesarias para uso comercial. También está prohibido copiar o reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos públicos y grupos privados, tarjetas de identidad y tiques, como pases y vales de comidas.
• Cumplimiento de las notas de copyright
Está prohibida la copia o reproducción de obras como libros, música, pinturas, impresiones xilográficas, mapas, planos, películas y fotografías que sean obras creativas de propiedad registrada, excepto cuando se realice para el uso personal en casa o para uso similar restringido y no comercial.
Otras advertencias
- 9 -

Presentación

Gracias por haber adquirido una cámara digital Nikon COOLPIX
900. La COOLPIX 900 es una completa cámara digital con
zoom digital y óptico, flash incorporado y bloqueo de enfoque. En el modo automático, la cámara dispone de enfoque automá­tico programado, exposición automática, balance de blancos automático y medición matricial que permiten una fotografía de «apuntar y disparar» con excelentes resultados bajo las más variadas condiciones. El modo manual gestionado por menús permite elegir entre sistemas de medición, parámetros de exposición, y programas de balance de blancos además de una gran variedad de efectos digitales. Las fotografías hechas en cualquiera de los modos se pueden reproducir de manera instantánea usando la pantalla en color TFT de la cámara, o se puede conectar la cámara a un televisor para reproducir las imágenes en público. La COOLPIX 900 también se puede conectar a un ordenador, donde se pueden reproducir las imágenes y grabaciones usando el software Nikon View sumi­nistrado con la cámara, o pueden editarse para ser usadas en otras aplicaciones.
La COOLPIX 900 ofrece las siguientes prestaciones:
• El dispositivo de carga acoplada (CCD), que sirve de obtura­dor y de película digital de la cámara, ofrece una resolución
de 1.280 × 960 pixels (1.228.800 pixels). La cámara también
ofrece un modo VGA para grabar imágenes con una resolu-
ción de 640 × 480 pixels, lo que permite guardar un mayor
número de fotografías reducir el tiempo de grabación para cada una de éstas.
• Las fotografías se guardan en tarjetas de memoria flash extraíble que pueden grabar de dos a cuarenta y cinco
megabytes de datos. Con la compresión JPEG, la tarjeta de cuatro megabytes suministrada con la cámara puede llegar a
guardar hasta doce fotografías de 1.280 × 960 pixels con la
mínima pérdida de detalles, hasta seis fotografías de gran calidad y hasta veinticuatro fotografías con el índice de compresión máximo de la cámara.
• El zoom óptico accionado por motor y el enfoque automáti­co digital de la cámara permiten hacer fotografías de alta
resolución con ampliaciones de hasta ×3. Se suministra un
parámetro de enfoque de primer plano macro para hacer fotografías a sólo 20 cm.
Este manual explica cómo usar y cuidar la COOLPIX 900. La sección siguiente, «Partes y accesorios», describe las partes de la cámara. A esta sección le sigue «Primeros pasos», que indica los pasos que deben seguirse al usar la cámara por primera vez, desde colocar las pilas hasta la realización de las primeras foto­grafías y su posterior reproducción. «Principios básicos de foto- grafía: consulta» describe la calidad de imagen básica, el enfoque y los parámetros del flash, mientras que en «Parámetros avanza- dos» se puede encontrar información acerca de los parámetros más avanzados disponibles en el modo de grabación manual. La sección «Reproducción» describe la función de reproducción de la cámara, que permite reproducir y eliminar las fotografías guardadas en la memoria. En la sección «Conexiones» se puede encontrar información acerca de cómo conectar la cámara a un ordenador o a un televisor. Las secciones finales, «Conservación de la cámara» y «Localización y corrección de anomalías» descri­ben cómo cuidar la COOLPIX 900 y qué acciones deben ponerse en práctica si se encuentran dificultades. Se aconseja leer atentamente todas las instrucciones para asegurarse de conseguir el máximo rendimiento de la cámara.
Presentación
- 10 -
Nota: Las ilustraciones de este manual son fotomontajes. Las
fotografías hechas con la COOLPIX 900 pueden diferir de las que se muestran aquí.
Nota: Las ilustraciones de este manual muestran el monitor en
color LCD para el modelo de la COOLPIX 900 compatible con NTSC. Debido a las diferencias de los sistemas de vídeo, la posi­ción de los elementos en la pantalla del modelo compatible con PAL diferirá ligeramente de la que aparece aquí.
Presentación
- 11 -

Partes y accesorios

Esta sección presenta las partes de la COOLPIX 900 y enumera los elementos suministrados con la cámara o que se encuentran disponibles como opciones.

Qué contiene el paquete

Los compradores de la COOLPIX 900 encontrarán que el paquete contiene todos los elementos que se indican más abajo. Si se observase que falta algún componente, dirigirse inmediatamente al establecimiento vendedor.
OFF
PLAY
A
REC
M
ALITY
U
Q
D
IG
TA
L C
AM
ER
A
Cámara digital COOLPIX 900(1)
Tarjeta de memoria
compact flash EC-8CF
Tapa de lente (1)
8MB (1)
Estuche de transporte (1)
Pilas alcalinas AA (4)
Cable en serie SC-E900 (RS-
232C para IBM PC/AT) (1)
CD-ROM (contiene el software Nikon View para Macintosh y Windows) (1)
CD-ROM (contiene manuales de consulta y Adobe Acrobat Reader) (1)
Cable en serie SC-E900M (RS-
232C/RS-422 para Macintosh) (1)
Guía del Usuario (1)
Sobre «Ábrame
primero» (1)
Guía Rápida (1)
Correa de muñeca (1)
Cable para vídeo
Partes y accesorios: Qué contiene el paquete
EG-900 (1)
- 12 -

Opciones

En el momento de escribir este manual, se encontraban disponi­bles para la COOLPIX 900 las siguientes opciones. Para más información, dirigirse al representante local de Nikon o al establecimiento vendedor.
• Convertidor de objetivo ojo de pez FC-E8
• Convertidor de objetivo gran angular WC-E24
• Soporte para flash múltiple SK-E900
Adaptador de tarjeta
Compact Flash EC-AD1
Tarjetas compactas de
memoria instantánea,
de 8Mb, 15 Mb, 30 Mb
y 48 Mb
Adaptador de red EH-30 AC
(La forma del enchufe dependerá
del pais de compra)
Partes y accesorios: Opciones
- 13 -

Partes de la COOLPIX 900

[6]
CARD
[7] [8]
AUTO SLOW
[15]
[1]
[3] [2]
[4]
[11]
[5]
m
1
m
:
4
2
.
.
7
4
1
-
8
.
5
R
Z
O
O
K
O
K
I
M
N
FINE
-
3
NORMAL
.
6
BASIC
[12] [13] [14]
M
REC
[9]
OFF
RECA
WT
PLAY
[16]
[10]
[17]
[ 1] Flash [ 2] Luz de reducción de pupilas
rojas [ 3] Fotocélula [ 4] Conector para unidad externa
de flash sincronizado [ 5] Objetivo [ 6] Panel de control [ 7] Conector para el adaptador
de CA (debajo de la tapa) [ 8] Conector para el cable de
vídeo (debajo de la tapa) [ 9] Dial de selección/ Disparador [10] Conector para cable en serie
(debajo de la tapa) [11] Ventana del visor [12]
Botón de eliminación/
QUALITY [13] Botón de reducción/
de enfoque
[14] Botón de selección múltiple/
flash [15] Monitor en color LCD [16] Interruptor de zoom [17] Pasador de la correa de
muñeca [18] Botón MONITOR [19] Botón MENU [20] Indicador del flash [21] Conector del trípode [22] Tapa del compartimiento de
las pilas [23] Dial de ajuste de dioptrias del
visor [24] Luz de enfoque automático [25] Ranura de tarjeta de memoria
compact flash (debajo de la
tapa) [26] Botón de apertura de la tapa
de las pilas
[18]
[19]
[20]
[21]
NIKON CORP.
MADE IN JAPAN
[23]
AF
[24]
N150
4.8V/6V = 0.9A/0.8A (PAL)
Nikon
DIGITAL CAMERA E900S
[25]
CARD
PUSH
[26]
Partes y accesorios: Partes de la COOLPIX 900
BATT.
[22]
- 14 -

Panel de control y monitor con pantalla LCD

La COOLPIX 900 está provista de dos pantallas de visualiza­ción: un panel de control en blanco y negro que muestra los parámetros actuales de la cámara y un monitor de pantalla LCD que además de ofrecer información acerca de los parámetros actuales, también muestra la imagen que se ve a través del objetivo. También permite ver las imágenes almacenadas cuan­do se trabaja en PLAY (Reproducción).
[2] [3] [4] [5]
[1] [8]
[6] [7]
El monitor en color LCD muestra la imagen que se ve a través del objetivo de la cámara con los parámetros balance de blan­cos, exposición y zoom digital ajustados. Con el botón MONI­TOR, situado debajo del monitor, se puede hacer que los parámetros de la cámara aparezcan sobre la imagen de lo que se ve a través del objetivo. Este botón también sirve para apagar el monitor, lo que ayuda a alargar la vida de las pilas. En los modos de reproducción y manual, si se pulsa el botón MENU, se visualizarán los menús de parámetros correspondien­tes a los modos actuales. Los botones de aumento de zoom
(W/) y reducción de zoom (T/) se usan para resaltar los
diversos elementos del menú, y el elemento resaltado, puede seleccionarse usando el disparador.
[10][9]
[ 1] Calidad de la imagen [ 2] Parámetro de enfoque [ 3] Disparador [ 4] Continuo [ 5] Modo de flash [ 6] Indicador de reducción de
pupilas rojas
[ 7] Número de exposiciones restan-
tes con el parámetro actual de calidad de imagen
[12]
[11]
[ 8] Sistema de medición [ 9] Ajuste de exposición [10] Icono de la transferencia
de datos
[11] Indicador de la tarjeta de
memoria
[12] Indicador del nivel de
carga de las pilas
Nota: El brillo y contraste de la pantalla del panel de control
cambia con el tiempo y la temperatura. Transcurridos seis o siete años de utilización normal, la pantalla puede costar de leer. En este caso, el representante local de Nikon puede instalar una de recambio (se recuerda que los recambios no son gratuitos).
Partes y accesorios: Panel de control y monitor con pantalla LCD
Botón MONITOR
Botón MENU
WT
Interruptor del zoom
- 15 -
Cuando el monitor está encendido y se visualizan los pará­metros de la cámara, si se pulsa el botón MONITOR, se ocultan los parámetros de la cámara. Si se pulsa el botón por segunda vez, el monitor se apagará. Para volver a encender el monitor, o para encenderlo después de que la cámara haya entrado en el modo de espera, pulsar una vez el botón MONITOR.
Nota: Si hay mucha luz, el monitor puede costar de leer.

A través del visor

El visor contiene dos marcos. El marco de la izquierda se usa cuando se hacen fotografías a una distancia de 65 centímetros o más y el de la derecha cuando se componen fotografías para primer plano macro a distancias de 8 – 50 cm. El punto que se señala mediante el indica­dor situado en el centro del visor, se utiliza como el punto de enfoque para el funcionamiento del enfoque automático. Para obtener mejores resultados al usar el enfoque automático progra­mado, componer fotografías con el sujeto en el punto de enfoque.
[1]
[2]
Partes y accesorios: Panel de control y monitor con pantalla LCD
[3]
[1] Campo de visión de primer plano macro
Usar este marco cuando se compongan fotografías en el modo de primer plano macro.
[2] Indicador del punto de enfoque [3] Campo de visión (modo normal)
Junto al visor se halla situado un dial de dioptrias, que permite al usuario compensar las diferencias individuales en la visión a través del visor. Si advierte que la imagen a través del visor está desenfocada mientras que en la pantalla LCD aparece enfocada, ajuste las dioptrias a través del dial.
- 16 -

Primeros pasos

Esta sección indica los pasos que deben seguirse al usar la cámara por primera vez, desde colocar las pilas hasta la realiza­ción de las primeras fotografías y su posterior reproducción. Antes de empezar a usar la cámara, es preciso saber cómo:
• Acoplar la correa de muñeca
• Colocar las pilas o conectar el adaptador de CA
• Introducir la tarjeta de memoria compact flash
• Elegir el idioma para los menús de reproducción y de parámetros
• Introducir la hora y la fecha actuales en el reloj-calendario de la cámara
Estas funciones se describen en las páginas siguientes. Cuando se hayan llevado a cabo todos estos pasos, ya se pueden hacer fotografías y reproducirlas como se indica al final de esta sec­ción. En las secciones siguientes, encontrará información más detallada acerca de los parámetros de la cámara y de la repro­ducción de las imágenes.

Fijación de la correa de muñeca

Acoplar la correa de muñeca como se indica a continuación.
Nota: Introduzca al menos 5 cm de correa por el agujero final.
Mantener la correa colgada en el hombro o en la muñeca cuando se transporte la cámara.
Primeros pasos
- 17 -

Colocación de las pilas en la cámara

Cuando se coloquen pilas nuevas en la cámara, poner en primer lugar el dial de selección en OFF (si se usa el adaptador de CA, también hay que desenchufar la cámara). Si la cámara está colocada encima de un trípode, sacarla de éste antes de cam­biar las pilas.
Dar la vuelta a la cámara y abrir el compartimiento de las pilas presionando el botón de apertura deslizando la tapa hacia fuera y seguidamente levantar la tapa y abrirla.
Introducir las pilas con los polos positivos (+) y negativos (-) alineados como se indica en el propio receptáculo.
Usar solamente pilas 1.5V AA (LR-6) (se recomienda el uso de pilas alcalinas, aunque también pueden usarse pilas de níquel­cadmio, de níquel-hidruro y de litio), y asegurarse de que todas sean del mismo tipo y modelo. No mezclar pilas de tipos dife­rentes ni usar pilas nuevas y viejas juntas. Evitar usar pilas viejas, ya que el indicador del nivel de carga de las pilas no podría determinar su nivel con exactitud. En cuanto se hayan cambiado las pilas, cerrar la tapa y volverla deslizar hasta que se cierre.
Nota: El reloj-calendário de la cámara se alimenta por medio de
baterias separadas del tipo recargable. Si después de un largo periodo de almacenamiento se colocan pilas nuevas en el equipo, debe esperar unas cuantas horas antes de que la pila del reloj quede recargada. Una vez recargadas, quitar las pilas no afecta al reloj-calendario.
Primeros pasos : Colocación de las pilas en la cámara
Nota: Extraer las pilas no afecta al reloj-calendario ni a las
fotografías guardadas en la tarjeta de memoria flash. Sin embargo, todos los parámetros en el modo manual, a excepción de la fecha y el idioma, se reinicializarán.
- 18 -

Utilización del adaptador de CA

Para alargar la vida de las pilas, también puede utilizarse la COOLPIX 900 usando el adaptador de CA que se vende por separado. Al conectar el adaptador, asegurarse primero de que la cámara esté apagada. Enchufar el cable de alimentación en el adaptador de CA. Seguidamente abrir la tapa de los conectores DC IN y VIDEO OUT e introducir la clavija en el conector DC IN.
F F
O
Y
A L
P
A C
E
R
M
LITY
A
U
Q
VIDEO
D C
IN
OUT
3
2
* La forma del cable depende del país
1
Enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente. Ahora ya se puede encender la cámara.
6.5V
DIGTAL CAMERA
de uso
Cuando se utilice la cámara con el adaptador de CA, tener cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente. No transportar la cámara de un lugar a otro mientras perma­nezca conectada al adaptador.
Advertencia: El adaptador es solamente para uso en el interior. Utilizar pilas cuando se use la COOLPIX 900 en el exte­rior.
Cuando no se utilice la cámara, desenchufar de la toma de corriente el cable de alimentación, seguidamente desconectar el adaptador de la cámara y sacar el cable eléctrico del adaptador. Desenchufar el cable de alimentación tirando por el enchufe, y no por el cable. Desenchufar tirando por el cable podría estro­pear el aislamiento protector del mismo, originando un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia: Usar solamente el adaptador EH-30 que se suministra con la COOLPIX 900, y asegurarse de que la tensión del circuito que se está usando concuerde con la tensión indicada en el adaptador. La utilización de otro adaptador o una tensión de corriente incorrecta podría originar un incendio o una descarga eléctrica.
Primeros pasos : Utilización del adaptador de CA
- 19 -

Inserción y extracción de las tarjetas de memoria

Insertar la tarjeta como se indica a continuación, deslizándola hasta que esté bien colocada en la parte posterior de la ranura.
La COOLPIX 900 graba fotografías en tarjetas de memoria compact flash. La cámara se vende con una tarjeta de memoria de ocho megabytes. Aparte se pueden adquirir tarjetas adicio­nales de hasta cuarenta y ocho megabytes.
Advertencia: Al comprar tarjetas de memoria para la COOLPIX
900, se recomienda que éstas sean de la marca Nikon. Otras tarjetas podrían no cumplir con las especificaciones.
Es necesario insertar una tarjeta de memoria en la cámara antes de empezar a hacer fotografías. Las tarjetas solamente pueden insertarse y extraerse de la cámara cuando el dial de selección esté en OFF.
Precaución: Cerciorarse de insertar la tarjeta como se indica
en la ilustración, con los conectores hacia el fondo de la ranura y la etiqueta hacia afuera. Insertar la tarjeta del revés o hacia atrás podría estropear la cámara o la tarjeta.
Las tarjetas de memoria compact flash pueden extraerse de la cámara sin perder datos. Una vez se hayan sacado de la cámara, las tarjetas pueden guardarse o colocarse en un adaptador de tarjetas (se vende por separado) y pueden leerse a través de cualquier ordenador que disponga de una ranura de tarjetas PC tipo II. Antes de extraer la tarjeta de la cámara, poner el dial de selección en OFF. Si la cámara está colocada encima de un trípode, sacarla
Advertencia: Introducir las tarjetas con la cámara en mar-
cha podría inutilizarlas.
Si la cámara está sobre un trípode, desmontarla del mismo
del trípode. Poner la cámara al revés, levantar la tapa de la ranura de tarjetas y tirar de ella hasta que se abra. Pulsar el botón de extraer tarjetas hasta que la tarjeta pueda sacarse con los dedos.
antes de introducir o extraer la tarjeta. Para insertar una tarjeta, dar la vuelta a la cámara . Seguidamente levantar la tapa de la ranura de tarjetas y tirar de ella hasta que se abra.
Nikon
Precaución: Las tarjetas de memoria pueden recalentarse
durante su utilización. Tener mucho cuidado al sacar las tarjetas inmediatamente después de que se haya cortado la alimentación.
Primeros pasos : Inserción y extracción de las tarjetas de memoria
- 20 -

Comprobación del nivel de carga de las pilas

Antes de utilizar la cámara, comprobar el nivel de carga de las pilas para asegurarse de que no hay que cambiarlas. Para com­probar el nivel de carga de las pilas, poner el dial de selección en M-REC, A-REC o PLAY. Un indicador del nivel de carga de las pilas aparecerá en el panel de control situado en la parte superior de la cámara. Otro indicador idéntico aparecerá en el monitor con pantalla LCD cuando se visualicen los parámetros de la cámara. Cuando el nivel de carga de las pilas sea muy bajo, en el monitor aparecerá un icono intermitente, independiente­mente de que en ese momento se estén visualizando o no los parámetros de la cámara.
Nivel de carga normal
Nivel de carga bajo—cambiar las pilas cuanto antes
Nivel de carga muy bajo—cambiar las pilas antes de
utilizar la cámara
Si en la pantalla del panel de control no sale nada, puede ser debido a que las pilas están mal colocadas o agotadas. Compro­bar que las pilas estén bien colocadas. Si el problema sigue sin resolverse, colocar pilas nuevas y comprobar su nivel de carga como se indica más arriba.
Nota: A niveles bajos de carga de las pilas, puede suceder que la
cámara no grabe imágenes con determinados parámetros. Tam­bién puede ser que no se disponga de la suficiente alimentación para cargar el flash, en cuyo caso éste se desactivará automática­mente. A niveles críticos, la cámara no grabará una imagen al presionar del todo el disparador.
Tener en cuenta que la cámara no mostrará el nivel de carga de las pilas correctamente si se utilizan pilas de litio, de níquel­cadmio o de níquel hidruro, si se han cambiado por pilas usadas, o si no cumplen las normas de funcionamiento.
Primeros pasos : Comprobación del nivel de carga de las pilas
- 21 -

Elección del idioma de los menús

Para mostrar los mensajes y los elementos del menú en el monitor con pantalla LCD, la COOLPIX 900 permite elegir un idioma entre inglés, francés, alemán y japonés. Al encender la cámara por vez primera, puede suceder que los menús aparez­can en un idioma que no sea el inglés. Para elegir un nuevo idioma para la pantalla, poner el dial de selección en M-REC.
Esperar uno o dos segundos para que la cámara se ponga en marcha. El monitor en color LCD debería mostrar los actuales parámetros de la cámara superpuestos a la imagen que se ve a través del objetivo.
Nota: Si en la cámara no se ha insertado
ninguna tarjeta, en lugar de los parámetros de la cámara el monitor mostrará un mensaje indicando que no hay tarjeta. Si el monitor está en blanco, presionar el botón MONITOR hasta que se visualice la imagen se ve a través del objetivo. Si el monitor sigue en blanco, poner el dial de selección en OFF y comprobar que las pilas estén correctamente colocadas o que el adaptador de CA esté encendido y enchufado.
Pulsar la tecla MENU para que aparezca el menú de fotografía. Si el menú no está en inglés, pulsar el interruptor de reducción de zoom
(W/) hasta que se seleccione el último elemento de la primera
página de opciones (en la ilustración de abajo, «XXX…» se ha sustituido por las letras que actualmente aparecen en la pantalla).
XX XXXXXX XX
XXXXXX XXXX XXXXXX XXXX XXXXXX XXXX XXXXXX XXXX XXXXXX XXXX
XXXXXX XXXX
X
XXX XXXXXXXX
Seleccionar el último elemento de la primera página de opciones
Cuando el último elemento se haya seleccionado, pulsar el disparador. Aparecerá el siguiente menú.
Alemán
Francés
Inglés
Japonés
Seleccionar el idioma deseado usando el interruptor del zoom y seguidamente pulsar el disparador para que la selección quede registrada. Los menús y diálogos que se muestran en el monitor en color LCD aparecerán en el idioma elegido.
Primeros pasos: Elección del idioma de los menús
- 22 -

Introducción de la hora y la fecha

BK SHOOT I NG
EXP.+/–
ME TER I N G
CON T I N UOUS
LANGUAGE
SETSHUT T ER
E
IMG ADJUST
WH I T E BAL
DA TE YMD
9198.01.01
00:00
SET SHUT T ER
ADJ . ➔▼ZOOM SW
▲ ▼
El reloj-calendario de la cámara viene de fábrica sin ajustar. Cuando la cámara se enciende por primera vez, hay que introducir la hora y la fecha. Para hacerlo, poner el dial de selección en M-REC.
Esperar uno o dos segundos para que la cámara complete su puesta en marcha. El monitor en color LCD debería mostrar los actuales parámetros de la cámara superpuestos a la imagen que se ve a través del objetivo. Si la fecha aún no se ha introducido, la fecha «00.00.00/00:00» aparecerá intermitente en la esquina superior derecha de la pantalla.
Nota: Si en la cámara no se ha insertado
ninguna tarjeta, en lugar de los parámetros de la cámara, el monitor mostrará un mensaje indicando que no hay tarjeta. Si el monitor está en blanco, presionar el botón MONITOR hasta que se visualice la imagen que se ve a través del objetivo. Si el monitor sigue en blanco, poner el dial de selección en OFF y comprobar que las pilas estén correcta­mente colocadas o que el adaptador de CA esté conectado y enchufado.
Accionar el botón MENU para que aparezca el menú de dispa­ro que aparece abajo a la izquierda.
EXTRA FUNC LCD BRIGHT
03 s AUTO OFF
CARDFORMAT
LCD ON/OFF
ON
DATE
RCESET ALL
BK
SET➔SHUT T ER
Accionar el interruptor de reducción de zoom (W/) hasta
que quede seleccionado el elemento DATE (Fecha) de la segunda página del menú de disparo, como se muestra arriba a la derecha, entonces accionar el botón del obturador para mostrar el menú de fecha.
Año
Hora
Minuto
Día
Mes
Primeros pasos: Introducción de la hora y la fecha
- 23 -
El elemento seleccionado para editar emitirá una señal lumino­sa. El elemento seleccionado ya puede editarse pulsando el
interruptor de aumento de zoom (T/) para aumentar su valor o pulsando el interruptor de reducción de zoom (W/) para
disminuirlo. Pulsando una vez el botón del zoom se cambia el valor del elemento seleccionado, mientras que si se mantiene pulsado el botón, el valor cambiará rápidamente. Cuando se alcance el valor máximo, si presiona el botón zoom de aumen­to, el elemento seleccionado volverá a su valor mínimo.
Para seleccionar el siguiente elemento a editar, pulsar el dispara­dor. Cuando se quiera cambiar el orden en que aparecen el mes, día y año, resaltar las letras que aparecen en el orden corriente (Y M D en el ejemplo anterior), luego pulsar el botón del zoom para cambiar el orden de los atributos desde Y M D (año/mes/día), a M D Y (mes/día/año), y a D M Y (día/mes/ año). Pulsando el disparador cuando se resalte la orden deseada se fijará la fecha y volverá al menú anterior. Si se escoge una combinación falsa de mes y día, como 02/30, cuando se guar­den las modificaciones la cámara fijará automáticamente la fecha del día 1 del siguiente mes. Para salir del menú de fecha sin efectuar cambios, pulsar el botón MENU.
Nota: El reloj-calendario está alimentado por una pila recargable
aparte que se cargará si es necesario cuando las pilas principales estén bien colocadas o el adaptador de CA esté conectado. Si la cámara se ha guardado durante mucho tiempo, puede que sea necesario poner el reloj en hora. En cuanto las pilas principales se hayan colocado de nuevo, la pila del reloj se cargará en pocas horas y durante ese tiempo las pilas deberían permanecer dentro de la cámara.
Primeros pasos: Introducción de la hora y la fecha
- 24 -
Loading...
+ 55 hidden pages