Nice Automation Wallyght WLT User Manual

1 - PRECAUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Attenzione! – Istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare queste istruzioni e con­servarle per facilitare interventi futuri di manutenzione e di smaltimento del prodotto. Attenzione! – L’installazione del prodotto deve essere effettuata da personale qualifica­to, nel rispetto di leggi e norme vigenti, e delle istruzioni contenute in questo manuale. Attenzione! – Rispettare le seguenti avvertenze: ■ Prima di effettuare i collegamenti elettrici, togliere l’alimentazione al dispositivo che alimenterà WLT. Rispettare il grado di protezione IP, utilizzando le guarnizioni Or dove sono previste. Non appoggiare oggetti sopra al prodotto perché ciò può causare surriscaldamento.
2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
WLT è una lampada multifunzione che utilizza dei Led ad altissima efficenza. Il prodot­to può essere installato su un piano orizzontale o verticale, oppure direttamente sopra il motoriduttore “Walky” di Nice; la fonte luminosa può essere orientata per ottenere una luce diffusa (fig. 5a) oppure una luce a fascio direzionale (fig. 5b). WLT può funzio­nare come luce di segnalazione lampeggiante o luce di cortesia, secondo la centrale di comando a cui è collegata. Sul prodotto può essere attivata la funzione crepuscolare che prevede lo spegnimento della lampada quando c'è sufficiente luminiosità ambien­tale; questo evita sprechi di energia (fig. A - di fabbrica la funzione è disattivata. Nota - la funzione può essere attivata solo se la scheda elettrica viene installata nella posizio­ne di fig. 5b). Ogni altro uso è improprio e vietato!
3 - VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Accertarsi che la superficie prescelta per l’installazione del prodotto sia solida e idonea a garantire un fissaggio stabile.
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Per installare WLT sulla parte superiore del motoriduttore “Walky” di Nice, fare riferi­mento al manuale istruzioni del motoriduttore.
Per installare il prodotto su un piano orizzontale o verticale, seguire le fasi d’installazione mostrate nelle fig. da 1 a 8, rispettando la sequenza indicata e le seguenti avvertenze:
• per la fig. 2 – la freccia presente sulla base deve essere rivolta verso il basso.
• per la fig. 5a, 5b – la scheda elettrica deve essere posizionata sul perno della base secondo l’utilizzo desiderato (luce diffusa = fig. 5a; luce a fascio direzionale = fig. 5b). Nella fig. 5b il fascio luminoso si può orientare, incastrando la scheda in uno dei
fori predisposti sulla base.
• per la fig. 6
– (cablaggio in dotazione da utilizzare esclusivamente per il collegamen­to al motoriduttore “Walky” di Nice). Utilizzare fili elettrici con diametro massimo di 1 mm; distendere bene i fili, tagliare la parte superflua e posizionarli in modo che non creino ombre; attenzione anche al sensore luce posizionato sul retro della scheda elettrica.
• per la fig. 7
– far coincidere tra loro la freccia presente sul coperchio con quella pre­sente sulla base. Accertarsi che i 4 denti presenti sulla base si incastrino nelle scana­lature interne del coperchio.
5 - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o peri­colose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi sull'am­biente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiu­ti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
1 - SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Important! – Important instructions for safety; please adhere to these instructions and store them for maintenance or disposal of the product. Important! – The product installation should be carried out by qualified staff in compli­ance with existing laws and regulations and with the instructions provided in this man­ual. Important! – Comply with the following warnings: ■ Turn the power supply of the WLT off before carrying out any electrical connection. Comply with the IP rating level by using Or gaskets where required. Do not place anything on top of the product as this could cause it to overheat.
2 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
WLT is a multi-purpose lamp that utilises very high efficiency led lights. The product can be installed on a horizontal or vertical surface or directly over the Nice “Walky” gearmotor; the direction of the light source can be changed to obtain a diffuse light (fig. 5a) or a directional light beam (fig. 5b). WLT can work as a flashing emergency light or courtesy light, depending on the control unit it is connected to. The twilight function ­which turns the light off when there is sufficient natural light - can be activated on this product; this avoids any waste of energy (fig. A - the function is deactivated as stan­dard. Note - the function can be activated only if the electrical board is installed in the position shown in fig. 5b). Any other use is incorrect and forbidden!
3 - CHECKS TO BE CARRIED OUT BEFORE INSTALLATION
Make sure that the surface chosen for the installation of this product is solid and guar­antees a stable fixing.
4 - PRODUCT INSTALLATION
To install WLT on the upper part of the Nice “Walky” gearmotor, please refer to the gearmotor instruction manual.
To install the product on a horizontal or vertical surface, please follow the installation steps shown in figures 1 to 8, making sure the right sequence is followed and the fol­lowing warnings are adhered to:
• In fig. 2
– the arrow shown on the base must be facing down.
• In fig. 5a
, 5b – the electrical board must be positioned on the pin according to its intended use (diffuse light = fig. 5a; directional beam light = fig. 5b). In fig. 5b the beam of light can be directed by blocking the board in one of the holes on the base.
• In fig. 6
– (wiring supplied to be used exclusively for connection to the Nice “Walky” gearmotor). Use electrical wires with a 1mm max diameter; stretch the wires out well, cut the redundant part and position it so that it does not create any shadow; pay attention also to the light sensor placed on the back of the electrical board.
• In fig. 7
– the arrow on the cover and the one on the base should align. Make sure
that the 4 teeth on the base lock in the internal slots of the cover.
5 - DISPOSAL OF THE PRODUCT
This product constitutes an integral part of the automation system, therefore it must be disposed of along with it.
As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel. This product is made up of different types of material, some of which can be recycled while others must be disposed of. Seek information on the recycling and disposal sys­tems envisaged by the local regulations in your area for this product category. Caution! – some parts of the product may contain pollutant or hazardous substances which, if disposed of into the environment, may cause serious damage to the environ­ment or physical health. As indicated by the symbol on the left, disposal of this product in domestic waste is strictly prohibited. Separate the waste into categories for disposal, according to the methods envisaged by current legislation in your area, or return the product to the retailer when purchasing a new version. Caution! – Local legislation may envisage serious fines in the event of abusive dispos­al of this product.
Wallyght
WLT
Installation instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione
Instructions et recommandations pour l’installation
Instrucciones y advertencias para la instalación
Anleitung und Hinweise zur Installation
Instrukcje i zalecenia dotyczące montażu
Instructies en waarschuwingen voor de installatie
1 2
a
b
d
3,5 x 25
Or
c
4
6
a
b
c
Or
d
e
7 8
Ø = 73
3
5 5
ITALIANO
a
b
EN / IT - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
EN / IT - DECLARATION OF CONFORMITY
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento uffi­ciale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibi­le prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi edito­riali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Note: The contents of this declaration correspond to the declarations contained in the official document on file at the headquarters of Nice S.p.a., in particular the latest revision available pri­or to printing of this manual. This text has been re-adapted for publishing purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (TV) I.
Numero Number: 323/WLT Revisione Revision: 0
Il sottoscritto Luigi Paro, in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
The undersigned Lauro Buoro, as Managing Director, declares on his own respon­sibility that the product:
Nome produttore Name of manufacturer: NICE s.p.a.; Indirizzo Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 - Oderzo (TV) Italy; Tipo Type: Luce multifunzione Multi-purpose light; Modelli Models: WLT
risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993:
is also compliant with the provisions of the following EC directives, as modified by Directive 93/68/EEC of the council of 22 July 1993:
• 2004/108/CEE (ex direttiva 89/336/CEE) DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLA­MENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il rav­vicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettro­magnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti norme:
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
2004/108/EEC (ex-directive 89/336/EEC) DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 concer­ning standardization of the legislation of member states on electromagnetic com­patibility, which repeals 89/336/EEC EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
Oderzo, 10 giugno 2009
Oderzo, 10th June 2009
Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
(Managing Director)
Multifunctional Led light
ENGLISH
IST283R02.4862 – Rev. 00 – 18-12-2009
(On)(Off)
Light sensor
A
EN - PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 12 ÷ 24 V / (maximum voltage 40V ; 30V ). Power consumption: 90mA at 24V ; 140mA at 24V ; 190mA at 12V ; 230mA at 12V . ■ Led: average life of 70,000 hours. Functions: twilight. Insulation: Class III. Protection rating: IP 44. Operating temperature: from
-20°C to +50°C. Size: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. ■ Weight: 60 g.
NOTE: • All technical specifications are referred to a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make any changes deemed necessary to the product at any time while maintaining the same functions and intended use.
IT - CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Tensione nominale: 12 ÷ 24 V / (tensione massima 40V ; 30V ).
Assorbimento: 90mA a 24V ; 140mA a 24V ; 190mA a 12V ; 230mA
a 12V . ■ Led: vita media di 70.000 ore. ■ Funzioni: luce crepuscolare. Isolamento: Classe III. Grado di protezione: IP 44. Temperatura di fun­zionamento: da -20°C a +50°C. Dimensione: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Peso: 60 g.
NOTE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatu­ra ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifi­che al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
1 - VOORZORGSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN
VOOR DE VEILIGHEID
Let op! – Belangrijke instructies voor de veiligheid. Neem deze instructies in acht en bewaar ze om onderhoudswerkzaamheden te vereenvoudigen en om het product af te danken. Let op! – Het product moet door vakmensen met inachtneming van de geldende wet­ten en voorschriften, en van de aanwijzingen in deze handleiding worden geïnstalleerd. Let op! – Neem de volgende waarschuwingen in acht: Voordat u de elektrische aan- sluitingen verricht, neemt u de voeding van het toestel dat WLT voedt. Neem de IP beschermingsgraad in acht, door waar nodig o-ring afdichtingen te gebruiken. ■ Zet geen voorwerpen op het product, omdat dit oververhitting kan veroorzaken.
2 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN
GEBRUIKSBESTEMMING
WLT is een multifunctionele lamp, die gebruik maakt van hoog rendement Leds. Het product kan op een horizontaal of verticaal oppervlak geïnstalleerd worden of direct op de reductiemotor “Walky” van Nice. De lichtbron kan voor diffuus licht (fig. 5a) of een gerichte lichtstraal (fig. 5b) worden gedraaid. WLT kan afhankelijk van de besturings­eenheid waarop hij is aangesloten als knipperend waarschuwingslicht of verlichting fungeren. Op het product kan de schemerlichtfunctie worden ingeschakeld, waarbij de lamp uitgaat als de omgevingshelderheid voldoende is. Op die manier wordt energie­verspilling voorkomen (fig. A - in de fabriek is de functie uitgeschakeld. Opmerking - de functie kan alleen ingeschakeld worden als de printplaat op de plaats wordt geïn­stalleerd, zoals in fig. 5b wordt getoond ). Ieder ander gebruik is oneigenlijk en ver-
boden!
3 - VOOR DE INSTALLATIE TE VERRICHTEN CONTROLES
Verzeker u ervan, dat het voor de installatie gekozen oppervlak stevig en geschikt is voor een stevige bevestiging.
4 - INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Om WLT op de bovenkant van reductiemotor “Walky” van Nice te installeren, raad­pleegt u de handleiding van de reductiemotor.
Om het product op een horizontaal of verticaal oppervlak te installeren, volgt u de installatiefasen, die in de fig. van 1 tot 8 worden getoond. Neem de aangegeven volg­orde en de volgende waarschuwingen in acht:
• bij fig. 2
– de pijl aan de onderkant moet omlaag gericht zijn.
• bij fig. 5a
, 5b – de printplaat moet afhankelijk van het gewenste gebruik op de pin aan de onderkant worden geplaatst (diffuus licht = fig. 5a; gerichte lichtstraal = fig. 5b). In fig. 5b kan de lichtstraal worden gedraaid door de printplaat in één van de op de onderkant gemaakte gaten te voegen.
• bij fig. 6
– (bijgeleverde kabels uitsluitend te gebruiken voor aansluiting op de reduc­tiemotor “Walky” van Nice) gebruik elektrische draden met een maximum diameter van 1 mm; leg de draden goed uitgespreid neer, knip het te lange gedeelte af en plaats ze zodanig dat ze geen schaduwen veroorzaken; kijk ook uit voor de lichtsen­sor aan de achterkant van de printplaat.
• bij fig. 7
– laat de pijl op het deksel met die aan de onderkant samenvallen. Verzeker u ervan dat de 4 tanden aan de onderkant in de gleuven in het deksel worden gevoegd.
5 - AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product is integrerend deel van de automatisering die het aanstuurt en moet dus samen daarmee worden naar de afvalverwerking gestuurd.
Wanneer de levensduur van dit product ten einde is, dienen, zoals dit ook bij de instal­latiewerkzaamheden het geval is, de ontmantelingswerkzaamheden door gekwalifi­ceerde technici te worden uitgevoerd. Dit product bestaat uit verschillende soorten materialen: sommige daarvan kunnen opnieuw gebruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt dienen te worden. Win inlichtingen in over de methoden van hergebruik of afvalverwerking in en houd u aan de plaatselijk voor dit soort producten van kracht zijnde voorschriften. Let op! – sommige onderdelen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke stof­fen bevatten: indien die in het milieu zouden verdwijnen, zouden ze schadelijke gevol­gen voor het milieu en de menselijke gezondheid kunnen opleveren. Zoals dat door het symbool hiernaast is aangegeven, is het verboden dit product met het gewone huisafval weg te gooien. Scheid uw afval voor ver­werking op een manier zoals die in de plaatselijke regelgeving is voorzien of lever het product bij uw leverancier in, wanneer u een nieuw gelijksoortig product koopt. Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in zware straffen voorzien in geval van illegale dumping van dit product.
1 - INSTRUKCJE I ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga! – Instrukcje ważne dla bezpieczeństwa; należy postępować zgodnie z zalece­niami i starannie przechowywać instrukcje, w celu sprawnego przeprowadzenia wszel­kich czynności dotyczących konserwacji i utylizacji urządzenia. Uwaga! – Montaż urządzenia powinien być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi rozporządzeniami i normami oraz zaleceniami zawartymi w tej instrukcji obsługi. Uwaga! – Należy przestrzegać następujących zaleceń: ■ Przed wykonaniem podłąc- zeń elektrycznch trzeba odłączyć zasilanie od urządzenia zasilającego WLT. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, używając uszczelek Or tam, gdzie zostały przewidzi­ane. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, gdyż mogłyby one spowodować jego nagrzanie.
2 - OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE
WLT to wielofunkcyjna lampa, w której zastosowano diody Led o najwyższej skutecz­ności. Produkt można zamontować na płaszczyźnie poziomej,pionowej lub bezpoś­rednio na siłowniku “Walky” firmy Nice; źródło światła może być ustawione tak, by uzyskać światło rozproszone (rys. 5a) lub światło punktowe (rys. 5b). WLT może dzi­ałać jako migające światło sygnalizacyjne lub dodatkowe światło ostrzegawcze, w zależności od centrali sterującej, do której jest podłączone. W urządzeniu można akty­wować funkcję zmierzchową, która powoduje wyłączenie lampy, gdy jasność otocze­nia jest wystarczająca; pozwala to uniknąć marnowania energii (rys. A - fabrycznie funkcja jest wyłączona. Uwaga - funkcja może być aktywowowana jedynie, gdy karta elektryczna zostanie zainstalowana w pozycji wskazanej na rys. 5b). Każde inne uży-
cie jest uznawane za niewłaściwe i jest zabronione!
3 - WERYFIKACJE PRZED MONTAŻEM
Należy upewnić się, czy powierzchnia wybrana do montażu produktu jest solidna i czy może zagwarantować stabilne mocowanie.
4 - MONTAŻ PRODUKTU
Aby zainstalować WLT na górnej części siłownika “Walky” firmy Nice, należy zapoznać się z instrukcją obsługi siłownika.
Aby zainstalować produkt na płaszczyźnie poziomej lub pionowej, należy postępować zgodnie z fazami instalacyjnymi ukazanymi na rys. od 1 do 8, przestrzegając wskazan­ej kolejności i następujących zaleceń:
• odnośnie rys. 2
– strzałka znajdująca się na podstawie musi być zwrócona kierunki-
em do dołu.
• odnośnie rys. 5a
, 5b – karta elektryczna musi zostać umieszczona na sworzniu, zgodnie z zamierzonym użytkowaniem (światło rozproszone = rys. 5a; światło punk­towe = rys. 5b). Na rys. 5b strugę strumienia światła można dowolnie ustawiać poprzez umieszczenie karty w jednym z otworów znajdujących się w podstawie.
• odn.rys. 6
– (zawarte w zestawie okablowanie należy wykorzystać wyłącznie do podłączenia siłownika “Walky” firmy Nice). Zastosować żyły elektryczne o maksymal­nej średnicy równej 1 mm; odpowiednio rozciągnąć żyły, odciąć część zbyteczną i umieścić je tak, by nie tworzyły cienia; zwrócić uwagę na czujnik światła umieszczo­ny z tyłu karty elektrycznej.
• odnośnie rys. 7
– należy połączyć obie strzałki: tę umieszczoną na pokrywie z tą znajdujacą się na podstawie. Należy upewnić się, że 4 występy znajdujące się w podstawie zaczepią się o wewnętrzne rowki pokrywy.
5 - UTYLIZACJA PRODUKTU
Produkt ten jest nierozłączną częścią automatyki, w związku z tym musi być poddany utylizacji wraz nią.
Podobnie jak przy instalacji, także przy zakończeniu użytkowania niniejszego produktu czynności utylizacji powinny być wykonane przez personel wykwalifikowany. Niniejszy produkt składa się z różnego rodzaju materiałów, niektóre z nich mogą być powtórnie użyte, inne muszą zostać poddane utylizacji. Należy zasięgnąć informacji o systemach wtórnego przerobu i utylizacji, przewidzianych przez lokalne przepisy dla tej kategorii produktu. Uwaga! – niektóre elementy produktu mogą zawierać substancje szkodliwe lub nie­bezpieczne, które pozostawione w środowisku mogłyby zaszkodzić środowisku lub zdrowiu ludzkiemu. Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok zabronione jest wyrzu­canie tego produktu razem z odpadami domowymi. W celu utylizacji pro­duktu należy przeprowadzić “segregację odpadów” na potrzeby utylizacji, według metod przewidzianych lokalnymi przepisami, lub zwrócić produkt sprzedawcy podczas zakupu nowego, równorzędnego produktu. Uwaga! – lokalne przepisy mogą przewidywać poważne sankcje w przypadku samod­zielnej likwidacji tego produktu.
1 - VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! – Wichtige Anweisungen und Sicherheitshinweise; diese Anweisungen müs­sen beachtet werden und für Wartungseingriffe und die Entsorgung des Produkts auf­bewahrt werden. Achtung! – Die Installation des Produkts muss unter Beachtung der geltenden gesetz­lichen Bestimmungen und nach den Anweisungen dieses Handbuchs von qualifizier­tem Personal ausgeführt werden. Achtung! – Folgende Hinweise beachten: ■ Vor der Durchführung der elektrischen Anschlüsse an der Vorrichtung, die WLT speisen soll, die Versorgung unterbrechen. Den IP-Schutzgrad beachten und wo vorgesehen O-Ringdichtungen verwenden. Keine Gegenstände auf das Produkt legen, dies könnte zu Überhitzung führen.
2 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSZWECK
WLT ist eine Multifunktionsleuchte, die hochleistungsfähige Leds benutzt. Das Produkt kann an einer horizontalen oder vertikalen Fläche oder direkt auf dem Getriebe “Walky” von Nice installiert werden; die Lichtquelle kann verstellt werden, um das Licht zu ver­teilen (Abb. 5a) oder ein Lichtstrahl kann in eine Richtung gehen (Abb. 5b). WLT kann als Blinklicht oder als Notbeleuchtung eingesetzt werden, je nach angeschlossener Steuereinheit. Auf dem Artikel kann die Dämmerungsfunktion eingeschaltet werden, mit der die Leuchte bei ausreichender Helligkeit des Umfeldes ausgeschaltet wird; dies vermeidet Energieverschwendung (Abb. A - die Funktion ist werkseitig deaktiviert. Hinweis - die Funktion kann nur aktiviert werden, wenn die elektrische Karte in der Position der Abb. 5b installiert wird). Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und
verboten!
3 - KONTROLLEN VOR DER INSTALLATION
Sich vergewissern, dass die für die Installation bestimmte Fläche sich zu diesem Zweck eignet und robust genug ist, um eine stabile Befestigung zu gewährleisten.
4 - INSTALLATION DES ARTIKELS
Zur Montage der WLT am oberen Teil des Getriebes “Walky” von Nice, in der Gebrauchsanweisung des Getriebes nachschlagen.
Zur Montage des Artikels auf einer horizontalen oder vertikalen Platte, den Installations­phasen, die in den Abb. 1 bis 8 gezeigt werden folgen und die angegebene Reihenfol­ge und folgende Hinweise beachten:
• für die Abb. 2
– der Pfeil auf dem Unterteil muss nach unten zeigen.
• für die Abb. 5a
, 5b – die elektrische Karte muss je nach gewünschter Funktion auf dem Stift des Unterteils positioniert werden (verteiltes Licht = Abb. 5a; Lichtstrahl in eine Richtung = Abb. 5b). In der Abb. 5b kann der Lichtstrahl eingestellt werden, hierzu wird die Karte in eine der Bohrungen am Unterteil gesteckt.
• für die Abb. 6
– (das beiliegende Kabel nur für den Anschluss an das Getriebe “Wal­ky” von Nice benutzen). Elektrische Drähte mit einem maximalen Durchmesser von 1 mm benutzen; Die Drähte gut ausziehen, den überstehenden Teil abschneiden und sie so anbringen, dass sie keine Schatten werfen, auch auf den Lichtsensor auf der Rückseite der elektrischen Karte achten.
• für die Abb. 7
– der Pfeil auf dem Deckel und der Pfeil auf dem Unterteil müssen übereinstimmen; Sich vergewissern, dass die 4 Zähne am Unterteil in die Innennuten des Deckels gehen.
5 - ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Teil der Automatisierung und muss daher zusammen mit derselben entsorgt werden.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der Lebensdauer die­ses Produktes von Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werden können, andere müssen hingegen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind. Achtung! – bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe oder gefährliche Sub­stanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten. Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu geben. Daher differenziert nach den Methoden entsor­gen, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produktes zurückgeben. Achtung! – die örtlichen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer wider­rechtlichen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.
1 - PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡Atención! – Instrucciones de seguridad importantes; cumpla estas instrucciones y consérvelas para facilitar las operaciones de mantenimiento y eliminación del producto. ¡Atención! – La instalación del producto debe ser realizada por personal cualificado, cumpliendo las leyes y normas vigentes, así como las instrucciones contenidas en este manual. ¡Atención! – Siga estas advertencias: Antes de realizar las conexiones eléctricas, corte la alimentación del dispositivo que alimentará la WLT. Garantice el cumplimien­to del grado de protección IP, utilizando las juntas Or donde estén previstas. ■ No apoye objetos sobre el producto, ya que ello puede provocar su recalentamiento.
2 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
La WLT es una lámpara multifunción que utiliza Leds de altísima eficiencia. El produc­to puede instalarse sobre una superficie horizontal o vertical, o bien directamente sobre el motorreductor “Walky” de Nice; la fuente luminosa se puede orientar para obtener una luz difusa (fig. 5a) o una luz de haz direccional (fig. 5b). La WLT puede funcionar como luz de señalización intermitente o luz de cortesía, dependiendo de la central de mando a la que está conectada. El producto incluye la función crepuscular, que si se activa provoca el apagado de la lámpara cuando hay suficiente luminosidad ambiente, evitando derroches de energía (fig. A - la función viene desactivada de fábrica. Nota - la función solo puede activarse si se instala la tarjeta electrónica en la posición de la fig. 5b). Cualquier uso diferente se considerará impropio y queda
prohibido.
3 - COMPROBACIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que la superficie elegida para la instalación del producto sea sólida y capaz de garantizar una fijación estable.
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Para instalar la WLT en la parte superior del motorreductor “Walky” de Nice, consulte el manual de instrucciones del motorreductor.
Para instalar el producto sobre una superficie horizontal o vertical, siga las fases de instalación mostradas en las fig. 1 a 8, respetando la secuencia indicada y las siguien­tes advertencias:
• para la fig. 2
– la flecha de la base debe estar orientada hacia abajo.
• per la fig. 5a, 5b – la tarjeta electrónica debe colocarse en el perno de la base según el uso deseado (luz difusa = fig. 5a; luz de haz direccional = fig. 5b). En la fig. 5b el haz luminoso se puede orientar, acoplando la tarjeta en una de las ranuras dispues­tas en la base.
• para la fig. 6
– (los cables suministrados se deben utilizar únicamente para la cone­xión al motorreductor “Walky” de Nice). Utilice cables eléctricos con diámetro máxi­mo de 1 mm; tienda bien los cables, corte la parte sobrante y colóquelos de mane­ra que no proyecten sombras; tenga cuidado también con el sensor de luz situado en la parte trasera de la tarjeta electrónica.
• para la fig. 7
– haga coincidir entre sí la flecha de la tapa con la de la base. Asegú­rese de que los 4 dientes de la base encajen en las ranuras internas de la tapa.
5 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatización y, por consiguiente, debe eliminarse junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas por personal experto. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación pre­vistos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto. ¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las abandona en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana. Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto a los residuos urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eli­minación, según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo produc­to equivalente. ¡Atención! – las reglas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eli­minación abusiva de este producto.
1 - PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
Attention ! – Instructions importantes pour la sécurité ; respecter ces instructions et les conserver afin de faciliter les interventions de maintenance et de mise au rebut du produit. Attention ! – L’installation du produit doit être effectuée par un personnel qualifié, conformément aux lois et normes en vigueur et aux instructions contenues dans ce manuel. Attention ! – Respecter les recommandations suivantes : Avant d'effectuer les bran- chements électriques, couper l'alimentation du dispositif qui alimentera WLT. ■ Res- pecter le degré de protection IP, en utilisant les joints Or où ceux-ci sont prévus. ■ Ne pas poser d'objets sur le produit car ceux-ci pourraient causer une surchauffe.
2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
WLT est une lampe multifonctions qui utilise des Leds à très haut rendement. Le pro­duit peut être installé sur un plan horizontal ou vertical, ou bien directement sur l'opé­rateur “Walky” de Nice ; la source lumineuse peut être orientée pour obtenir une lumière plus diffuse (fig. 5a) ou une lumière à faisceau directionnel (fig. 5b). WLT peut fonctionner comme lumière de signalisation clignotante ou comme lumière de courtoi­sie, selon la centrale de commande à laquelle celle-ci est branchée. Sur le produit peut être activée la fonction crépusculaire qui prévoit l'extinction de la lampe lorsque la lumi­nosité environnementale est suffisante ; ceci évite des gaspillages d'énergie (fig. A ­par défaut la fonction est désactivée. Note - la fonction ne peut être activée que si la carte électrique est installée dans la position de la fig. 5b). Toute autre utilisation est
impropre et interdite !
3 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L'INSTALLATION
S'assurer que la surface choisie pour l'installation soit solide et adéquate afin de garan­tir une fixation stable.
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
Pour installer WLT sur la partie supérieure de l'opérateur “Walky” de Nice, se référer au manuel d'instructions de l'opérateur.
Pour installer le produit sur un plan horizontal ou vertical, suivre les phases d'installa­tion montrées aux fig. allant de 1 à 8, en respectant la séquence indiquée et les recommandations suivantes :
• pour la fig. 2
– la flèche présente sur la base doit être tournée vers le bas.
• pour la fig. 5a, 5b – la carte électrique doit être positionnée sur le pivot de la base selon l'utilisation souhaitée (lumière diffuse = fig. 5a ; lumière à faisceau directionnel = fig. 5b). À la fig. 5b le faisceau lumineux peut être orienté en insérant la carte dans une des fentes prévues sur la base.
• pour la fig. 6
– (câblage fourni à n'utiliser que pour le branchement à l'opérateur “Walky” de Nice) Utiliser des fils électriques ayant un diamètre maximal de 1 mm ; bien déplier les fils, couper la partie superflue et les positionner de manière à ce qu'ils ne créent pas d'ombres ; attention également au capteur de lumière positionné à l'arrière de la carte électrique.
• pour la fig. 7
– faire coïncider entre elles la flèche présente sur le couvercle et celle présente sur la base. Veiller à ce que les 4 dents présentes sur la base s'encastrent dans les rainures du couvercle.
5 - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec cette dernière.
Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux : certains peuvent être recy­clés, d’autres doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans votre région pour cette catégorie de produit. Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des substances pol­luantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés. Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Procéder à la « collecte différenciée » des compo­sants pour leur traitement conformément aux méthodes prescrites par les normes locales en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent. Attention ! – les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination prohibée de ce produit.
FRANÇAIS ESPAÑOL
DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Tension nominale : 12 ÷ 24 V / (tension maximale 40V ; 30V ). Absorption : 90mA à 24V ; 140mA à 24V ; 190mA à 12V ; 230mA à
12V . Led : vie moyenne de 70.000 heures. Fonctions : lumière crépus- culaire. Isolation : Classe III. Degré de protection : IP 44. Température de fonctionnement : de -20°C à +50°C. Dimensions : Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Poids : 60 g.
NOTES : • Toutes les caractéristiques techniques reportées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d'appor­ter des modifications au produit, à tout moment et si considérées nécessaires, tout en maintenant les mêmes fonctionnalités et l'utilisation pour laquelle celui-ci est prévu.
ES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
Tensión nominal: 12 ÷ 24 V / (tensión máxima 40V ; 30V ). Absorción: 90mA a 24V ; 140mA a 24V ; 190mA a 12V ; 230mA a 12V . ■ Led: vida media de 70.000 horas. Funciones: luz crepuscular. Aislamiento: Clase III. Grado de protección: IP 44. Temperatura de fun­cionamiento: de -20°C a +50°C. Medidas: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Peso: 60 g.
NOTAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una tempera­tura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho a modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo inalte­radas sus funcionalidades y uso previsto.
DE - TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS
Nennspannung: 12 ÷ 24 V / (maximale Spannung 40V ; 30V ). Aufnahme: 90mA bei 24V ; 140mA bei 24V ; 190mA bei 12V ; 230mA
bei 12V . Led: durchschnittliche Haltbarkeit 70.000 Stunden. Funktionen: Dämmerungslicht. Isolierung: Klasse III. Schutzgrad: IP 44. Betriebs-
temperatur: von -20°C bis +50°C. Maße: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Gewicht: 60 g.
HINWEIS: • Alle genannten technischen Merkmale beziehen sich auf eine Raum­temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich vor, in jedem beliebigen Moment Änderungen, die als notwendig angesehen werden, unter Beibehalt der Funktionen und des Bestimmungszwecks am Produkt vorzunehmen.
PL - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA PRODUKTU
Napięcie nominalne: 12 ÷ 24 V / (napięcie maksymalne 40V ; 30V ). ■ Pobór prądu: 90mA / 24V ; 140mA / 24V ; 190mA / 12V ; 230mA / 12V . ■ Led: średnia żywotność 70.000 godzin. ■ Funkcje: świa- tło zmierzchowe. ■ Izolacja: Klasa III. ■ Stopień ochrony: IP 44. ■ Tempera-
tura pracy: od -20°C do +50°C. Wymiary: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Ciężar: 60 g.
UWAGA: • Niniejsza charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury śro­dowiskowej równej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do doko­nywania zmian w produkcie, gdy tylko uzna to za konieczne, zawsze zachowując cechy i przeznaczenie użytkowe produktu.
NL - TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Nominale spanning: 12 ÷ 24 V / (maximum spanning 40V ; 30V ).
Absorptie: 90mA bij 24V ; 140mA bij 24V ; 190mA bij 12V ; 230mA bij
12V . ■ Led: gemiddelde levensduur 70.000 uur. Functie: schemerlicht. Isolatie: klasse III. Beschermingsgraad: IP 44. Werktemperatuur: van - 20°C tot +50°C. Afmeting: Ø = 88,7 x h = 21,7 mm. Gewicht: 60 g.
OPMERKINGEN: • Alle hier beschreven technische kenmerken hebben betrek­king op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op ieder willekeurig moment, dat zij het noodzakelijk acht, wijzigin­gen aan het product aan te brengen, die dezelfde doelmatigheid en gebruiksbe­stemming ervan handhaven.
Loading...