Nice Automation Toona, Toonakit User Manual

Toona
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
Swing gate opener
series 4 series 5 series 7
EN
English – 1
ENGLISH
Safety warnings
CAUTION! - This manual contains important instructions and warnings for personal safety. Wrong installation can cause serious injuries. Before
starting work read all the manual carefully. If in doubt, stop installation and ask the Nice Assistance Department for clarifications.
CAUTION! – According to the most recent European legislation, the realisation of an automatic door or gate must comply with the regula
-
tions of Directive 98/37/CE (Machine Directive)
and in particular, stan­dards EN 12445; EN 12543; EN 12635 and EN 13214-1, which declare the presumed conformity of the automation. In consideration of this, all the installation, connection, inspection and maintenance operations of the product must be performed exclusively by a qualified and com­petent technician!
CAUTION! – Important instructions: keep this manual for any possible future requirement for maintenance and disposal of the product.
Warnings for installation
• Before installing check if this product is suited to automating your gate or door (see chapter 3 and “Technical features of the product”). If unsuitable, DO NOT proceed with the installation.
• Include a disconnection device in the power supply system with an opening distance between the contacts to permit full disconnection in the conditions dictated by the category of surcharge III.
All the installation and maintenance operations must occur with the automation disconnected from the electrical power supply. If the discon­nection device of the power supply is not visible from the area where the automatism is located, before starting the work it is necessary to attach a sign with the text “CAUTION! MAINTENANCE IN PROGRESS” on the dis­connection device.
• During installation handle the automatism with care avoiding crushing, knocks, falls or contact with liquids of any kind. Do not place the product near sources of heat, or expose it to naked flames. All these activities can damage and cause malfunctions or dangerous situations. If this occurs, stop the installation immediately and contact the Nice Assistance Department.
• Do not make alterations to any part of the product. Operations which are not permitted will cause only malfunctions. The manufacturer declines any liabili­ty for damage caused by arbitrary alterations to the product.
• If the gate or the door to be automated is fitted with a pedestrian door it is necessary to include a control system in the installation to prevent the opera­tion of the motor when the pedestrian door is open.
• Check there are no trapping points towards fixed parts when the leaf of the gate is in the maximum Open position, if necessary protect these parts.
• The push button control on the wall must be positioned in sight of the automation, away from the moving parts, at a minimum height of 1.5 m from the ground and it must not be accessible to the public.
• The product packaging material must be disposed of respecting the local regulations in force.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1
This product has been designed to automate gates or doors with leaf opening, for residential or industrial use. CAUTION! – Any other use different to that
described and in ambient conditions different to those set out in this manual is to be considered improper and forbidden!
The product is an electromechanical gear motor, equipped with a 24 v continu­ous current or 230V (depending on the model) alternate current motor and an endless screw reduction gear. The gear motor is powered by the external control unit to which it is connected. In the event of a black out, it is possible to move the gate leaves by hand, unblocking the gear motor manually.
Fig. 1 shows all the components provided in the package (according to the model chosen):
[a] - electromechanical gear motor [b] - front bracket (for fixing the gear motor to the gate leaf) [c] - rear bracket and plate (for fixing the gear motor to the wall) [d] - metal parts (screws, washers, etc.) [e] - keys to manually unlock the gear motor
DESCRIPTION OF THE PRODUCT AND ENVISAGED USE
2
3.1 - Checks before installation
Before installation, check the integrity of the components, suitability of the model chosen and suitability of the environment chosen for the installation.
IMPORTANT – The gear motor cannot automate a manual gate which does not have a safe and efficient mechanical structure. Furthermore, it cannot solve the faults caused by wrong installation or bad maintenance of the gate itself.
3.2 - Suitability of the gate to being automated and the sur­rounding environment
• Check the mechanical structure of the gate is suited to being automated and
conforms to the national laws in force (if necessary make reference to the data on the gate label).
• Moving the gate leaf manually in Open and Close position, check the move-
ment occurs with equal and constant attrition at each point of the stroke (there must be no moments of greater effort).
• Check the gate leaf remains balanced, that it does not move if brought man-
ually to any position and left stopped.
• Check the space around the gear motor allows to manually unblock the gate
leaf, easily and safely.
• Check the surfaces chosen for installing the product are solid and can guar-
antee stable fixing.
• Check the fixing zone of the gear motor is compatible with the size of the lat-
ter, see fig. 2: the correct Opening movement of the gate and the force the motor exerts to perform it, depend on the position in which the rear fixing bracket is secured. Therefore, before installing it is necessary to make reference to graph 2 to define the maximum Opening angle of the leaf and the force of the motor, suited to the individual system.
3.3 - Limits of use of the product
Before installing the product, check the gate leaf is the right size and weight and falls within the limits shown in graph 1.
3.4 - Preparing for installation
Fig. 3 shows an example of an automation system designed with Nice compo- nents. These components are positioned according to a typical and usual scheme. Making reference to fig. 3, decide the approximate position in which to install each component envisaged by the system and the most appropriate connec­tion diagram.
Useful components for producing a complete system (fig. 3): 1 - Electromechanical gear motors
2 - Couple of photocells 3 - Couple of stop blocks (in Opening) 4 - Columns for photocells 5 - Flashing signalling device with incorporated antenna 6 - Key selector switch or digital keypad 7 - Vertical electrical locking (only for reversible models) 8 - Control unit
INSTALLATION
3
A (mm) E (mm) E (mm) E (mm)
100 630 595 630 630 630 780 745 780 780 780 110 620 585 620 620 620 770 735 770 770 770 120 610 575 610 610 610 760 725 760 760 760 130 600 565 600 600 600 750 715 750 750 750 140 590 555 590 590 590 740 705 740 740 740 150 580 545 580 580 580 730 695 730 730 730 160 570 535 570 570 570 720 685 720 720 720 170 560 525 560 560 560 710 675 710 710 710 180 550 515 550 550 550 700 665 700 700 700 890 190 540 505 540 540 540 690 655 690 690 690 880 200 530 495 530 530 530 680 645 680 680 680 870 210 520 485 530 530 530 670 635 670 670 670 860 220 660 625 660 660 660 850 230 650 615 650 650 650 840 240 640 605 640 640 640 830 250 630 595 630 630 630 820 260 620 585 620 620 620 810 270 610 575 610 610 610 800 280 600 565 600 600 600 790
2 – English
EN
3.5 - Installation of fixing brackets and gear motor
3.5.1 – Installation of rear fixing bracket
Calculate the position of the rear bracket using graph 2. This graph serves to establish dimensions A and B and the value of the max-
imum opening angle of the leaf. Important – The values of A and B must be similar to allow linear movement of the automation.
01. Measure dimension C (fig. 4) on the fixing side;
02. On graph 2, identify dimension C found and trace a horizontal line
that
determines the value of dimension B (*) as shown in the example of fig. 5; the meeting point with line “r.i.l” (installation line recommended) deter­mines the value of the angle of maximum opening. From this point, trace a vertical line
as shown in the example of fig. 5 to determine the value of
dimension A. If the angle found does not correspond to the requirements, adapt dimen-
sion A and if necessary dimension B, so they are similar.
(*) Do not use values of dimension B below the line “t” (see graph 2).
03. Before being fixed to the wall the bracket must be sealed to the specific fix-
ing plate (fig. 7); if necessary the bracket can be cut adapting values of dimensions A and B.
Note – The bracket supplied for the Toona series 4-5 gear motor, meas­ures 150 mm in length; in the event of special applications or in the event of a gate equipped with external opening (fig. 6) use bracket mod. PLA6 (accessory).
CAUTION! – Before securing the rear bracket, check the fixing zone of the front bracket is in a solid part of the leaf, as this bracket must be fixed at a different height of the rear bracket (fig. 8).
04. At this point, fix the bracket using dowels, screws and washers required (not supplied).
3.5.2 – Installation of front fixing bracket
The front bracket must be fixed to the gate leaf respecting the values of dimen­sions D and E (Fig. 4).
Note – The bracket supplied for the Toona series 4-5 gear motor must be weld­ed directly to the gate leaf. If this is not possible, use bracket mod. PLA8 (accessory).
01. Establish the value of dimension E using Ta b l e 1;
02. Establish the height in which to position the front bracket, referring to fig. 8;
03. Fix the bracket to the solid part of the gate leaf.
3.5.3 – Installation of the gear motor on the fixing brackets
Installing the gear motor on the rear bracket:
01. Fix the gear motor to the bracket as shown in fig. 9 using the screw,
washer and nut supplied;
02. Tighten the nut to the end and then loosen by 1/10 of a turn to allow min­imum clearance between the parts.
Installing the gear motor
on the front bracket:
01. Fix the gear motor to the bracket as shown in fig. 10 using the screw,
washer and nut supplied;
02. Tighten the screw to the end.
03. Fix the label provided in the package, dealing with the unblocking and
blocking operations of the gear motor, permanently close to the gear motor
3.6 - Setting the mechanical limit switch
The mechanical limit switch allows to set the stop position of the gate leaf, in this way, it is not necessary to use the stop blocks and the leaf does not hit against these at the end of the manoeuvre.
Toona
series 4-5 (24 V)
WARNING – In the event of applications with a gate equipped with open-
ing towards the outside (fig. 6) it is necessary to invert the power supply wires. Set the limit switch in Opening of the gear motor as follows:
01. Unblock the gear motor as shown in fig. 16;
02. Loosen the mechanical stop screw;
03. Bring the gate leaf manually to the Open position required;
04. Then, bring the mechanical stop to the end of the pin and block the screw
(fig. 11).
05. Bring the leaf manually to the Close position and block the gear motor.
Note – Gear motors mod. TO4006 and mod. TO5016, are provided with a mechanical limit switch also for the Closing manoeuvre. If in possession of
one of these models, to set the mechanical limit switch repeat the procedure described above, with a variation at point 03, in this case, bring the gate leaf manually in the required Closing
position.
Toona
series 4-5 (230 V)
The Toona series 4-5 gear motors arranged for an alternate current of 230V, come with mechanical stop with micro switch which, on contact with the pin interrupts the electrical power supply. WARNING – In the event of applica-
tions with a gate equipped with opening towards the outside (fig. 6) it is necessary to invert the power supply wires.
• Toona
series 7
Set the limit switch in Opening and Closing of the gear motor;
01. Unblock the gear motor as shown in fig. 16;
02. Move the leaf manually until the mechanical stop screw is visible and
loosen the screw;
03. Bring the gate leaf manually to the Open position required;
04. Then, bring the mechanical stop to the end of the pin and block the screw
(fig. 12);
05. At this point repeat this procedure bringing the leaf manually to the position of maximum Closure, to set the limit switch in Closure;
06. Finally, block the gear motor.
Toona 4 Toona 5 Toona 7
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I TO7024
D (mm):
730 695 730 730 730 880 845 880 880 880 1070
TABLE 1
English – 3
EN
CAUTION!
– A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow scrupulously the connections set out.
Perform the connection operations when the electricity is off. To connect the gear motor to the control unit, proceed as follows:
01. Remove the lid of the gear motor as shown in fig. 13;
02. Loosen the cableway of the gear motor and insert the connecting cables
inside it (fig. 14);
03. Connect the various wires and grounding cable, exactly as shown in the
wiring diagram of fig. 15;
04. Replace lid on gear motor.
To check the connections, direction of rotation of the motor, phase shift in the movement of the leaves and setting the limit switch, refer to the instructions manual of the control unit.
IMPORTANT – With a gate configured with opening towards the outside invert the power supply wires with respect to the standard installation.
ELECTRICAL CONNECTIONS
4
This is the most important phase in realising the automation to guarantee max­imum safety. The inspection can be used also to periodically check the devices which make up the automatism.
The inspection of the entire system must be performed by expert and qualified staff who must take responsibility of the tests requested, depending
on the risk involved and to check compliance of what is set out by laws, rules and regulations and in particular all the requirements of regulation EN 12445 which establishes the testing methods to verify gate automatisms.
Inspection
Each single component of the automatism, for example sensitive edges, photo­cells, emergency shutdowns, etc. requires a specific inspection phase; for these devices follow the procedures shown in the respective instruction manu­als. For inspection of the gear motor follow the operations below:
01. Check that everything in this manual and in particular in chapter 1 has been rigorously complied with;
02. Unblock the gear motor as shown in fig. 16;
03. Check it is possible to manually move the leaf when opening and closing
with a force no greater than 390N (approx. 40 kg);
04. Block the gear motor and connect the electrical power supply;
05. Using the control or shutdown devices envisaged (key selector switch,
control buttons or radio transmitters), perform a number of opening, clos­ing and stopping tests of the gate and check it behaves as it should;
06. Check the correct operation of all the safety devices one by one in the sys­tem (photocells, sensitive edges, emergency shutdown, etc.) and check the gate behaves as it should;
07. Command a closing manoeuvre and check the force of the impact of the leaf against the end of the mechanical limit switch. If necessary, try to unload the pressure, finding a setting which gives better results;
08. If the dangerous situations caused by the movement of the leaf have been protected by limiting the force of impact the force must be measured as required by regulation EN 12445;
Note – The gear motor is not provided with torque setting devices, such regu­lations are done by the Control unit.
Putting into operation
This can occur only after having performed, with positive results, all the inspec­tion phases of the gear motor and other devices present. To put it into opera­tion refer to the instructions manual of the control unit.
IMPORTANT – It is forbidden to put into partial or provisional operation.
INSPECTING THE AUTOMATION
5
DISPOSAL OF THE PRODUCT
This product is an integral part of the automation, and therefore, they must be disposed of together.
As for the installation operations, at the end of the life of this product, the dis­mantling operations must be performed by qualified personnel.
This product is made from different types of materials: some can be recycled, others must be disposed of. Please inform yourselves on the recycling or dis­posal systems provided for by the laws in force in your area, for this category of product.
CAUTION! – some parts of the product can contain polluting or dangerous substances which, if dispersed in the environment, may cause serious harm to the environment and human health.
As indicated by the symbol at the side, it is forbidden to throw this product into domestic refuse. Therefore, follow the “sepa­rated collection” instructions for disposal, according to the methods provided for by local regulations in force, or redeliver the product to the retailer at the moment of purchase of a new, equivalent product.
CAUTION! – the regulations in force at local level may envisage heavy sanc­tions in case of abusive disposal of this product.
To keep the level of safety consistent and to guarantee maximum life of the entire automation it is necessary to maintain it regularly. The maintenance must be performed in line with the safety instructions of this manual and according to what is set out by the laws and regulations in force. For the gear motor a programmed maintenance within no more than 6 months is required.
Maintenance operations:
01. Disconnect any sources of electricity.
02. Check the status of deterioration of all the materials which make up the
automation with particular attention to signs of erosion or oxidation of the structural parts: replace the parts which do not provide sufficient guaran­tees.
03. Check the screw connections are sufficiently tight.
04. Check the bolt and endless screw are suitably greased.
05. Check the wear of the moving parts and, if necessary, replace used parts.
06. Reconnect the sources of electrical power and perform all the tests and
checks envisaged in chapter 5.
For the other devices present in the system refer to the individual instruction manuals.
PRODUCT MAINTENANCE
6
EN
4 – English
Toona series 5
Type electromechanical gear motor for gates or doors with leaf opening Power input 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc 24 Vdc Maximum absorption 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A 5 A Nominal absorption 1 A 1 A 0,9 A 2 A 2,2 A Maximum absorbed
340 W 340 W 300 W 120 W 120 W
power Nominal absorbed
180 W 180 W 160 W 48 W 60 W
power Capacitor incorporated 7 µF 7 µF 7 µF - - Protection grade IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Travel 540 mm 505 mm 540 mm 540 mm 540 mm Speed loadless 0,013 m/sec 0,013 m/sec 0,016 m/sec 0,016 m/sec 0,013 m/sec Speed loaded 0,010 m/sec 0,010 m/sec 0,012 m/sec 0,012 m/sec 0,010 m/sec Maximum force 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 2200 N Nominal force 600 N 600 N 600 N 600 N 800 N Operating
-20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C
temperature Thermal protection 140 °C 140 °C 140 °C - - Cycles/h at nominal force 54 54 50 95 75 Durability estimated between 80,000 and 250,000 cycles of manoeuvres according to the conditions set out in Table 2 Insulation class FFFFF Dimensions (mm) 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h Weight 7 Kg 7 Kg 7 Kg 7 Kg 8 Kg
TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I
TECHNICAL FEATURES OF THE PRODUCT
CAUTIONS: • The technical features set out refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make alterations to the product any time it deems it necessary, keeping the same functionality and destination of use.
Toona series 4
Type electromechanical gear motor for gates or doors with leaf opening Power input 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc Maximum absorption 1.5 A 1.5 A 1.5 A 1.3 A 5 A Nominal absorption 1 A 1 A 1 A 0,9 A 2 A Maximum absorbed power 340 W 340 W 340 W 300 W 120 W Nominal absorbed power 180 W 180 W 180 W 160 W 48 W Capacitor incorporated 7 µF 7 µF 7 µF 7 µF - Protection grade IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Travel 385 mm 350 mm 385 mm 385 mm 385 mm Speed loadless 0.016 m/sec 0.016 m/sec 0.013 m/sec 0.016 m/sec 0.016 m/sec Speed loaded 0,012 m/sec 0,012 m/sec 0,010 m/sec 0,012 m/sec 0,012 m/sec Maximum force 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N Nominal force 600 N 600 N 600 N 600 N 600 N Operating temperature -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C Thermal protection 140 °C 140 °C 140 °C 140 °C - Cycles/h at nominal force 58 58 54 50 95 Durability estimated between 80,000 and 250,000 cycles of manoeuvres according to the conditions set out in Table 2 Insulation class FFFFF Dimensions (mm) 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h Weight 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024
EN
English – 5
Toona series 7
Type electromechanical gear motor for gates or doors with leaf opening Power input 24 Vdc Maximum absorption 5 A Nominal absorption 2.5 A Maximum absorbed power 120 W Nominal absorbed power 60 W Protection grade IP 44 Travel 584 mm Speed loadless 0.013 m/sec Speed loaded 0.011 m/sec Maximum force 2700 N Nominal force 1400 N Operating temperature -20 °C to +50 °C Cycles/h at nominal force 41 Durability estimated between 80,000 and 250,000 cycles of manoeuvres according to the conditions set out in Table 2 Insulation class F Dimensions (mm) 1200 x 128 x 150 h Weight 15 Kg
TO7024
Durability of the product
Durability is the average economic life of the product. The value of durability is strongly influenced by the demand index of the manoeuvres performed by the automatism: that is the sum of all the factors which contribute to the wear of the product (see Table 2).
To establish the probable durability of your automatism proceed as follows:
01. Calculate the demand index summing the values in percentage of the entries present in Tab l e 2 to each other;
02. In Graph A, from the value just found, trace a vertical line until you intersect the curve; from this point trace a horizontal line to cross the line of “cycles of
manoeuvres”. The value established is the estimated durability
of your product.
The estimate of durability is performed on the basis of the design calculations and the results of tests carried out on prototypes. In fact, being an estimate, it does not give any guarantee on the actual duration of the product.
Example of calculation of durability of a Toona series 5 gear motor (refer to Table 2 and Graph A)
:
- leaf weight = 350 Kg (demand index= 10%)
- leaf length = 3.5 m (demand index = 10%)
- no other stress elements present
Total demand index = 20% Durability estimate
= 160,000 cycles of manoeuvre
Toona 4 Toona 5 Toona 7
Demand index
> 200 Kg 10 % 0 % 0 %
Leaf weight:
> 300 Kg 20 % 10 % 0 % > 400 Kg 30 % 20 % 10 % > 500 Kg - 30 % 20 %
2 - 3 m 20 % 0 % 0 %
Leaf
3 - 4 m - 10 % 0 %
length:
4 - 5 m - 20 % 10 % 5 - 6 m - - 20 % 6 - 7 m - - 30 %
Ambient temperature greater than 40°C or lower than 0°C 20 % 20 % 20 % or humidity greater than 80%
Blind leaf: 15 % 15 % 15 % Installation in windy area: 15 % 15 % 15 %
TABLE 2
GRAPH A
Demand index (%)
cycles of manoeuvres
250.000
200.000
150.000
100.000
80.000
50.000
0
0
10 20 30405060708090100
EN
6 – English
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Note: The content of this declaration corresponds to what is declared in the official document, dated 23rdApril 2008, deposited at the premises of Nice Spa and, specifically, at its last review available before this manual was printed. The text here has been readapted for editorial purposes.
Number: 288/TO Review: 0
The undersigned, Lauro Buoro, in his capacity of Managing Director, declares under his sole responsibility that the product:
Manufacturer: NICE s.p.a. Address Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia Type: Electromechanical gear motor TOONA series Models: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5024I, TO5605, TO5624, TO7024 Accessories:
Conforms to the following community directives:
• 98/37/CE (89/392/CEE amended) DIRECTIVE 98/37/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL dated 22
nd
June 1998 on
the rapprochement of legislations on member States relevant to machines. As provided for by directive 98/37/CE it is cautioned that it is forbidden to put into operation the product indicated above until the
machine, in which the product is incorporated, has been identified and declared conformant with directive 98/37/CE. Furthermore, the product conforms to what is provided for by the following community directives, as amended by Directive 93/68/CEE
of the council dated 22
nd
July 1993:
2006/95/CEE (past directive 73/23/CE) DIRECTIVE 2006/95/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL dated 12
th
Decem-
ber 2006 concerning rapprochement of the legislations of member states on electrical material for use within certain voltage limits According to the following harmonised laws: EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996 +A13:1998+A14:1998+A15:2000
+A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CEE(past directive 89/336/CEE) DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 15
th
December 2004 concerning rapprochement of the legislations of member states on electromagnetic compatibility and which abrogates directive 89/336/CEE
According to the following harmonised laws: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2001+A11:2004 Furthermore, it conforms limited to the applicable parts, to the following standards: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, 23
rd
April 2008
Lauro Buoro (Managing Director)
ITALIANO
Avvertenze per la sicurezza
• ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istruzioni e
avvertenze per la sicurezza delle persone. Un’installazione errata può
causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attenta­mente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice.
• ATTENZIONE! – Secondo la più recente legislazione europea, la realiz-
zazione di una porta o di un cancello automatico deve rispettare le nor
-
me previste dalla Direttiva 98/37/CE (Direttiva Macchine)
e in particola­re, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che consen­tono di dichiarare la presunta conformità dell’automazione. In conside- razione di ciò, tutte le operazioni di installazione, di collegamento, di collaudo e di manutenzione del prodotto devono es sere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato e competente!
• ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
Avvertenze per l’installazione
• Prima di iniziare l’installazione verificare se il presente prodotto è adatto ad automatizzare il vostro cancello o portone (vedere capitolo 3 e le “Caratteristi­che tecniche del prodotto”). Se non è adatto, NON procedere all’istallazione.
• Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di disconnes­sione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III.
Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione devono avvenire con l’automazione scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositi­vo di sconnessione dell’alimentazione non è visibile dal luogo dove è posizio­nato l’automatismo, prima di iniziare il lavoro è necessario attaccare sul dispositivo di sconnessione un cartello con la scritta “ATTENZIONE! MANU­TENZIONE IN CORSO”.
• Durante l’installazione maneggiare con cura l’automatismo evitando schiac­ciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti o situazio­ni di pericolo. Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non per­messe possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto.
• Se il cancello o il portone da automatizzare è dotato di una porta pedonale occorre predisporre l’impianto con un sistema di controllo che inibisca il fun­zionamento del motore quando la porta pedonale è aperta.
• Verificare che non vi siano punti d’intrappolamento verso parti fisse quando l’anta del cancello si trova nella posizione di massima Apertura; eventualmen­te proteggere tali parti.
• La pulsantiera di comando a parete deve essere posizionata in vista dell’au­tomazione, lontano dalle sue parti in movimento, ad un’altezza minima di 1,5 m da terra e non accessibile al pubblico.
• Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI PER LA SICUREZZA
1
Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancelli o portoni ad ante battenti, sia per uso residenziale sia industriale. ATTENZIO-
NE! – Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni am ­bientali diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato!
Il prodotto è un motoriduttore elettromeccanico, provvisto di un motore in cor­rente continua a 24 V o in corrente alternata a 230 V (secondo il modello scel­to) e di un riduttore con vite senza fine. Il motoriduttore viene alimentato dalla Centrale di comando esterna a cui deve essere collegato. In caso d’interruzione dell’energia elettrica (black-out), è possibile muovere ‘a mano’ le ante del cancello sbloccando ma nualmente il motoriduttore.
La fig. 1 mostra tutti i componenti presenti nella confezione (secondo il model­lo scelto):
[a] - motoriduttore elettromeccanico [b] - staffa anteriore (per fissaggio del motoriduttore all’anta del cancello) [c] - staffa posteriore e piastra (per fissaggio del motoriduttore al muro) [d] - minuteria metallica (viti, rondelle, ecc.) [e] - chiavi per lo sblocco manuale del motoriduttore
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
2
3.1 - Verifiche preliminari all’installazione
Prima di procedere all’installazione, è necessario verificare l’integrità dei com­ponenti del prodotto, l’adeguatezza del modello scelto e l’idoneità dell’ambien­te destinato all’installazione.
IMPORTANTE – Il motoriduttore non può automatizzare un cancello ma ­nuale che non abbia una struttura meccanica efficiente e sicura. Inoltre, non può risolvere i difetti causati da una sbagliata installazione o da una cattiva manutenzione del cancello stesso.
3.2 - Idoneità del cancello da automatizzare e dell’ambiente circostante
• Verificare che la struttura meccanica del cancello sia adatta ad essere auto-
matizzata e conforme alle norme vigenti sul territorio (eventualmente fare riferi- manto ai dati riportati sull’etichetta del cancello).
• Muovendo manualmente l’anta del cancello in Apertura e in Chiusura, verifi-
care che il movimento avvenga con attrito uguale e costante in ogni punto del­la corsa (non devono esserci momenti di maggiore sforzo).
• Verificare che l’anta del cancello resti in equilibrio, cioè che non si muova se
portata manualmente in una qualsiasi posizione e lasciata ferma.
• Verificare che lo spazio intorno al motoriduttore consenta di sbloccare
manualmente le ante del cancello, in modo facile e sicuro.
• Verificare che le superfici scelte per l’installazione del prodotto siano solide e
possano garantire un fissaggio stabile.
• Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore sia compatibile con l’in-
gombro di quest’ultimo, vedere fig. 2: il corretto movimento di Apertura del cancello e la forza che il motore esercita per eseguirlo, dipendono dalla posizio­ne nel quale viene fissata la staffa di fissaggio posteriore. Quindi, prima di pro­cedere all’installazione è necessario fare riferimento al grafico 2 per definire l’angolo di Apertura massima dell’anta e la forza del motore, adatta al proprio impianto.
3.3 - Limiti d’impiego del prodotto
Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare che l’anta del cancello abbia dimensioni e peso rientranti nei limiti riportati nel grafico 1.
3.4 - Lavori di predisposizione all’installazione
La fig. 3 mostra un esempio di impianto di automatizzazione realizzato con componenti Nice. Questi componenti sono posizionati se condo uno schema tipico ed usuale. Facendo riferimento alla fig. 3, stabilire la posizione approssimativa in cui ver­rà installato ciascun componente previsto nell’impianto e, lo schema di colle­gamento più appropriato.
Componenti utili per realizzare un impianto completo (fig. 3): 1 - Motoriduttori elettromeccanici
2 - Coppia di fotocellule 3 - Coppia di fermi di arresto (in Apertura) 4 - Colonne per fotocellule 5 - Segnalatore lampeggiante con antenna incorporata 6 - Selettore a chiave o tastiera digitale
INSTALLAZIONE
3
Italiano – 1
IT
7 - Elettroserratura verticale (solo per modelli reversibili) 8 - Centrale di comando
3.5 - Installazione delle staffe di fissaggio e del motoridut­tore
3.5.1 – Installazione della staffa di fissaggio posteriore
Calcolare la posizione della staffa posteriore utilizzando il grafico 2. Questo grafico serve per determinare le quote A e B e il valore dell’angolo di
apertura massima dell’anta. Importante – I valori di A e B devono essere simili tra loro per consentire un movimento lineare dell’automazione.
01. Misurare sulla parete di fissaggio il valore della quota C (fig. 4);
02. Sul grafico 2, individuare la quota C trovata e, tracciare una linea oriz
-
zontale
, che determina il valore della quota B(*), come mostrato nel-
l’esempio di fig. 5; il punto d’incrocio con la linea “r.i.l.” (linea d’installa- zione consigliata) determina il valore dell’angolo di apertura massima. Da questo punto, tracciare una linea verticale
come mostrato nell’esempio
di fig. 5 per determinare il valore della quota A. Se l’angolo trovato non corrisponde alle proprie esigenze, occorre adeguare
la quota A ed eventualmente la quota B, in modo che siano simili tra loro.
(*) Si consiglia di non utilizzare valori della quota B al di sotto della linea “t” (vedere Grafico 2).
03. La staffa, prima di essere fissata al muro deve essere saldata all’apposita
piastra di fissaggio (fig. 7); se occorre la staffa può essere tagliata ade­guando di conseguenza i valori delle quote A e B.
Nota – La staffa in dotazione per il motoriduttore Toona serie 4-5, misura 150 mm di lunghezza; nel caso di applicazioni particolari oppure nel caso di un cancello dotato di apertura verso l’esterno (fig. 6) è possibile utilizza­re la staffa mod. PLA6 (accessorio).
ATTENZIONE! – Prima di fissare la staffa posteriore, verificare che la zona di fissaggio della staffa anteriore capiti in una zona solida del­l’anta, in quanto questa staffa dovrà essere fissata ad una altezza diversa dalla staffa posteriore (fig. 8).
04. A questo punto, fissare la staffa utilizzando tasselli, viti e rondelle opportu-
ne (non in dotazione).
3.5.2 – Installazione della staffa di fissaggio anteriore
La staffa anteriore deve essere fissata all’anta del cancello rispettando i valori delle quote D ed E (fig. 4).
Nota – La staffa in dotazione per il motoriduttore Toona serie 4-5, deve essere saldata direttamente sull’anta del cancello. Se questo non è possibile, utilizzare la staffa mod. PLA8 (accessorio).
01. Determinare il valore della quota E utilizzando la Tabella 1;
02. Stabilire l’altezza in cui posizionare la staffa anteriore, facendo riferimento alla
fig. 8;
03. Quindi, fissare la staffa alla parte solida dell’anta del cancello.
3.5.3 – Installazione del motoriduttore sulle staffe di fissaggio
Installare il motoriduttore sulla staffa posteriore:
01. Fissare il motoriduttore alla staffa come mostrato in fig. 9 utilizzando la
vite, la rondella e il dado in dotazione;
02. Avvitare completamente il dado e poi svitarlo di circa 1/10 di giro per per-
IT
2 – Italiano
mettere un minimo gioco tra le parti.
Installare il motoriduttore sulla
staffa anteriore:
01. Fissare il motoriduttore alla staffa come mostrato in fig. 10 utilizzando la
vite e la rondella in dotazione;
02. Avvitare la vite completamente;
03. Fissare permanentemente, vicino al motoriduttore, l’etichetta presente
nella confezione, riguardante le operazioni di sblocco e blocco manuale del motoriduttore.
3.6 - Regolazione del finecorsa meccanico
Il finecorsa meccanico, permette di regolare la posizione di arresto dell’anta del cancello; in questo modo, non è necessario utilizzare i fermi d’arresto e si evita che l’anta alla fine della manovra sbatta su quest’ultimi.
Toona
serie 4-5 (24 V)
ATTENZIONE – Nel caso di applicazioni con un cancello dotato di aper-
tura verso l’esterno (fig. 6) è necessario invertire i fili di alimentazione. Regolare il finecorsa in Apertura del motoriduttore nel modo seguente:
01. Sbloccare il motoriduttore come mostrato nella fig. 16;
02. Allentare la vite del fermo meccanico;
03. Portare manualmente l’anta del cancello nella posizione desiderata in
Apertura;
04. Quindi, portare il fermo meccanico in battuta del perno e bloccare la vite
(fig. 11);
05. Portare manualmente l’anta nella posizione di Chiusura e bloccare il motoriduttore.
Nota – I motoriduttori mod. TO4006 e mod. TO5016, sono forniti di finecor- sa meccanico anche per la manovra di Chiusura. Se si possiede uno di que-
sti modelli, per regolare il finecorsa meccanico è necessario ripetere la procedura sopra descritta, con una variazione al punto 03: in questo caso, occorre portare manualmente l’anta del cancello nella posizione desiderata in Chiusura
.
Toona
serie 4-5 (230 V)
I motoriduttori Toona serie 4-5 predisposti per corrente alternata a 230 V, sono dotati di fermo meccanico con microinterruttore che, al contatto con il perno interrompe l’alimentazione elettrica. ATTENZIONE – Nel caso di applicazio-
ni con un cancello dotato di apertura verso l’esterno (fig. 6) è necessario invertire i fili di alimentazione.
Toona
serie 7
Regolare il finecorsa in Apertura e in Chiusura del motoriduttore:
01. Sbloccare il motoriduttore come mostrato nella fig. 16;
02. Muovere manualmente l’anta fino a quando la vite del fermo meccanico
risulta visibile e, allentare la vite stessa;
03. Portare manualmente l’anta nella posizione desiderata in Apertura;
04. Quindi, portare il fermo meccanico in battuta del perno e bloccare la vite
(fig. 12);
05. A questo punto, ripetere questa procedura portando manualmente l’anta nella posizione di massima Chiusura, per regolare il finecorsa in Chiusura;
06. Infine, bloccare il motoriduttore.
A (mm) E (mm) E (mm) E (mm)
100 630 595 630 630 630 780 745 780 780 780 110 620 585 620 620 620 770 735 770 770 770 120 610 575 610 610 610 760 725 760 760 760 130 600 565 600 600 600 750 715 750 750 750 140 590 555 590 590 590 740 705 740 740 740 150 580 545 580 580 580 730 695 730 730 730 160 570 535 570 570 570 720 685 720 720 720 170 560 525 560 560 560 710 675 710 710 710 180 550 515 550 550 550 700 665 700 700 700 890 190 540 505 540 540 540 690 655 690 690 690 880 200 530 495 530 530 530 680 645 680 680 680 870 210 520 485 530 530 530 670 635 670 670 670 860 220 660 625 660 660 660 850 230 650 615 650 650 650 840 240 640 605 640 640 640 830 250 630 595 630 630 630 820 260 620 585 620 620 620 810 270 610 575 610 610 610 800 280 600 565 600 600 600 790
Toona 4 Toona 5 Toona 7
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I TO7024
D (mm):
730 695 730 730 730 880 845 880 880 880 1070
TABELLA 1
IT
Italiano – 3
ATTENZIONE!
– Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati.
– Eseguire le operazioni di collegamento con l’alimentazione elettrica scollegata.
Per collegare il motoriduttore alla Centrale di comando, procedere nel modo seguente:
01. Togliere il coperchio al motoriduttore come mostrato in fig. 13;
02. Allentare il passacavo del motoriduttore e inserire nel suo foro i cavi di col-
legamento (fig. 14);
03. Collegare i vari fili e il cavo della presa a terra, esattamente come mostrato
nello schema elettrico di fig. 15;
04. Rimettere il coperchio al motoriduttore.
Per eseguire le verifiche dei collegamenti, del senso di rotazione del motore, dello sfasamento del movimento delle ante e della regolazione del finecorsa, fare riferimento al manuale istruzioni della Centrale di comando.
IMPORTANTE – In presenza di un cancello configurato con apertura verso l’esterno è necessario invertire i fili di alimentazione rispetto all’installazione standard.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
4
Questa è la fase più importante nella realizzazione dell'automazione al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usato anche come verifi­ca periodica dei dispositivi che compongono l'automatismo.
Il collaudo dell'intero impianto deve essere eseguito da personale esper­to e qualificato che deve farsi carico delle prove richieste, in funzione del
rischio presente e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per cancelli.
Collaudo
Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sensibili, foto­cellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate nei rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo del motoriduttore eseguire le seguenti opera­zioni:
01. Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1;
02. Sbloccare il motoriduttore come mostrato nella fig. 16;
03. Verificare che sia possibile muovere manualmente l'anta in apertura e in
chiusura con una forza non superiore a 390 N (circa 40 kg);
04. Bloccare il motoriduttore e collegare l’alimentazione elettrica;
05. Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a chiave,
pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle prove di apertu­ra, chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento cor­risponda a quanto previsto;
06. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicu­rezza presenti nell'impianto (fotocellule, bordi sensibili, arresto di emergen­za, ecc.); e, verificare che il comportamento del cancello corrisponda a quanto previsto;
07. Comandare una manovra di chiusura e verificare la forza dell’impatto del­l’anta contro la battuta del finecorsa meccanico. Se necessario, provare a scaricare la pressione, trovando una regolazione che dia risultati migliori;
08. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell'anta sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d'impatto si deve esegui­re la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445;
Nota – Il motoriduttore è sprovvisto di dispositivi di regolazione di coppia, quin­di, tale regolazione è affidata alla Centrale di comando.
Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo del motoriduttore e degli altri dispositivi presenti. Per eseguire la messa in servizio fare riferimento al manuale istruzioni della Centra­le di comando.
IMPORTANTE – È vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
COLLAUDO DELL’AUTOMAZIONE
5
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da persona­le qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere rici­clati, altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smalti­mento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto.
Attenzione! – alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinan­ti o pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dan­nosi sull'ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo pro­dotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell'intera automazione è necessaria una manutenzione regolare. La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sul­la sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e nor­mative vigenti. Per il motoriduttore è necessaria una manutenzione program­mata al massimo entro 6 mesi.
Operazioni di manutenzione:
01. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica.
02. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compongono
l'automazione con particolare attenzione a fenomeni di erosione o di ossi­dazione delle parti strutturali; sostituire le parti che non forniscono suffi­cienti garanzie.
03. Verificare che i collegamenti a vite siano stretti adeguatamente.
04. Verificare che la chiocciola e la vite senza fine siano ingrassate adeguata-
mente.
05. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento ed eventualmente sosti­tuire le parti usurate.
06. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e le verifiche previste nel capitolo 5.
Per gli altri dispositivi presenti nell’impianto fare riferimento ai propri ma nuali d’istruzioni.
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
6
IT
4 – Italiano
Toona serie 4
Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc Assorbimento massimo 1,5 A 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A Assorbimento nominale 1 A 1 A 1 A 0,9 A 2 A Potenza massima assorbita 340 W 340 W 340 W 300 W 120 W Potenza nominale assorbita 180 W 180 W 180 W 160 W 48 W Condensatore incorporato 7 µF 7 µF 7 µF 7 µF - Grado di protezione IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Corsa 385 mm 350 mm 385 mm 385 mm 385 mm Velocità a vuoto 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s Velocità a carico 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s Forza massima 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N Spinta nominale 600 N 600 N 600 N 600 N 600 N Temperatura di funzionamento da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C Termoprotezione 140 °C 140 °C 140 °C 140 °C - Cicli h alla forza nominale 58 58 54 50 95 Durabilità stimata tra circa 80.000 e 250.000 cicli di manovre, secondo le condizioni riportate nella Tabella 2 Classe di isolamento FFFFF Dimensioni (mm) 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h Peso 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor-
tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Toona serie 5
Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc 24 Vdc Assorbimento massimo 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A 5 A Assorbimento nominale 1 A 1 A 0,9 A 2,2 A 2,2 A Potenza massima
340 W 340 W 300 W 120 W 120 W
assorbita Potenza nominale
180 W 180 W 160 W 48 W 60 W
assorbita Condensatore incoporato 7 µF 7 µF 7 µF - - Grado di protezione IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Corsa 540 mm 505 mm 540 mm 540 mm 540 mm Velocità a vuoto 0,013 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s Velocità a carico 0,010 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s Forza massima 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 2200 N Forza nominale 600 N 600 N 600 N 600 N 800 N Temperatura di
da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C
funzionamento Termoprotezione 140 °C 140 °C 140 °C - - Cicli h alla forza
54 54 50 95 75
nominale Durabilità stimata tra circa 80.000 e 250.000 cicli di manovre, secondo le condizioni riportate nella Tabella 2 Classe di isolamento FFFFF Dimensioni (mm) 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h Peso 7 Kg 7 Kg 7 Kg 7 Kg 8 Kg
TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I
IT
Italiano – 5
Toona serie 7
Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 Vdc Assorbimento massimo 5 A Assorbimento nominale 2,5 A Potenza massima assorbita 120 W Potenza nominale assorbita 60 W Grado di protezione IP 44 Corsa 584 mm Velocità a vuoto 0,013 m/s Velocità a carico 0,011 m/s Forza massima 2700 N Forza nominale 1400 N Temperatura di funzionamento da -20 °C a +50 °C Cicli h alla forza nominale 41 Durabilità stimata tra circa 80.000 e 250.000 cicli di manovre secondo le condizioni riportate nella Tabella 2 Classe di isolamento F Dimensioni (mm) 1200 x 128 x 150 h Peso 15 Kg
TO7024
Durabilità del prodotto
La durabilità è la vita economica media del prodotto. Il valore della durabilità è fortemente influenzato dall’indice di gravosità delle manovre eseguite dall’automa­tismo: cioè la somma di tutti i fattori che contribuiscono all’usura del prodotto (vedere Tabella 2).
Per stabilire la durabilità probabile del vostro automatismo procedere nel modo seguente:
01. Calcolare l’indice di gravosità sommmando tra loro i valori in percentuale delle voci presenti nella Tabella 2;
02. Nel Grafico A dal valore appena trovato, tracciare una linea verticale fino ad incrociare la curva; da questo punto tracciare una linea orizzontale fino ad incro-
ciare la linea dei “cicli di manovre”. Il valore determinato è la durabilità stimata
del vostro prodotto.
La stima di durabilità viene effettuata sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di prove effettuate su prototipi. Infatti, essendo una stima, non rappresenta alcuna garanzia sull’effettiva durata del prodotto.
Esempio del calcolo di durabilità di un motoriduttore Toona serie 5 (fare riferimento alla Tabella 2 e al Grafico A)
:
- peso dell’anta = 350 Kg (indice di gravosità = 10%)
- lunghezza dell’anta = 3,5 m (indice di gravosità = 10%)
- non presenti altri elementi di affaticamento Indice di gravosità totale = 20%
Durabilità stimata
= 160.000 cicli di manovra
Toona 4 Toona 5 Toona 7
Indice di gravosità
> 200 Kg 10 % 0 % 0 %
Peso dell’anta:
> 300 Kg 20 % 10 % 0 % > 400 Kg 30 % 20 % 10 % > 500 Kg - 30 % 20 %
2 - 3 m 20 % 0 % 0 %
Lunghezza
3 - 4 m - 10 % 0 %
dell’anta:
4 - 5 m - 20 % 10 % 5 - 6 m - - 20 % 6 - 7 m - - 30 %
Temperatura ambientale superiore a 40°C o inferiore a 20 % 20 % 20 % 0°C o umidità superiore all’80%
Anta cieca: 15 % 15 % 15 % Installazione in zona ventosa: 15 % 15 % 15 %
TABELLA 2
GRAFICO A
Indice di gravosità (%)
cicli di manovre
250.000
200.000
150.000
100.000
80.000
50.000
0
0
10 20 30405060708090100
IT
6 – Italiano
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale, alla data del 23 Aprile 2008, depositato presso la sede di Nice S.p.a. e, in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi
editoriali.
Numero: 288/TO Revisione: 0
Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Nome produttore: NICE s.p.a. Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia Tipo: Motoriduttore elettromeccanico serie “TOONA” Modelli: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5024I, TO5605, TO5624, TO7024 Accessori:
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
• 98/37/CE (89/392/CEE modificata) DIRETTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 22 giugno 1998 con­cernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine.
Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio del prodotto sopra indicato finché la macchi­na, in cui il prodotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE.
Inoltre il prodotto risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così come modificate dalla Direttiva 93/68/CEE del consiglio del 22 Luglio 1993:
2006/95/CEE(ex direttiva 73/23/CE) DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro talu­ni limiti di tensione
Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996 +A13:1998+A14:1998+A15:2000 +A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CEE(ex direttiva 89/336/CEE) DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la diret­tiva 89/336/CEE
Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2001+A11:2004 Inoltre risulta conforme; limitatamente per le parti applicabili, alle seguenti norme: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, 23 Aprile 2008
Lauro Buoro (Amministratore Delegato)
FR
Français – 1
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
• ATTENTION! – La présente notice contient des instructions et con ­signes importantes concernant la sécurité des personnes. Une installa-
tion erronée peut être à l’origine de graves blessures. Avant de commencer le travail, veuillez lire attentivement l’intégralité de cette notice. En cas de dou ­tes, interrompez l’installation et demandez plus d’informations au Service d’Assistance Nice.
• ATTENTION! – Selon la toute dernière législation européenne, la réali­sation d’une porte ou d’un portail automatique doit respecter les nor
­mes prévues par la Directive 98/37/C (Directive Machines) et en particu­lier les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1 qui per­mettent de déclarer la conformité présumée de l’automation. Ceci ét a ­nt, toutes les opérations d’installation, raccordement, essai et entretien du produit doivent être confiées uniquement à un technicien qualifié et compétent!
• ATTENTION! - Instructions importantes: conservez cette notice en vue d’éventuelles interventions d’entretien futures et de l’élimination du produit.
Conseils pour l’installation
• Avant de procéder à l’installation, vérifiez si ce produit est apte à automatiser votre grille ou portail (voir chapitre 3 et les “Caractéristiques techniques du produit”). S’il n’est pas approprié, NE PAS procéder à l’installation.
• Prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de décon­nexion avec une distance d’ouverture des contacts qui permette la décon­nexion complète dans les conditions dictées par la catégorie de surtension III.
Toutes les opérations d’installation et d’entretien doivent être accom- plies avec l’automation débranchée de l’alimentation électrique. Si le dispositif de déconnexion de l’alimentation n’est pas visible depuis le lieu où se trouve l’automatisme, avant de commencer à travailler veuillez accrocher sur le dispositif de déconnexion un panneau portant l’indication “ATTEN­TION! ENTRETIEN EN COURS”.
• Pendant l’installation, manipulez avec précaution l’automatisme en évitant les écrasements, chocs, chutes ou contacts avec des liquides de quelque nature que ce soit. Ne pas mettre le produit à proximité de sources de cha­leur ni l’exposer aux flammes nues. Toutes ces actions pourraient l’endom­mager et être à l’origine de dysfonctionnements ou de situations de danger. Si ceci se produit, interrompez immédiatement l’installation et contactez le Service d’Assistance Nice.
• N’effectuez aucune modification sur quelque partie du produit que ce soit. Les opérations non autorisées ne peuvent qu’être à l’origine de dysfonction­nements. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de modifications arbitraires apportées au produit.
• Si la grille ou le portail à automatiser est équipé d’une porte pour piétons, il est nécessaire d’équiper l’installation avec un système de contrôle qui dés­active le fonctionnement du moteur lorsque la porte pour piétons est ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de points de piégeage vers les parties fixes lorsque la porte de la grille se trouve dans la position d’Ouverture maximum: le cas éché ant, protégez ces parties.
• Le pupitre de commande mural doit être positionné à la vue de l’automation, loin de ses parties en mouvement, à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et non accessible du public.
• Le matériau de l’emballage du produit doit être éliminé conformément aux normes locales en vigueur.
CONSIGNES ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1
Ce produit est à utiliser pour l’automation des grilles ou portails à vantaux bat­tants de type résidentiel ou industriel. ATTENTION! - Toute autre utilisation
que celle indiquée ou dans des conditions ambiantes différentes de celles signalées dans cette notice sera considérée comme inadéquate et de ce fait interdite!
Le produit est un motoréducteur électromécanique, équipé d’un moteur à cou­rant continu à 24 V ou à courant alternatif à 230 V (en fonction du modèle choisi) et d’un réducteur muni de vis sans fin. Le motoréducteur est alimenté par la Centrale de commande externe à laquelle il doit être relié.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION
2
3.1 - Vérifications préliminaires avant l’installation
Avant de procéder à l’installation, veuillez vérifier l’intégrité des composantes du produit et contrôlez que le modèle choisi soit approprié et que le lieu d’ins­tallation soit adéquat.
IMPORTANT – Le motoréducteur ne peut automatiser un portail manuel qui ne possède pas une structure mécanique efficace et sûre. En outre, il ne saurait résoudre les défauts dus à une erreur d’installation ou à un mauvais entretien du portail même.
3.2 - Adéquation du portail à automatiser et du milieu ambiant
• Vérifier que la structure mécanique du portail soit apte à être automatisée et
qu’elle est conforme aux normes en vigueur sur le territoire (le cas échéant, se référer aux données présentes sur l’étiquette du portail).
• En actionnant manuellement le vantail du portail en Ouverture et en Ferme-
ture, vérifiez que le mouvement se fasse avec un frottement identique et constant en tout point de la course (il ne doit pas y avoir de moments avec un effort majeur).
• Vérifier que le vantail du portail reste en équilibre, c’est-à-dire qu’il ne bouge
pas s’il est déplacé manuellement en une position quelconque et laissé à l’arrêt.
• Vérifier qu’il y ait suffisamment d’espace autour du motoréducteur pour pou-
voir déverrouiller manuellement les vantaux du portail de façon simple et sûre.
• Vérifier que les surfaces choisies pour l’installation du produit soient solides et
à même de garantir une fixation stable.
• Vérifier que la zone de fixation du motoréducteur soit compatible avec les
dimensions de celui-ci (voir fig. 2): Le mouvement d’Ouverture correct du por-
tail et la force que le moteur exerce pour l’accomplir dépendent de la position où est installé l’étrier de fixation arrière. Par conséquent, avant de procéder au
montage, veuillez consulter le graphique 2 afin de définir l’angle d’Ouverture maximum du vantail et la force de moteur appropriés pour l’installation en question.
3.3 - Limites d’utilisation du produit
Avant d’installer le produit, vérifiez que le vantail du portail présente des dimen­sions et un poids conformes aux limites indiquées au graphique 1.
3.4 - Travaux préparatifs pour l’installation
La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automation réalisée avec des com- posantes Nice. Ces composantes sont positionnées selon un schéma typique et habituel. En se référant à la fig. 3, établir la position approximative où sera installée chaque composante de l’installation et le schéma de raccordement le mieux approprié.
Composantes nécessaires pour réaliser une installation complète (fig. 3): 1 - Motoréducteurs électromécaniques
2 - Paire de cellules photoélectriques 3 - Paire d’arrêts de blocage (en Ouverture) 4 - Colonnes pour les cellules photoélectriques 5 - Indicateur clignotant avec antenne incorporée 6 - Sélecteur à clé ou pavé numérique 7 - Serrure électrique verticale (uniquement pour les modèles réversibles) 8 - Centrale de commande
3.5 - Installation des étriers de fixation et du motoréducteur
3.5.1 – Installation de l’étrier de fixation arrière
Calculer la position de l’étrier arrière à l’aide du graphique 2. Ce graphique permet de déterminer les hauteurs A et B et la valeur de l’angle
d’ouverture maximum du vantail. Important – Les valeurs de A et B doi­vent être semblables afin d’assurer un mouvement linéaire de l’automa­tion.
01. Mesurer sur la paroi de fixation, la valeur de la hauteur C (fig. 4);
INSTALLATION
3
En cas de coupure de l’alimentation électrique (black-out), il est possible de manœuvrer “à la main” les vantaux du portail en déverrouillant manuellement le motoréducteur.
La fig. 1 montre toutes les composantes présentes dans l’emballage (en fonc­tion du modèle choisi):
[a] - motoréducteur électromécanique [b] - étrier avant (pour la fixation du motoréducteur sur le vantail du portail) [c] - étrier arrière et plaque (pour la fixation du motoréducteur au mur) [d] - menuiserie métallique (vis, rondelles, etc.) [e] - clés pour le déverrouillage manuel du motoréducteur
FR
2 – Français
02. Sur le graphique 2, relevez la hauteur C trouvée et tracez une ligne hori-
zontale
qui détermine la valeur de la hauteur B(*), comme le montre l’exe -
m ple de la fig. 5; le point d’intersection avec la ligne “r.i.l.” (ligne d’installa- tion recommandée) détermine la valeur de l’angle d’ouverture maximum. À partir de ce point, tracer une ligne verticale
comme cela est montré dans
l’exemple de la fig. 5 afin de déterminer la valeur de la hauteur A. Si l’angle trouvé ne correspond pas à vos exigences, veuillez adapter la
hauteur A et, le cas échéant, la hauteur B, de façon à ce qu’elles soient semblables entre elles.
(*) Il est recommandé de ne pas utiliser de valeurs pour la hauteur B qui soit au-dessous de la ligne “t” (voir graphique 2).
03. Avant d’être fixé au mur l’étrier doit être soudée à la plaque de fixation (voir
fig. 7); si cela est nécessaire, l’étrier peut être coupé en adaptant en conséquence les valeurs des hauteurs A et B.
Remarque – L’étrier fourni avec le motoréducteur Toona série 4-5, mesure 150 mm de long; en cas d’applications particulières ou en présence d’un portail avec ouverture vers l’extérieur (fig. 6), il est possible d’utiliser l’étrier mod. PLA6 (accessoire).
ATTENTION! – Avant de fixer l’étrier arrière, vérifiez que la zone de fixation de l’étrier avant se trouve dans une zone solide du vantail car cet étrier devra être fixé à une hauteur différente de celle de l’étrier arrière (fig. 8).
04. Fixez alors l’étrier à l’aide de chevilles, vis et rondelles ad hoc (non four­nies).
3.5.2 – Installation de l’étrier de fixation avant
L’étrier avant doit être fixé au vantail du portail en respectant les valeurs des hauteurs D et E (fig. 4).
Remarque – L’étrier fourni avec le motoréducteur Toona 4-5 doit être soudé directement sur le vantail du portail. Si cela n’est pas possible, utilisez l’étrier mod. PLA8 (accessoire).
01. Déterminez la valeur de la hauteur E à l’aide du Tableau 1;
02. Établir la hauteur où doit être placé l’étrier avant voir fig. 8;
03. Fixez ensuite l’étrier à la partie solide du vantail du portail.
3.5.3 – Installation du motoréducteur sur les étriers de fixation
Installation du motoréducteur sur l’étrier arrière:
01. Fixez le motoréducteur à l’étrier voir fig. 9 en utilisant la vis, la rondelle et l’écrou fournis:
02. Vissez complètement l’écrou puis dévissez-le d’environ 1/10
e
de tour afin
d’assurer un minimum de jeu entre les parties.
Installation du motoréducteur sur l’étrier avant
:
01. Fixez le motoréducteur à l’étrier voir fig. 10 en utilisant la vis et la rondelle fournies:
02. Vissez complètement la vis.
03. Fixez de façon permanent à côté du motoréducteur l’étiquette présente
dans l’emballage concernant les opérations de déverrouillage et de verrouil­lage manuel du motoréducteur.
3.6 - Réglage de la fin de course mécanique
La fin de course mécanique permet de régler la position d’arrêt du vantail du portail; de cette façon il n’est pas nécessaire d’utiliser les éléments d’arrêt et cela permet d’éviter que le vantail ne batte sur ceux-ci en fin de manœuvre.
Toona
série 4-5 (24 V)
ATTENTION – Dans le cas d’applications avec un portail avec ouverture
vers l’extérieur (fig. 6), il est nécessaire d’inverser les fils d’alimentation. Régler la fin de course en Ouverture du motoréducteur de la façon suivante:
01. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
02. Desserrez la vis de l’arrêt mécanique;
03. Placez manuellement le vantail du portail dans la position désirée en
Ouverture;
04. Placez ensuite l’arrêt mécanique en butée contre le pivot et bloquez les vis
(fig. 11);
05. Placez manuellement le vantail du portail dans la position de Fermeture puis bloquez le motoréducteur.
Remarque – Les motoréducteurs mod. TO4006 et mod. TO5016, sont équipés de fin de course mécanique également pour la manœuvre de Fermeture. Si vous possédez l’un de ces modèles, pour régler la fin de course
mécanique, veuillez répéter la procédure précédemment décrite, avec une variation au point 03: dans ce cas, placez manuellement le vantail du portail dans la position désirée en Fermeture
.
Toona
série 4-5 (230 V)
Les motoréducteurs Toona série 4-5 fonctionnant sur courant alternatif à 230 V sont équipés d’un arrêt mécanique avec micro-interrupteur qui coupe l’alimen­tation électrique en cas de contact avec le pivot. ATTENTION – Dans le cas
d’applications avec un portail avec ouverture vers l’extérieur (fig. 6), il est nécessaire d’inverser les fils d’alimentation.
Toona
série 7
Régler la fin de course en Ouverture et en Fermeture du motoréducteur:
01. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
02. Bougez manuellement le vantail jusqu’à ce que la vis de l’arrêt mécanique
soit visible, puis desserrez la vis;
03. Placez manuellement le vantail dans la position désirée en Ouverture;
04. Placez ensuite l’arrêt mécanique en butée contre le pivot et bloquez les vis
(fig. 12);
05. Répétez alors cette procédure en plaçant manuellement le vantail dans la po sition de Fermeture maximum, pour régler la fin de course en Fermeture;
06. Enfin, bloquez le motoréducteur.
A (mm) E (mm) E (mm) E (mm)
100 630 595 630 630 630 780 745 780 780 780 110 620 585 620 620 620 770 735 770 770 770 120 610 575 610 610 610 760 725 760 760 760 130 600 565 600 600 600 750 715 750 750 750 140 590 555 590 590 590 740 705 740 740 740 150 580 545 580 580 580 730 695 730 730 730 160 570 535 570 570 570 720 685 720 720 720 170 560 525 560 560 560 710 675 710 710 710 180 550 515 550 550 550 700 665 700 700 700 890 190 540 505 540 540 540 690 655 690 690 690 880 200 530 495 530 530 530 680 645 680 680 680 870 210 520 485 530 530 530 670 635 670 670 670 860 220 660 625 660 660 660 850 230 650 615 650 650 650 840 240 640 605 640 640 640 830 250 630 595 630 630 630 820 260 620 585 620 620 620 810 270 610 575 610 610 610 800 280 600 565 600 600 600 790
Toona 4 Toona 5 Toona 7
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I TO7024
D (mm):
730 695 730 730 730 880 845 880 880 880 1070
TABLEAU 1
FR
Français – 3
ATTENTION!
– Une erreur de branchement peut provoquer des pannes et des situa­tions dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les bran­chements indiqués.
– Effectuez les opérations de branchement avec l’alimentation électrique hors tension.
Pour connecter le motoréducteur à la Centrale de commande, veuillez procé­der de la façon suivante:
01. Enlevez le couvercle du motoréducteur (voir fig. 13);
02. Desserrez le passe-câble du motoréducteur et introduisez dans son trou
les câbles de branchement (fig. 14);
03. Branchez les différents fils et le conducteur de la prise à la terre, exacte-
ment comme cela est indiqué sur le schéma électrique (fig. 15);
04. Remettez le couvercle du motoréducteur en place.
Pour effectuer les contrôles des branchements, du sens de rotation du moteur, du déphasage du mouvement des vantaux et du réglage de la fin de course, consultez pour cela la notice d’utilisation de la Centrale de commande.
IMPORTANT – En présence d’un portail avec ouverture vers l’extérieur, il est nécessaire d’inverser les fils d’alimentation par rapport à une installation stan­dard.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
4
Il s’agit là de la phase la plus importante dans la réalisation de l’automation afin de garantir une sécurité maximale. L’essai peut être réalisé également comme vérification périodique des dispositifs composant l’automatisme.
L’essai de l’ensemble de l’installation doit être effectué par un personnel expert et qualifié qui devra prendre en charge les essais demandés, en fonc-
tion du risque présente et vérifier le respect de ce qui est prévu par les lois, normes et règlements et, en particulier, toutes les recommandations de la norme EN12445 qui définit les méthodes d’essai pour la vérification des auto­matismes de portails.
Essai
Chaque composante de l’automatisme, tels que bords sensibles, cellules pho­toélectriques, arrêt d’urgence, etc., nécessite une phase d’essai spécifique; pour ces dispositifs, il faudra exécuter les procédures indiquées dans les notices d’utilisation respectives. Pour l’essai du motoréducteur, effectuez les opérations suivantes:
01. Vérifiez que tout ce qui est prévu par la présente notice et en particulier le chapitre 1 a été rigoureusement respecté;
02. Déverrouillez le motoréducteur voir fig. 16;
03. Vérifiez qu’il soit possible de déplacer manuellement le vantail en ouverture
et en fermeture en exerçant une force non supérieure à 390 N (environ 40kg);
04. Bloquez le motoréducteur et branchez l’alimentation électrique;
05. En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélecteur à clé,
boutons de commande ou émetteurs radio), effectuez des essais d’ouver­ture, fermeture et arrêt du portail et vérifiez que le comportement est bien conforme aux attentes prévues;
06. Vérifiez un après l’autre le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité présents dans l’installation (cellules photoélectriques, bords sensi­bles, arrêt d’urgence, etc.) et vérifiez que le comportement du portail soit conforme aux attentes prévues;
07. Commandez une manœuvre de fermeture et vérifiez la force de l’impact du vantail contre la buté de la fin de course mécanique. Si cela est nécessaire, essayez de décharger la pression en trouvant un réglage qui apporte de meilleurs résultats;
08. Si les situations de danger provoquées par le mouvement du vantail ont été évitées en limitant la force d’impact, il est nécessaire d’effectuer la mesure de la force conformément à ce qui est prévu par la norme EN 12445;
Remarque – Le motoréducteur n’est pas équipé de dispositifs de réglage de couple, par conséquent ce réglage est confié à la Centrale de commande.
Mise en service
La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir exécuté avec succès toutes les phases d’essai du motoréducteur et des autres dispositifs présents. Pour procéder à la mise en service, voir la notice d’instructions de la Centrale de commande.
IMPORTANT – Il est interdit de procéder à une mise en service partielle ou dans des situations “provisoires”.
ESSAI DE L’AUTOMATION
5
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et comme tel doit être éliminé avec celui-ci.
Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un per­sonnel qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux: certains peuvent être recyclés alors que d’autres doivent être éliminés. Informez-vous à propos des systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les règlements en vigueur sur votre territoire pour cette catégorie de produit.
Attention! – certaines parties du produit peuvent présenter des substances polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la nature, pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé humaine.
Comme cela est indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les déchets ménagers. Procédez donc à un “tri sélectif” en vue de son élimination en respectant les méthodes prévues par les règlements en vigueur sur votre ter­ritoire ou bien remettre le produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Attention! – les règlements en vigueur au niveau local peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.
Pour maintenir sans cesse le niveau de sécurité et garantir la durabilité maxi­male de tout l’automatisme, il est primordiale de procéder à un entretien régu­lier. L’entretien doit être réalisé en respectant les recommandations de sécurité de cette notice et en se conformant à ce que prévoient les lois et normes en vigueur. Pour le motoréducteur, il est nécessaire de procéder à un entretien programmé au maximum tous les 6 mois.
Opérations d’entretien:
01. Débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
02. Vérifiez l’état de détérioration de tous les matériaux composant l’automa-
tisme, en accordant une attention toute particulière aux phénomènes d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; remplacez les parties qui ne fournissent pas les garanties suffisantes.
03. Vérifiez que les branchements à vis soient bien serrés.
04. Vérifiez que l’écrou et la vis-mère soient bien graissés.
05. Vérifiez l’état d’usure des parties en mouvement et, le cas échéant, rem-
placez les parties usées.
06. Rebranchez les sources d’alimentation électrique et exécutez tous les essais et les vérifications prévues au chapitre 5.
Pour les autres dispositifs présents dans l’installation, voir les notices corres­pondantes.
ENTRETIEN DU PRODUIT
6
FR
4 – Français
Toona
série
4
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants Alimentation 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 24 Vcc Absorption maximum 1,5 A 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A Absorption nominale 1 A 1 A 1 A 0,9 A 2 A Puissance maximum absorbée 340 W 340 W 340 W 300 W 120 W Puissance nominale absorbée 180 W 180 W 180 W 160 W 48 W Condensateur incorporé 7 µF 7 µF 7 µF 7 µF - Indice de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Course 385 mm 350 mm 385 mm 385 mm 385 mm Vitesse à vide 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s Vitesse en charge 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s Force maximum 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N Force nomina 600 N 600 N 600 N 600 N 600 N Température de fonctionnement de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C Thermoprotection 140 °C 140 °C 140 °C 140 °C - Cycles/h à la force nominalel 58 58 54 50 95 Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2 Classe d’isolation FFFFF Dimensions (mm) 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h 820 x 115 x 105 h Poids 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg 6 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024
AVERTISSEMENT: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit
d’apporter des modifications à ce produit à tout moment dès lors qu’elle le jugera nécessaire, à condition que sa fonctionnalité et sa finalité d’utilisation restent inchangées.
Toona
série
5
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants Alimentation 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc 24 Vdc Absorption maximum 1,5 A 1,5 A 1,3 A 5 A 5 A Absorption nominale 1 A 1 A 0,9 A 2 A 2,2 A Puissance maximum
340 W 340 W 300 W 120 W 120 W
absorbée Puissance nominale
180 W 180 W 160 W 48 W 60 W
absorbée Condensateur incorporé 7 µF 7 µF 7 µF - - Indice de protection IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Course 540 mm 505 mm 540 mm 540 mm 540 mm Vitesse à vide 0,013 m/s 0,013 m/s 0,016 m/s 0,016 m/s 0,013 m/s Vitesse en charge 0,010 m/s 0,010 m/s 0,012 m/s 0,012 m/s 0,010 m/s Force maximum 1800 N 1800 N 1800 N 1800 N 2200 N Force nomina 600 N 600 N 600 N 600 N 800 N Température de
de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C de -20 °C à +50 °C
fonctionnement Thermoprotection 140 °C 140 °C 140 °C - - Cycles/h à la force
54 54 50 95 75
nominalel Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2 Classe d’isolation FFFFF Dimensions (mm) 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h 965 x 115 x 105 h Poids 7 Kg 7 Kg 7 Kg 7 Kg 8 Kg
TO5015 TO5016 TO5605 TO5024 TO5024I
FR
Français – 5
Toona
série
7
Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants Alimentation 24 Vcc Absorption maximum 5 A Absorption nominale 2,5 A Puissance maximum absorbée 120 W Puissance nominale absorbée 60 W Indice de protection IP 44 Course 584 mm Vitesse à vide 0,013 m/s Vitesse en charge 0,011 m/s Force maximum 2 700 N Force nomina 1 400 N Température de fonctionnement de -20 °C à +50 °C Cycles/h à la force nominalel 41 Durabilité estimée entre environ 80 000 et 250 000 cycles de manœuvres, en fonction des conditions indiquées au Tableau 2 Classe d’isolation F Dimensions (mm) 1200 x 128 x 150 h Poids 15 kg
TO7024
Durabilité du produit
La durabilité est la vie économique moyenne du produit. La valeur de la durabilité est fortement influencée par l’indice d’usure des manœuvres effectuées par l’au­tomatisme: à savoir la somme de tous les facteurs qui contribuent à l’usure du produit (voir Tableau 2).
Pour déterminer la durabilité probable de votre automatisme, procédez de la façon suivante:
01. Calculez l’indice d’usure en faisant la somme entre les valeurs en pourcentage des postes présents au Tableau 2.
02. Dans le Graphique A, à partir de la valeur qui a été trouvée, tracez une ligne verticale jusqu’à ce qu’elle croise la courbe; à partir de ce point, tracez une ligne
horizontale jusqu’à ce qu’elle croise la ligne de “cycles de manœuvres”. La valeur déterminée est la durabilité estimée
de votre produit.
L’estimation de durabilité est effectuée sur la base des calculs de projet et des résultats des essais effectués sur les prototypes. En effet, s’agissant d’une estima­tion, celle-ci ne saurait représenter une quelconque garantie quant à la durée effective du produit.
Exemple du calcul de durabilité d’un motoréducteur Toona série 5 (voir Tableau 2 et Graphique A)
:
- poids du vantail = 350 kg (indice d’usure = 10%)
- longueur du vantail = 3,5 n (indice d’usure = 10%)
- aucune autre élément de fatigue présent Indice d’usure total
= 20%
Durabilité estimée
= 160 000 cycles de manœuvre
Toona 4 Toona 5 Toona 7
Indice d’usure
> 200 Kg 10 % 0 % 0 %
Poids du vantail:
> 300 Kg 20 % 10 % 0 % > 400 Kg 30 % 20 % 10 % > 500 Kg - 30 % 20 %
2 - 3 m 20 % 0 % 0 %
Longueur
3 - 4 m - 10 % 0 %
du vantail:
4 - 5 m - 20 % 10 % 5 - 6 m - - 20 % 6 - 7 m - - 30 %
Température ambiante supérieure à 40 °C ou inférieure
20 % 20 % 20 %
à 0 °Cou humidité supérieure à 80 %
Vantail borgne: 15 % 15 % 15 % Installation dans zone ventouse: 15 % 15 % 15 %
TABLEAU 2
GRAPHIQUE A
Indice d’usure (%)
cycles de manœuvres
250.000
200.000
150.000
100.000
80.000
50.000
0
0
10 20 30405060708090100
FR
6 – Français
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Remarque: le contenu de la présente déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel daté du 23 avril 2008, déposé au siège de Nice S.p.A., et en particulier, à sa dernière révision disponible avant l’impression de cette notice. Le texte ci-après a été remanié pour des raisons édito-
riales.
Numéro: 288/TO Révision: 0
Je soussigné, Lauro Buoro, en ma qualité d’Administrateur Délégué, déclare sous ma propre responsabilité que le produit:
Nom producteur: NICE s.p.a. Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy Type: Motoréducteur électromécanique série “TOONA” Modèles: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5024I, TO5605, TO5624, TO7024 Accessoires:
Est conforme à ce qui est prévu par les directives communautaires suivantes:
• 98/37/CE (89/392/CEE modifiée) DIRECTIVE 98/37/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 22 juin 1998 concernant l’harmonisation des législations des États membres concernant les machines.
Comme cela est prévu par la directive 98/37/CE, rappelons qu’il est interdit de mettre le produit ci-dessus en service tant que la machine où le produit est incorporé n’a pas été identifiée et déclarée conforme à la directive 98/37/CE.
Le produit est en outre conforme aux prescriptions des directives communautaires suivantes, telles qu’elles ont été modifiées par la Directive 93/68/CEE du conseil du 22 juillet 1993:
2006/95/CE (ex-directive 73/23/CEE), DIRECTIVE 2006/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 12.12.2006 concer­nant l’harmonisation des législations des États membres concernant le matériel électrique destiné à être utilisé dans certaines limites de tension.
Selon les normes harmonisées suivantes: EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996 +A13:1998+A14:1998+A15:2000 +A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CE (ex-directive 89/336/CEE), DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 pour l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et qui abroge la directive 89/336/CEE.
Selon les normes harmonisées suivantes: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2001+A11:2004 Il est en outre conforme, pour les parties applicables, aux normes suivantes: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, le 23 avril 2008
Lauro Buoro (Administrateur Délégué)
ES
Español – 1
ESPAÑOL
Advertencias para la seguridad
• ¡ATENCIÓN! – Este manual contiene importantes instrucciones y ad ­ver tencias para la seguridad de las personas. Una instalación equivocada
puede causar graves heridas. Antes de comenzar el trabajo es necesario leer atentamente todas las partes del manual. En caso de duda, suspenda la ins­talación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Nice.
• ¡ATENCIÓN! – Según la más reciente legislación europea, la realización de una puerta o de un portón automático debe respetar las normas pre
-
vistas por la Directiva 98/37/CE (Directiva de maquinaria)
y en especial, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1, que permiten de clarar la presunta conformidad del automatismo. ¡Teniendo en cue - n ta todo ello, todas las operaciones de instalación, conexión, en sayo y mantenimiento del producto deben ser realizadas exclusivamente por un técnico calificado y competente!
• ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para poder consultarlo en el futuro en caso de mantenimiento y de elimina­ción del producto.
Advertencias para la instalación
• Antes de comenzar la instalación compruebe si este producto es adecuado para automatizar su puerta o portón (véase el capítulo 3 y las “Características técnicas del producto”). Si no es adecuado, NO efectúe la instalación.
• Prevea en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de descone­xión con una distancia de apertura de los contactos que permita la descone­xión completa en las condiciones dictadas por la categoría de sobretensión III.
Todas las operaciones de instalación y de mantenimiento deben reali- zarse con el automatismo desconectado de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión de la alimentación no se puede ver desde el lugar donde se ha colocado el automatismo, es necesario colocar en el dis­positivo de desconexión un cartel con el mensaje “¡ATENCIÓN!” MANTENI­MIENTO EN CURSO”.
• Durante la instalación maneje con cuidado el automatismo evitando aplasta­mientos, golpes, caídas o contacto con líquidos de cualquier tipo. No sitúe el producto cerca de fuentes de calor, ni lo exponga a llamas libres. Todas estas acciones pueden dañarlo y ser causa de mal funcionamiento o situa­ciones de peligro. Si se produce esta circunstancia, suspenda inmediata­mente la instalación y diríjase al servicio de asistencia Nice.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del producto. Cualquier opera­ción no permitida puede solo causar un mal funcionamiento. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivados de modificaciones arbitrarias del producto.
• Si la puerta o el portón en el que se deben colocar al automatismo están dotados de una puerta peatonal es necesario preparar la instalación con un sistema de control que inhiba el funcionamiento del motor cuando la puerta peatonal está abierta.
• Compruebe que no hay puntos de atrapamiento hacia partes fijas cuando la hoja de la puerta está en posición de máxima Apertura; si es necesario pro­teja estas partes.
• El tablero de pulsadores de mando de pared debe colocarse cerca del auto­matismo, lejos de sus partes en movimiento, a una altura mínima de 1,5 m desde el suelo y en un lugar no accesible al público.
• El material del embalaje del producto debe eliminarse respetando la normati­va local.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1
Este producto está destinado a ser utilizado para automatizar puertas o porto­nes de hojas batientes, tanto para uso residencial como industrial. ¡ATEN-
CIÓN! – ¡Cualquier otro uso diferente del descrito y en condiciones ambientales diferentes de las indicadas en este manual debe considerar­se impropio y prohibido!
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y DESTINO DE USO
2
3.1 - Comprobaciones preliminares en la instalación
Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar la integridad de los componentes del producto, que el modelo elegido sea adecuado y que el ambiente destinado a la instalación sea idóneo.
IMPORTANTE – El motorreductor no puede usarse como automatismo de una puerta manual que no tenga una estructura mecánica eficiente y segura. Además, no puede resolver los defectos causados por una mala instalación o por un mal mantenimiento de la puerta.
3.2 - Idoneidad de la puerta en la que se tiene que instalar el automatismo y del ambiente que lo rodea
• Compruebe que la estructura mecánica de la puerta sea adecuada para ins-
talar un automatismo y conforme con las normas vigentes en el territorio (even- tualmente consulte los datos incluidos en la etiqueta de la puerta).
• Moviendo manualmente la hoja de la puerta en Apertura y en Cierre, com-
pruebe que el movimiento se produzca con un roce igual y constante en cual­quier punto del recorrido (no deben existir momentos de mayor esfuerzo).
• Compruebe que la hoja de la puerta quede en equilibrio, esto es, que no se
mueva si se pone manualmente en cualquier posición y se deja quieta.
• Compruebe que el espacio alrededor del motorreductor permita desbloquear
manualmente las hojas de la puerta, de una manera fácil y segura.
• Compruebe que las superficies elegidas para la instalación del producto sean
sólidas y puedan garantizar una fijación estable.
• Compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con las
dimensiones de éste último, véase Fig. 2: el correcto movimiento de Apertura de la puerta y la fuerza que el motor ejerce para efectuarlo depende de la posi­ción en la cual se coloca la brida de fijación posterior. Entonces, antes de efec­tuar la instalación es necesario consultar el gráfico 2 para definir el ángulo de Apertura máxima de la hoja y la fuerza del motor adecuada para la instalación.
3.3 - Límites de empleo del producto
Antes de efectuar la instalación del producto, compruebe que la hoja de la puerta tenga unas dimensiones y un peso que respeten los límites indicados en el gráfico 1.
3.4 - Trabajos de preparación para la instalación
La Fig. 3 muestra un ejemplo de instalación del automatismo realizado con componentes Nice. Estos componentes están colocados según un esquema típico y usual. Consultando la Fig. 3, establezca la posición aproximada en la que se instala­rá cada componente previsto en la instalación y, el esquema de conexión más adecuado.
Componentes útiles para realizar una instalación completa (Fig. 3): 1 - Motorreductores electromecánicos
2 - Par de fotocélulas 3 - Par de retenes de paro (en apertura) 4 - Columnas para fotocélulas 5 - Señalador parpadeante con antena incorporada 6 - Selector de llave o teclado digital 7 - Electrocierre vertical (solo para modelos reversibles) 8 - Central de mando
3.5 - Instalación de las bridas de fijación y del motorreductor
3.5.1 – Instalación de la brida de fijación posterior
Calcule la posición de la brida posterior utilizando el gráfico 2. Este gráfico sirve para determinar las alturas A y B y el valor del ángulo de
apertura máxima de la hoja. Importante – Los valores de A y B deben ser parecidos entre ellos para permitir un movimiento lineal del automatismo.
INSTALACIÓN
3
El producto es un motorreductor electromecánico, provisto de un motor de corriente continua de 24 V o de corriente alterna de 230 V (según el modelo elegido) y de un reductor con tornillo sin fin. El motorreductor está alimentado por la central de mando exterior a la que debe conectarse. En caso de interrupción de la energía eléctrica (corte), se puede mover “a mano” las hojas de la puerta desbloqueando manualmente el motorreductor.
La Fig. 1 muestra todos los componentes presentes en el paquete (según el modelo elegido):
[a] - motorreductor electromecánico [b] - brida anterior (para la fijación del motorreductor a la hoja de la puerta) [c] - brida posterior y placa (para la fijación del motorreductor a la pared) [d] - elementos metálicos (tornillos, arandelas, etc.) [e] - llaves para el desbloqueo manual del motorreductor
Loading...
+ 47 hidden pages