Nice Automation TEN User Manual

Ten
Garage door opener
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
TN2010 TN2020
2
Ten
Index: page
1 Warnings 3
2 Product description and intended use 4
2.1 Limits of use 4
2.2 Product component check 5
2.3 Typical system 6
2.4 Wiring list 6
3 Installation 7
3.1 Preliminary checks and inspections 7
3.2 Gearmotor installation 7
3.3 Limit switch adjustment 10
3.4 Installation of various devices 10
3.5 Electrical connections 10
3.5.1 Description of electrical connections 11
3.5.2 Second motor electrical connection 12
4 Final checks and start-up 12
4.1 Power supply connection 12
4.2 Learning devices 12
4.3 Learning the door opening and closing
positions 13
4.4 Checking door movement 14
4.5 Pre-set functions 14
4.6 Radio receiver 14
5 Tests and commissioning 14
5.1 Testing 14
5.2 Commissioning 15
6 Maintenance and disposal 16
6.1 Maintenance 16
6.2 Disposal 16
7 Further information 16
7.1 Programming keys 16
7.2 Settings 16
7.2.1 Level 1 functions (ON-OFF functions) 17
7.2.2 Level 1 programming (ON-OFF functions) 17
7.2.3 LEVEL 2 functions (adjustable parameters) 18
7.2.4 Level 2 programming (adjustable parameters) 19
7.2.5 Example of Level 1 programming
(adjustable parameters) 19
7.2.6 Example of Level 2 programming (adjustable parameters) 20
7.3 Adding or removing devices 20
7.3.1 BLUEBUS 20
7.3.2 STOP input 20
7.3.3 Photocells 21
7.3.4 MOTB digital selector and proximity
reader for MOMB transponder badges 21
7.3.5 Learning other devices 22
7.3.6 Deleting the entire memory 22
7.3.7 Programming the direction of motor rotation 22
7.3.8 Resetting the encoder position 23
7.4 Special functions 23
7.4.1 “Always open” function 23
7.4.2 “Move anyway” function 23
7.4.3 Maintenance notification 23
7.4.4 Check of number of manoeuvres performed 24
7.4.5 Manoeuvre counter reset 24
7.5 Connecting other devices 24
7.6 Troubleshooting guide 25
7.6.1 Fault log list 25
7.7 Diagnostics and indicators 25
7.7.1 Signals with flashing light 26
7.7.2 Signals on control unit 27
7.8 Accessories 28
7.8.1 Remote programming unit 28
7.8.2 Buffer battery 29
7.8.3 Pre assembly for OTA11 29
8 Technical specifications 30
Instructions and warnings for TEN gearmotor users 31
3
GB
1) Warnings
Important instructions for installation safety
Incorrect installation may cause serious injury.
Carefully follow all installation instructions.
This instruction manual contains important information regarding the safety of installation; read all instructions before proceeding with installa­tion. Keep this manual in a safe place for future consultation. In consideration of the risks that may arise during installation and use of TEN, ensure that the installation procedure is completed in full obser­vance of application legislation, standards and regulations. This chapter provides general warnings; other important warnings are given in chap­ters “3.1 Preliminary checks”; “5 Testing and commissioning”.
According to the most recent European legislation, the automation of a door or gate is subject to the specifications of the Machinery directive 98/37/CE and more specifically to the standards: EN 13241-1 (harmonised standard); EN 12445; EN 12453 and EN 12635, which enable declaration of confor­mity with the machinery directive.
Further information and guidelines on the risk assessment, useful when drawing up the Technical Documentation are available on the site ”www.niceforyou.com”. This manual is aimed exclusively at technical personnel qualified for installation. With the exception of the specifica­tions attached, to be detached by the installer "Instructions and warn­ings for the TEN gearmotor user", no other information in this documen­tation is intended for the final user.
• Use of TEN other than that envisaged in these instructions is strictly
prohibited; improper use can lead to hazards, physical injury or dam­age.
• Before starting installation, an assessment of the associated risks must
be made, including a list of the essential safety requirements as envis­aged in Appendix I of the Machinery Directive, specifying the relative solutions adopted. Note that the risk assessment is one of the docu­ments included in the automation Technical documentation.
• Check whether other devices or materials are required to complete
automation with TEN, evaluating the specific application and associat­ed risks; for example considering the risks of impact, crushing, shear­ing, dragging and other hazards in general.
• Do not make any modifications to any part unless envisaged in these
instructions; this type of operation can only cause malfunctions. NICE declines all liability for damage resulting from modified products.
• During installation and use, take care to prevent solid parts or liquids
from entering into the control unit and other open devices; if necessary contact the NICE assistance service; use of TEN in these situations can constitute a hazard.
• The automation cannot be used before commissioning the installation
as specified in the chapter: “5 Testing and Commissioning”.
• The TEN product packaging material must be disposed of in full obser-
vance of current local legislation governing waste disposal.
• In the case of faults not remediable using the information in this man-
ual, contact the NICE assistance service.
• If any circuit breakers trip or fuses blow, locate and eliminate the fault
before resetting.
• Before accessing the internal terminals under the TEN cover, discon-
nect all power circuits; if the disconnect device is not in a visible loca­tion, affix a notice: “WARNING: MAINTENANCE IN PROGRESS”.
Special warnings regarding the suitability of use of this product in rela­tion to the "Machinery" Directive 98/37/EC (ex 89/392/EEC):
• This product is issued onto the market as a “machine component” and is therefore constructed for incorporation in a machine or to be assem­bled with other machinery to constitute a “machine” in accordance with the Directive 98/37 CE only in combination with the other com­ponents and according to the methods as described in this instruction manual. As envisaged in the directive 98/37/EC, start-up of the prod­uct specified above is not admitted unless the manufacturer of the machine, in which the product is incorporated, has identified and declared the product as conforming to directive 98/37/EC.
Special warnings regarding the suitability of use of this product in rela­tion to the “Low Voltage” Directive 73/23/EEC and subsequent amend­ment 93/68/EEC.
• This product complies with the requirements of the "Low Voltage" Directive if used for the application and in the configurations envisaged in this instruction manual and in combination with the articles present in the catalogue produced by Nice S.p.a. Requirements may not be guaranteed if the product is used in configurations or with other prod­ucts not envisaged; use of the product in these conditions is strictly prohibited unless the personnel assigned for installation have verified compliance with the provisions of the directive.
Special warnings regarding the suitability of use of this product in rela­tion to the “Electromagnetic Compatibility” Directive 89/336/EEC and subsequent amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.
• This product has undergone testing for electromagnetic compatibility in the most critical conditions of use, in the configurations envisaged in this instruction manual and in combination with the articles present in the product catalogue of Nice S.p.a. Electromagnetic compatibility may not be guaranteed if the product is used in configurations or with other products not envisaged; use of the product in these conditions is strictly prohibited unless the personnel assigned for installation have verified compliance with the provisions of the directive.
!
!
4
2.1) Limits of use
Data related to the performance of TEN are provided in chapter “8 Technical specifications” and are the only values that enable correct eval­uation of the suitability of application. In general TEN can automate up-and-over doors within the limits stated in Table 2.
The measurements in table 2 are guideline only for general estimate purposes. The effective suitability of TEN for automation of a specific door depends on the degree of leaf balancing, friction on tracks and other factors, also occasional, such as wind pressure or the presence of ice, which may obstruct leaf movement. To ensure feasibility, it is absolutely indispensable to measure the force required to move the door through­out travel and to check that this never exceeds the “nominal torque” as specified in Chapter “8 Technical specifications”; it is also important to establish the number of cycles per hour and consecutive cycles admissible, with reference to Table 3 and Table 4
Force required to move leaf (N) Maximum cycles per hour Maximum no. consecutive cycles
Up to 150 30 19
150÷250 28 16 250÷350 25 14
Table 4: Limits in relation to the force required to move the leaf with 1 TN2010 + 1 TN2020
Door type Power operated with 1 motor Power operated with 2 motors
Projecting up-and-over door Max. height 2.6 m Max. length 3m Max. height 2.6 m Max. length 5.4 m Non-projecting up-and-over door Max. height 2.6 m Max. length 3m Max. height 2.6 m Max. length 5.4m
Table 2: Limits of use for TEN gearmotors
TEN (figure 1) is a gearmotor for the automation of counterweight up-and-over doors, spring up-and-over doors, projecting, non- projecting, and articulated. TEN is fitted with an electronic limit switch system with absolute encoder to enable constant detection of the motor position, even when the door is released for manual manoeuvres. It is able to reach the travel limit (opening and closing) through a deceleration phase. It also ensures constant control of the force required during manoeuvres, detecting any anomalies, such as a sudden obstacle that blocks leaf movement; in this case the automation executes a stop with brief inversion of movement.
Before proceeding with installation, check the condition of the product com­ponents, suitability of the selected model and conditions of the intended instal­lation environment.
2) Product description and intended use
1
Model DESCRIPTION
TN2010 Irreversible gearmotor, control unit, electronic limit switch via absolute encoder and courtesy light. TN2020 Irreversible gearmotor and courtesy light. To be used as “Slave” of TN2010 or TN2020 * If used in other configurations, ensure that the power supply is from a very low voltage safety system in which voltages never exceed the established
low voltage safety limits.
Table 1: Description of TEN composition
To avoid overheating, the control unit is equipped with a limiter based on the force and duration of the cycles, inter­vening when the maximum limit is exceeded.
Force required to move leaf (N) Maximum cycles per hour Maximum no. consecutive cycles
Up to 120 20 35
120÷180 18 33 180÷220 15 30
Table 3: Limits in relation to the force required to move the leaf with 1 TN2010
5
GB
Chapter 8 “Technical specifications” also provides an estimate of “durability” i.e. average product lifetime. The value is strongly influenced by the stress factors involved in the manoeuvre, i.e. all factors that contribute to wear. To make this estimate, the total of all the gravity ratings in Table 5 must be calculated, for subsequent verification of the estimated feasibility in the graph. For example, TN2010 on a door of 130 Kg, which requires a force of 180Nm to move the leaf, equipped with photocells and no other factors of fatigue, obtains a gravity rating of 60% (30+20+10). The estimated durability on the graph is therefore 18,000 cycles. Note that the estimate of durability is conducted on the basis of design calculations and results of tests performed on prototypes; as this is an estimate it does not constitute any form of guarantee on the effective lifetime of the product.
Gravity rating % TN2010 TN2010
+
TN2020
Leaf weight Kg
Up to 100 20 10 100 ÷ 180 30 20 180 ÷ 230 40 30 Over 230 60 50
Force required to move leaf (N)
Up to 160 10 5 160 ÷ 240 20 15 240 ÷ 290 40 30 290 ÷ 350 - 50
Other factors of fatigue
(to be considered if the probability of occurrence exceeds 10%) Ambient temperature over 40°C or below 0°C or humidity over 80% 10 10 Presence of dust or sand 15 15 Presence of salt water 20 20 Interruption of manoeuvre by Photo 10 10 Interruption of manoeuvre by Stop 20 20 Speed over “L4 high” 15 15
Total gravity rating %
Table 5: Estimate of durability in relation to the manoeuvre gravity rating
Gravity rating %
Cycle durability
2.2) Product component check
• Check the condition of the packaging;
• unpack the product and ensure presence of (Figure 2):
N° PIECES TN2010
A 1 TEN Gearmotor B 2 M6 nuts C 2 M8 nuts D 2 Threaded stud bolts M6x14 E 2 Ø8 washers F 2 M8x110 screws G 1 Release rod
2
50000
45000
40000
35000
30000
25000
20000
15000
10000
5000
0
0 102030405060708090100
6
2.3) Typical system
Figure 3 shows a typical installation of an automation for up-and-over doors, using TEN.
1 TEN 2 Square tube 20x20 3 Support bracket 4 Telescopic arm 5 Photocells
6 Photocells on post 7 Sensitive edge 8 12 V Flashing light with incorporated aerial 9 Key-operated selector switch 10 Radio transmitter
2.4) Wiring list
On the typical system of figure 3 the cables are specified for connection of the various devices; table 6 specifies the relative characteristics of the cables.
The cables used for connecting the various devices must be suitable for the type of installation: For example a cable
type H03VV-F is recommended if located indoors.
!
Note: (*) if the power cable is longer than 30 m, a cable with a larger section is required, (e.g. 3 x 2,5 mm2) and safety earthing is neces-
sary in the vicinity of the automation.
Connection Cable type Maximum admissible length
A: Electric power line 1 cable (3 x 1.5 mm²) 30 m (*) B: 12V Flashing Light 1 cable (2 x 1 mm²) 20 m C: Aerial 1 shielded cable (type RG58) 20 m (recommended: Less than 5 m) D: Photocells 1 cable (2 x 0.5 mm²) 20 m E: Key-operated selector switch 1 cable (4 x 0.25 mm²) 20 m F: Sensitive edge 1 cable (2 x 0.25 mm²) 20 m
Table 6: Wiring list
3
7
GB
Ten must be installed exclusively by qualified personnel in observance of current legislation, standards and regula-
tions, as well as all instructions in this manual.
!
3) Installation
3.1) Preliminary checks and inspections
Before installation of TEN, perform the following checks:
• Verify and ensure after installation that no door parts obstruct pub­lic roadways or pavements.
• Ensure that all material used is in perfect condition, suitable for use and compliant with standards.
• Ensure that the weight and dimensions of the leaf are within the limits of use specified in chapter “2.1 Limits of use”.
• With reference to the values specified in chapter “8 Technical specifications”, ensure that the static friction (i.e. the force required to move the leaf from stationary) is less than half the “Maximum torque” and that the dynamic friction (i.e. the force required to keep the leaf in movement) is less than half the “Nominal torque”; a mar­gin of 50% is recommended of the force values as adverse climat­ic conditions can increase friction values.
• Ensure that there are no points of increased friction throughout the travel of the up-and-over door.
• Check the strength of the mechanical stops and ensure there is no risk of the door derailing from the tracks.
• Ensure that the door is well balanced, i.e. it must not move if left stationary in any position.
• Ensure that the fixing points of the various devices (photocells, pushbuttons etc.) are in area protected against impact and that fix­ing surfaces are sufficiently solid.
• Depending on the type of door, projecting, non-projecting or artic­ulated, ensure that TEN can be fixed at the heights specified in fig­ures 5, 6 or 7 respectively.
• Check and ensure that the manual release is fitted at a maximum height of 1.8 m.
• If there is not sufficient space between the support arm and fixed section of the door, the “curved arm” accessories should be used to avoid crossover.
• Ensure that parts of the automation cannot come into contact with water or other liquids.
• Never keep TEN components near heat sources or naked flames; these actions can cause damage and malfunctions, fire or haz­ards.
• If the door is fitted with a pedestrian access door, ensure that this does not obstruct normal travel and that a suitable interlock sys­tem is fitted.
• Connect the control unit to an electric power line equipped with an earthing system.
• The electric power line must be protected by an adequate differ­ential thermal magnetic cut-out device. The electrical mains pow­er line must be equipped with a power disconnect device (with overvoltage category III, i.e. minimum gap between contacts of 3.5 mm) or an equivalent system such as socket with removable plug. If the power disconnect device is not in the vicinity of the automa­tion, it must be fitted with a lockout facility to prevent inadvertent or unauthorised connection.
3.2) Gearmotor installation
Positioning of TEN varies according to the type of door to be auto­mated and constrains specified in chapter “2.1 Limits of use”
TEN is equipped with an absolute encoder pre-set to “nearly closed” operative also when the motor is released. For this reason, step no.8 must be performed with the DOOR CLOSED. Note: For the installation of 2 motors follow the same procedure as
for one motor, with installation as shown in Figure 14.
1. Once the type is defined, fix the support bracket to the door, per-
fectly vertical (Figure 4), observing the specified distances.
1.1 For projecting up-and-over doors, the axis of arm rotation must be 50÷100 mm below the door support arm.(Figure 5)
1.2 For non-projecting up-and-over doors, the axis of arm rota­tion must be in perfect alignment with the door support arm.(Figure 6)
1.3 On articulated up-and-over doors, the axis of arm rotation must be 50÷100 mm below the hinge of door rotation (Fig­ure 7).
If using TEN upturned, the control unit must be programmed using the remote programming unit OView. For further information refer to paragraph “7.8.1 Remote programming unit”.
2. Fix the gearmotor to the bracket by means of the relative screws
(Figure 8)
3. Release the gearmotor by rotating the handle anti-clockwise (Fig­ure 9).
4. Securely fix the lateral support brackets, perfectly aligned with the motor rotation shaft, and insert the adaptor bushings supplied. (Figure 10).
Depending on the space between the support arm and fixed frame of the door, straight or curved arms must be used.
5. Fix the upper support to the door frame (Figure 11): If already pre-
sent, ensure that it is suitable for the arms to be used. The dis­tances specified in figure 11 are guideline only: These may vary according to the dimensions of the door.
6. Insert the transmission tube into the bushing of the arm and the motor shaft, and cut to size. (Figure 12)
7. Open the door completely and cut the arms to size, considering that with the door closed they need to slide by at least 70 mm (Figure 13). If the length is not sufficient, reposition the upper sup­port or use longer arms
8. Close the door, insert the arms in the respective guides and ensure that the door slides freely without jams or obstructions.
Check balancing again: The door is well-balanced when it does not move at all from stationary in any position throughput its travel. If necessary, adjust the balancing systems as required..
!
!
8
4
5
6 7
8 9
9
GB
10
11
12 13
14
10
3.3) Limit switch adjustment
Ten 2010 is not fitted with mechanical limiters, but is equipped with an electronic system for absolute limitswitch. For settings, refer to para­graph “4.3 Learning the door opening and closing positions.”
3.4) Installation of various devices
Install the other devices envisaged as stated in the respective instructions. Refer to paragraph”3.5 Description of electrical connections “and figure 17 for devices that can be connected to TEN
17
3.5) Electrical connections
All electrical connections must be made with the system disconnected from the power supply.
1. To proceed with electrical connections, loosen the screws of the cover (Figure 15)
2. Remove the two rubber membranes closing off the two cable routing holes. Cut a hole in the membrane and insert the power cable
through the membrane and right-hand hole. Cut a hole in the membrane and pass the other cables to the various devices through the membrane and left-hand hole. Leave a cable length of 20÷30 cm longer than necessary. See table 6 for the cable types.
3. Connect the mains power cable directly to terminals 1(phase) and 2 (neutral), and 3 (earth); secure the cable with the collar as shown in Figure 16
4. Make connections of the other cables as shown in the diagram of Figure 17. The terminals are removable to facilitate these operations.
5. On completion of connection, collect and secure the cables by means of clips (Figure 18).
!
18
15
16
11
GB
3.5.1) Description of electrical connections
This paragraph provides a brief description of the electrical connections: for further information refer also to “7.3 Adding or removing devices”
FLASH this output is programmable (see L4 in table 10) to connect one of the following devices:
Flashing light
If programmed as “flashing light” the “FLASH” output can be connected to a NICE “LUCY B” MLB or MLBT flashing light with a 12V 21W car type lamp. During the manoeuvre the light flashes at an interval 0.5s on and 0.5s off
Function: “door open indicator”, “active if door closed” or “active if door open”
If programmed with one of these 3 functions, the “FLASH” output can be connected to a 24V max 5W indicator light to signal the following: “Door open indicator” function Off: door closed Slow flashing: Door opening Quick flashing: Door closing On: Door open (not closed) “Active if door closed” function On: door closed Off: All other cases “Active if door open” function On: Door open Off: All other cases It may also be programmed for other functions; in the case refer to paragraph “7.2.3 Level 2 functions (adjustable para­meters)”
Suction cup*
If programmed as “suction cup” the “FLASH” output can be connected to a 24V max 10W suction cup (versions with electromagnet only, without electronic devices). When the door is closed, the suction cup is activated to lock the door in place. During the opening and closing manoeu­vre it is deactivated
Electric block*
If programmed as “electric block” the “FLASH” output can be connected to a max. 24V electric lock with latch (versions with electromagnet only, without electronic devices). During the opening manoeuvre, the electric lock is activated and remains active to free the door and perform the manoeuvre. In the closing manoeuvre ensure that the electric block re-engages mechanically.
Electric lock*
If programmed as “electric lock” the “FLASH” output can be connected to a 24V max 10W electric lock with latch (ver­sions with electromagnet only, without electronic devices). During the opening manoeuvre, the electric lock is activated for a brief interval to free the door and perform the manoeu­vre. In the closing manoeuvre ensure that the electric block re-engages mechanically.
BLUEBUS this terminal enables the connection of compatible devices; all are connected in parallel with just two wires conveying
the electric power and communication signals. More information on BlueBUS is available in paragraph “7.3.1 - BlueBUS”.
STOP Input for devices that block or shut down the manoeuvre in progress; by setting the input accordingly, it is possible to
connect Normally Closed type contacts, Normally Open contacts, constant resistance or optical devices. More informa­tion on STOP is available in paragraph “7.3.2 –STOP input”.
PP Input for devices that control movement in Step-Step mode, enabling the connection of Normally Open contacts. OPEN Input for devices that control opening movement only, enabling the connection of Normally Open contacts. CLOSE Input for devices that control closing movement only, enabling the connection of Normally Open contacts. AERIAL Input for connection of the aerial for the radio receiver (the aerial is incorporated on LUCY B)
* Only devices containing exclusively the electromagnet can be connected
Never use devices other than those specified
!
12
4.1) Power supply connection
TEN must be connected to the power supply by skilled and qualified personnel in possession of the requisites as spe-
cified and in full compliance with legislation, standards and regulations.
As soon as TEN is powered up, a number of checks are recommended:
1. Check that the BLUEBus led flashes quickly for a few seconds and then regularly with one flash per second (Figure 31).
2. If photocells are present, check that the leds on the latter also flash (both on TX and RX elements); the type of flash is not significant as
this depends on other factors.
3. Check that the device connected to the FLASH output is off
4. Ensure that the courtesy light is switched off.
If none of these conditions occur, disconnect the power supply immediately and check the electrical connections thoroughly. Other information regarding fault-finding procedures are provided in the chapter “7.6 Troubleshooting”
!
4.2) Learning devices
After connecting to the power supply, the control unit must recognise the devices connect­ed to the inputs BlueBUS and STOP. Before this phase, leds L1 and L2 flash to indicate that the device self-learning process must be performed.
The device self-learning phase must be performed even if no device is con-
nected
1. Press and hold keys [] and [Set](Figure 20)
2. Release the keys when leds L1 and L2 start to flash quickly (after around 3s)
3. Wait a few seconds for the control unit to finish device self-learning.
At the end of the self-learning process, the STOP led must remain lit, while leds L1 and L2 turn off (where relevant leds L3 and L4 start flashing). The phase of self-learning the devices connected can be repeated at any time also after installation, such as in the case that a device is added.
!
20
4) Final checks and start-up
3.5.2) Second motor electrical connection;
If the installation envisages the use of 2 motors, a TN2010 and a TN2020, make the electrical connection of the second motor as described below.
1. Make the same connections for gearmotor TN2010 as those for a single motor installation.
2. Between the control unit of the TN2010 and terminal board of the TN2020 make the cable connections “second motor” and “sec­ond motor courtesy light” as shown in (Figure 19), observing polarity as specified.
19
13
GB
4.3) Learning the door opening and closing positions
After self-learning the devices, the control unit must recognise the door opening and closing positions, as well as a total of six other option­al positions:
Position led Meaning
FCA L1 Maximum opening position. When the door reaches this position it stops RA L2 Deceleration start position during the opening manoeuvre; when the door reaches this position the motor decelerates to
the minimum speed.
RI L4 Intermediate deceleration position in closing manoeuvre. When this point is programmed, the door starts to decelerate at
approx. 50 cm beforehand, to pass from the position RINT to minimum speed. On passing the RINT position the motor
returns to the set speed AP L5 Partial opening position. This is the position at which the door stops after receiving a partial opening command. RC L7 Deceleration start position during the closing manoeuvre; when the door reaches this position the motor decelerates to
the minimum speed. FCC L8 Maximum closing position; when the door reaches this position it stops
During these manoeuvres, the control unit memorises the force required for the opening and closing movements.
It is important that these preliminary manoeuvres are not interrupted for example by a STOP command.
The position learning phase can be repeated at any time also after installation, by simply repeating the procedure from point 1. Howev­er, if only one position needs to be modified, skip programming of the positions not involved by pressing the key [Set] twice quickly for each position to skip.
21
When the positions have not been acquired, leds L3 and L4 flash.
The position memorisation procedure is described below. Positions FCA and FCC require compulsory programming, while the others remain optional; if not programmed the latter are calculated automatically by the control unit.
1. Press [Set] + [] for 3 seconds to enter position memorisation mode. (Figure 21) Led L1 flashes: Position FCA programming
2. Use keys [] or [] to move the door to the opening position.
3. Press [Set] for 2 seconds to confirm position FCA. Led L1 remains lit Led L2 flashes: Position RA programming
4. If the opening slowdown position programming is not required, press the key [Set] twice quickly to skip to the next programming; led L2 remains off. Otherwise proceed with the sequence
5. Use keys [] or [] to move the door to the opening deceleration position.
6. Press [Set] for 2 seconds to confirm position RA. Led L2 remains lit
Led L4 flashes: Position RI programming
7. If the intermediate slowdown position programming is not required, press the key [Set] twice quickly to skip to the next programming; led L4 remains off. Otherwise proceed with the sequence
8. Use keys [] or [] to move the door to the intermediate deceleration position.
9. Press [Set] for 2 seconds to confirm position RI. Led L4 remains lit
Led L5 flashes: Position AP programming
10. If the partial opening position programming is not required, press the key [Set] twice quickly to skip to the next programming; led L5 remains off. Otherwise proceed with the sequence
11. Use keys [] or [] to move the door to the partial opening position.
12. Press [Set] for 2 seconds to confirm position AP. Led L5 remains lit
Led L7 flashes: Position RC programming
13. If the closing slowdown position programming is not required, press the key [Set] twice quickly to skip to the next programming; led L7 remains off. Otherwise proceed with the sequence
14. Use keys [] or [] to move the door to the closing deceleration position.
15. Press [Set] for 2 seconds to confirm position RC. Led L7 remains lit
Led L8 flashes: Position FCC programming
16. Use keys [] or [] to move the door to the closing position.
17. Press [Set] for 2 seconds to confirm position FCC. Led L8 remains lit.
18. On release of [Set] all leds turn off.
19. Give an open command by pressing [Open] to execute a complete opening manoeuvre.
20. Give a close command by pressing [Close] to execute a complete closing manoeuvre.
14
This is the most important phase of automation set-up to ensure maximum safety. Testing can also be performed as a periodic check of automation devices.
Testing of the entire system must be performed by skilled and qualified personnel, who are responsible for the tests required, according to the risk present, and for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, and in particular all requirements of the stan­dard EN 12445, which establishes the test methods for checking automations for doors and gates.
!
5) Tests and commissioning
4.6) Radio receiver
For remote control of TEN, the control unit is equipped with a con­nector SM for optional radio receiver types SMXI, SMXIS or OXI. To insert the radio receiver, disconnect TEN from the power supply and follow the procedure as indicated in figure 21. Table 7 shows the association between the output of the radio receivers SMXI and SMXIS and the command that TEN executes:
If the radio receiver OXI of the NiceOpera range is used, EXTENDED MODE II enables the receiver to send the following commands:
Output N°1 “SS” command (Step-by-Step) Output N°2 “Partial open” command Output N°3 “Open” command Output N°4 “Close” command
Table 7: commands with receiver SMXI, SMXIS
Command n°1 Step-Step Command n°2 Partial opening 1 Command n°3 Open Command n°4 Close Command n°5 STOP Command n°6 Apartment block step-by-step Command n°7 Step-by-step high priority Command n°8 Partial opening 2 Command n°9 Partial opening 3 Command n°10 Open and block automation Command n°11 Close and block automation Command n°12 Block automation Command n°13 Release automation Command n°14 Courtesy Light On Timer Command n°15 Courtesy Light On-Off
Table 8: commands with receiver OXI
22
4.4) Checking door movement
After learning the positions, run a number of manoeuvres to ensure correct movement of the door.
1. Press [OPEN] to activate an “Open” manoeuvre; ensure that door opening is correct without variations in speed; also check that the deceleration on opening is performed at the set position.
2. Press [CLOSE] to activate a “Close” manoeuvre; ensure that the door closes with a low speed start, followed by a change in speed and then that the door decelerates on closing at the set position.
3. During the manoeuvre, ensure that the flashing light emits flashes at the frequency 0.5s on and 0.5s off.
4. Make a number of opening and closing manoeuvres to check for possible assembly defects or faulty adjustments and other malfunctions
such as points of increased friction.
5. resistant, also during sudden accelerations or decelerations in door movement
4.5) Pre-set functions
The TEN control unit has a number of programmable functions, which are factory set with values that should suit most types of automation; however, these functions can be modified at any time by means of the specific programming procedure, as described in paragraph “7.2 Set­tings”.
5.1) Testing
Each component of the automation, such as the sensitive edges, photocells, emergency stop, etc., requires a specific testing phase; for these devices the specific procedures in the respective instruc­tion manuals must be performed. To test TEN, follow the procedure below:
1. Ensure that all specifications in this manual have been observed, with special reference to the chapter “1 Warnings”;
2. Release the door by rotating each motor release handle anti­clockwise (Figure 40); ensure that the door can be moved manu­ally in the opening and closing directions with a force of maximum 225N at the point envisaged for manual movement.
3. Lock the motors to the door by rotating the release handle clock­wise (Figure 41).
15
GB
4. Using the envisaged control and stop devices (key-operated
selector switch, control pushbuttons or radio transmitters), perform tests of opening, closing and stopping the door and ensure that operations correspond to specifications.
5. Test several times to assess smooth operation of the door and check for any defects in assembly or adjustment and any possi­ble points of friction.
6. Check operation of all system safety devices one at a time (pho­tocells, sensitive edges, emergency stop, etc.); in particular, each time a device is activated the “OK” led on the control unit must flash rapidly twice to confirm acknowledgement of the event.
7. To check the photocells, and to ensure there is no interference with other devices, pass a cylinder with diameter of 5cm and length 30cm on the optical axis, first close to the TX, then close to the RX and lastly at the centre between the two and ensure that in all cases the device engages, changing from the active status to alarm status and vice versa. Lastly ensure that the envi­saged action is generated on the control unit, for example: in the closing manoeuvre it inverts movement.
8. If hazardous situations generated by the moving barrier are pro­tected by means of impact force limitation, measure the force as specified in the standard EN 12445. If speed and motor force controls are used as auxiliary functions with the system for reduc­tion of impact force, test and identify the setting that obtains the best results.
5.2) Commissioning
Commissioning can only be performed after positive results of all test phases on TEN and the other devices present. Partial or “makeshift” commissioning is strictly prohibited.
1. The prepared automation technical documentation should be conserved for at least ten years and must contain at least the fol­lowing: overall drawing of the automation, electrical wiring dia­gram, risk assessment and relative solutions adopted, manufac­turer’s declaration of conformity for all devices used (in the case of TEN, use the EC declaration of conformity enclosed); copy of the operation instruction manual and maintenance schedule for the automation.
2. Affix a dataplate on the door, specifying at least the following data: type of automation, name and address of manufacturer (responsible for commissioning), serial number, year of construc­tion and CE mark
3. Permanently affix a label or plate in the vicinity of the door, indi­cating the operations for door release and manual manoeuvres.
4. Permanently affix a label or plate on the door, bearing this image (min. height 60 mm). (Figure 23)
5. Prepare and provide the owner with the declaration of conformi­ty of the automation.
6. Prepare and provide the owner with the manual “Automation operation instructions and warnings”.
7. Prepare and provide the owner with the automation maintenance schedule (containing all prescriptions for maintenance of individ­ual devices)
8. Before commissioning the automation, ensure that the owner is adequately informed in writing (such as in the automation instruc­tion and warning manual) of all associated risks and hazards.
23
16
7.2) Settings
The TEN control unit is equipped with a number of programmable functions; function settings are entered by means of the 3 keys on the control unit: [][Set]and [] and are displayed by means of 8 leds: L1….L8.
The programmable functions available on TEN are divided into 2 levels: Level 1: functions settable in ON-OFF mode (enabled or disabled);
in this case each led L1….L8 indicates a function, if lit the function is enabled, if off the function is disabled; see Table 8.
Level 2: parameters settable on a scale of values (from 1 to 8); in this case each led L1….L8 indicates a set value from the possible 8; see Table 10.
This chapter deals with the options for programming, personalisation, diagnostics and troubleshooting for the TEN gearmotor.
During the manoeuvre, whether opening or closing, all keys execute
the STOP function to shut down motor movement.
!
7) Further information
OPEN The “OPEN” key enables the user to open the door or scroll up through the programming steps. The STOP key stops the manoeuvre; If pressed for more than 5 seconds, it enables entry to programming mode. The “CLOSE” key enables the user to close the door or scroll down through the programming steps
7.1) Programming keys
The TEN control unit is fitted with 3 keys which can be used both for the control of the unit during testing and the programming procedure (Figure 25).
25
OPEN STOP
SET
CLOSE
This chapter provides the information required to draw up a maintenance schedule and for the disposal of TEN.
6) Maintenance and disposal
6.1) Maintenance
To maintain constant safety levels and guarantee maximum duration of the entire automation, regular maintenance is required.
Maintenance must be performed in full observance of the safety regulations specified in this manual and according to current legislation and standards.
For other devices different from TEN follow the instructions in the respective maintenance schedules.
1. In the case of TEN scheduled maintenance must be performed
within 6 months or 4.000 duty cycles since the previous mainte­nance operation.
2. Disconnect all electrical power supply sources.
3. Check the state of wear of all automation materials, with special
attention to possible erosion or oxidation of structural parts; replace all parts that do not guarantee total efficiency.
4. Check the state of wear of all moving parts: Telescopic arms, counterweight ropes and all parts of the leaf; replace all worn parts.
5. Reconnect the electrical power sources and perform all tests and inspections envisaged in the paragraph “5.1 Testing”:
!
6.2) Disposal
As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel. This product is made up of different types of material, some of which can be recycled while others must be disposed of. Seek information on the recycling and disposal systems envisaged by the local regu­lations in your area for this product category.
Some parts of the product may contain pollutant or hazardous substances which, if disposed of into the envi­ronment, may cause serious damage to the environment or physical health.
As indicated by the symbol in figure 24, disposal of this product in domestic waste is strictly prohibited. Separate the waste into cate­gories for disposal, according to the methods envisaged by current legislation in your area, or return the product to the retailer when pur­chasing a new version. Local legislation may envisage serious fines in the event of abusive disposal of this product.
1. Disconnect the automation from the electrical power supply, including the buffer battery.
2. Disassemble all devices and accessories, following the procedure described in chapter “3 Installation” in reverse order
3. Where possible, separate all parts that can be recycled or dis­posed of as classified waste, such as metal and plastic parts, electronic boards, batteries etc.
4. Sort all groups and deliver separated waste to an authorised dis­posal firm in compliance with local regulations.
!
24
17
GB
Led Function Description L1 Automatic closure This function enables automatic closure of the door after a programmed pause; the default Pause Time is
set at 30 seconds but may be modified to 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 or 200 seconds. If the function is not enabled, operation is set to “semi-automatic”
L2 Re-close After Photo This function enables the door to remain open only for the time required for transit; in fact activation of
“Photo” always activates automatic re-closure with a pause time of 5 seconds (regardless of the set value) Operation depends on whether the “Automatic Closure" function is enabled or not. With “Automatic closure” not active: The door always reaches the total opening position (even if Photo is disengaged beforehand). On disengagement of Photo, automatic re-closure is activated with a pause of 5 seconds. With “Automatic closure” active: The opening manoeuvre is stopped immediately after the photocells are disengaged and automatic re-closure is activated with a pause of 5 seconds. The function "Re-close After Photo " is always disabled in manoeuvres interrupted by a Stop command. If the function " Re-close After Photo " is not active, the pause time is as programmed and there is not automatic re-closure if the function is not active.
L3 Always Close The function “Always Close” is activated, activating closure, when power is restored and the door is
detected as open. For safety reasons, the manoeuvre is preceded by a 3-second pre-flashing interval. If the function is not active, on power restoral the door remains stationary.
L4 Stand-By This function enables a reduction of consumption to a minimum. If this function is active, after 1 minute
from the end of the manoeuvre, the control unit turns off the BlueBUS output (and therefore all connected devices) and all leds, except for the BlueBUS led, which flashes at a slower interval. When the control unit receives a command it restores normal operating conditions. If the function is not active there is no reduction in consumption.
L5 Long inversion This function enables the user to select the type of inversion that the door performs on receipt of command
from STOP or the force limiter. If the function is not active, inversion is short (approx. 15 cm). If the function is active, inversion is activated through to the maximum opening or closing position.
L6 Pre-flash When the pre-flash function is active, a pause of 3 seconds is added between start-up of the flashing light
and the start of the manoeuvre, to give advance warning of a hazardous situation. If pre-flash is not active the flashing light is started at the same time as the manoeuvre.
L7 Sensitivity This function enables a significant increase in motor sensitivity in obstacle detection. If used as an aid for
reading impact force, the parameters “Speed” and “Motor Force” in the level 2 menu should also be set accordingly.
L8 2 motors This function must be enabled when the installation is with 2 motors.
During normal operation of TEN, i.e. when no manoeuvre is in progress, leds L1….L8 are lit or off depending on the status of the associated function, for example L1 is lit if the function “Automatic closure” is enabled. During the manoeuvre, leds L1…L8 flash, indicating the force required to move the door at that time. If L8 flashes, the force required is minimal, and so on through to L1 which indicates the maximum force level. Note that there is no relation between the force level indicated by the leds during movement (an absolute value) and the level indicated by the leds during force programming (a relative value). See L5 and L6 in table 10.
Table 8: List of programmable functions: Level 1
7.2.1) Level 1 programming (ON-OFF functions)
7.2.2) Level 1 programming (ON-OFF functions)
By default level 1 function are all set to OFF, but can be modified at any time as described below. Take care during modification procedures, as there is a maximum time interval of 10 seconds between pressing one key and another; otherwise the system exits the procedure auto­matically memorising the changes made up to that time.
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press keys [] or [] to move the flashing led to the led associated with the function to be modified
4. Press [Set] to change the status of the function (short flash = OFF; long flash = ON)
5. Wait 10s to exit the programming mode automatically after the maximum time interval
10s
Note: points 3 and 4 can be repeated during the same programming phase to set other functions to ON or OFF
Table 9: To change the ON-OFF functions Example
L1
or
SET
SET
SET
18
7.2.3) LEVEL 2 functions (adjustable parameters)
Table 10: List of programmable functions: Level 2
Pause Time
SS function
Motor speed
FLASH Output
Motor force on opening
Motor force on closure
Maintenance notification
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
10 seconds 20 seconds 40 seconds 60 seconds 80 seconds 120 seconds 160 seconds 200 seconds Open - Stop - Close - Stop Open - Stop - Close - Open Open - Close - Open - Close Apartment block Apartment block 2 (more than 2” causes stop) Step-by-Step 2 (less than 2” causes partial open) Hold-to-run Opening in “semiautomatic”, closure in “hold-to-run” mode Speed 1 (30% - low) Speed 2 (44%) Speed 3 (58%) Speed 4 (72%) Speed 5 (86%) Speed 6 (100% - high) Open V4, close V2 Open V6, close V4 Door open indicator” function Active if door closed Active if door open Flashing light Electric block* Electric lock Suction cup Maintenance indicator Force 1 (low Force 2 Force 3 Force 4 Force 5 Force 6 Force 7 Force 8 (high) Force 1(low) Force 2 Force 3 Force 4 Force 5 Force 6 Force 7 Force 8 (high) Automatic (based on the gravity of the manoeuvres)
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
entryled Parameter Led (level) Value Description
Adjusts the pause time, i.e. time before automatic closure. Is effective only if automatic closure is enabled
Adjusts the sequence of com­mands associated with the SS input or the radio command.
Sets the motor speed during normal travel.
Selects the device connected to the FLASH output. Before changing settings, take care to ensure that the device con­nected to the FLASH terminal is as described in paragraph
3..4.1 “Description of electrical connections”.
Sets the motor force control system to adapt it to the weight of the door during the opening manoeuvre and con­sequently the obstacle detec­tion sensitivity.
Sets the motor force control system to adapt it to the weight of the door during the closing manoeuvre and con­sequently the obstacle detec­tion sensitivity.
Sets the number of manoeu­vres after which the mainte­nance request signal can be enabled (see paragraph “7.4.3 Maintenance notification”.
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Note: “ ” represents factory settings SEGUE
19
GB
Fault log list
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Result of 1stmanoeuvre (the most recent) Result of 2ndmanoeuvre Result of 3rdmanoeuvre Result of 4thmanoeuvre Result of 5thmanoeuvre Result of 6thmanoeuvre Result of 7thmanoeuvre Result of 8
th
manoeuvre
entryled Parameter Led (level) Value Description
Enables the user to check the type of fault occurring in the last 8 manoeuvres (see para­graph “7.6.1 Fault log list”).
L8
Note: “ ” represents factory settings All parameters can be adjusted as required without any contraindications, only the “Motor force on opening” and “Motor force in closing” may require special attention:
• Use of high force values are not recommended to compensate for the fact that the leaf has anomalous points of friction; excessive force
may impair the safety system and damage the leaf.
• If the “Motor force control” is used in support of the system for impact force reduction, after each adjustment the force measurement pro-
cedure must be performed, as envisaged by standard EN 12445.
• Wear and atmospheric conditions influence movement of the gate; force settings should be checked periodically
7.2.4) Level 2 programming (adjustable parameters)
By default the settable parameters are set as shown in Table 10 with: “ “ but can be modified at any time as described below. Take care during modification procedures, as there is a maximum time interval of 10 seconds between pressing one key and another; otherwise the system exits the procedure automatically memorising the changes made up to that time.
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press keys [] or [] to move the flashing led to the “input led” associated with the parameter to
be modified
4. Press and hold [Set] during steps 5 and 6
5. Wait approx. 3s after which the led associated with the current level of the parameter to be modified
will light up.
6. Press keys [] or [] to move the led associated with the parameter value
7. Release [Set]
8. Wait 10s to exit the programming mode automatically after the maximum time interval
10s
Note: Points 3 to 7 can be repeated during the same programming phase to modify other parameters
Table 11: To change adjustable parameters Example
L1
or
or
7.2.5) Level 1 programming examples (ON-OFF functions)
This example shows the sequence of operations required to change the factory setting of the functions “Automatic Closure” (L1) and “Always Close” (L3).
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press [Set] once to change the status of the function associated with L1
(Automatic closure) led L1 now emits long flashes
4. Press [] twice to move the flashing led onto led L3
5. Press [Set] once to change the status of the function associated with L3 (Always close) led L3 now
emits long flashes
6. Press [Set] once to change the status of the function associated with L3 (Automatic closure) led L3 now
emits long flashes
7. Wait 10s to exit the programming mode automatically after the maximum time interval
10s
At the end of these operations leds L1 and L3 must remain lit to indicate that the functions “Automatic closure” and “Always Close” are enabled.
Table 12: Example of Level 1 programming Example
L1
L1
L3
L3
L3
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
20
7.2.6) Example of Level 2 programming (adjustable parameters)
This example shows the sequence of operations required to change the factory setting of the parameters and set the functions of the “Pause Time” to 60s (input on L1 and level on L4) and “Speed” to L6 (input on L4 and level on L6).
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press and hold [Set] during steps 4 and 5.
4. Wait approx. 3s until led L3 lights up, indicating the current level of “Pause Time”
3s
5. Press the key [] once to move the illuminated led onto L3, indicating the new value of “Pause Time”
6. Release [Set]
7. Press [] twice to move the flashing led onto led L3
L3
8. Press and hold [Set] during steps 9 and 10.
9. Wait approx. 3s until led L4 lights up, indicating the current level of “Motor speed”
3s
10. Press the key [] twice to move the illuminated led onto L6, indicating the new value of “Motor speed” L3
11. Release [Set]
12. Wait 10s to exit the programming mode automatically after the maximum time interval
10s
Table 13: Example of LEVEL 2 programming Example
7.3) Adding or removing devices
Devices can be added or removed at any time on an automation using TEN. In particular the inputs “BlueBUS” and “STOP” can be con­nected to various types of device as indicated in the paragraphs below. After adding or removing devices, the device learning procedure must be repeated, as described in the paragraph “7.3.5 Learning other devices”.
7.3.1) BLUEBUS
BlueBUS is a technology that enables the connection of compatible devices with just two wires conveying the electric power and communi­cation signals. All devices are connected in parallel on the same 2 BlueBUS wires, without the need to observe polarity; each devices is recog­nised individually as it is assigned with an exclusive address during installation. BlueBUS can be used, for example, to connect the following: photocells, safety devices, control pushbuttons, indicator lamps, etc. The TEN control unit recognises each one of the devices connected by means of a specific self-learning phase and is able to detect all possible faults in maximum safety. For this reason each time a device is con­nected to or removed from BlueBUS the self-learning phase must be repeated, as described in paragraph “7.3.5 Learning other devices”.
L1
L3
L3
L4
7.3.2) STOP input
STOP is the input that causes immediate shutdown of movement followed by a brief inversion of the manoeuvre This input can be con­nected to devices with an output with NO normally open contacts, NC normally closed contacts, OPTO SENSOR contacts or devices with constant resistance 8.2Koutput, such as sensitive edges. As in the case of BlueBUS, the control unit recognises the type of device connected to the STOP input during the self-learning phase (see paragraph “7.3.5 Learning other devices”); after which a STOP command is activated whenever a variation with respect to the learned status is detected. When set accordingly, more than one device can be connected to the STOP input, also different from one another:
• Several NO devices can be connected in parallel with no limit to
number.
• Several NC devices can be connected in parallel with no limit to
number.
• Two devices with constant resistance 8.2Kcan be connected in parallel; if there are more than 2 devices then all must be con­nected in cascade, with a single terminating resistance of 8.2KΩ.
• NO and NC combinations are possible by placing the 2 contacts in parallel, taking care to place a 8,2Kresistance in parallel to the NC contact (thus enabling the combination of 3 devices: NO, NC and 8,2KΩ).
If the STOP input is used to connect devices with safe­ty functions, only the devices with a constant resistance of 8,2K or OPTO SENSOR optical devices guarantee safety category 3 against faults in accordance with the standard EN 954-1.
!
SET
SET
SET
SET
SET
SET
21
GB
For connection of an optical device type OPTO SENSOR make the connections as shown in Figure 26. The maximum current supplied on the 12Vdc line is 40mA.
26
7.3.3) Photocells
The “BlueBUS” system enables, by means of address assignment using the specific jumpers, recognition of the photocells by the control unit and assignment of the correct detection function. The address assignment procedure is performed both on the TX and RX (setting the jumpers in the same way) and ensuring that there are no other pairs of photocells with the same address. In an automation for up-and-over doors with TEN photocells can be installed as shown in Figure 27. After installing or removing photocells the learning phase must be repeated on the control unit as described in the paragraph “4.2 Learning devices”.
27
PHOTO
Photocell h = 50 With activation on closure
PHOTO II
Photocell h = 100 With activation on closure
PHOTO 1
Photocell h = 50 With activation on closure and opening
PHOTO 1 II
Photocell h = 100 With activation on closure and opening
PHOTO 2
Photocell With activation on opening
PHOTO 2 II
Photocell With activation on opening
PHOTO 3 CONFIGURATION NOT ADMITTED
Table 14: Photocell addresses
Photocell Jumpers Photocell Jumpers
7.3.4) MOTB digital selector and proximity reader for MOMB transponder badges
BlueBUS can be connected to up to 4 digital MOTB selectors or MOMB type transponder badge readers. MOTB enables control of the automation after entering a valid numerical code that has been previously memorised. MOMB enables control of the automation by moving a valid transponder badge that has been previously memorised. These devices are equipped with an individual ID code and are recognised by the control unit only after being memorised, which is performed during the device acquisition phase. This prevents any unauthorised attempt to replace the device and inhibits control of the automation. For further information see the specific instruction manuals for MOTB and MOMB.
22
7.3.5) Learning other devices
Normally the operation for learning devices connected to BlueBUS and the STOP input is performed during the installation phase; how­ever if other devices are added or removed, the learning procedure can be repeated as described below.
1. Press and hold keys [] and [Set] (Figure 28)
2. Release the keys when leds L1 and L2 start to flash quickly (after around 3s)
3. Wait a few seconds for the control unit to finish device self-learn­ing.
4. At the end of the self-learning process, the STOP led must remain lit, while leds L1 and L2 turn off (where relevant leds L3 and L4 start flashing).
After adding or removing devices, the automation test cycle must be repeated as described in paragraph “5.1 Testing”.
28
7.3.6) Deleting the entire memory
7.3.7) Programming the direction of motor rotation
When total deletion is required, to restore factory settings, proceed as follows with the motor stationary.
1. Press []+[] for 3 seconds; release the keys when all leds illuminate simultaneously.
Leds L1 and L2 start flashing at the end of the procedure.
This procedure does not modify the parameter for the direction of Ten rotation or the encoder position.
!
Ten is factory set to execute the opening manoeuvre as shown in figure 5. The direction of rotation can be inverted by programming the open­ing manoeuvre as shown in figure 7.
Procedure for programming the direction of motor rotation
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 2 Release [Set] when led L1 starts flashing
3. Press keys []and[▼] at the same time to modify the motor direction
4. Release keys []and[▼]
• If the courtesy light is lit, the inverted direction of motor rotation has been programmed
• If the courtesy light is off, the standard direction of motor rotation has been programmed
5. Wait 10s to exit programming mode in timeout.
Note: Points 3 and 4 can be repeated during the same programming phase to change the direction of motor rotation.
When the direction of motor rotation is changed, the “Position memorisation” procedure must be repeated.
Checking the programmed direction of motor rotation
To check the set direction of motor rotation, proceed as follows:
1. Disconnect Ten from the power supply (removing the plug or fuse)
2. Power up Ten
3. After the initial flash of leds L1 to L8 a single led illuminates to indicate the encoder position.
4. On the signal indicating the encoder position, check the courtesy light:
• If the courtesy light is lit, the inverted direction of motor rotation has been programmed
• If the courtesy light is off, the standard direction of motor rotation has been programmed
23
GB
7.4) Special functions
7.4.1) “Always open” function
The “always open” function is a feature of the control unit that enables continuous activation of an opening manoeuvre when the “Step-by­step” command lasts more than 3 seconds; this can be useful for example to connect the SS terminal with the contact of a programme clock to keep the gate open during a specific time band. This feature is valid regardless of the setting of the input SS (see “Function SS” in Table
10).
7.4.2) “Move anyway” function
In the event that a safety device malfunctions or is out of service, the door may still be moved in “hold-to-run” mode. For details, refer to the paragraph “Control with safety devices out of service” in the enclosure “Instructions and warnings for the TEN gearmotor user”.
7.4.3) Maintenance notification
TEN enables the user to be notified when a maintenance check needs to be performed on the automation. The number of manoeuvres after which the signal can be enabled is selectable from 8 levels, by means of the mod­ifiable parameter “Maintenance notification” (see Table
10).
Adjustment level 1 is “automatic” and takes into account manoeuvre stress, i.e. force and duration of the manoeuvre, while the other adjust­ments are set on the basis on the number of manoeuvres. The mainte­nance requirement notification is via the flashing light or the maintenance indicator, depending on the relative settings (see Table 10). On the basis of the number of manoeuvres performed with respect to the pro­grammed limit, the Flash flashing light and maintenance indicator activate the signals as described in Table 15.
Number of manoeuvre Signalling on Flash Signalling on maintenance indicator
Below 80% of limit Normal (0.5s on, 0.5s off) On for 2s at start of opening Between 81 and 100% of limit Remains lit for 2s at start of manoeuvre then proceeds normally Flashes throughout manoeuvre Over 100% of limit Remains lit for 2s at start and end of manoeuvre then proceeds Always flashes.
normally
Table 15: Maintenance notification with Flash and maintenance indicator
7.3.8) Resetting the encoder position
This procedure enables return of the encoder to the factory-set position to enable the assembly of Ten with the door closed. If the direction of motor rotation needs to be changed, first complete the “Programming the direction of motor rotation” procedure and then “Resetting the encoder position”.
CAUTION! THE PROCEDURE DESCRIBED BELOW MUST BE PERFORMED EXCLUSIVELY ON A WORKBENCH.
NEVER PERFORM THIS PROCEDURE WITH THE MOTOR INSTALLED ON THE DOOR.
1. Press and hold keys []and[▼] until all leds from L1 to L8 illuminate.
2. Release the keys when the leds turn off.
After all leds turn off, a single led from L1 to L8 lights up again to indicate the encoder position.
3. At this time, press and hold [Set] until the motor starts up. Release the key as ten as the motor starts up. The control unit activates motor movement to bring the encoder position to led L6.
4. After the motor has stopped, all leds turn on and then off, after which check that the led that lights up again is L6. If this does not occur, repeat the procedure from point 1.
5. At the end of the sequence leds L1 and L2 continue to flash.
!
24
7.5) Connecting other devices
If external devices need to be powered, such as a proximity reader for transponder badges or the lighting of a key-operated selector switch, power can be supplied as shown in figure 29. The supply voltage is 24Vcc -30% ÷ +50% with maximum available current of 100mA.
29
7.4.4) Check of number of manoeuvres performed
The function “Maintenance notification” enables the user to check the number of manoeuvres performed as a percentage of the set limit. To check, proceed as follows:
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press keys [] or [] to move the flashing led to L7, i.e. the “input led” associated with the
parameter “Maintenance notification”
4. Press and hold [Set] during steps 5, 6 and 7
5. Wait approx. 3s after which the led associated with the current level of the parameter
“Maintenance notification” will light up. 3s
6. Briefly press keys [] and []
7. The led corresponding to the selected level flashes a few times. The number of flashes indicates the
percentage of manoeuvres performed (in multiples of 10%) with respect to the set limit. For example: when the maintenance notification is set on L7 i.e. 10000, 10% corresponds to 1000 manoeuvres; if the indicator led flashes 4 times, this means that 40% of the maximum number of manoeuvres has been reached (i.e. between 4000 and 4999 manoeuvres). If 10% has not yet been reached, the led does not flash at all.
8. Release [Set]
Table 16: Check of number of manoeuvres performed
Example
L1
X1 = 10% X2 = 20% X3 = 30% X4 = 40% X5 = 50% X6 = 60% X7 = 70% X8 = 80% X9 = 90% X10 = 100%
L7
or
and
7.4.5) Manoeuvre counter reset
After performing system maintenance the manoeuvre counter must be reset. Proceed as described in table 17
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press keys [] o []to move the flashing led to L7, i.e. the “input led” associated with the parameter
“Maintenance notification”
4. Press and hold [Set] during steps 5 and 6
5. Wait approx. 3s after which the led associated with the current level of the parameter
“Maintenance notification” will light up. 3s
6. Press and hold keys [] and [] for at least 5 seconds, then release. The led corresponding to the
selected level shows a series of quick flashes to indicate that the manoeuvre counter has been reset.
7. Release [Set]
Table 17: Manoeuvre counter reset
Example
L1
L7
or
and
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
25
GB
7.7) Diagnostics and indicators
Some devices offer special direct indicators to display the relative operating status or malfunctions..
7.6) Troubleshooting guide
Table 18 provides some useful information to deal with any malfunc­tions that may occur during installation, or in the event of faults.
30
Table 18: troubleshooting
Symptom Probable cause and possible remedy
The radio transmitter does not control the door and the transmitter led does not illuminate The radio transmitter does not control the door but transmitter led illuminates
…no manoeuvre is activated and the OK led does not flash
…no manoeuvre is activated and the flashing light is off
…the manoeuvre does not start and the courtesy light flashes a few times The manoeuvre starts but immediately afterwards a brief inversion is activated
Check that the transmitter batteries are not discharged; replace if necessary.
Check that the transmitter is correctly memorised on the radio receiver. Ensure correct emission of the radio signal of the transmitter with the following empirical test: Press a key and place the led against the aerial of a standard radio (the cheaper the better) switched on and tuned to FM at the frequency of 108.5Mhz or as close to this value as possible; a slight noise with a scratching pulse noise should be heard. Ensure that TEN is powered from a 230V mains. Check that fuses F1 and F2 are not blown; in this case, identify the cause of the fault and then replace with versions of the same current value and specifications (Figure 30). Check that the command is effectively received. If the command reaches the SS input and the led OK emits a double flash to indicate that the command has been received.
Count the number of flashes and check with reference to the data in Table 20.
The selected force may be too low to move the door. Check whether there are any obstacles, and if necessary select a higher force
7.6.1) Fault log list
TEN enables the display of any faults that have occurred in the last 8 manoeuvres, for example interruption of a manoeuvre due to activation of a photocell or sensitive edge. To check the fault list, proceed as shown in table 19.
1. Press and hold [Set] for approx. 3s 3s
2. Release the key [Set] when led L1 starts to flash
3. Press keys [] or [] to move the flashing led to L8, i.e. the “input led” associated with the
parameter “Fault log”
4. Press and hold [Set] during steps 5 and 6
5. Wait approx. 3s after which the leds corresponding to the manoeuvres subject to faults will light up.
Led L1 indicates the result of the most recent manoeuvre, while led L8 indicates the result of the eighth manoeuvre. If the led is lit this means that faults have occurred during the manoeuvre; if off this means that the manoeuvre was completed without faults. 3s
6. Press the keys [] and [] to select the required manoeuvre:
The corresponding led emits a number of flashes equal to those normally emitted by the flashing light after a fault (see table 20).
7. Release [Set]
Table 19: Fault log list Example
L1
L8
or
and
SET
SET
SET
SET
26
At the start of the manoeuvre, the check on devices connected to BlueBUS does not correspond to those memorised during the learning phase. There may be faulty devices; check and replace as necessary. If modifications are made, repeat the learning procedure (7.3.4 Learning other devices).
7.7.1) Signals with flashing light
If a flashing light is connected it emits one flash per second during the manoeuvre; in the event of faults, the flashing frequency increases with flashes repeated twice, separated by a pause of a second. The same conditions apply to the courtesy light.
Table 20: Signals on FLASH flashing light
Quick flashes Cause ACTION
1 flash Pause of 1 second 1 flash
Error on BlueBUS
3 flashes Pause of 1 second 3 flashes
4 flashes Pause of 1 second 4 flashes
5 flashes Pause of 1 second 2 flashes
6 flashes Pause of 1 second 6 flashes
7 flashes Pause of 1 second 7 flashes
Activation of Motor Force lim­iter
During movement, the door is subject to points of increased friction; check cause
2 flashes Pause of 1 second 2 flashes
Activation of a Photocell
At the start of the manoeuvre one or more photocells do not enable the move­ment; check for the presence of obstacles During movement this is normal if an obstacle is effectively present
Stop input activation
At the start of or during movement, the STOP input is activated; check cause
Error in internal parameters of the electronic control unit
Wait at least 30 seconds and retry a command; if the condition persists, this may indicate a serious fault and the electronic board needs to be replaced
Maximum number of manoeuvres per hour exceeded
Wait a few minutes for the manoeuvre limiter to return within the maximum limit
Error in internal electric circuits
Disconnect all power circuits for a few seconds and then retry a command; if the condition persists this may indicate a serious fault with the board or motor wiring. Check and make replacements as necessary
8 flashes Pause of 1 second 8 flashes
Overcurrent on motor circuits
Disconnect all power circuits for a few seconds and then retry a command; if the condition persists this may indicate a serious fault with the board or motor wiring. Check and make replacements as necessary
27
GB
Led CLOSE Causa AZIONE
OPEN led Cause ACTION
SS led Cause ACTION
31
BLUEBUS led Cause ACTION
STOP led Cause ACTION
Off
7.7.2) Signals on control unit
The TEN control unit is equipped with a series of LEDs, each of which provide specific signals, both during normal operation and in the event of faults (Figure 31).
Table 21: Leds on control unit terminals
Malfunction
Check for presence of the power supply; check that the fuses are not blown; in this case, identify the cause of the fault and then replace with versions with the same specifications.
On Serious Malfunction
This indicates a serious fault; try switching off the control unit for a few sec­onds; if the condition persists there is a fault and the electronic board needs to be replaced
One flash per second All Ok Normal operation of control unit
2 quick flashes An input status has varied
A variation to the status of the inputs SS, STOP, OPEN, CLOSE, activation of the photocells, or when the radio transmitter is used, is normal.
Series of flashes separated by a pause of one second
Various This is the same signal as on the flashing light See table 20
Off Stop input activation Check the devices connected to the STOP input
On All Ok STOP input active
Off All Ok SS input not active
On SS input activation Normal if the device connected to the SS input is effectively active.
Off All Ok OPEN input not active
On OPEN input activation Normal if the device connected to the OPEN input is effectively active.
Off All Ok CLOSE input not active
On CLOSE input activation Normal if the device connected to the CLOSE input is effectively active.
Led L1 Description
• Function programming in progress
• If flashing together with L4, indicates that the door opening and closing acquisition procedure must be per­formed (see paragraph “4.3 – Learning the door opening and closing positions”).
Led L3 Description
Led L2 Description
Off
Table 22: leds on control unit keys
During normal operation, indicates “Automatic closure” not active. During normal operation, indicates “Automatic closure” active.
• Function programming in progress
• If this flashes together with L2 this indicates that the device learning phase must be performed (see paragraph “4.2 Learning devices”).
On
Flashing
Off During normal operation, indicates “Re-close after photo” not active.
During normal operation, indicates “Re-close after photo” active.
• Function programming in progress
• If this flashes together with L1 this indicates that the device learning phase must be performed (see para­graph “4.2 Learning devices”).
On
Flashing
Off During normal operation, indicates “Always close” not active.
During normal operation, indicates “Always close” active.On
Flashing
28
• Function programming in progress
Led L5 Description
Off During normal operation, indicates “Long inversion” not active.
During normal operation, indicates “Long inversion” active.
On Flashing
• Function programming in progress
• If flashing together with L3, indicates that the door opening and closing acquisition procedure must be per­formed (see paragraph “4.3 – Learning the door opening and closing positions”).
Led L4 Description
• Function programming in progress
Led L6 Description
Off During normal operation, indicates “Pre-flash” not active.
During normal operation, indicates “Pre-flash” active.
On Flashing
• Function programming in progress
Led L7 Description
Off During normal operation, indicates “Current sensitivity control” not active.
During normal operation, indicates “Current sensitivity control” active.
On Flashing
• Function programming in progress
Led L8 Description
Off During normal operation indicates that the installation is with 1 motor.
During normal operation indicates that the installation is with 2 motors.
On Flashing
Off During normal operation, indicates “Stand-By” not active.
During normal operation, indicates “Stand-By” active.
On
Flashing
7.8) Accessories
he following accessories are available with TEN. Refer to the Nice S.p.A. product catalogue for a complete and updated list of the acces­sories.
SMXI / SMXIS Radio receiver, 433.92MHz with digital Rolling
Code
OXI Radio receiver 433.92MHz with digital Rolling
Code; equipped with extended Mode II to send 15 types of command to control unit
OView Remote control and programming unit with
graphic display
TNA2 Spare control unit for TN2010 OTA2 Support bracket for motor length 1250mm OTA3 Support bracket for motor length 2000mm
TNA4 Pair of transmission shaft lengths 1500mm TNA5 Pair of standard straight telescopic arms TNA6 Pair of standard curved telescopic arms TNA8 Pair of transmission shaft lengths 200 mm OTA11 Kit for external release by means of metal cord OTA12 Kit for external release by means key operated
catch
TNA38 Gear device for 1 pair of transmission shafts TS Warning sign table PS324 Buffer battery
7.8.1) Remote programming unit
In the specific case of connector BusT4 (see figure 32) the OView remote programming unit can be connected, to enable a compre­hensive and rapid management of the installation, maintenance and fault-finding procedures. To access this connector, remove the membrane as shown in Figure 32 and connect the connector in the relative seat (Figure 33). The remote programming unit can be set at a distance from the control unit, up to 100 m of cable; it can be con­nected simultaneously to several control units. Up to a maximum of 16, and can remain connected also during normal operating of TEN; in this case a special "user menu" enables delivery of commands to the control unit.
If an OXI type radio receiver is inserted in the control unit, the remote programming unit enables access to parameters of memorised transmitters. These functions require a 4-core connection cable (BusT4) which also enables updates to the TEN control unit firmware. Further infor­mation is provided in the Oview programmer instruction manual; or in the specific addendum on “Additional TEN functions with Oview” available also at the website www.niceforyou.com.
32 33
29
GB
7.8.3) Pre-assembly for OTA11
7.8.2) Buffer battery
Loosen the screws and remove the lateral covers
Fit the PS334 below the TN2010
Pass the battery cable through the TEN cable inlet.
Remove the membrane on the control unit box
Connect the cable to the bat­tery connector
Loosen the screws and remove the sleeve
38 39
Tighten the pin supplied, taking care to ensure the correct position with respect to the handle
40
Insert the cord and spring, as shown
Fix the spring with the 4.2x13 screw supplied, re-tighten the sleeve and insert the sheath.
41 42
Pierce the pre-cut element on the cover and re-close the assembly, taking care not to crush the seal
43
34 35 36 37
30
IP 44
No
For purposes of product improvements, Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to technical specifications at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use. All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C).
8) Technical specifications
Technical specifications: TEN Model TN2020 TN2010 TN2010+TN2020
TN2010 TN2020 TN2010+TN2020
* At 50°C the maximum operating frequency is (cycles/hour) 4 6 4 ** At 50°C the maximum continuous operating time is (minutes) 12 6 7
Emergency Power supply
Flashing light Output
Courtesy light 12V/10W fitting BA15S
Ty pe
Electromechanical gearmotor for the automatic movement of projecting and non-projecting up-and-over doors for residential use, complete with electronic control unit
Maximum start-up torque 320 Nm 350 Nm 500 Nm
25 cycles per hour 15 cycles per hour 25 cycles per hour
14 minutes 22 minutes 14 minutes
220Nm 240 Nm 330 Nm
III I I
/Yes
Nominal torque Speed under no-load 1.7rpm; the control unit enables programming of 6 speeds1.4 (24Vcc)
/
For 1 flashing light model LUCYB;MLB or MLBT (lamp 12V, 21W)
/
//
/
1.2rpm0.9 (24Vcc)Speed at nominal torque
Maximum operating cycle frequency at nominal torque (the control unit restricts the maximum number of cycles as specified in tables 3 and 4) *
Maximum continuous operating time at nominal torque (the control unit restricts the maximum number of cycles as specified in tables 3 and 4) **
Limits of use
In general TEN is able to automate balanced doors with surface areas up to 8m
2
with 1 motor and
up to 14 m2with 2 motors, within the limits specified in table 2.
Maximum power absorbed on start-up [corresponding to Amperes]
130W (5.5A) 240W (1A) 350W (1.4A)
[2A version V1] [3A version V1]
Insulation class
BlueBUS Output
An output with maximum load of 12 BlueBUS units
/
/
STOP input
For normally closed and nor­mally open contacts or with constant resistance of 8,2Kohm; in self-learning mode (a status variation generates the “STOP” command)
//SS input
For normally open contacts (closure of the contact genera­tes the SS command)
//Open input
For normally open contacts (closure of the contact gener­ates the OPEN command)
//CLOSE input
For normally open contacts (closure of the contact gener­ates the CLOSE command)
//Radio AERIAL input
52 ohm for cable type RG58 or similar
//Radio connection
SM connector for receiver types SMXI, SMXIS or OXI
TEN Power supply 230Vac (-10% +15%) 50/60Hz.24 Vcc (-30% +50%)
Durability Estimated at between 10000 and 50000 cycles, according to the conditions specified in table 5
TEN/V1 Power supply 120Vac (-10% +15%) 50/60Hz.
//Programmable functions
8 ON-OFF type functions and 8 adjustable functions (see tables 8 and 10)
//Functions in self-learning mode
Self-learning of devices connect­ed to BlueBUS output. Self-learning of "STOP" type devices (contacts NO, NC or 8,2K resistance) Learning of door opening and closing posi­tions and calculation of the points of deceleration and partial opening.
Operating temperature -20°C ÷ +50°C
Protection rating Dimensions 512 x 150 h 158
Use in particularly acid, saline or potentially explosive environments
Weight 7.2 Kg 10 Kg
31
GB
Congratulations on your purchase of a Nice automa-
tion. Nice S.p.a. produces components for the automation of gates, doors, shutters, rolling shutters and sun awnings: gearmotors, control units, radio controls, flash­ing lights, photocells and accessories. Nice uses exclu­sively top quality materials and processes, and by voca­tion researches into the most innovative solutions to ensure the utmost simplicity of equipment use, with spe­cial attention to technical solutions, aesthetics and ergonomics: given the vast range of Nice products, your installer will certainly find the ideal product for your require­ments. However, Nice is not the manufacturer of your automation, which is the result of careful analysis, assess­ment, choice of materials and the set-up of a system by your entrusted installer. Each automation is unique, and only your installer has the experience and professional skills needed to obtain the system that meets your require­ments, is safe and reliable over time, and is above all to professional standards, i.e. compliant with all relevant cur­rent standards. An automated system is a real commodi­ty, as well as a valid safety system and, with just a little attention, can last for years. Even if the automation in your possession meets the safety levels established by stan­dards, this does not exclude possible residual risks, i.e. the possibility that hazardous situations may be generat­ed, usually due to inadvertent or incorrect use, and for this reason we provide some advice on procedures to avoid any inconvenience.
Before using the automation for the first time, ensure that the installer explains the sources of residual risks, and take care to read the instruction manual and safety warnings for the user provided by the installer. Keep the manual for consultation when in doubt and ensure supply to new owners of the automation.
Photocells do not constitute actual safety devices, but safety aids. They are designed using highly reliable technology, but in extreme conditions may be subject to malfunctions or potential faults, and in cer­tain cases these faults are not immediately evident. For this reason, it is good practice to observe the fol­lowing:
- Transit is admitted only if the gate or door is complete­ly open with the leafs stationary
- Transit while the gate or door is closing is STRICTLY PROHIBITED! Periodically check correct operation of the photocells and perform the scheduled maintenance at least every six months.
Your automation is a machine that performs commands imparted by the user; negligent or improper use may constitute a hazard: never activate automation controls if persons, animals or objects are present in the operating range
Children: an automation system guarantees a high level of safety, using special detection devices to pre­vent movement in the presence of persons or objects, thereby guaranteeing constant foreseeable and safe activation. However, it is advisable to ensure that chil­dren do not play in the vicinity of the automation to avoid inadvertent activation, and remote controls should always be kept out of reach. it is not a toy!
Check the system frequently, in particular all cables, springs and supports to detect possible imbal­ance, signs of wear or damage. Check monthly that the drive motor inverts when the door touches an object with a height of 50 mm from the ground. Do not use the automation if repairs or adjustments are required; any fault with the installation or an incorrectly balanced door may lead to physical injury.
Malfunctions: If any anomalous condition is noted on the automation, disconnect the power supply from the system immediately and activate the manual release. Never attempt to repair the automation alone; contact your local installer for assistance: in the meantime the system can be used in manual mode, after releasing the gearmotor as described below.
Maintenance: As with all machinery, the automation requires periodic maintenance to ensure optimal opera­tion, extended lifetime and complete safety. Arrange with your local installer to draw up a periodic mainte­nance schedule; Nice recommends maintenance every 6 months in the case of normal domestic use, but this interval may vary according to the intensity of use. Checks, maintenance and repairs must be performed exclusively by qualified personnel.
• Even if you possess the skills, never modify the system or automation programming and adjustment parame­ters: your installer is exclusively responsible for these operations.
• Testing, periodic maintenance and any repairs must be documented by the person performing the operations and the relative documents must be kept by the system owner.
The only operations that can be performed by the user, and recommended by the manufacturer, are cleaning of the photocell lenses and removal of any leaves or stones that may obstruct the automation. To prevent persons from activating the door, before pro­ceeding, remember to release the automation (as described below), disconnect all power sources (including the buffer batteries if fitted) and use exclu­sively a cloth slightly dampened with water for cleaning
Disposal: At the end of the automation’s lifetime, ensure that it is disposed by qualified personnel and that the materials are recycled or scrapped according to current standards in the place of use.
In the event of breakage or power supply fail- ure: While awaiting arrival of your installer, or the return of power, the automation can be activated like a normal manual door. To enable this, the manual release must be operated: this operation has been specifically researched by Nice to ensure optimal and simple use at all times, without the need for special tools or physical strength.
Instructions and warnings for TEN gearmotor users
Important safety instructions
Warning: for personal safety it is important to observe these instructions
Keep these instructions in a safe place
These instructions can integrate the “Automation use instructions and warnings” to be delivered by the installer to the automation owner, and in any event must be integrated with this document.
!
32
Manual release and movement: before performing this operation, take care that the release is activated only
when the leaf is stationary.
Control with safety devices disabled: in the event of a malfunction of the safety devices on the door, movement is still possible.
• Activate the door command (by means of the remote control, key-operated selector switch, etc.); if all is in working order the door opens and closes normally; oth­erwise the flashing light flashes several times and the manoeuvre is disabled (the number of flashes depends on the reason for which the manoeuvre is inhibited).
• In this case, press and hold the command again within three seconds.
• After approx. 2s door movement is started in “hold-to­run” mode, i.e. as long as the command is pressed the door continues to move; and stops immediately on release of the control.
In the event of safety device malfunction, arrange for repairs to the automation immediately.
Remote control battery replacement: after a certain
period of time, if you notice a deterioration in performance of the remote control, or if it stops working completely, it may simply be due to a flat battery (depending on the use, the battery can last from several months to over a year). This is indicated by the fact that the transmission indicator does not light up, is faded, or only lights up briefly. Before contacting the installer, change the battery with one from another operative transmitter: if this is the cause of the fault, simply replace the battery with one of the same type.
Caution: Batteries contain pollutant substances: never dispose of in common waste disposal units, and observe all local regulations for the procedures required.
Lamp replacement: before performing this operation, disconnect the power supply from TEN.
Satisfied? Should you wish to add a new automation system to your home, contact both your local installer and Nice
to guarantee specialist consultancy and state-of-the art products on the market, for optimal operation and maximum compatibility of automations. Thank you for reading this information. We wish you total satisfaction with your system. For all present and future require­ments contact your local installer.
To release, rotate the handle anti-clockwise and manually move the leaf (Figure 44)
To reset, return the handle to the vertical position by turning it clockwise, and manually move the leaf until it engages (Figure 45)
44 45
1. Loosen the screws to open the cover as shown
in Figure 46.
2. Unscrew the lamp and replace with a new ver­sion of 12V/10 W fitting BA15S (Figure 47).
46 47
34
Ten
Indice: pag.
1 Avvertenze 35
2 Descrizione del prodotto e destinazione d'uso 36
2.1 Limiti d’impiego 36
2.2 Verificare i componenti del prodotto 37
2.3 Impianto tipico 38
2.4 Elenco cavi 38
3 Installazione 39
3.1 Verifiche preliminari 39
3.2 Installazione del motoriduttore 39
3.3 Regolazione dei finecorsa 42
3.4 Installazione dei vari dispositivi 42
3.5 Collegamenti elettrici 42
3.5.1 Descrizione dei collegamenti elettrici 43
3.5.2 Collegamento elettrico secondo motore 44
4 Verifiche finali ed avviamento 44
4.1 Allacciamento dell'alimentazione 44
4.2 Apprendimento dei dispositivi 44
4.3 Apprendimento delle posizioni di apertura
e chiusura del portone 45
4.4 Verifica del movimento del portone 46
4.5 Funzioni preimpostate 46
4.6 Ricevitore radio 46
5 Collaudo e messa in servizio 46
5.1 Collaudo 46
5.2 Messa in servizio 47
6 Manutenzione e smaltimento 48
6.1 Manutenzione 48
6.2 Smaltimento 48
7 Approfondimenti 48
7.1 Tasti di programmazione 48
7.2 Programmazioni 48
7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) 49
7.2.2 Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) 49
7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri regolabili) 50
7.2.4 Programmazione secondo livello
(parametri regolabili) 51
7.2.5 Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) 51
7.2.6 Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili) 52
7.3 Aggiunta o rimozione dispositivi 52
7.3.1 BlueBus 52
7.3.2 Ingresso STOP 53
7.3.3 Fotocellule 53
7.3.4 Selettore digitale MOTB e lettore di prossimità
per tessere a transponder MOMB 53
7.3.5 Apprendimento altri dispositivi 54
7.3.6 Cancellazione totale memoria 54
7.3.7 Programmazione della direzione di rotazione
del motore 54
7.3.8 Ripristino posizione encoder 55
7.4 Funzioni particolari 55
7.4.1 Funzione “Apri sempre” 55
7.4.2 Funzione “Muovi comunque” 55
7.4.3 Avviso di manutenzione 55
7.4.4 Verifica del numero di manovre effettuate 56
7.4.5 Azzeramento contatore manovre 56
7.5 Collegamento altri dispositivi 56
7.6 Risoluzione dei problemi 57
7.6.1 Elenco storico anomalie 57
7.7 Diagnostica e segnalazioni 57
7.7.1 Segnalazione con lampeggiante 58
7.7.2 Segnalazioni sulla centrale 59
7.8 Accessori 60
7.8.1 Unità di programmazione remota 60
7.8.2 Batteria tampone 61
7.8.3 Pre montaggio per OTA11 61
8 Caratteristiche tecniche 62
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore del motoriduttore TEN 63
35
I
1) Avvertenze
Istruzioni importanti di sicurezza per l'installazione.
L'installazione non corretta può causare gravi danni.
Seguire tutte le istruzioni di installazione.
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni riguardan­ti la sicurezza per l'installazione, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all'installazione. Conservare con cura questo manua­le anche per utilizzi futuri. Considerando i pericoli che si possono verificare durante l'installazione e l'uso di TEN, per la massima sicurezza è necessario che l'installazione avvenga nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. In questo capi­tolo verranno riportate avvertenze di tipo generico; altre importanti avver­tenze sono presenti nei capitoli “3.1 Verifiche preliminari”; “5 Collaudo e messa in servizio”.
Secondo la più recente legislazione europea, l'automazio­ne di una porta o cancello ricade in quanto previsto dalla Direttiva Macchine 98/37/CE e nel particolare, alle norme: EN 13241-1 (norma armonizzata); EN 12445; EN 12453 ed EN 12635, che consentono di dichiarare la conformità alla diret­tiva macchine.
Ulteriori informazioni, linee guida all'analisi dei rischi ed alla realizzazione del Fascicolo Tecnico, sono disponibili su: “www.niceforyou.com”. Il pre­sente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l'installazione. Salvo lo specifico allegato da staccare a cura dell'installa­tore “Istruzioni ed avvertenze destinate all' utilizzatore del motoriduttore TEN” nessuna altra informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d'interesse per l'utilizzatore finale!
• L'uso di TEN diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vietato;
usi impropri possono essere causa di pericoli o danni a persone e cose.
• Prima di iniziare l'installazione è necessario eseguire l'analisi dei rischi
che comprende l'elenco dei requisiti essenziali di sicurezza previsti nel­l'allegato I della Direttiva Macchine, indicando le relative soluzioni adot­tate. Si ricorda che l'analisi dei rischi è uno dei documenti che costi­tuiscono il fascicolo tecnico dell'automazione.
• Verificare la necessità di ulteriori dispositivi per completare l'automa-
zione con TEN in base alla specifica situazione d'impiego ed ai pericoli presenti; devono essere considerati ad esempio i rischi di impatto, schiacciamento, cesoiamento, convogliamento, ecc., ed altri pericoli in genere.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nelle pre-
senti istruzioni; operazioni di questo tipo possono solo causare mal­funzionamenti; NICE declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati.
• Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano
penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual­mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di TEN in queste situazioni può causare situazioni di pericolo
• L'automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la
messa in servizio come specificato nel capitolo: “5 Collaudo e messa in servizio”.
• Il materiale dell'imballaggio di TEN deve essere smaltito nel pieno
rispetto della normativa locale.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni ripor-
tate nel presente manuale, interpellare il servizio di assistenza NICE.
• Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici o di fusibili, pri-
ma di ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
• Prima di accedere ai morsetti interni al coperchio di TEN scollegare tut-
ti i circuiti di alimentazione; se il dispositivo di sconnessione non è a vista apporvi un cartello: “ATTENZIONE MANUTENZIONE IN CORSO”.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva “Macchine” 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Questo prodotto viene immesso sul mercato come “componente di macchina” e quindi costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari al fine di realizzare “una macchina” ai sensi della Direttiva 98/37 CE solo in abbinamento agli altri componenti e nei modi così come descritto nel presente manuale di istruzioni. Come previsto dalla direttiva 98/37 CE si avverte che non è consentita la messa in servizio di questo prodotto finché il costrutto­re della macchina, in cui questo prodotto è incorporato, non l'ha iden­tificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
• Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalla Direttiva “Bassa Ten­sione” se impiegato per l'uso e nelle configurazioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbero non essere garantiti i requi­siti se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodotti non pre­visti; è vietato l'uso del prodotto in queste situazioni finché chi esegue l'installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
Avvertenze particolari sull'idoneità all'uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva “Compatibilità Elettromagnetica” 89/336/CEE e successiva modifiche 92/31/CEE e 93/68/CEE:
• Questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibi­lità elettromagnetica nelle situazioni d'uso più critiche, nelle configura­zioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di Nice S.p.a. Potrebbe non esse­re garantita la compatibilità elettromagnetica se il prodotto è usato in configurazioni o con altri prodotti non previsti; è vietato l'uso del pro­dotto in queste situazioni finché chi esegue l'installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva.
!
!
36
2.1) Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni di TEN sono riportati nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” e sono gli unici valori che consentono la corretta valutazione dell'idoneità all'uso. Generalmente TEN è in grado di automatizzare basculanti secondo i limiti riportati in tabella 2.
Le misure in tabella 2 sono indicative e servono solo per una stima di massima. La reale idoneità di TEN ad automatizzare un determinato por­tone dipendono dal grado di bilanciamento dell'anta, dagli attriti delle guide e da altri fenomeni, anche occasionali, come la pressione del ven­to o la presenza di ghiaccio che potrebbero ostacolare il movimento dell'anta. Per una verifica reale è assolutamente indispensabile misurare la forza necessaria per muovere l'anta in tutta la sua corsa e controllare che questa non superi la “coppia nominale” riportata nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche”; inoltre per stabilire il numero di cicli/ora e cicli consecutivi occorre considerare quanto riportato nelle tabelle 3 e 4.
Forza per muovere l'anta (N) Cicli/ora massimi Cicli consecutivi massimi
Fino a 150 30 19
150÷250 28 16 250÷350 25 14
Tabella 4: limiti in relazione alla forza necessaria per muovere l'anta con 1 TN2010 + 1 TN2020
Tipologia portone Motorizzato con 1 motore Motorizzato con 2 motori
Basculante debordante Altezza max 2.6m Lunghezza max 3m Altezza max 2.6m Lunghezza max 5.4m Basculante non debordante Altezza max 2.6m Lunghezza max 3m Altezza max 2.6m Lunghezza max 5.4m
Tabella 2: limiti d'impiego motoriduttori TEN
TEN (Figura 1) è un motoriduttore (tabella 1) per l'automazione di porte basculanti a contrappesi; basculanti a molle; debordanti e non, e sno­dati. TEN è dotato di un sistema di finecorsa elettronico con encoder assoluto che è in grado di rilevare sempre la posizione del motore, anche quando il portone viene sbloccato per la manovra manuale. E' in grado di raggiungere il limite della corsa (in apertura e chiusura) attra­verso una fase di rallentamento. Inoltre controlla costantemente lo sforzo a cui è sottoposto durante le manovre, rilevando eventuali anoma­lie come, ad esempio, un ostacolo improvviso che blocca il movimento dell'anta; in questo caso l'automazione esegue uno stop ed una bre­ve inversione del moto.
Prima di procedere all'installazione, verificare l'integrità dei componenti del prodotto, l'adeguatezza del modello scelto e l'idoneità dell'ambiente destina­to all'installazione
2) Descrizione del prodotto e destinazione d’uso
1
Modello tipo Descrizione
TN2010 Motoriduttore irreversibile, centrale di comando, finecorsa elettronico tramite encoder assoluto e luce di cortesia. TN2020* Motoriduttore irreversibile e luce di cortesia. Da utilizzare come “Slave”di TN2010 o TN2020 * Se viene utilizzato diversamente assicurarsi che l'alimentazione provenga da un sistema a bassissima tensione di sicurezza e nel quale non si generano tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza.
Tabella 1: descrizione composizione TEN
Per evitare surriscaldamenti la centrale prevede un limitatore che si basa sullo sforzo e sulla durata dei cicli, interve­nendo quando viene superato il limite massimo.
Forza per muovere l'anta (N) Cicli/ora massimi Cicli consecutivi massimi
Fino a 120 20 35
120÷180 18 33 180÷220 15 30
Tabella 3: limiti in relazione alla forza necessaria per muovere l'anta con 1 TN2010
37
I
Nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” è riportata la stima di “durabilità” cioè di vita economica media del prodotto. Il valore è fortemente influenzato dall'indice di gravosità delle manovre, cioè la somma di tutti i fattori che concorrono all'usura. Per effettuare la stima occorre som­mare tutti gli indici di gravosità della tabella 5, poi con il risultato totale verificare nel grafico la durabilità stimata. Ad esempio TN2010 su un portone di 130 Kg, che necessita di una forza per muoverlo di 180Nm, dotato di fotocellule e senza altri elementi di affaticamento, ottiene un indice di gravosità pari al 60% (30+20+10). Dal grafico la durabilità stimata è 18.000 cicli. Si precisa che la stima di durabilità viene fatta sulla base dei calcoli progettuali e dei risultati di prove effettuate sui prototipi; essendo una sti­ma non rappresenta alcuna garanzia sulla effettiva durata del prodotto.
Indice di gravosità % TN2010 TN2010
+
TN2020
Peso dell'anta Kg
Fino a 100 20 10 100 ÷ 180 30 20 180 ÷ 230 40 30 Oltre 230 60 50
Forza per muovere l'anta N
Fino a 160 10 5 160 ÷ 240 20 15 240 ÷ 290 40 30 290 ÷ 350 - 50
Altri elementi di affaticamento
(da considerare se la probabilità che accadano è superiore al 10%) Temperatura ambientale superiore a 40°C o inferiore a 0°C o umidità superiore all'80% 10 10 Presenza si polvere o sabbia 15 15 Presenza di salsedine 20 20 Interruzione manovra da Foto 10 10 Interruzione manovra da Alt 20 20 Velocità superiore a “L4 veloce” 15 15
Totale indice di gravosità %:
Tabella 5: stima della durabilità in relazione all'indice di gravosità della manovra
Indice di gravosità %
Durata in cicli
2.2) Verificare i componenti del prodotto
• Verificare l'integrità della confezione;
• Disimballare il prodotto e accertare la presenza di quanto sotto descritto (Figura 2):
N° PZ. TN2010
A 1 Motoriduttore TEN
B 2 Dadi M6 C 2 Dadi M8 D 2 Grani filettati M6x14 E 2 Rondelle Ø8 F 2 Viti M8x110 G 1 Astina di sblocco
2
50000
45000
40000
35000
30000
25000
20000
15000
10000
5000
0
0 102030405060708090100
38
2.3) Impianto tipico
La figura 3 mostra l'installazione tipica di un'automazione per porte basculanti, realizzata con TEN.
1 TEN 2 Tubo quadro 20x20 3 Staffa di supporto 4 Braccio telescopico 5 Fotocellule
6 Fotocellule su colonnina 7 Bordo sensibile 8 Lampeggiante 12V con antenna incorporata 9 Selettore a chiave 10 Trasmettitore radio
2.4) Elenco cavi
Nell'impianto tipico di figura3 sono indicati i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi; in tabella 6 sono indicate le caratteristiche dei cavi.
I cavi utilizzati per i collegamenti dei vari dispositivi devono essere adatti al tipo di installazione: ad esempio si con-
siglia un cavo tipo H03VV-F se posto all'interno.
!
Nota: (*) Se il cavo di alimentazione è più lungo di 30 m, occorre usare un cavo con sezione maggiore (esempio: 3 x 2,5 mm2) ed è neces-
saria una messa a terra di sicurezza in prossimità dell'automazione
Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita
A: Linea elettrica di alimentazione n° 1 cavo (3 x 1,5 mm2) 30 m (*) B: Lampeggiante 12V n° 1 cavo (2 x 1 mm2) 20 m C: Antenna n° 1 cavo schermato (tipo RG58) 20 m (si consiglia: minore di 5 m) D: Fotocellule n° 1 cavo (2 x 0,5 mm2) 20 m E: Selettore a chiave n° 1 cavo (4 x 0,25 mm2) 20 m F: Bordo sensibile n° 1 cavo (2 x 0,25 mm2) 20 m
Tabella 6: elenco cavi
3
39
I
L'installazione di Ten deve essere effettuata unicamente da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e rego-
lamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni.
!
3) Installazione
3.1) Verifiche preliminari
Prima di procedere con l'installazione di TEN è necessario eseguire questi controlli:
• Verificare ed assicurarsi che dopo l'installazione le parti della porta non ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
• Verificare che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato, adat­to all'uso e conforme alle norme.
• Verificare che peso e dimensioni dell'anta rientrino nei limiti di impiego riportati nel paragrafo “2.1 Limiti d'impiego”
• Verificare, confrontando con i valori riportati nel capitolo “8 Carat­teristiche tecniche”, che l'attrito statico (cioè la forza necessaria per mettere in movimento l'anta) sia inferiore a metà della “Coppia massima” e che l'attrito dinamico (cioè la forza necessaria per mantenere in movimento l'anta) sia inferiore a metà della “Coppia nominale”; viene consigliato un margine del 50% sulle forze perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare gli attriti.
• Verificare che in tutta la corsa del basculante, sia in chiusura che in apertura, non ci siano punti con maggiore attrito.
• Verificare la robustezza degli arresti meccanici e controllare che non vi sia pericolo di uscita dalle guide del portone.
• Verificare che il portone sia ben bilanciato, cioè non deve muover­si se lasciato fermo in una qualsiasi posizione.
• Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi (fotocellule, pul­santi, ecc…) siano in zone protette da urti e le superfici di fissag­gio siano sufficientemente solide.
• A seconda del tipo di portone, debordante, non debordante o sno­dato, verificare che sia possibile fissare TEN alle quote riportate nelle figure 5, 6 o 7 rispettivamente.
• Verificare e prevedere che lo sblocco manuale sia ad un'altezza inferiore a 1.8 m.
• Qualora non ci sia spazio sufficiente tra braccio di supporto e par­te fissa della porta, sarà necessario, al fine di evitare l'incrocio, uti­lizzare l'accessorio “bracci curvi”.
• Evitare che le parti dell'automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide.
• Non tenere i componenti di TEN vicino a fonti di calore né esporlo a fiamme; tali azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo.
• Nel caso sia presente un porta di passaggio interna al portone, assicurarsi che non intralci la normale corsa, e provvedere con un sistema di interblocco opportuno.
• Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza.
• La linea di alimentazione elettrica deve essere protetta da un ade­guato dispositivo magneto-termico e differenziale. Sulla linea di ali­mentazione dalla rete elettrica è necessario inserire un dispositivo di sconnessione dell'alimentazione (con categoria di sovratensione III cioè distanza fa i contatti di almeno 3,5mm) oppure altro siste­ma equivalente ad esempio una presa e relativa spina. Se il dispo­sitivo di sconnessione dell'alimentazione non è in prossimità del­l'automazione deve disporre di un sistema di blocco contro la con­nessione non intenzionale o non autorizzata.
3.2) Installazione del motoriduttore
Il posizionamento di TEN varia in base alla tipologia della porta da automatizzare e dalle limitazioni riportate nel paragrafo “2.1 Limiti d'impiego”.
TEN dispone di un finecorsa con encoder assoluto pre­regolato in posizione di “quasi chiuso” funzionante anche quando il motore è sbloccato. Per questo motivo il passo N°8 deve essere fatto a PORTONE CHIUSO. Nota: Per l'installazione di 2 motori seguire la stessa procedura per
un motore, eseguendo l'installazione come indicato in Figura 14.
1. Definita la tipologia, fissare la staffa di supporto alla porta, perfet-
tamente in verticale (Figura 4), rispettando le quote indicate.
1.1 Per porte basculanti debordanti, l'asse di rotazione dei brac­ci, dovrà essere 50÷100 mm sotto il braccio di supporto del­la porta.(Figura 5).
1.2 Su porte basculanti non debordanti, l'asse di rotazione dei bracci, dovrà essere esattamente in asse con il braccio di supporto della porta.(Figura 6).
1.3 Su porte basculanti snodate, l'asse di rotazione dei bracci, dovrà essere 50÷100 mm sotto la cerniera di rotazione del­la porta (Figura 7).
Nel caso si utilizzi TEN capovolto è necessario programmare la centrale di comando, utilizzando l'unità di programmazione remota OView. Per ulte­riori informazioni consultare il paragrafo “7.8.1 Unità di programmazione remota”.
2. Fissare il motoriduttore alla staffa con le apposite viti (Figura 8).
3. Sbloccare il motoriduttore ruotando la maniglia in senso antiora-
rio (Figura 9).
4. Fissare saldamente, le staffe di supporto laterale, perfettamente in asse con l'albero di rotazione del motore, ed inserire le bocco­le di adattamento in dotazione. (Figura 10).
A seconda dello spazio presente tra braccio di supporto e telaio fisso della porta si dovranno utilizzare bracci dritti oppure bracci curvi.
5. Fissare il supporto superiore al telaio della porta (Figura 11): se già
presente verificare che sia adatto ai bracci che si intendono utiliz­zare. Le quote riportate figura 11 sono indicative: possono varia­re a seconda degli ingombri della porta.
6. Inserire il tubo di trasmissione nella boccola del braccio e nell'al­bero del motore; tagliare il tubo a misura. (Figura 12)
7. Aprire completamente il portone e tagliare i bracci a misura con­siderando che a portone chiuso siano guidati per almeno 70 mm (Figura 13). Se la lunghezza non fosse sufficiente, riposizionare il supporto superiore o scegliere bracci più lunghi.
8. Chiudere il portone e inserire i bracci nelle rispettive guide e veri­ficare che la porta scorra liberamente senza inceppamenti o impedimenti.
Verificare nuovamente il bilanciamento: sarà ben bilancia­ta quando fermata in qualsiasi posizione della corsa non si muoverà. Se necessario agire adeguatamente sui sistemi di bilanciamento.
!
!
40
4
5
6 7
8 9
41
I
10
11
12 13
14
42
3.3) Regolazione dei finecorsa
Ten 2010 non dispone di finecorsa meccanici, ma di un sistema elettronico con finecorsa assoluto. Per la regolazione vedere paragrafo “4.3 Apprendimento delle posioni di apertura e chiusura del portone”.
3.4) Installazione dei vari dispositivi
Effettuare l'installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.5 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in Figura 17 i dispositivi che possono essere collegati a TEN.
17
3.5) Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in assenza di tensione dell'impianto.
1. Per procedere ai collegamenti elettrici, svitare le viti del coperchio (Figura 15).
2. Rimuovere le due membrane di gomma che chiudono i due fori per il passaggio dei cavi. Ritagliare un foro sulla membrana ed infilare il
cavo di alimentazione nella membrana e foro di destra. Ritagliare un foro sulla membrana e far passare gli altri cavi verso i vari dispositivi nella membrana e foro di sinistra. Lasciare i cavi 20÷30 cm più lunghi del necessario. Vedere tabella 6 per il tipo di cavi.
3. Collegare il cavo di alimentazione da rete direttamente ai morsetti 1 (fase) e 2 (neutro), e 3 (terra); bloccare il cavo con il collarino come indicato in Figura 16.
4. Eseguire i collegamenti degli altri cavi secondo lo schema di Figura 17. Per maggiore comodità i morsetti sono estraibili.
5. Terminati i collegamenti, raccogliere e bloccare con delle fascette i cavi (Figura 18).
!
18
15
16
43
I
3.5.1) Descrizione dei collegamenti elettrici
In questo paragrafo c'è una breve descrizione dei collegamenti elettrici: per ulteriori dettagli vedere anche “7.3 Aggiunta o rimozione dispositivi”
FLASH questa uscita è programmabile (vedere la SECONDA PARTE del manuale) per collegare uno fra i seguenti dispositivi:
Lampeggiante
Se programmata come “lampeggiante” sull'uscita “FLASH” è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B, o MLB o MLBT” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento.
Funzione: “spia portone aperto”, “attiva se portone chiuso” o “attiva se portone aperto”
Se programmata con una di queste 3 funzioni all'uscita “FLASH” è possibile collegare una spia 24V max 5W per le seguenti segnalazione: Funzione “spia portone aperto” Spenta: a portone chiuso Lampeggiante lento: portone in apertura Lampeggiante veloce: portone in chiusura Accesa: portone aperto (non chiuso) Funzione “attiva se portone chiuso” Accesa: portone chiuso Spenta: in tutti gli altri casi Funzione “attiva se portone aperto” Accesa: portone aperto Spenta: in tutti gli altri casi Può essere programmata anche per altre funzioni; vedere il paragrafo “7.2.3 Funzioni secondo livello (parametri rego­labili)“
Ventosa*
Se programmata come “ventosa” sull'uscita “FLASH” è possibile collegare una ventosa 24V max 10W (versioni con solo elettromagnete, senza dispositivi elettronici). Quando il portone è chiuso la ventosa viene attivata bloccando il portone. Durante la manovra di apertura o chiusura vie­ne disattivata.
Elettroblocco*
Se programmata come “elettroblocco” sull'uscita “FLASH” è possibile collegare un'elettroblocco con scrocco 24V max 10W (versioni con solo elettromagnete, senza dispositivi elettronici). Durante la manovra di apertura l'elettroblocco viene attivato e rimane attivo per liberare il portone ed eseguire la mano­vra. Nella manovra di chiusura occorre accertarsi che l'elettroblocco si riagganci meccanicamente.
Elettroserratura*
Se programmata come “elettroserratura” sull'uscita “FLASH” è possibile collegare una elettroserratura con scrocco 24V max 10W (versioni con solo elettromagnete, senza dispositivi elettronici). Durante la manovra di apertura l'elettroserratura viene attivato per un breve periodo per liberare il portone ed eseguire la manovra. Nella manovra di chiusura occorre accertarsi che l'elettroserratura si riagganci meccanicamente.
BLUEBUS Su questo morsetto si possono collegare i dispositivi compatibili; tutti vengono collegati in parallelo con soli due con-
duttori sui quali transita sia l'alimentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Altre informazioni su BlueBUS sono presenti nel paragrafo “7.3.1 BlueBUS”.
STOP Ingresso per dispositivi che bloccano o eventualmente arrestano la manovra in corso; con opportuni accorgimenti sull'
ingresso è possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo “Normalmente Aperto”, dispositivi a resistenza costante o di tipo ottico. Altre informazioni su STOP sono presenti nel paragrafo “7.3.2 Ingresso STOP”.
PP Ingresso per dispositivi che comandano il movimento in modalità Passo-Passo; è possibile collegare contatti di tipo “Nor-
malmente Aperto”.
OPEN Ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola apertura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente
Aperto”.
CLOSE Ingresso per dispositivi che comandano il movimento di sola chiusura; è possibile collegare contatti di tipo “Normalmente
Aperto”.
ANTENNA Ingresso di collegamento dell'antenna per ricevitore radio (l'antenna è incorporata su LUCY B).
* Possono essere collegati solo dispositivi contenenti il solo elettromagnete.
Non impiegare dispositivi diversi da quelli previsti
44
4.1) Allacciamento dell’alimentazione
L'allacciamento dell'alimentazione a TEN deve essere eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei
requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti.
Non appena viene fornita tensione a TEN è consigliabile fare alcune semplici verifiche:
1. Verificare che il led BLUEBus lampeggi velocemente per qualche secondo e poi lampeggi regolarmente alla frequenza di un lampeggio al secondo (figura 31).
2. Se presenti le fotocellule, verificare che lampeggino anche i led sulle fotocellule (sia su TX che su RX); non è significativo il tipo di lam­peggio, dipende da altri fattori.
3. Verificare che il dispositivo collegato all'uscita FLASH sia spento
4. Verificare che la luce di cortesia sia spenta.
Se tutto questo non avviene occorre spegnere immediatamente l'alimentazione alla centrale e controllare con maggiore attenzione i collega­menti elettrici. Altre informazioni utili per la ricerca e la diagnosi dei guasti sono presenti nel paragrafo “7.6 Risoluzione dei problemi”.
!
4.2) Apprendimento dei dispositivi
Dopo l'allacciamento dell'alimentazione occorre far riconoscere alla centrale i dispositivi col­legati sugli ingressi BlueBUS e STOP. Prima di questa fase i led L1 ed L2 lampeggiano per indicare che occorre eseguire l'apprendimento dei dispositivi.
La fase di apprendimento dei dispositivi deve essere eseguita anche se non
c'è nessun dispositivo collegato.
1. Premere e tenere premuti i tasti [] e [Set] (Figura 20).
2. Rilasciare i tasti quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare molto velocemente (dopo
circa 3s).
3. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l'apprendimento dei dispositivi.
Al termine dell'apprendimento il led STOP deve rimanere acceso, i led L1 e L2 si spegne­ranno (eventualmente inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4). La fase di apprendimento dispositivi collegati può essere rifatta in qualsiasi momento anche dopo l'installazione per esempio se venisse aggiunto un dispositivo.
!
20
4) Verifiche finali ed avviamento
3.5.2) Collegamento elettrico secondo motore
Se l'installazione prevede l'uso di 2 motori, un TN2010 e un TN2020, è necessario eseguire il collegamento elettrico al secondo motore come descritto di seguito.
1. Al motoriduttore TN2010 eseguire gli stessi collegamenti previsti per installazione a singolo motore.
2. Tra la centrale di comando dell' TN2010 e la morsettiera dell' TN2020 eseguire il collegamento dei cavi “secondo motore” e “luce di cortesia secondo motore” come illustrato in (Figura 19), rispettando le polarità indicate.
19
45
I
4.3) Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone
Dopo l'apprendimento dei dispositivi è necessario far riconoscere alla centrale le posizioni di apertura e chiusura del portone; oltre ad alcu­ne posizioni opzionali, complessivamente vi sono 6 posizioni:
Posizione Led Significato
FCA L1 Quota di massima apertura. Quando il portone arriva in questa posizione si ferma. RA L2 Quota di inizio rallentamento durante la manovra di apertura; quando il portone arriva in questa posizione il motore decelera
portandosi alla velocità minima.
RI L4 Quota di rallentamento intermedio nella manovra di chiusura. Programmando questo punto il portone decelera circa 50cm
prima, in modo da passare la posizione RINT a velocità minima. Superata la quota RI il motore si riporta alla velocità
programmata. AP L5 Quota di apertura parziale. È la posizione in cui il portone si arresta dopo aver dato un comando di apertura parziale. RC L7 Quota di inizio rallentamento durante la manovra di chiusura; quando il portone arriva in questa posizione il motore decelera
portandosi alla velocità minima. FCC L8 Quota di massima chiusura; quando il portone arriva in questa posizione si ferma.
Durante queste manovre la centrale memorizza la forza necessaria nei movimenti di apertura e chiusura.
E' importante che queste prime manovre non vengano interrotte, es. da un comando di STOP.
La fase di apprendimento delle posizioni può essere rifatta in qual­siasi momento anche dopo l'installazione; basta ripeterla dal punto
1. Se fosse è necessario modificare una sola quota basta saltare la programmazione delle quote non interessate premendo 2 volte velo­cemente il tasto [Set] per ogni posizione da saltare.
21
Quando le quote non sono state acquisite lampeggiano i led L3 e L4.
Di seguito è descritta la procedura per la memorizzazione delle posizioni. Le quote FCA e FCC devono essere programmate obbligatoria­mente mentre le altre quote sono opzionali; in quest'ultimo caso verranno calcolate automaticamente dalla centrale.
1. Premere [Set] + [] per 3 secondi per entrare in memorizzazione quote. (Figura 21) Lampeggia il led L1: programmazione quota FCA
2. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di apertura.
3. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota FCA. Il led L1 rimane acceso. Lampeggia il led L2: programmazione quota RA
4. Se non si vuole programmare la quota di rallentamento apertura, premere 2 volte velocemente il tasto [Set] per saltare alla prossima programmazione, il led L2 rimane spento. Altrimenti proseguire con la sequenza.
5. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di rallentamento apertura.
6. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota RA. Il led L2 rimane acceso.
Lampeggia il led L4: programmazione quota RI
7. Se non si vuole programmare la quota di rallentamento intermedio, premere 2 volte velocemente il tasto [Set] per saltare alla prossima programmazione, il led L4 rimane spento. Altrimenti proseguire con la sequenza.
8. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di rallentamento intermedio.
9. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota RI. Il led L4 rimane acceso.
Lampeggia il led L5: programmazione quota AP
10. Se non si vuole programmare la quota di apertura parziale, premere 2 volte velocemente il tasto [Set] per saltare alla prossima programmazione, il led L5 rimane spento. Altrimenti proseguire con la sequenza.
11. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di apertura parziale.
12. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota AP. Il led L5 rimane acceso.
Lampeggia il led L7: programmazione quota RC
13. Se non si vuole programmare la quota di rallentamento chiusura, premere 2 volte velocemente il tasto [Set] per saltare alla prossima programmazione, il led L7 rimane spento. Altrimenti proseguire con la sequenza.
14. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di rallentamento chiusura.
15. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota RC. Il led L7 rimane acceso.
Lampeggia il led L8: programmazione quota FCC
16. Con i tasti [] o [] spostare il portone nella posizione di chiusura.
17. Premere il tasto [Set] per 2 secondi per confermare la quota FCC. led L8 rimane acceso.
18. Rilasciando il tasto [Set] si spengono tutti il led.
19. Dare un comando di apertura premendo il tasto [Open] per eseguire una manovra completa di apertura.
20. Dare un comando di chiusura premendo il tasto [Close] per eseguire una manovra completa di chiusura.
46
Questa è la fase più importante nella realizzazione dell'automazione al fine di garantire la massima sicurezza. Il collaudo può essere usa­to anche come verifica periodica dei dispositivi che compongono l'automatismo.
Il collaudo dell'intero impianto deve essere eseguito da personale esperto e qualificato che deve farsi carico del­le prove richieste, in funzione del rischio presente e di verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti della nor­ma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verifi­ca degli automatismi per cancelli e porte
!
5) Collaudo e messa in servizio
4.6) Ricevitore radio
Per il comando a distanza di TEN, sulla centrale di controllo è previ­sto l'innesto SM per ricevitori radio opzionali tipo SMXI, SMXIS o OXI. Per inserire il ricevitore radio occorre spegnere l'alimentazione a TEN ed eseguire l'operazione indicata in figura 22. In tabella 7 è descritta l'associazione tra l'uscita dei ricevitori radio SMXI e SMXIS ed il comando che TEN eseguirà:
Nel caso venga utilizzato il ricevitore radio OXI della linea NiceOpera, con il MODO II ESTESO il ricevitore potrà inviare i seguenti comandi:
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo) Uscita N°2 Comando “Apertura parziale” Uscita N°3 Comando “Apre” Uscita N°4 Comando “Chiude”
Tabella 7: comandi con ricevitore SMXI, SMXIS
Comando n°1 Passo-Passo Comando n°2 Apre parziale 1 Comando n°3 Apre Comando n°4 Chiude Comando n°5 Stop Comando n°6 Passo-Passo Condominiale Comando n°7 Passo-Passo Alta priorità Comando n°8 Apre parziale 2 Comando n°9 Apre parziale 3 Comando n°10 Apre e Blocca automazione Comando n°11 Chiudee Blocca automazione Comando n°12 Blocca automazione Comando n°13 Sblocca automazione Comando n°14 On Timer Luce di Cortesia Comando n°15 On-Off Luce di Cortesia
Tabella 8: comandi con ricevitore OXI
22
4.4) Verifica del movimento del portone
Dopo l'apprendimento delle posizioni è consigliabile effettuare alcune manovre per verificare il corretto movimento del portone.
1. Premere il tasto [OPEN] per comandare una manovra di “Apre”; verificare che l'apertura del portone avvenga regolarmente senza varia­zioni di velocità; verificare che venga eseguito il rallentamento in apertura nella posizione programmata.
2. Premere il tasto [CLOSE] per comandare una manovra di “Chiude”; verificare che la chiusura del portone avvenga con una partenza len­ta, quindi ci sia il cambio di velocità ed infine venga eseguito il rallentamento in chiusura nella posizione programmata.
3. Durante le manovra verificare che il lampeggiante effettui i lampeggi con periodi di 0,5s acceso e 0,5s spento.
4. Effettuare varie manovre di apertura e chiusura con lo scopo di evidenziare eventuali difetti di montaggio e regolazione o altre anomalie
come ad esempio punti con maggior attrito.
5. resistente anche durante le brusche accelerazioni o decelerazioni del movimento del portone.
4.5) Funzioni preimpostate
La centrale di controllo di TEN dispone di alcune funzioni programmabili, di fabbrica queste funzioni vengono regolate in una configurazione che dovrebbe soddisfare la maggior parte delle automazioni; comunque le funzioni possono essere cambiate in qualsiasi momento attraver­so una opportuna procedura di programmazione, a questo scopo vedere paragrafo “7.2 Programmazioni”.
5.1) Collaudo
Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sen­sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce­dure riportate nei rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo di TEN eseguire la seguente sequenza di operazioni:
1. Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto pre­visto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo “1 Avver­tenze”.
2. Sbloccare il portone ruotando la maniglia i senso antiorario (Figu­ra 40) di sblocco di ogni motore; verificare che sia possibile muo­vere manualmente il portone in apertura e in chiusura con una for­za non superiore a 225N agendo nel punto previsto per la mano­vra manuale.
3. Bloccare i motori al portone ruotando la maniglia di sblocco in senso orario (Figura 41).
47
I
4. Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a
chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle prove di apertura, chiusura ed arresto del portone e verificare che il comportamento corrisponda a quanto previsto.
5. Conviene eseguire diverse prove al fine di valutare la scorrevolez­za del portone ed eventuali difetti di montaggio o regolazione nonché la presenza di particolari punti d'attrito.
6. Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositi­vi di sicurezza presenti nell'impianto (fotocellule, bordi sensibili, arresto di emergenza, ecc.); in particolare, ogni volta che un dispositivo interviene il led OK sulla centrale deve eseguire 2 lam­peggi più veloci a conferma che la centrale riconosce l'evento.
7. Per la verifica delle fotocellule ed in particolare che non vi siano interferenze con altri dispositivi, passare un cilindro di diametro 5cm e lunghezza 30cm sull'asse ottico prima vicino al TX, poi vicino all'RX e infine al centro tra i due e verificare che in tutti i casi il dispositivo intervenga passando dallo stato di attivo a quello di allarme e viceversa. Infine verificare che provochi nella centrale l'azione prevista; esempio: nella manovra di chiusura provoca l'in­versione di movimento.
8. Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell'anta sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d'im­patto si deve eseguire la misura della forza secondo quanto pre­visto dalla norma EN 12445. Se la regolazione della “Velocità” ed il controllo della “Forza Motore” vengono usati come ausilio al sistema per la riduzione della forza d'impatto, provare e trovare le regolazione che offrono i migliori risultati.
5.2) Messa in servizio
La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esi­to positivo tutte le fasi di collaudo di TEN e degli altri dispositivi pre­senti. E' vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “provvi­sorie”.
1. Realizzare e conservare per almeno 10 anni il fascicolo tecnico del­l'automazione che dovrà comprendere almeno: disegno comples­sivo dell'automazione, schema dei collegamenti elettrici, analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi utilizzati (per TEN utilizzare la Dichia­razione CE di conformità allegata); copia del manuale di istruzioni per l'uso e del piano di manutenzione dell'automazione.
2. Apporre sul portone una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore (respon­sabile della “messa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzione e marchio “CE”.
3. Fissare in maniera permanente in prossimità del portone un'eti­chetta o una targa con indicate le operazioni per lo sblocco e la manovra manuale
4. Fissare in maniera permanente sul portone una etichetta o targa con questa immagine (altezza minima 60mm). (Figura 23)
5. Realizzare e consegnare al proprietario la dichiarazione di confor­mità dell'automazione.
6. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione”.
7. Realizzare e consegnare al proprietario il piano di manutenzione dell'automazione (che deve raccogliere tutte le prescrizioni sulla manutenzione dei singoli dispositivi).
8. Prima di mettere in servizio l'automatismo informare adeguata­mente ed in forma scritta il proprietario (ad esempio sul manuale di istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione) sui pericoli ed i rischi ancora presenti.
23
48
7.2) Programmazioni
Sulla centrale di controllo di TEN sono disponibili alcune funzioni pro­grammabili; la regolazione delle funzioni avviene attraverso 3 tasti presenti sulla centrale: [] [Set] [] e vengono visualizzate attra­verso 8 led: L1….L8.
Le funzioni programmabili disponibili su TEN sono disposte su 2 livelli: Primo livello: funzioni regolabili in modo ON-OFF (attivo oppure
non attivo); in questo caso ogni led L1….L8 indica una funzione, se acceso la funzione è attiva, se spento la funzione non è attiva; vede­re Tab. 8.
Secondo livello: parametri regolabili su una scala di valori (valori da 1 a 8); in questo caso ogni led L1….L8 indica il valore regolato tra i 8 possibili; vedere Tab. 10.
In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su TEN.
Durante la manovra, indipendentemente da apertura o chiusura, tutti
i tasti eseguono la funzione di STOP arrestando la corsa del motore.
!
7) Approfondimenti
Il tasto “OPEN” permette di comandare l'apertura del portone; oppure di spostare verso l'alto il punto di programmazione. Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra; se premuto per più di 5 secondi permette di entrare in programmazione. Il tasto “CLOSE” permette di comandare la chiusura del portone; oppure di spostare verso il basso il punto di programmazione.
7.1) Tasti di programmazione
Sulla centrale di controllo di TEN sono presenti 3 tasti che possono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni (Figura 25).
25
OPEN STOP
SET
CLOSE
In questo capitolo sono riportate le informazioni per la realizzazione del piano di manutenzione e lo smaltimento di TEN.
6) Manutenzione e smaltimento
6.1) Manutenzione
Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell'intera automazione è necessaria una manutenzione regolare.
La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispet­to delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
Per gli altri dispositivi diversi da TEN seguire quanto previsto nei rispettivi piani manutenzione.
1. Per TEN è necessaria una manutenzione programmata al massimo
entro 6 mesi o 4.000 manovre dalla precedente manutenzione:
2. Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica.
3. Verificare lo stato di deterioramento di tutti i materiali che compon-
gono l'automazione con particolare attenzione a fenomeni di ero­sione o di ossidazione delle parti strutturali; sostituire le parti che non forniscono sufficienti garanzie.
4. Verificare lo stato di usura delle parti in movimento: bracci telesco­pici, funi dei contrappesi e tutte le parti dell'anta, sostituire la parti usurate.
5. Ricollegare le sorgenti di alimentazione elettrica ed eseguire tutte le prove e le verifiche previste nel paragrafo “5.1 Collaudo”.
!
6.2) Smaltimento
Come per l'installazione, anche al termine della vita di questo pro­dotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali, alcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti; informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai rego­lamenti locali per questa categoria di prodotto.
Alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose, se disperse potrebbero provocare effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo di Figura 24 è vietato gettare questo pro­dotto nei rifiuti domestici. Eseguire la “raccolta separata” per lo smal­timento secondo i metodi previsti dai regolamenti locali; oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Regolamenti locali possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
1. Scollegare l'alimentazione elettrica dall'automatismo, compresa la batteria tampone
2. Smontare tutti i dispositivi ed accessori, seguendo il procedimen­to inverso a quello descritto nel capitolo “3 Installazione”
3. Separare per quanto possibile le parti che possono o devono essere riciclate o smaltite in modo diverso, ad esempio le parti metalliche da quelle plastiche, le schede elettroniche, le batterie ecc.
4. Smistare ed affidare i vari materiali così separati ai centri abilitati al recupero ed allo smaltimento previsti a livello locale
!
24
49
I
Led Funzione Descrizione L1 Chiusura Automatica Questa funzione permette una chiusura automatica del portone dopo il tempo pausa programmato, di
fabbrica il Tempo Pausa è posto a 30 secondi ma può essere modificato a 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 e 200 secondi. Se la funzione non è attivata, il funzionamento è “semiautomatico”.
L2 Richiudi Dopo Foto Questa funzione permette di tenere il portone aperto solo per il tempo necessario al transito, infatti
l'intervento di “Foto” provoca sempre una richiusura automatica con un tempo pausa di 5s (indipendentemente dal valore programmato). Il comportamento cambia a seconda che sia attiva o meno la funzione di “Chiusura Automatica”. Con “Chiusura Automatica” non attiva: Il portone raggiunge sempre la posizione di totale apertura (anche se il disimpegno di Foto avviene prima). Al disimpegno di Foto si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s. Con “Chiusura Automatica” attiva: la manovra di apertura si arresta subito dopo il disimpegno delle fotocellule e si provoca la richiusura automatica con una pausa di 5s. La funzione di “Richiudi Dopo Foto” viene sempre disabilitata nelle manovre interrotte con un comando di Stop. Se la funzione “Richiudi Dopo Foto” non è attiva il tempo di pausa sarà quello programmato o non ci sarà richiusura automatica se la funzione non è attiva.
L3 Chiude Sempre La funzione “Chiude Sempre” interviene, provocando una chiusura, quando al ritorno dell'alimentazione
viene rilevato il portone aperto. Per questioni di sicurezza la manovra viene preceduta da 3s di prelampeggio. Se la funzione non è attiva, al ritorno dell'alimentazione il portone rimarrà fermo.
L4 Stand-By Questa funzione permette di ridurre al massimo i consumi. Se questa funzione è attiva, dopo 1 minuto dal
termine della manovra, la centrale spegne l'uscita BlueBUS (e quindi i dispositivi) e tutti i led ad esclusione del led BlueBUS che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale riceve un comando ripristina il pieno funzionamento. Se la funzione non è attiva non ci sarà riduzione dei consumi.
L5 Inversione lunga Questa funzione permette di selezione il tipo inversione che il portone esegue a causa dell'intervento di
STOP o del limitatore di forza. Se la funzione non è attiva l'inversione è breve (15cm circa). Se la funzione è attiva l'inversione avviene fino alla quota di apertura o chiusura massima.
L6 Prelampeggio Con la funzione di prelampeggio viene aggiunta una pausa di 3s tra l'accensione del lampeggiante e l'inizio
della manovra per avvertire in anticipo della situazione di pericolo. Se il prelampeggio non è attivo l'accensione del lampeggiante coincide con l'inizio manovra.
L7 Sensibilità Questa funzione permette di aumentare notevolmente la sensibilità del motore nella rilevazione ostacoli.
Se viene utilizzata come ausilio per la rilevazione della forza d'impatto regolare anche i parametri “Velocità” e “Forza motore” nel menù di secondo livello.
L8 2 motori Questa funzione deve essere attivata quando l'installazione viene eseguita con 2 motori.
Durante il funzionamento normale di TEN, cioè quando non è in corso nessuna manovra, i led L1….L8 sono accesi o spenti in base allo stato della funzione che rappresentano, ad esempio L1 è acceso se è attiva la “Chiusura automatica”. Durante la manovra L1…L8 lampeggiano indicando la forza necessaria per muovere il portone in quel momento. Se lampeggia L8 la forza necessaria è bassa e così via fino al lampeggio di L1 che indica la forza massima. Si fa notare che non vi è alcuna relazione tra il livello di forza indicato dai led durante il movimento (che è un valore assoluto) ed il livello indicato dai led durante la programmazione della forza (che è un valore relativo). Vedere L5 e L6 in tabella 10.
Tabella 8: elenco funzioni programmabili: primo livello
7.2.1) Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF)
7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come descritto di seguito. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altrimenti la procedura fini­sce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione
da modificare
4. Premere il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione (lampeggio breve = OFF;
lampeggio lungo = ON)
5. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
10s
Nota: i punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per porre ON o OFF altre funzioni.
Tabella 9: per cambiare le funzioni ON-OFF Esempio
L1
o
SET
SET
SET
50
7.2.3) Funzioni secondo livello (parametri regolabili)
Tabella 10: elenco funzioni programmabili: secondo livello
Tempo Pausa
Funzione P.P.
Velocità Motore
Uscita FLASH
Forza motore in apertura
Forza motore in chiusura
Avviso di manutenzione
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
10 secondi 20 secondi 40 secondi 60 secondi 80 secondi 120 secondi 160 secondi 200 secondi Apre - stop - chiude - stop Apre - stop - chiude- apre Apre - chiude - apre - chiude Condominiale Condominiale 2 (più di 2” fa stop) Passo-Passo 2 (meno di 2” fa apre parziale) Uomo presente Apertura in “semiautomatico”, chiusura a “uomo presente” Velocità 1 (30% - lenta) Velocità 2 (44%) Velocità 3 (58%) Velocità 4 (72%) Velocità 5 (86%) Velocità 6 (100% - veloce) Apre V4, chiude V2 Apre V6, chiude V4 Funzione Spia Portone Aperto Attiva se portone chiuso Attiva se portone aperto Lampeggiante Elettroblocco Elettroserratura Ventosa Spia Manutenzione Forza 1 (bassa) Forza 2 Forza 3 Forza 4 Forza 5 Forza 6 Forza 7 Forza8 (alta) Forza 1 (bassa) Forza 2 Forza 3 Forza 4 Forza 5 Forza 6 Forza 7 Forza8 (alta) Automatico (in base alla gravosità delle manovre)
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
Led di entrata
Parametro Led (livello) Valore Descrizione
Regola il tempo di pausa cioè il tempo prima della richiusura automatica. Ha effetto solo se la chiusura automatica è atti­va.
Regola la sequenza di coman­di associati all'ingresso “Pas­so - Passo” oppure al coman­do radio.
Regola la velocità del motore durante la corsa normale.
Seleziona il dispositivo collega­to all'uscita FLASH. Prima di cambiare programmazione porre attenzione che il dispositi­vo collegato al morsetto FLASH corrisponda a quanto descritto nel paragrafo 3.4.1 “Descrizio­ne dei collegamenti elettrici”.
Regola il sistema di controllo della forza del motore per ade­guarlo al peso del portone durante la manovra di apertu­ra e di conseguenza la sensi­bilità alla rilevazione ostacoli.
Regola il sistema di controllo della forza del motore per ade­guarlo al peso del portone durante la manovra di chiusu­ra e di conseguenza la sensi­bilità alla rilevazione ostacoli.
Regola il numero di manovre dopo il quale segnalare la richiesta di manutenzione del­l'automazione (vedere para­grafo “7.4.3 Avviso di manu­tenzione”).
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Nota: “ ” rappresenta la regolazione di fabbrica SEGUE
51
I
Elenco anomalie
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Esito 1amanovra (la più recente) Esito 2amanovra Esito 3amanovra Esito 4amanovra Esito 5amanovra Esito 6amanovra Esito 7amanovra Esito 8
a
manovra
Led di entrata
Parametro Led (livello) Valore Descrizione
Permette di verificare il tipo di anomalia intervenuta nelle ulti­me 8 manovre (vedere para­grafo “7.6.1 Elenco storico anomalie”).
L8
Nota: “ ” rappresenta la regolazione di fabbrica Tutti i parametri possono essere regolati a piacere senza nessuna controindicazione; solo le regolazioni di “Forza motore in apertura” “Forza motore in chiusura” potrebbero richiedere una attenzione particolare:
• E' sconsigliato utilizzare valori alti di forza per compensare il fatto che l'anta abbia dei punti di attrito anomali; una forza eccessiva può pre-
giudicare il funzionamento del sistema di sicurezza o danneggiare l'anta.
• Se il controllo della “Forza motore” viene usato come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, dopo ogni regolazione ripe-
tere la misura della forza, come previsto dalla norma EN 12445.
• L'usura e le condizioni atmosferiche influiscono sul movimento del portone, periodicamente e necessario ricontrollare la regolazione della
forza.
7.2.4) Programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Di fabbrica i parametri regolabili sono posti come evidenziato in Tab. 10 con: “ ” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come descritto di seguito. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altri­menti la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul “led di entrata” che rappresenta il
parametro da modificare
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto
durante tutti i passi 5 e 6
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del parametro da
modificare
6. Premere i tasti [] o [] per spostare il led che rappresenta il valore del parametro.
7. Rilasciare il tasto [Set]
8. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
10s
Nota: i punti da 3 a 7 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione per regolare più parametri
Tabella 11: per cambiare i parametri regolabili Esempio
L1
o
o
7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF)
Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica delle funzioni di “Chiusura Automatica” (L1) e “Chiude Sempre” (L3).
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L1
(Chiusura Automatica) ora il led L1 lampeggia con lampeggio lungo
4. Premere 2 volte il tasto [] per spostare il led lampeggiante sul led L3
5. Premere 1 volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associala ad L3
(Chiude Sempre) ora il led L3 lampeggia con lampeggio lungo
6. Premere 1 volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L3 (Chiusura Automatica)
ora il led L3 lampeggia con lampeggio lungo
7. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
10s Al termine di queste operazioni i led L1 ed L3 devono rimanere accesi ad indicare che sono attive le funzioni di “Chiusura Automatica” e “Chiude Sempre”.
Tabella 12: esempio di programmazione primo livello Esempio
L1
L1
L3
L3
L3
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
52
7.2.6) Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili)
Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica dei parametri e regolare il “Tempo Pausa” a 60 secondi (entrata su L1 e livello su L4) e portare la “Velocità” a L6 (entrata su L4 e livello su L6).
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s
3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti
i passi 4 e 5
4. Attendere circa 3s fino a che si accenderà il led L3 che rappresenta il livello attuale del “Tempo Pausa”
3s
5. Premere 1 volta il tasto [] per spostare il led acceso su L3 che rappresenta il nuovo valore del
“Tempo Pausa”
6. Rilasciare il tasto [Set]
7. Premere 2 volte il tasto [] per spostare il led lampeggiante sul led L3
L3
8. Premere e mantenere premuto il tasto [Set]; il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i
passi 9 e 10
9. Attendere circa 3s fino a che si accenderà il led L4 che rappresenta il livello attuale della
“Velocità motore”. 3s
10. Premere 2 volte il tasto [] per spostare il led acceso su L6 che rappresenta il nuovo valore della
“Velocità motore”. L3
11. Rilasciare il tasto [Set]
12. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo.
10s
Tabella 13: esempio di programmazione secondo livello Esempio
7.3) Aggiunta o rimozione dispositivi
Ad una automazione con TEN è possibile aggiungere o rimuovere dispositivi in qualsiasi momento. In particolare a “BlueBUS” ed all'ingres­so “STOP” possono essere collegati vari tipi di dispositivi come indicato nei paragrafi seguenti. Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositi­vi è necessario rifare l'apprendimento dei dispositivi come descritto nel paragrafo “7.3.5 Apprendimento altri dispositivi”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS è una tecnica che permette di effettuare i collegamenti dei dispositivi compatibili con soli due conduttori sui quali transita sia l'ali­mentazione elettrica che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono collegati in parallelo sugli stessi 2 conduttori di BlueBUS e sen­za necessità di rispettare alcuna polarità; ogni dispositivo viene riconosciuto singolarmente poiché durante l'installazione gli viene assegnato un indirizzo univoco. A BlueBUS si possono collegare ad esempio: fotocellule, dispositivi di sicurezza, pulsanti di comando, spie di segnala­zione ecc. La centrale di controllo di TEN riconosce uno ad uno tutti i dispositivi collegati attraverso un'opportuna fase di apprendimento ed è in grado di rilevare con estrema sicurezza tutte le possibili anomalie. Per questo motivo ogni volta che viene aggiunto o tolto un dispositi­vo collegato a BlueBUS occorrerà eseguire, nella centrale, la fase di apprendimento come descritto nel paragrafo “7.3.5 Apprendimento altri dispositivi”.
L1
L3
L3
L4
7.3.2) Ingresso STOP
STOP è l'ingresso che provoca l'arresto immediato della manovra seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, normalmente chiuso “NC”, OPTO SENSOR oppure dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2K, ad esempio bordi sensibili. Come per BlueBUS, la centrale riconosce il tipo di dispositivo colle­gato all'ingresso STOP durante la fase di apprendimento (vedere paragrafo “7.3.5 Apprendimento altri dispositivi”); successivamente viene provocato uno STOP quando si verifica una qualsiasi variazio­ne rispetto allo stato appreso. Con opportuni accorgimenti è possibile collegare all'ingresso STOP più di un dispositivo, anche di tipo diverso:
• Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro sen-
za alcun limite di quantità.
• Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza
alcun limite di quantità.
• Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2K si posso­no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti devono essere collegati “in cascata” con una sola resistenza di terminazione da 8,2KΩ.
• E' possibile la combinazione di NA ed NC ponendo i 2 contatti in parallelo con l'avvertenza di porre in serie al contatto NC una resi­stenza da 8,2K (ciò rende possibile anche la combinazione di 3 dispositivi: NA, NC e 8,2KΩ).
Se l'ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con funzioni di sicurezza; solo i dispositivi con uscita a resi­stenza costante 8,2K o dispositivi ottici OPTO SENSOR garantiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti secondo la norma EN 954-1.
!
SET
SET
SET
SET
SET
SET
53
I
Per il collegamento di un dispositivo ottico tipo OPTO SENSOR ese­guire, le connessioni come indicato in Figura 26. La corrente massi­ma fornita sulla linea 12Vcc è di 40mA.
26
7.3.3) Fotocellule
Il sistema “BlueBUS” consente, tramite l'indirizzamento con gli appositi ponticelli, il riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale e di assegnare la corretta funzione di rilevazione. L'operazione di indirizzamento va fatta sia sul TX che sul RX (ponendo i ponticelli nello stes­so modo) verificando che non vi siano altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo. In un automatismo per portoni basculanti automatizzato con TEN è possibile installare le fotocellule secondo quanto rappresentato in Figu­ra 27. Dopo l'installazione o la rimozione di fotocellule occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento come descritto nel para­grafo “4.2 Apprendimento dei dispositivi”.
27
FOTO
Fotocellula esterna h = 50 con intervento in chiusura
FOTO II
Fotocellula esterna h = 100 con intervento in chiusura
FOTO 1
Fotocellula interna h = 50 con intervento sia in chiusura che in apertura
FOTO 1 II
Fotocellula interna h = 100 con intervento sia in chiusura che in apertura
FOTO 2
Fotocellula esterna con intervento in apertura
FOTO 2 II
Fotocellula interna con intervento in apertura
FOTO 3 CONFIGURAZIONE NON PERMESSA
Tabella 14: indirizzi delle fotocellule
Fotocellula Ponticelli Fotocellula Ponticelli
7.3.4) Selettore digitaleMOTB e lettore di prossimità per tessere a transponder MOMB
A BlueBUS è possibile collegare fino a 4 selettori digitale MOTB o lettori di tessere transponder MOMB. Con MOTB è possibile comandare l'automazione dopo aver digitato una delle combinazioni numeriche valide e registrate in precedenza. Con MOMB è possibile comandare l'automazione avvicinando una delle tessere a transponder valide e registrate in precedenza. Questi dispositivi sono dotati di un codice di identificazione univoco e vengono riconosciuti dalla centrale solo dopo la sua memorizzazione che avviene durante la fase di acquisizione dispositivi. In questo modo un eventuale tentativo fraudolento di sostituzione del dispositivo non consentirà di comandare l'automazione. Per ulteriori informazioni vedere il manuale di istruzioni di MOTB e MOMB.
54
7.3.5) Apprendimento altri dispositivi
Normalmente l'operazione di apprendimento dei dispositivi collegati a BlueBUS ed all'ingresso STOP viene eseguita durante la fase di installazione; tuttavia se vengono aggiunti o rimossi dispositivi è pos­sibile rifare l'apprendimento come riportato di seguito.
1. Premere e tenere premuti i tasti [] e [Set] (Figura 28)
2. Rilasciare i tasti quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare mol­to velocemente (dopo circa 3s).
3. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l'apprendimento dei dispositivi.
4. Al termine dell'apprendimento il led STOP deve rimanere acce­so, i led L1 e L2 si spegneranno (eventualmente inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4).
Dopo aver aggiunto o rimosso dei dispositivi è necessario eseguire nuovamente il collaudo dell'automazione secon­do quanto indicato nel paragrafo “5.1 Collaudo”.
28
7.3.6) Cancellazione totale memoria
7.3.7) Programmazione della direzione di rotazione del motore
Quando è necessario eseguire una cancellazione totale e riportare i valori di fabbrica eseguire la seguente procedura quando il motore è fermo.
1. Premere []+[] per 3 secondi, rilasciare i tasti quando si accendono contemporaneamente tutti i led.
Terminata la procedura i led L1 e L2 lampeggiano.
Questa procedura non modifica il parametro relativo alla direzione di rotazione di Ten né la posizione encoder.
Di fabbrica Ten è impostato per eseguire la manovra di apertura come in figura 5. E’ possibile invertire il verso di rotazione tramite program­mazione per eseguire la manovra di apertura come in figura 7.
Procedura di programmazione della direzione di rotazione del motore
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 2 Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere contemporaneamente i tasti []e[▼] per modificare la direzione del motore
4. Rilasciare i tasti []e[▼]
• se la luce di cortesia è accesa è stata programmata la direzione di rotazione del motore invertita;
• se la luce di cortesia è spenta è stata programmata la direzione di rotazione del motore standard.
5. Attendere 10s per uscire dalla programmazione per fine tempo massimo
Nota: i punti 3 e 4 possono essere ripetuti durante le stessa fase di programmazione cambiando la direzione di rotazione del motore.
Quando viene modificata la direzione di rotazione del motore è necessario eseguire nuovamente la procedura di
“Memorizzazione delle posizioni”.
Verifica della direzione di rotazione del motore programmata
Per verificare quale direzione di rotazione del motore è stata programmata eseguire la seguente procedura.
1. Togliere alimentazione a Ten (staccando la spina o togliendo il fusibile)
2. Dare alimentazione a Ten
3. Dopo il lampeggio iniziale dei led L1 … L8 si accende per qualche secondo un solo led che segnala la posizione encoder.
4. Nello stesso momento in cui viene segnalata la posizione encoder controllare la luce di cortesia:
• se la luce di cortesia si accende è stata programmata la direzione di rotazione del motore invertita;
• se la luce di cortesia è spenta è stata programmata la direzione di rotazione del motore standard.
55
I
7.4) Funzioni particolari
7.4.1) Funzione “Apri sempre”
La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che permette di comandare sempre una manovra di apertura quando il comando di “Passo-Passo” ha una durata superiore a 3 secondi; ciò è utile ad esempio per collegare al morsetto PP il contatto di un orolo­gio programmatore per mantenere aperto il portone per una certa fascia oraria. Questa proprietà è valida qualunque sia la programmazione dell'ingresso di PP, (vedere “Funzione PP” in tabella 10).
7.4.2) Funzione “Muovi comunque”
Nel caso qualche dispositivo di sicurezza non dovesse funzionare correttamente o fosse fuori uso, è possibile comunque comandare e muo­vere il portone in modalità “Uomo presente”. Per i dettagli vedere il paragrafo “Comando con sicurezze fuori uso” presente nell'allegato “Istru­zioni ed avvertenze destinate all'utilizzatore del motoriduttore TEN”.
7.4.3) Avviso di manutenzione
TEN consente di avvisare l'utente che è neccessario ese­guire un controllo di manutenzione dell'automazione. Il numero di manovre dopo il quale avviene la segnalazio­ne è selezionabile tra 8 livelli, mediante il parametro rego­labile “Avviso di manutenzione” (vedere Tab. 10).
Il livello 1 di regolazione è “automatico” e tiene conto della gravosità delle manovre, cioè dello sforzo e della durata della manovra, men­tre le altre regolazioni sono fissate in base al numero delle manovre. La segnalazione di richiesta di manutenzione avviene attraverso il lampeggiante o la Spia di manutenzione a seconda della program­mazione (vedere Tab. 10). In base al numero di manovre eseguite rispetto al limite programmato il lampeggiante Flash e la spia manu­tenzione danno le segnalazioni riportate in Tab. 15.
Numero manovre Segnalazione su Flash Segnalazione su spia manutenzione
Inferiore a 80% del limite Normale (0.5s acceso, 0.5s spento) Accesa per 2s ad inizio apertura Tra 81 e 100% del limite A inizio manovra rimane acceso per 2s poi prosegue Lampeggia durante tutta la manovra
normalmente
Oltre il 100% del limite Ad inizio e fine manovra rimane acceso per 2s poi Lampeggia sempre.
prosegue normalmente
Tabella 15: avviso di manutenzione con Flash e spia manutenzione
7.3.8) Ripristino posizione encoder
Questa procedura permette di riportare l’encoder nella posizione di fabbrica per poter eseguire il montaggio di Ten a portone chiuso. Se è necessario cambiare la direzione di rotazione del motore eseguire prima la “Programmazione della direzione di rotazione del motore” e poi il “Ripristino della posizione encoder”.
ATTENZIONE: LA PROCEDURA DESCRITTA DI SEGUITO DEVE ESSERE ESEGUITA SOLO A BANCO.
NON ESEGUIRE LA PROCEDURA CON IL MOTORE INSTALLATO AL PORTONE.
1. Premere e tenere premuti i tasti []e[▼] finché si accendano tutti i led da L1 a L8.
2. Rilasciare i tasti quando i led si spengono.
Dopo che tutti i led si sono spenti se ne riaccende uno solo da L1 a L8 che segnala la posizione encoder.
3. In questo momento premere e mantenere premuto il tasto [Set] finché parte il motore. Appena il motore si avvia rilasciare il tasto
.
La centrale comanda il movimento del motore per portare la posizione dell’encoder nel led L6.
4. Dopo che il motore si è fermato si accendono tutti i led e poi si spengono, quindi verificare che il led che si riaccende sia L6. Se ciò non si verifica rieseguire la procedura dal punto 1.
5. Terminata la sequenza rimangono lampeggianti i led L1 ed L2.
!
56
7.5) Collegamento altri dispositivi
Se vi fosse l'esigenza di alimentare dispositivi esterni ad esempio un lettore di prossimità per tessere a transponder oppure la luce d'illu­minazione del selettore a chiave è possibile prelevare l'alimentazione come indicato in (Figura 29). La tensione di alimentazione è 24Vcc
-30% +50% con corrente massima disponibile di 100mA.
29
7.4.4) Verifica del numero di manovre effettuate
Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto di seguito.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il
parametro “Avviso si manutenzione”
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i
passi 5, 6 e 7
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del parametro
“Avviso si manutenzione” 3s
6. Premere e subito rilasciare i tasti [] e []
7. Il led corrispondente al livello selezionato farà alcuni lampeggi. Il numero di lampeggi identifica
la percentuale di manovre effettuate (in multipli di 10%) rispetto al limite impostato. Ad esempio: con impostato l'avviso di manutenzione su L7 cioè 10000, il 10% corrisponde a 1000 manovre; se il led di visualizzazione fa 4 lampeggi, significa che è stato raggiunto il 40% delle manovre (cioè tra 4000 e 4999 manovre). Se non è stato raggiunto il 10% delle manovre non ci sarà nessun lampeggio.
8. Rilasciare il tasto [Set].
Tabella 16: Verifica del numero di manovre effettuate Esempio
L1
X1 = 10% X2 = 20% X3 = 30% X4 = 40% X5 = 50% X6 = 60% X7 = 70% X8 = 80% X9 = 90% X10 = 100%
L7
o
e
7.4.5) Azzeramento contatore manovre
Dopo aver eseguito la manutenzione dell'impianto è necessario azzerare il contatore delle manovre. Procedere come descritto in tabella 17.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L7, cioè il “led di entrata” per il
parametro “Avviso si manutenzione”
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i
passi 5, 6 e 7
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderà il led che rappresenta il livello attuale del parametro
“Avviso si manutenzione” 3s
6. Premere e tenere premuto per almeno 5 secondi i tasti [] e [], quindi rilasciare i 2 tasti.
Il led corrispondente al livello selezionato eseguirà una serie di lampeggi veloci per segnalare che il contatore delle manovre è stato azzerato.
7. Rilasciare il tasto [Set].
Tabella 17: Azzeramento contatore manovre Esempio
L1
L7
o
e
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
57
I
7.7) Diagnostica e segnalazioni
Alcuni dispositivi offrono direttamente delle segnalazioni particolari attraverso le quali è possibile riconoscere lo stato di funzionamento o del­l'eventuale malfunzionamento.
7.6) Risoluzione dei problemi
Nella tabella 18 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran­te l'installazione o in caso di guasto.
30
Tabella 18: ricerca guasti
Sintomi Probabile causa e possibile rimedio
Il trasmettitore radio non comanda il portone ed il led sul trasmettitore non si accende. Il trasmettitore radio non comanda il portone ma il led sul trasmettitore si accende.
Non si comanda nessuna manovra ed il led OK non lampeggia.
Non si comanda nessuna manovra ed il lampeg­giante è spento.
La manovra non parte e il lampeggiante fa alcuni lampeggi. La manovra ha inizio ma subito dopo avviene la breve inversione.
Verificare se le pile del trasmettitore sono scariche, eventualmente sostituirle.
Verificare se il trasmettitore è correttamente memorizzato nel ricevitore radio. Verificare la corretta emissione del segnale radio del trasmettitore con questa prova empirica: premere un tasto ed appoggiare il led all'antenna di un comune apparecchio radio (meglio se di tipo economico) acceso e sintonizzato sulla banda FM alla frequenza di 108,5Mhz o quanto più prossima; si dovrebbe ascoltare un leggero rumore con pul­sazione gracchiante. Verificare che TEN sia alimentato con la tensione di rete 230V. Verificare che i fusibili F1 e F2 non siano interrotti; in questo caso, verificare la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore di corrente e caratteristiche (Figura 30). Verificare che il comando venga effettivamente ricevuto. Se il comando giunge sull'in­gresso PP il led OK esegue un doppio lampeggio per segnalare che il comando è stato ricevuto. Contare il numero di lampeggi e verificare secondo quanto riportato in tabella 20.
La forza selezionata potrebbe essere troppo bassa per muovere il portone. Verificare se ci sono degli ostacoli ed eventualmente selezionare una forza superiore.
7.6.1) Elenco storico anomalie
TEN permette di visualizzare le eventuali anomalie che si sono verificate nelle ultime 8 manovre, ad esempio l'interruzione di una manovra per l'intervento di una fotocellula o di un bordo sensibile. Per verificare l'elenco delle anomalie precedere come in tabella 19.
1. Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s 3s
2. Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare
3. Premere i tasti [] o [] per spostare il led lampeggiante sul L8, cioè il “led di entrata” per il
parametro “Elenco anomalie”
4. Premere e mantenere premuto il tasto [Set], il tasto [Set] va mantenuto premuto durante tutti i
passi 5 e 6.
5. Attendere circa 3s dopodiché si accenderanno i led corrispondenti alle manovre che hanno avuto delle
anomalie. Il led L1 indica l'esito della manovra più recente, il led L8 indica l'esito dell'ottava. Se il led è acceso significa che durante la manovra si sono verificate delle anomalie; se il led è spento significa che la manovra è terminata senza anomalie. 3s
6. Premere i tasti i tasti [] e [] per selezionare la manovra desiderata:
Il led corrispondente farà un numero di lampeggi pari a quelli normalmente eseguiti dal lampeggiante dopo un'anomalia (vedere tabella 20).
7. Rilasciare il tasto [Set].
Tabella 19: storico anomalie Esempio
L1
L8
o
e
SET
SET
SET
SET
58
All'inizio della manovra, la verifica dei dispositivi collegati a BlueBUS non corri­sponde a quelli memorizzati durante la fase di apprendimento. E' possibile vi sia­no dispositivi guasti, verificare e sostituire; se sono state fatte delle modifiche occorre rifare l'apprendimento (7.3.4 Apprendimento altri dispositivi).
7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante
Se viene collegato un lampeggiante, durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo. Le stesse segnalazioni sono eseguite anche con la luce di cortesia.
Tabella 20: segnalazioni sul lampeggiante FLASH
Lampeggi veloci Causa AZIONE
1 lampeggio pausa di 1 secondo 1 lampeggio
Errore sul BlueBUS
3 lampeggi pausa di 1 secondo 3 lampegg
4 lampeggi pausa di 1 secondo 4 lampeggi
5 lampeggi pausa di 1 secondo 5 lampeggi
6 lampeggi pausa di 1 secondo 6 lampeggi
7 lampeggi pausa di 1 secondo 7 lampeggi
Intervento del limitatore della “Forza Motore”
Durante il movimento il portone ha incontrato un maggiore attrito; verificare la causa.
2 lampeggi pausa di 1 secondo 2 lampeggi
Intervento di una fotocellula
All'inizio della manovra una o più fotocellule non danno il consenso al movimen­to, verificare se ci sono ostacoli. Durante il movimento è normale se effettivamente è presente un ostacolo.
Intervento dell'ingresso di STOP
All'inizio della manovra o durante il movimento c'è stato un intervento dell'ingres­so di STOP; verificare la causa.
Errore nei parametri interni della centrale elettronica
Attendere almeno 30 secondi e riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave ed occorre sostituire la scheda elettronica.
Superato il limite massimo di manovre per ora.
Attendere alcuni minuti che il limitatore di manovre ritorni sotto il limite massimo.
Errore nei circuiti elettrici interni
Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave sulla scheda oppure sul cablaggio del motore. Fare le verifiche e le eventuali sostituzioni.
8 lampeggi pausa di 1 secondo 8 lampeggi
Sovracorrente nei circuiti motore
Scollegare tutti i circuiti di alimentazione per qualche secondo poi riprovare a dare un comando; se lo stato rimane potrebbe esserci un guasto grave sulla scheda oppure sul cablaggio del motore. Fare le verifiche e le eventuali sostituzioni.
Led CLOSE Causa AZIONE
Led OPEN Causa AZIONE
Led PP Causa AZIONE
59
I
31
Led BLUEBUS Causa AZIONE
Led STOP Causa AZIONE
Spento
7.7.2) Segnalazioni sulla centrale
Nella centrale di TEN ci sono una serie di LED ognuno dei quali può dare delle segnalazioni particolari, sia nel funzionamento normale che in caso di anomalia (Figura 31).
Tabella 21: led sui morsetti della centrale
Anomalia
Verificare se c'è alimentazione; verificare che i fusibili non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del guasto e poi sostituirli con altri dello stesso valore.
Acceso Anomalia grave
C'è una anomalia grave; provare a spegnere per qualche secondo la cen­trale; se lo stato permane c'è un guasto e occorre sostituire la scheda elet­tronica.
Un lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale
2 lampeggi veloci
E' avvenuta una variazione dello stato degli ingressi
E' normale quando avviene un cambiamento di uno degli ingressi: PP, STOP, OPEN, CLOSE, intervento delle fotocellule o viene utilizzato il trasmettitore radio.
Serie di lampeggi separati da una pausa di un secondo
Varie E' la stessa segnalazione che c'è sul lampeggiante. Vedere tabella 20
Spento
Intervento dell’ingresso di STOP
Verificare i dispositivi collegati all'ingresso di STOP
Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo
Spento Tutto OK Ingresso PP non attivo
Acceso Intervento dell'ingresso di PP E' normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all'ingresso di PP
Spento Tutto OK Ingresso OPEN non attivo
Acceso
Intervento dell'ingresso di OPEN
E' normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all'ingresso di OPEN
Spento Tutto OK Ingresso CLOSE non attivo
Acceso
Intervento dell'ingresso di CLOSE
E' normale se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all'ingresso di CLOSE
Led 1 Descrizione
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L4 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone (vedere paragrafo “4.3 Apprendimento delle posizioni di apertura e chiu­sura del portone”).
Led L3 Descrizione
Led L2 Descrizione
Spento
Tabella 22: led sui tasti della centrale
Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” non attiva. Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva.
• Programmazione delle funzioni in corso.
• Se lampeggia assieme a L2 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo “4.2 Apprendimento dei dispositivi”).
Acceso
Lampeggia
Spento Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Richiudi dopo foto” attivo.
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L! indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo “4.2 Apprendimento dei dispositivi”).
Acceso
Lampeggia
Spento Durante il funzionamento normale indica “Chiudi sempre” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Chiudi sempre” attivo.Acceso
Lampeggia
60
• Programmazione delle funzioni in corso.
Led L5 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Inversione lunga” non attiva.
Durante il funzionamento normale indica “Inversione lunga” attiva.
Acceso Lampeggia
• Programmazione delle funzioni in corso
• Se lampeggia assieme ad L3 indica che è necessario eseguire la fase di apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone (vedere paragrafo “4.3 Apprendimento delle posizioni di apertura e chiu­sura del portone”).
Led L4 Descrizione
• Programmazione delle funzioni in corso.
Led L6 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Prelampeggio” attivo.
Acceso Lampeggia
• Programmazione delle funzioni in corso.
Led L7 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica la “Sensibilità amperometrica” non attiva.
Durante il funzionamento normale indica la “Sensibilità amperometrica” attiva.
Acceso Lampeggia
• Programmazione delle funzioni in corso.
Led L8 Descrizione
Spento Durante il funzionamento normale indica che l'installazione è con 1 motore.
Durante il funzionamento normale indica che l'installazione è con 2 motori.
Acceso Lampeggia
Spento Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” non attivo.
Durante il funzionamento normale indica “Stand-By” attivo.
Acceso
Lampeggia
7.8) Accessori
Per TEN sono disponibili i seguenti accessori. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l'elenco completo ed aggiornato degli accessori.
SMXI / SMXIS Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digi-
tale Rolling Code
OXI Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digi-
tale Rolling Code; dotato di Modo II esteso per inviare 15 tipi di comandi alla centrale
OView Unità di comando e programmazione remota
con display grafico
TNA2 Centrale di ricambio per TN2010 OTA2 Staffa supporto motore di lunghezza 1250mm OTA3 Staffa supporto motore di lunghezza 2000mm
TNA4 Coppia alberi di trasmissione di lunghezza 1500mm TNA5 Coppia bracci dritti telescopici standard TNA6 Coppia bracci curvi telescopici standard TNA8 Coppia alberi di trasmissione di lunghezza 200 mm OTA11 Kit per sblocco dall'esterno con cordino metallico OTA12 Kit per sblocco dall'esterno con nottolino a chiave TNA38 Dispositivo di rinvio per 1 coppia di alberi di trasmissione TS Tabella segnaletica PS324 Batteria tampone
7.8.1) Unità di programmazione remota
Nello specifico connettore BusT4 è possibile collegare l'unità di pro­grammazione remota OView che consente una completa e rapida gestione dell'installazione, della manutenzione e della diagnosi di eventuali malfunzionamenti. Per accedere al connettore è necessa­rio togliere la membrana come indicato in Figura 32 ed collegare il connettore nell'apposita sede (Figura 33). L'unità di programmazio­ne remota può essere posta a distanza dalla centrale, fino a 100m di cavo; può essere collegata simultaneamente a più centrali, fino a 16 e può rimanere collegata anche durante il normale funzionamento di TEN; in questo caso, uno specifico menù “utilizzatore” permette di inviare i comandi alla centrale.
Se nella centrale è inserito un ricevitore radio tipo OXI, attraverso l'u­nità di programmazione remota è possibile avere accesso ai para­metri dei trasmettitori memorizzati. Per queste funzioni è necessario un cavo di collegamento a 4 con­duttori (BusT4) con il quale è possibile anche effettuare l'aggiorna­mento del firmware della centrale di TEN. Ulteriori informazioni sono contenute nel manuale di istruzioni del programmatore OView; oppure nello specifico addendum sulle “Funzioni aggiuntive di TEN con OView” disponibile anche sul sito www.niceforyou.com.
32 33
61
I
7.8.3) Pre montaggio per OTA11
7.8.2) Batteria tampone
Svitare le viti e togliere i coperchi laterali
Montare il PS324 sotto al TN2010
Far passare il cavo batteria attraverso l'entrata cavi di Ten
Togliere la membrana sul box della centrale
Collegare il cavo al connettore batteria
Svitare le viti e togliere il collarino
38 39
Avvitare il perno in dotazione, facendo attenzione alla posizione rispetto alla maniglia
40
Infilare il cordino e la molla, come indicato
Fissare la molla con la vite in dota­zione 4.2x13, ri-avvitare il collarino ed infine inserire la guaina.
41 42
Tagliare il pre-stacco presente sul coperchietto e richiudere il tutto, facendo attenzione a non schiac­ciare le guarnizione
43
34 35 36 37
62
IP 44
No
Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d'uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
8) Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche: TEN Modello tipo TN2020 TN2010 TN2010+TN2020
TN2010 TN2020 TN2010+TN2020
* A 50°C la frequenza massima di funzionamento è (cicli/ora): 4 6 4 ** A 50°C il tempo massimo di funzionamento continuo è (minuti): 12 6 7
Alimentazione di emergenza
Uscita lampeggiante
Luce di cortesia 12V/10W attacco BA15S
Tipologia
Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di portoni tipo basculante debordante e non debordante per uso residenziale completo di centrale elettronica di controllo
Coppia massima allo spunto 320 Nm 350 Nm 500 Nm
25 cicli/ora 15 cicli/ora 25 cicli/ora
14 minuti 22 minuti 14 minuti
220Nm 240 Nm 330 Nm
III I I
/Si
Coppia nominale Velocità a vuoto 1.7rpm; la centrale consente di programmare 6 velocità1.4 (24Vcc)
/
Per 1 lampeggiante LUCYB; MLB o MLBT (lampada 12V, 21W)
/
//
/
1.2rpm0.9 (24Vcc)Velocità alla coppia nominale
Frequenza massima cicli di funzionamento alla coppia nominale (la centrale limita i cicli al mas­simo previsto nelle tabelle 3 e 4) *
Tempo massimo funzionamento continuo alla coppia nominale (la centrale limita i cicli al mas­simo previsto nelle tabelle 3 e 4) **
Limiti d’impiego
Generalmente TEN è in grado di automatizzare portoni bilanciati con superficie fino a 8m
2
con 1
motore e fino a 14 m2con 2 motori, secondo i limiti previsti in tabella 2.
Potenza massima assorbita allo spunto [corrispondenti ad Ampere]
130W (5.5A) 240W (1A) 350W (1.4A)
[2A versione V1] [3A versione V1]
Classe di isolamento
Uscita BlueBUS
Una uscita con carico massimo di 12 unità BlueBUS
/
/
Ingresso STOP
Per contatti normalmente chiu­si, normalmente aperti oppure a resistenza costante 8,2K; in autoapprendimento (una varia­zione rispetto allo stato memo­rizzato provoca il comando “STOP”)
//Ingresso PP
Per contatti normalmente aper­ti (la chiusura del contatto pro­voca il comando PP)
//Ingresso APRE
Per contatti normalmente aper­ti (la chiusura del contatto pro­voca il comando APRE)
//Ingresso CHIUDE
Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando CHIUDE)
//Ingresso ANTENNA Radio
52 ohm per cavo tipo RG58 o simili
//Innesto radio
Connettore SM per ricevitori SMXI, SMXIS o OXI
Alimentazione TEN 230Vac (-10% +15%) 50/60Hz.24 Vcc (-30% +50%)
Durabilità Stimata tra 10000 e 50000 cicli, secondo le condizioni riportate in tebella 5
Alimentazione TEN/V1 120Vac (-10% +15%) 50/60Hz.
//Funzioni programmabili
8 funzioni di tipo ON-OFF e 8 funzioni regolabili (vedere tabel­le 8 e 10)
//Funzioni in autoapprendimento
Autoapprendimento dei disposi­tivi collegati all'uscita BlueBUS. Autoapprendimento del tipo di dispositivo di “STOP” (contatto NA, NC o resistenza 8,2KΩ) Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone e calcolo dei punti di rallenta­mento ed apertura parziale
Temperatura di funzionamento -20°C ÷ +50°C
Grado di protezione Dimensioni 512 x 150 h 158
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida o salina o potenzialmente esplosiva
Peso 7.2 Kg 10 Kg
63
I
Complimenti per aver scelto per la vostra automazione
un prodotto Nice! Nice S.p.a. produce componenti per l'automazione di cancelli, porte,serrande, tapparelle e ten­de da sole: motoriduttori, centrali di comando,radioco­mandi, lampeggianti, fotocellule e accessori. Nice utilizza solo materiali e lavorazioni di qualità, e per vocazione ricer­ca soluzioni innovative che semplifichino al massimo l'uti­lizzo delle sue apparecchiature, curate nelle soluzioni tec­niche, estetiche, ergonomiche: nella grande gamma Nice il vostro installatore avrà senz'altro scelto il prodotto più adatto alle vostre esigenze. Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato di un'o­pera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizza­zione dell'impianto eseguita dal vostro installatore di fidu­cia. Ogni automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l'esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a regola d'arte, rispondente cioè alle normative in vigore. Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato a durare negli anni. Anche se l'automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l'esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano gene­rare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un utiliz­zo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire per evitare ogni inconveniente:
Prima di usare per la prima volta l’automazio- ne, fatevi spiegare dall'installatore l'origine dei rischi residui, e dedicate qualche minuto alla lettura del manuale di istruzioni ed avvertenze per l'utiliz- zatore consegnatovi dall'installatore. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell'automazione.
Le fotocellule non sono un dispositivo di sicu-
rezza ma soltanto un dispositivo ausiliario alla sicurezza. Sono costruite con tecnologia ad altissima
affidabilità ma possono, in situazioni estreme, subire malfunzionamenti o addirittura guastarsi ed in certi casi il guasto potrebbe non essere subito evidente. Per questi motivi, e comunque per buona regola:
- Il transito è consentito solo se il cancello o portone è completamente aperto e con ante ferme.
- E' ASSOLUTAMENTE VIETATO transitare mentre il can­cello o portone si sta chiudendo! Verificare periodicamente il corretto funzionamento del­le fotocellule e far eseguire i controlli di manutenzione previsti, almeno ogni 6 mesi.
La vostra automazione è un macchinario che esegue fedelmente i vostri comandi; un uso inco­sciente ed improprio può farlo diventare pericoloso: non comandate il movimento dell'automazione se nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
Bambini: un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo un'attivazione sempre prevedibile e sicu­ra. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell'automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro portata:
non è un gioco!
Controllare spesso l'impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti per scoprire eventuali sbilancia­menti e segni di usura o danni. Verificare mensilmente che il motore di movimentazione si inverta quando la porta tocca un oggetto alto 50 mm posto al suolo. Non usare l'automazione, se è neces­saria una riparazione o regolazione, dal momento che un guasto all'installazione o una porta non corretta­mente bilanciata può provocare ferite.
Anomalie: Non appena notate qualunque comporta­mento anomalo da parte dell'automazione, togliete ali­mentazione elettrica all'impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l'intervento del vostro installatore di fiducia: nel frattempo l'impianto può funzionare come un'aper­tura non automatizzata, una volta sbloccato il moto riduttore come descritto più avanti.
Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodi­ca affinché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installato­re un piano di manutenzione con frequenza periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un norma­le utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell'intensità d'uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere ese­guito solo da personale qualificato.
• Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l'im­pianto ed i parametri di programmazione e di regolazio­ne dell'automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le ese­gue e i documenti conservati dal proprietario dell'im­pianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consi­gliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l'automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il portone, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l'automati-
smo (come descritto più avanti), scollegare tutte le sorgenti di alimentazione (anche le batterie tampo-
ne se presenti) e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell'automazione, assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da per­sonale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l'intervento del vostro installatore, o il ritor­no dell'energia elettrica, l'automazione può essere azio­nata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale: tale operazione è stata particolarmente studiata da Nice per assicurarvi sempre la massima facilità di utilizzo, senza uso di attrezzi particolari o necessità di sforzo fisi­co.
Istruzioni ed avvertenze destinate all'utilizzatore del motoriduttore TEN
Istruzioni importanti di sicurezza
Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni
Conservare queste istruzioni
Queste istruzioni possono integrare le “Istruzioni ed avvertenze per l'uso dell'automazione” che l'installatore deve consegnare al proprietario dell'automazione e comunque devono essere integrate da esse.
!
64
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avveni-
re solo quando l'anta è ferma.
Comando con sicurezze fuori uso: nel caso i dispo­sitivi di sicurezza presenti nel portone non dovessero fun­zionare correttamente è possibile comunque comandare il cancello.
• Azionare il comando del portone (col telecomando, col selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il portone si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggian­te farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà (il numero di lampeggi dipende dal motivo per cui la manovra non può partire).
• In questo caso, entro tre secondi si deve azionare nuovamente e tenere azionato il comando.
• Dopo circa 2s inizierà il movimento del portone in modalità a “uomo presente”, cioè finché si mantiene il comando, il portone continuerà a muoversi; appena il comando viene rilasciato, il portone si ferma.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far ripa­rare quanto prima l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro radio-
comando dopo qualche tempo vi sembra funzionare peg­gio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplice­mente dipendere dall'esaurimento della pila (a seconda dell'uso, possono trascorrere da diversi mesi fino ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si accende, è fioca, oppure si accende solo per un breve istante. Prima di rivolgervi all'installatore provate a scambiare la pila con quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa fosse la causa dell'anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con altra dello stesso tipo.
Attenzione: Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Sostituzione lampada: prima di eseguire questa operazione togliere alimentazione a TEN.
Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo
stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni. Vi ringraziamo per aver letto queste raccomandazioni, e vi auguriamo la massima soddisfazione dal vostro nuovo impianto: per ogni esigenza presente o futura rivolgetevi con fiducia al vostro installatore.
Per sbloccare ruotare la maniglia in senso antio­rario, e muovere manualmente l'anta (Figura 44)
Per riarmare, riportare la maniglia in posizione ver­ticale ruotandola in senso orario, agire manual­mente sull'anta fino all'aggancio (Figura 45)
44 45
1. Aprire il coperchio svitando le viti come indi-
cato (Figura 46).
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una nuo­va lampadina da 12V/10 W attacco BA15S (Figura 47).
46 47
66
Ten
Table des matières: page
1 Recommandations 67
2 Description du produit et application 68
2.1 Limites d’application 68
2.2 Vérifier les composants du produit 69
2.3 Installation typique 70
2.4 Liste des câbles 70
3 Installation 71
3.1 Contrôles préliminaires 71
3.2 Installation de l’opérateur 71
3.3 Réglage des fins de course 74
3.4 Installation des différents dispositifs 74
3.5 Branchements électriques 74
3.5.1 Description des branchements électriques 75
3.5.2 Branchement électrique du second moteur 76
4 Contrôles finaux et mise en service 76
4.1 Branchement au secteur 76
4.2 Reconnaissance des dispositifs 76
4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture
et de fermeture de la porte 77
4.4 Vérification du mouvement de la porte 78
4.5 Fonctions préprogrammées 78
4.6 Récepteur radio 78
5 Essai et mise en service 78
5.1 Essai 78
5.2 Mise en service 79
6 Maintenance et mise au rebut 80
6.1 Maintenance 80
6.2 Mise au rebut 80
7 Approfondissements 80
7.1 Touches de programmation 80
7.2 Programmations 80
7.2.1 Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 81
7.2.2 Programmation du premier niveau
(fonctions ON-OFF) 81
7.2.3 Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables) 82
7.2.4 Programmation du deuxième niveau (paramètres réglables) 83
7.2.5 Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF) 83
7.2.6 Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables) 84
7.3 Ajout ou retrait de dispositifs 84
7.3.1 BlueBus 84
7.3.2 Entrée STOP 85
7.3.3 Photocellules 85
7.3.4 Sélecteur numérique MOTB et lecteur de
proximité pour cartes transpondeurs MOMB 85
7.3.5 Reconnaissance d’autres dispositifs 86
7.3.6 Effacement total de la mémoire 86
7.3.7 Programmation du sens de rotation du moteur 86
7.3.8 Rétablissement de la position de l’encodeur 87
7.4 Fonctions particulières 87
7.4.1
Fonction « ouvre toujours » 87
7.4.2 Fonction « manœuvre dans tous les cas » 87
7.4.3 Avis de maintenance 87
7.4.4 Vérification du nombre de manœuvres effectuées 88
7.4.5 Mise à zéro du compteur des manœuvres 88
7.5 Connexion d’autres dispositifs 88
7.6 Résolution des problèmes 89
7.6.1 Historique des anomalies 89
7.7 Diagnostic et signalisations 89
7.7.1 Signalisations avec le clignotant 90
7.7.2 Signalisations sur la logique de commande 91
7.8 Accessoires 92
7.8.1 Unité de programmation à distance 92
7.8.2 Batterie tampon 93
7.8.3 Prémontage pour OTA11 93
8 Caractéristiques techniques 94
Instructions et avertissements destinés à l’utilisateur de l’opérateur TEN 95
67
F
1) Recommandations
Consignes importantes de sécurité pour l'installation
Une installation incorrecte peut causer de graves dom­mages. Suivre toutes les instructions d’installation
Ce guide technique contient des informations importantes concernant la sécurité pour l'installation, il faut lire toutes les instructions avant de pro­céder à l’installation. Conserver soigneusement ce guide pour d’éven­tuelles consultations futures. Compte tenu des dangers qui peuvent apparaître durant l'installation et l’utilisation de TEN, il faut, pour garantir une sécurité optimale, que l’instal­lation soit réalisée en totale conformité avec les lois, normes et règlements. Dans ce chapitre, nous donnons des recommandations d’ordre général; d’autres recommandations importantes se trouvent dans les chapitres «
3.1 Contrôles préliminaires » et « 5 Essai et mise en service ».
D'après la législation européenne la plus récente, la réali­sation d’une porte ou d’un portail automatique possède les caractéristiques prévues par la directive 98/37/CE (directive « Machines ») et en particulier par les normes: EN 12445, EN 12453 et EN 12635 qui permettent de déclarer la conformité à la directive « Machines ».
D'autres informations et les conseils pour l’analyse des risques et la réa­lisation du dossier technique sont disponibles sur le site: www.nicefo­ryou.com. Ce guide est exclusivement destiné au personnel technique qualifié pour l'installation. À part l'annexe spécifique « Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur TEN » qui sera détaché par l’installateur, aucune autre information contenue dans ce gui­de ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final!
• Toute utilisation de TEN différente de celle qui est prévue dans ce gui-
de est interdite; les utilisations impropres peuvent être source de dan­gers ou de dommages aux personnes et aux choses.
• Avant de commencer l'installation, il faut effectuer l’analyse des
risques comprenant la liste des exigences essentielles de sécurité par l’annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adop­tées. Nous rappelons que l'analyse des risques est l’un des docu­ments qui constituent le « dossier technique » de l’automatisation.
• Vérifier la nécessité d'autres dispositifs pour compléter l’automatisation
avec TEN suivant les conditions spécifiques de l’application et les risques présents; il faut considérer par exemple les risques d’impact, écrase­ment, cisaillement, coincement, etc., et d’autres dangers en général.
• N’effectuer de modifications sur aucune des parties si elles ne sont
pas prévues dans la présente notice technique. Des opérations de ce type entraîneront obligatoirement des problèmes de fonctionnement. NICE décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de produits modifiés.
• Pendant l'installation et l’utilisation, éviter que des parties solides ou
liquides puissent pénétrer à l’intérieur de la logique de commande ou d’autres composants ouverts; s’adresser éventuellement au service d’assistance NICE; l’utilisation de TEN dans de telles circonstances peut créer des situations de danger.
• L'automatisme ne peut pas être utilisé tant que la mise en service n’a
pas été effectuée comme l’explique le chapitre: « 5 Essai et mise en service ».
• Les matériaux d'emballage de TEN doivent être éliminés conformé-
ment aux normes locales en vigueur.
• En cas de pannes qui ne peuvent pas être résolues avec les informa-
tions fournies dans ce guide, contacter le service après-vente NICE.
• Si des interrupteurs automatiques ou des fusibles interviennent, avant
de les réarmer il faut identifier la cause de leur déclenchement et l’éli­miner.
• Avant d’accéder aux bornes situées sous le carter de TEN, décon-
necter tous les circuits d’alimentation; si le dispositif de déconnexion n’est pas visible, accrocher une pancarte: « ATTENTION ! MAINTE­NANCE EN COURS ».
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la directive « Machines » 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Ce produit est mis sur le marché comme « composant de machine » et est donc construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d’autres appareillages afin de réaliser « une machi­ne » selon les termes de la directive 98/37 seulement en association avec les autres composants et dans les modes décrits dans ce guide technique. Comme le prévoit la directive 98/37 nous rappelons que la mise en service de ce produit n'est pas autorisée tant que le construc­teur de la machine dans laquelle ce produit est incorporé ne l’a pas identifié et déclaré conforme à la directive 98/37/CE.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la directive « Basse tension » 73/23/CEE et à sa modifica­tion ultérieure 93/68/CEE:
• Ce produit est conforme aux exigences prévues par la directive « Bas­se tension » s'il est utilisé dans le but et les configurations prévues dans ce guide technique et en liaison avec les articles présents dans le catalogue des produits de Nice S.p.A. Les exigences pourraient ne pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d'autres produits non prévus; l’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’installateur n’a pas vérifié la conformi­té aux critères prévus par la directive.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la directive «Compatibilité électromagnétique» 89/336/CEE et à ses modifications ultérieures 92/31/CEE et 93/68/CEE:
• Ce produit a été soumis aux essais relatifs à la compatibilité électro­magnétique dans les situations d'utilisation les plus critiques, dans les configurations prévues dans ce guide technique et en liaison avec les articles présents dans le catalogue des produits de Nice S.p.A. La compatibilité électromagnétique pourrait ne pas être garantie si le pro­duit est utilisé dans des configurations ou avec d'autres produits non prévus; l’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’installateur n’a pas vérifié la conformité aux critères requis par la directive.
!
!
68
2.1) Limites d’application
Les données relatives aux performances de TEN figurent dans le chapitre « 8 Caractéristiques techniques » et sont les seules valeurs qui per­mettent d’évaluer correctement l’appropriation à l’utilisation. TEN est normalement en mesure d’automatiser des portes basculantes suivant les limites indiquées dans le tableau 2.
Les mesures indiquées dans le tableau 2 sont indicatives et servent uniquement à une évaluation de principe. La capacité réelle de TEN à auto­matiser telle ou telle porte dépend du degré d’équilibrage du tablier, des frictions des rails et d’autres phénomènes, parfois occasionnels, com­me la pression du vent ou la présence de glace qui pourraient bloquer le mouvement du tablier. Pour une vérification réelle, il est absolument indispensable de mesurer la force nécessaire pour manœuvrer le tablier sur toute sa course et contrôler que celle-ci ne dépasse pas le « couple nominal » indiqué au chapitre 8 « Caractéristiques techniques »; par ailleurs, pour établir le nombre de cycles/heure et de cycles consécutifs, il faut prendre en compte les données des tableaux 3 et 4.
Force pour manœuvrer le tablier (N) Cycles/heure maximums Cycles consécutifs maximums
Jusqu’à 150 30 19
150÷250 28 16 250÷350 25 14
Tableau 4: limites en fonction de la force nécessaire pour manœuvrer le tablier avec 1 TN2010 + 1 TN2020
Type de porte Motorisée avec 1 moteur Motorisée avec 2 moteurs
Porte basculante débordante Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 3 m Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 5,4 m Porte basculante non débordante Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 3 m Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 5,4 m
Tableau 2: limites d’application des opérateurs TEN.
TEN (figure 1) est un opérateur conçu pour l’automatisation de portes basculantes à contrepoids, de portes basculantes à ressorts, de portes débordantes et non débordantes et de portes pliantes. TEN est équipé d’un système de fin de course électronique à encodeur absolu qui est toujours en mesure de détecter la position du moteur, même quand la porte est débloquée pour la manœuvre manuelle. Il est en mesu­re d’atteindre la limite de la course (en ouverture et en fermeture) avec une phase de ralentissement. De plus, il contrôle constamment l’ef­fort auquel il est soumis durant les manœuvres et détecte les éventuelles anomalies, telles qu’un obstacle imprévu qui bloque le mouvement du tablier; dans ce cas, l’automatisme commande l’arrêt et exécute une brève inversion du mouvement.
Avant d'effectuer l'installation, vérifier l’intégrité des composants du produit, l’adéquation du modèle choisi et son adaptation au lieu prévu pour son instal­lation.
2) Description du produit et application
1
Modèle type Description
TN2010 Opérateur irréversible, logique de commande, fin de course électronique à encodeur absolu et éclairage automatique. TN2020* Opérateur irréversible et éclairage automatique. À utiliser comme « esclave » de TN2010 ou TN2020. * S'il est utilisé différemment, s'assurer que l'alimentation provient d'un système à très basse tension de sécurité, dans lequel n'est générée aucune tension supérieure à la très basse tension de sécurité.
Tableau 1: description de la composition de TEN
Pour éviter les surchauffes, la logique de commande comprend un limiteur qui se base sur l’effort du moteur et sur la durée des cycles en intervenant quand la limite maximum est dépassée.
Force pour manœuvrer le tablier (N) Cycles/heure maximums Cycles consécutifs maximums
Jusqu’à 120 20 35
120÷180 18 33 180÷220 15 30
Tableau 3: limites en fonction de la force nécessaire pour manœuvrer le tablier avec 1 TN2010
69
F
Le chapitre « 8 Caractéristiques techniques » donne une estimation de la « durabilité » c’est-à-dire de la vie économique moyenne du pro­duit. La valeur est fortement influencée par l’indice de charge de travail des manœuvres, c’est-à-dire la somme de tous les facteurs qui concourent à l’usure. Pour effectuer l’estimation, il faut additionner tous les indices de charge de travail du tableau 5, puis avec le résultat total, vérifier dans le graphique la durabilité estimée. Par exemple, le TN2010 sur une porte de 130 kg qui requiert une force, pour la manœuvre, de 180 Nm, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indice de charge de travail égal à 60 % (30 + 20 + 10). D’après le graphique, la durabilité est estimée à 18 000 cycles. Il faut préciser que l’estimation de durabilité s’effectue sur la base des calculs de projet et des résultats des essais pratiqués sur les proto­types; s’agissant d’une estimation, elle ne constitue en aucun cas une garantie de la durée effective du produit.
Indice de charge de travail % TN2010 TN2010
+
TN2020
Poids du tablier (kg)
Jusqu’à 100 20 10 100 ÷ 180 30 20 180 ÷ 230 40 30 Plus de 230 60 50
Force pour manœuvrer le tablier N
Jusqu’à 160 10 5 160 ÷ 240 20 15 240 ÷ 290 40 30 290 ÷ 350 - 50
Autres éléments de fatigue
(à prendre en compte si la probabilité qu’ils se produisent est supérieure à 10 %) Température ambiante supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C ou humidité supérieure à 80 % 10 10 Présence de poussière ou de sable 15 15 Présence de sel 20 20 Interruption de la manœuvre par photocellule 10 10 Interruption de la manœuvre par «Halte»
20 20
Vitesse supérieure à « L4 rapide » 15 15
Total indice de charge de travail en %:
Tableau 5: estimation de la durabilité en fonction de l’indice de charge de travail de la manœuvre
Indice de charge de travail %
Durabilité en cycles
2.2) Vérifier les composants du produit
• Vérifier l’intégrité de l’emballage;
• Déballer le produit et s’assurer que les pièces suivantes sont bien présentes (figure 2):
NBR. PCS TN2010
A 1 Opérateur TEN
B 2 Écrous M6 C 2 Écrous M8 D 2 Goujons filetés M6 x 14 E 2 Rondelles Ø 8 F 2 Vis M8 x 110 G 1 Manivelle de débrayage
2
50000
45000
40000
35000
30000
25000
20000
15000
10000
5000
0
0 102030405060708090100
70
2.3) Installation typique
La figure 3 montre l’installation typique d’un automatisme pour portes basculantes réalisée avec TEN.
1 TEN 2 Tube carré 20 x 20 3 Patte de support 4 Bras télescopique 5 Photocellules 6 Photocellules sur colonnette
7 Bord sensible 8 Clignotant 12 V avec antenne incorporée 9 Sélecteur à clé 10 Émetteur radio
2.4) Liste des câbles
Dans l’installation typique de la figure 3, sont également indiqués les câbles nécessaires pour les connexions des différents dispositifs; le tableau 6 indique les caractéristiques des câbles.
Les câbles utilisés pour la connexion des divers dispositifs doivent être adaptés au type d’installation; par exemple,
on conseille un câble type H03VV-F pour la pose à l’intérieur.
!
Note: (*) Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3 x 2,5 mm²) et
il faut réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
Connexion Type de câble Longueur maximum admise
A: Ligne électrique d’alimentation 1 câble (3 x 1,5 mm²) 30 m (*) B: Clignotant 12 V 1 câble (2 x 1 mm²) 20 m C: Antenne 1 câble blindé (type RG58) 20 m (conseillé: inférieur à 5 m) D: Photocellules 1 câble (2 x 0,5 mm²) 20 m E: Sélecteur à clé 1 câble (4 x 0,25 mm²) 20 m F: Bord sensible 1 câble (2 x 0,25 mm²) 20 m
Tableau 6: liste des câbles
3
71
F
L’installation de TEN doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des
normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de ce guide
!
3) Installation
3.1) Contrôles préliminaires
Avant d’effectuer l’installation de TEN, il faut effectuer les contrôles suivants:
• Vérifier et s'assurer qu’après l'installation aucune partie de la por­te n’encombre la rue ou le trottoir.
• Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état, adapté à l’utilisation et conforme aux normes;
• Vérifier que le poids et les dimensions du tablier rentrent dans les limites d’utilisation indiquées au paragraphe 2.1 « Limites d’utilisa­tion »;
• Vérifier, en comparant avec les valeurs figurant dans le chapitre « 8 Caractéristiques techniques », que la friction statique (c’est-à­dire la force nécessaire pour mettre le tablier en mouvement) est inférieure à la moitié du « couple maximal » et que la friction dyna­mique (c’est-à-dire la force nécessaire pour maintenir le tablier en mouvement) est inférieure à la moitié du « couple nominal »; on conseille une marge de 50 % sur les forces car les conditions cli­matiques adverses peuvent faire augmenter les frictions;
• Vérifier que, sur la course de la porte basculante, aussi bien en fer­meture qu’en ouverture, il n’y a pas de points présentant une plus grande friction;
• Vérifier la robustesse des butées mécaniques et contrôler qu’il n’y a pas de risque de sortie des rails de la porte;
• Vérifier que la porte est bien équilibrée, à savoir qu’elle ne doit pas bouger si on l’arrête dans une position quelconque;
• Vérifier que les points de fixation des différents dispositifs (photocel­lules, boutons, etc.) se trouvent dans des zones protégées contre les chocs et que les surfaces de fixation sont suffisamment solides;
• En fonction du type de porte, débordante, non débordante ou arti­culée, vérifier qu’il est possible de fixer TEN aux mesures indiquées respectivement sur les figures 5, 6 ou 7.
• Vérifier et veiller à ce que le débrayage manuel se situe à moins de 1,8 m de hauteur.
• S’il n’y a pas assez de place entre le bras de support et la partie fixe de la porte, il est nécessaire, pour éviter le croisement, d’utili­ser l’accessoire « bras courbes ».
• Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées dans l’eau ou dans d’autres substances liquides;
• Ne pas conserver les composants de TEN à proximité de sources de chaleur ni l’exposer à des flammes; ces actions peuvent l’en­dommager et causer des problèmes de fonctionnement, un incen­die ou des situations de danger;
• Si la porte est munie d’un portillon de passage incorporé, s'assu­rer qu’il ne gêne pas la course normale et installer un système d’in­terverrouillage adéquat;
• Connecter la logique de commande à une ligne d’alimentation électrique avec mise à la terre;
• La ligne d’alimentation électrique doit être protégée par un dis­joncteur magnétothermique associé à un déclencheur différentiel; Sur la ligne d’alimentation du secteur électrique, il faut monter un dispositif de déconnexion de l’alimentation (avec catégorie de sur­tension III, c’est-à-dire avec une distance entre les contacts d’au moins 3,5 mm) ou bien un autre système équivalent, par exemple une prise et une fiche. Si le dispositif de déconnexion de l’alimen­tation ne se trouve pas à proximité de l’automatisme, il faut dispo­ser d’un système de blocage contre la connexion accidentelle ou non autorisée.
3.2) Installation de l’opérateur
Le positionnement de TEN varie selon le type de porte à automati­ser et les limitations indiquées dans le paragraphe « 2.1 Limites d’application ».
TEN dispose d’un fin de course à encodeur absolu pré­réglé en position « presque fermée », qui fonctionne même quand le moteur est débrayé. C’est pourquoi le point n° 8 doit s’effectuer avec la porte FERMÉE. Note: pour l’installation de 2 moteurs, suivre la même procédure
que celle indiquée pour un moteur en réalisant l’installation selon les indications de la figure 14.
1. Une fois la typologie définie, fixer la patte de support à la porte,
parfaitement à la verticale (figure 4), en respectant les mesures indiquées.
1.1 Pour les portes basculantes débordantes, l’axe de rotation des bras devra être de 50 ÷ 100 mm sous le bras de sup­port de la porte (figure 5).
1.2 Pour les portes basculantes non débordantes, l’axe de rota­tion des bras devra être exactement dans l’axe du bras de support de la porte (figure 6).
1.3 Sur les portes basculantes pliantes, l’axe de rotation des bras devra être 50 ÷ 100 mm au-dessous de la charnière de rotation de la porte (figure 7).
Si TEN est utilisé renversé, il est nécessaire de programmer la logique de commande en utilisant l’unité de programmation distante OView. Pour plus d’informations, consulter le paragraphe « 7.8.1 Uni­té de programmation distante ».
2. Fixer l’opérateur à la patte avec les vis prévues (figure 8).
3. Débrayer l’opérateur en tournant la poignée dans le sens antiho-
raire (figure 9).
4. Fixer solidement les pattes de support latéral parfaitement dans l’axe de l’arbre de rotation du moteur et insérer les douilles d’adaptation fournies (figure 10).
En fonction de l’espace présent entre le bras de support et le cadre fixe de la porte, il faudra utiliser des bras droits ou des bras courbes.
5. Fixer le support supérieur au cadre de la porte (figure 11): s’il est
déjà présent, vérifier qu’il est adapté aux bras que l’on veut utili­ser. Les mesures indiquées sur la figure 11 sont indicatives: elles peuvent différer en fonction des mesures d’encombrement de la porte.
6. Insérer le tube de transmission dans la douille du bras et dans l’arbre du moteur; couper le tube à la mesure adéquate (figure 12).
7. Ouvrir complètement la porte et couper les bras à la mesure adé­quate en veillant à ce qu’ils soient guidés sur au moins 70 mm avec la porte fermée (figure 13). Si la longueur est insuffisante, repositionner le support supérieur ou choisir des bras plus longs.
8. Fermer la porte et positionner les bras dans leurs rails et vérifier que la porte coulisse librement sans se coincer ni se bloquer.
Revérifier l’équilibrage: la porte est bien équilibrée quand, une fois arrêtée dans n’importe quelle position de la cour­se, elle reste immobile. Si nécessaire, agir sur les sys­tèmes d’équilibrage.
!
!
72
4
5
6 7
8 9
73
F
10
11
12 13
14
74
3.3) Réglage des fins de course
Ten 2010 ne dispose pas de fins de course mécaniques mais d’un système électronique avec fin de course absolu. Pour le réglage, voir le paragraphe « 4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte ».
3.4) Installation des différents dispositifs
Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes. Vérifier dans le paragraphe 3.5 « Description des branche­ments électriques » et sur la figure 17 les dispositifs qui peuvent être connectés à TEN.
17
3.5) Branchements électriques
Tous les branchements électriques doivent être réalisés avec l’installation hors tension.
1. Pour effectuer les branchements électriques, dévisser les vis du couvercle (figure 15).
2. Enlever les deux membranes en caoutchouc qui ferment les deux trous pour le passage des câbles; Découper un trou sur la membrane
et enfiler le câble d'alimentation dans la membrane et le trou de droite. Découper un trou dans la membrane et faire passer les autres câbles vers les différents dispositifs dans la membrane et le trou de gauche. Laisser aux câbles une longueur de 20 à 30 cm supplé­mentaire. Voir le tableau 6 pour le type de câbles.
3. Connecter le câble d’alimentation du secteur directement sur les bornes 1 (phase), 2 (neutre) et 3 (terre); bloquer le câble avec le collier, comme indiqué sur la figure 16.
4. Effectuer les connexions des autres câbles suivant le schéma de la figure 17. Pour plus de commodité, les bornes peuvent être extraites.
5. Quand les branchements sont terminés, rassembler et bloquer les câbles avec des colliers (figure 18).
!
18
15
16
75
F
3.5.1) Description des branchements électriques
Ce paragraphe contient une brève description des branchements électriques: pour plus d’informations, voir aussi le paragraphe 7.3 « Ajout ou retrait de dispositifs ».
FLASH Cette sortie est programmable (voir L4 sur le tableau 10) pour connecter l’un des dispositifs suivants:
Clignotant
Si elle est programmée comme « clignotant », il est possible de connecter sur la sortie FLASH un clignotant NICE LUCY B, MLB ou MLBT avec une ampoule à 12 V 21W type auto. Durant la manœuvre, elle clignote selon la fréquence: 0,5 s allumée et 0,5 s éteinte.
Fonction: « voyant porte ouverte », « active si la porte est fermée » ou « active si la porte est ouverte ».
Si elle est programmée avec une de ces 3 fonctions, il est possible de connecter à la sortie FLASH un voyant de 24 V max. 5 W pour les signalisations suivantes Fonction « voyant porte ouverte ». Éteint: avec la porte fermée. Clignotement lent: porte en phase d’ouverture. Clignotement rapide: porte en phase de fermeture. Allumé: porte ouverte (non fermée). Fonction « active si la porte est fermée ». Allumé: porte fermée. Éteint: dans tous les autres cas. Fonction « active si la porte est ouverte ». Allumé: porte ouverte. Éteint: dans tous les autres cas. Elle peut également être programmée pour d’autres fonctions; voir le paragraphe 7.2.3 « Fonctions de deuxième niveau (paramètres réglables) ».
Ventouse*
Si elle est programmée comme « ventouse », il est possible de connecter à la sortie FLASH une ventouse de 24 V max. 10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques). Quand la porte est fermée, la ventouse est activée en bloquant la porte. Durant la manœuvre d’ouverture ou de ferme­ture, elle est désactivée.
Verrou électrique*
Si elle est programmée comme « verrou électrique », il est possible de connecter à la sortie FLASH un verrou électrique de 24 V max. 10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques). Durant la manœuvre d’ouver­ture, le verrou électrique se déclenche et reste déclenché pour libérer la porte et pouvoir exécuter la manœuvre. Durant la manœuvre de fermeture, il faut s’assurer que le verrou électrique se réenclenche mécaniquement.
Serrure électrique*
Si elle est programmée comme « serrure électrique », il est possible de connecter à la sortie FLASH une serrure élec­trique de 24 V max. 10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques). Durant la manœuvre d’ouverture, la serrure électrique se déclenche pendant un court laps de temps pour libérer la por­te et pouvoir exécuter la manœuvre. Durant la manœuvre de fermeture, il faut s’assurer que la serrure électrique se réen­clenche mécaniquement.
BLUEBUS Sur cette borne, il est possible de connecter les dispositifs compatibles; ils sont tous connectés en parallèle avec seu-
lement deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de communication. D’autres informations sur BlueBUS sont fournies dans le paragraphe 7.3.1 « BlueBUS ».
STOP Entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrêtent la manœuvre en cours; en adoptant certaines solutions
sur l’entrée, il est possible de connecter des contacts type « normalement fermé » ou « normalement ouvert » ou bien des dispositifs à résistance constante ou de type optique. D’autres informations sur STOP sont fournies dans le para­graphe 7.3.2 « Entrée STOP ».
PP Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement en mode Pas à Pas; on peut y connecter des contacts de type
« normalement ouvert ».
OPEN Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement d’ouverture uniquement; on peut y connecter des contacts de
type « normalement ouvert ».
CLOSE Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement de fermeture uniquement; on peut y connecter des contacts de
type « normalement ouvert ».
ANTENNE Entrée pour la connexion de l’antenne pour récepteur radio (l’antenne est incorporée sur LUCY B).
* Seuls les dispositifs contenant uniquement l’électroaimant peuvent être connectés.
Ne pas utiliser de dispositifs différents de ceux qui sont prévus.
76
4.1) Branchement au secteur
le branchement de TEN au secteur doit être effectué par du personnel expert et qualifié en possession des caracté-
ristiques requises et en conformité avec les lois, normes et réglementations.
Dès que TEN est sous tension, il est conseillé de faire quelques vérifications élémentaires:
1. Vérifier que la LED BlueBUS clignote rapidement pendant quelques secondes puis régulièrement à raison d’un clignotement par secon­de (figure 31).
2. Si les photocellules sont présentes, vérifier que les LED sur les photocellules clignotent elles aussi (aussi bien sur TX que sur RX); le type de clignotement n’est pas significatif car il est lié à d’autres facteurs.
3. Vérifier que le dispositif connecté à la sortie FLASH est éteint.
4. Vérifier que l’éclairage automatique est éteint.
Si tout cela ne se vérifie pas, il faut immédiatement mettre la logique de commande hors tension et contrôler plus attentivement les connexions électriques. D’autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des pannes sont fournies dans le paragraphe 7.6 « Résolution des problèmes ».
!
4.2) Reconnaissance des dispositifs
Après le branchement au secteur il faut faire reconnaître par la logique de commande les dispositifs connectés aux entrées BlueBUS et STOP. Avant cette phase, les LED L1 et L2 clignotent pour indiquer qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs.
lLa phase de reconnaissance des dispositifs doit être exécutée même si
aucun dispositif n’est connecté.
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set] (figure 20).
2. Relâcher les touches quand les LED L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement
(au bout d’environ 3 s);
3. Attendre quelques secondes que la logique de commande termine la reconnaissance des dispositifs;
À la fin de la reconnaissance, la LED STOP doit rester allumée; les LED L1 et L2 s’éteindront (les LED L3 et L4 commenceront éventuellement à clignoter). La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment, même après l’installation, par exemple en cas d’ajout d’un dispositif.
!
20
4) Contrôles finaux et mise en service
3.5.2) Branchement électrique du second moteur
Si l’utilisation de deux moteurs est prévue sur l’installation, un TN2010 et un TN2020, il est nécessaire d’effectuer la connexion électrique du second moteur comme cela est décrit ci-dessous.
1. Sur l’opérateur TN2010, effectuer les mêmes branchements que ceux qui sont prévus en cas d’installation d’un seul moteur.
2. Entre la logique de commande du TN2010 et le bornier du TN2020, effectuer la connexion des câbles du second moteur et de l’éclairage automatique du second moteur » comme indiqué sur la figure 19, en respectant les polarités indiquées.
19
77
F
4.3) Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte
Après la reconnaissance des dispositifs, il est nécessaire de faire reconnaître par la logique de commande les positions d’ouverture et de fer­meture de la porte ainsi que d’autres positions optionnelles; il y a 6 positions en tout:
Position LED Signification
FCA L1 Position d’ouverture maximale. Quand la porte atteint cette position, elle s’arrête. RA L2 Position de début du ralentissement durant la manœuvre d’ouverture; quand la porte atteint cette position, le moteur
décélère pour atteindre la vitesse minimale.
RI L4 Position de ralentissement intermédiaire dans la manœuvre de fermeture. Quand ce point est programmé, la porte décélère
environ 50 cm avant, de manière à passer la position RINT à la vitesse minimale. Quand la position RI est dépassée, le
moteur reprend la vitesse programmée. AP L5 Position d’ouverture partielle. C’est la position à laquelle la porte s’arrête après une commande d’ouverture partielle. RC L7 Position de début du ralentissement durant la manœuvre de fermeture; quand la porte atteint cette position, le moteur
décélère pour atteindre la vitesse minimale. FCC L8 Position de fermeture maximale; quand la porte atteint cette position, elle s’arrête.
Durant ces manœuvres, la logique de commande mémorise la force nécessaire dans les mouvements d’ouverture et de fermeture..
Il est important que ces premières manœuvres ne soient pas interrompues, par exemple par une commande d’arrêt (STOP).
La phase de reconnaissance des positions peut être répétée à tout moment, même après l’installation; il suffit de reprendre à partir du point 1. S’il est nécessaire de modifier une seule position, il suffit de passer la programmation des positions non concernées en pressant 2 fois rapidement la touche [Set] pour chaque position à omettre.
21
Quand les positions n’ont pas été reconnues, les LED L3 et L4 clignotent.
La procédure pour la mémorisation des positions est décrite ci-dessous. Les positions FCA et FCC doivent impérativement être programmées alors que les autres positions sont optionnelles; dans ce dernier cas, elles seront automatiquement calculées par la logique de commande.
1. Presser [Set] + [] pendant 3 secondes pour entrer en phase de mémorisation des positions. (figure 21) La LED L1 clignote: programmation de la position FCA.
2. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position d’ouverture.
3. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position FCA. La LED L1 reste allumée. La LED L2 clignote: programmation de la position RA.
4. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement en ouverture, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer à la programmation suivante; la LED L2 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
5. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement en ouverture.
6. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RA. La LED L2 reste allumée.
La LED L4 clignote: programmation de la position RI.
7. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement intermédiaire, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer à la programmation suivante; la LED L4 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
8. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement intermédiaire.
9. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RI. La LED L4 reste allumée.
La LED L5 clignote: programmation de la position AP.
10. Si l’on ne veut pas programmer la position d’ouverture partielle, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer à la programmation suivante; la LED L5 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
11. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position d’ouverture partielle.
12. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position AP. La LED L5 reste allumée.
La LED L7 clignote: programmation de la position RC.
13. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement en fermeture, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer à la programmation suivante; la LED L7 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence..
14. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement en fermeture.
15. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RC. La LED L7 reste allumée.
La LED L8 clignote: programmation de la position FCC.
16. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de fermeture.
17. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position FCC. La LED L8 reste allumée.
18. Quand on relâche la touche [Set], toutes les LED s’éteignent.
19. Commander l’ouverture en pressant la touche [OPEN] pour effectuer une manœuvre complète d’ouverture.
20. Commander la fermeture en pressant la touche [CLOSE] pour effectuer une manœuvre complète de fermeture.
78
Il s’agit de la phase la plus importante dans la réalisation de l’auto­matisation afin de garantir une sécurité maximum. L’essai peut éga­lement être utilisé comme vérification périodique des dispositifs qui composent l’automatisme.
L’essai de toute l’installation doit être effectué par du
personnel qualifié et expérimenté qui devra se charger
d’établir les essais prévus en fonction des risques pré­sents et de vérifier le respect de ce qui est prévu par les lois, les normes et réglementations et en particulier, toutes les conditions de la norme EN 12445 qui détermi­ne les méthodes d’essai pour la vérification des automa­tismes pour portails et portes.
!
5) Essai et mise en service
4.6) Récepteur radio
Pour la commande à distance de TEN, la logique de commande est munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI, SMXIS ou OXI. Pour embrocher le récepteur radio, il faut couper l’alimenta­tion de TEN et effectuer l’opération indiquée sur la figure 21. Dans le tableau 7, est décrite l’association entre la sortie des récep­teurs radio SMXI et SMXIS et la commande que TEN exécutera:
En cas d’utilisation du récepteur radio OXI de la ligne NiceOpera, avec le MODE II ÉTENDU, le récepteur pourra envoyer les com­mandes suivantes:
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo) Uscita N°2 Comando “Apertura parziale” Uscita N°3 Comando “Apre” Uscita N°4 Comando “Chiude”
Tabella 7: comandi con ricevitore SMXI, SMXIS
Commande n° 1 Pas à pas Commande n° 2 Ouverture partielle 1 Commande n° 3 Ouverture Commande n° 4 Fermeture Commande n° 5 Arrêt Commande n° 6 Pas à pas collectif Commande n° 7 Pas à pas haute priorité Commande n° 8 Ouverture partielle 2 Commande n° 9 Ouverture partielle 3 Commande n° 10 Ouverture et blocage de l’automatisme Commande n° 11 Fermeture et blocage de l’automatisme Commande n° 12 Blocage de l’automatisme Commande n° 13 Débrayage de l’automatisme Commande n° 14 Activation temporisateur éclairage automatique Commande n° 15 Marche – Arrêt éclairage automatique
Tableau 8: commandes avec récepteur OXI.
22
4.4) Vérification du mouvement de la porte
Après la reconnaissance des positions, il est conseillé d’effectuer quelques manœuvres pour vérifier que le mouvement de la porte est correct.
1. Presser la touche [OPEN] pour commander une manœuvre d’ouverture; vérifier que l’ouverture de la porte s’effectue régulièrement sans variation de vitesse; vérifier que le ralentissement en ouverture se produit dans la position programmée.
2. Presser la touche [CLOSE] pour commander une manœuvre de fermeture; vérifier que la fermeture de la porte commence avec un départ lent puis qu’un changement de vitesse se produit et enfin que le ralentissement en fermeture s’effectue dans la position programmée.
3. Durant la manœuvre, vérifier que le clignotant clignote à une fréquence régulière de 0,5 s.
4. Effectuer différentes manœuvres d’ouverture et de fermeture pour mettre en évidence les éventuels défauts de montage et de réglage ou
d’autres anomalies comme par exemple les points de plus grande friction.
5. Vérifier que la fixation de l’opérateur TEN est solide et suffisamment résistante même en cas de brusques accélérations ou décélérations du mouvement de la porte.
4.5) Fonctions préprogrammées
La logique de commande de TEN dispose de certaines fonctions programmables; par défaut, ces fonctions sont réglées suivant une confi­guration qui devrait satisfaire la plupart des automatisations; quoiqu’il en soit, les fonctions peuvent être modifiées à tout moment à l’aide d’une procédure de programmation particulière, voir pour cela le paragraphe 7.2 « Programmations ».
5.1) Essai
Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords sensibles, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc. demande une phase spécifique d’essai; pour ces dispositifs, il faudra effectuer les procédures figurant dans les guides techniques correspondants. Pour l’essai de TEN, effectuer la séquence d’opérations suivante:
1. Vérifier que tout ce qui est prévu dans ce guide technique est rigoureusement respecté, en particulier dans le chapitre 1 « Aver­tissements ».
2. Débloquer la porte en tournant la poignée de débrayage dans le sens antihoraire (figure 40) de chaque moteur; vérifier qu’il est possible de manœuvrer manuellement la porte en ouverture et en fermeture avec une force maximale de 225 N, en agissant sur le point prévu pour la manœuvre manuelle.
3. Bloquer les moteurs à la porte en tournant la poignée de débrayage dans le sens horaire (figure 41).
79
F
4. En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélec-
teur à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt de la porte et véri­fier que le comportement de la porte correspond à ce qui est pré­vu.
5. Il convient d’effectuer différentes manœuvres pour contrôler le bon coulissement de la porte et détecter les éventuels défauts de montage et de réglage ainsi que la présence de points de frotte­ment.
6. Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les disposi­tifs de sécurité présents dans l’installation (photocellules, bords sensibles, arrêt d’urgence, etc.); en particulier, à chaque fois qu’un dispositif intervient, la LED « OK » sur la logique de com­mande doit effectuer 2 clignotements plus rapides qui confirment que la logique de commande reconnaît l’événement.
7. Pour le contrôle des photocellules et en particulier pour contrôler qu’il n’y a pas d’interférences avec d’autres dispositifs, passer un cylindre d'un diamètre de 5 cm et d’une longueur de 30 cm sur l’axe optique, d’abord à proximité de TX, puis de RX, et enfin au centre entre les deux et vérifier que dans tous les cas le disposi-
tif intervient en passant de l’état d’actif à l’état d’alarme et vice versa. Pour finir, vérifier que cela provoque dans la logique de commande l’action prévue; exemple: dans la manœuvre de fer­meture, vérifier que cette action provoque l’inversion du mouve­ment.
8. Si la protection contre les situations dangereuses provoquées par le mouvement du tablier a été assurée à travers la limitation de la force d’impact, il faut effectuer la mesure de la force conformé­ment à ce qui est prévu par la norme EN 12445. Si le réglage de la « vitesse » ou le contrôle de la « force moteur » sont utilisés comme auxiliaire du système pour la réduction de la force d’im­pact, essayer et trouver le réglage qui donne les meilleurs résul­tats.
5.2) Mise en service
La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es­sai de TEN et des autres dispositifs présents ont été exécutées avec résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations « provisoires » est interdite.
1. Réaliser et conserver au moins 10 ans le dossier technique de l’automatisation qui devra comprendre au moins: dessin d’en­semble de l’automatisation, schéma des connexions électriques, analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de confor­mité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (pour TEN, utiliser la déclaration CE de conformité ci-jointe), exemplaire du mode d’emploi et du plan de maintenance de l’automatisme.
2. Appliquer sur la porte une plaquette contenant au moins les don­nées suivantes: type d’automatisme, nom et adresse du constructeur (responsable de la « mise en service »), numéro de série, année de construction et marque « CE ».
3. Fixer de manière permanente à proximité de la porte une étiquet­te ou une plaque indiquant les opérations à effectuer pour le débrayage et la manœuvre manuelle.
4. Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une plaque avec cette image (hauteur minimale: 60 mm) (figure 23).
5. Rédiger et remettre au propriétaire la déclaration de conformité de l’automatisme.
6. Rédiger et remettre au propriétaire de l’automatisme le guide « Ins­tructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme ».
7. Rédiger et remettre au propriétaire le plan de maintenance de l’automatisme (qui doit regrouper toutes les prescriptions pour la maintenance de chaque dispositif).
8. Avant de mettre en service l’automatisme, informer le propriétaire, de manière adéquate et par écrit (par exemple dans le guide « Ins­tructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme »), sur les risques encore présents.
23
80
7.2) Programmations
Sur la logique de commande de TEN plusieurs fonctions program­mables sont disponibles; le paramétrage des fonctions s’effectue au moyen de 3 touches présentes sur la logique de commande: [] [Set] []; elles sont visualisées au moyen de 8 LED: L1….L8.
Les fonctions programmables disponibles sur TEN sont disposées sur 2 niveaux:
Premier niveau: fonctions réglables en mode ON-OFF (actif ou non actif); dans ce cas, chaque LED L1….L8 indique une fonction, si elle est allumée la fonction est active, si elle est éteinte la fonction n’est pas active; voir tableau 8. Deuxième niveau: paramètres réglables sur une échelle de valeurs (valeurs de 1 à 8); dans ce cas, chaque LED L1…L8 indique la valeur réglée parmi les 8 possibles; voir tableau 10.
Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur TEN.
Durant la manœuvre, qu’il s’agisse de l’ouverture ou de la fermeture, toutes
les touches exécutent la fonction STOP en arrêtant la course du moteur.
!
7) Approfondissements
OPEN La touche «OPEN» permet de commander l’ouverture de la porte ou de déplacer vers le haut le point de programmation. La touche «STOP» permet d’arrêter la manœuvre; si elle est pressée pendant plus de 5 secondes, elle permet de rentrer dans la programmation. La touche « CLOSE » permet de commander la fermeture de la porte ou de déplacer vers le bas le point de programmation.
7.1) Touches de programmation
La logique de commande de TEN présente 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique de commande durant les essais que pour les programmations (figure 25).
25
OPEN STOP
SET
CLOSE
Ce chapitre contient les informations pour l’élaboration du plan de maintenance et la mise au rebut de TEN.
6) Maintenance et mise au rebut
6.1) Maintenance
Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la durée maximum de tout l’automatisme, il faut effectuer une mainte­nance régulière.
La maintenance doit être effectuée dans le plein res­pect des consignes de sécurité du présent manuel et sui­vant les prescriptions des lois et normes en vigueur.
Si d’autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu dans les plans de maintenance respectifs.
1. Pour TEN, il faut effectuer une maintenance programmée au plus
tard dans les 6 mois ou quand 4 000 manœuvres ont été
effectuées depuis la dernière intervention de maintenance.
2. Débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
3. Vérifier l’état de détérioration de tous les matériaux qui compo-
sent l’automatisme avec une attention particulière pour les phé­nomènes d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; rem­placer les parties qui ne donnent pas de garanties suffisantes.
4. Vérifier l’état d’usure des parties en mouvement: bras télesco­piques, câbles des contrepoids et toutes les parties du tablier et remplacer les parties usées.
5. Reconnecter les sources d’alimentation électrique et effectuer tous les essais et les contrôles prévus dans le paragraphe 5.1 « Essai ».
!
6.2) Mise au rebut
Comme pour l'installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent être recyclés et d’autres devront être mis au rebut; informez-vous sur les systèmes de recyclage ou d’élimination prévus par les normes locales en vigueur pour cette catégorie de produit.
Certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l'environnement et sur la santé des personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole sur la figure 24, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Procéder par conséquent à la «collecte différenciée» des composants pour leur traitement confor­mément aux méthodes prescrites par les normes locales en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de l'achat d’un nouveau pro­duit équivalent.
Certaines règlementations locales peuvent prévoir de lourdes sanc­tions en cas d’élimination incorrecte de ce produit.
1. Mettre l’automatisme, y compris la batterie tampon, hors tension.
2. Démonter tous les dispositifs et accessoires, suivant la procédu-
re inverse à celle qui est décrite dans le chapitre 3 « Installation ».
3. Séparer le plus possible les parties qui peuvent ou doivent être recyclées ou éliminées de manière différente, par exemple sépa­rer les parties métalliques des parties en plastique, les cartes électroniques, les batteries, etc.
4. Trier et confier les différents matériaux ainsi séparés et recyclables à des sociétés spécialisées dans la récupération et le recyclage suivant les réglementations locales.
!
24
81
F
LED Fonction Description L1 Fermeture automatique Cette fonction permet une fermeture automatique de la porte après le temps de pause programmé; le
temps de pause est réglé en usine sur 30 secondes mais peut être modifié et réglé sur 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 et 200 secondes. Si la fonction n’est pas activée, le fonctionnement est semi-automatique.
L2 Refermeture après Cette fonction permet de ne garder la porte ouverte que durant le temps nécessaire au transit; en effet,
passage devant la l'intervention de « Photo » provoque toujours une refermeture automatique avec un temps de pause de 5 s photocellule (indépendamment de la valeur programmée).
Le comportement change selon que la fonction de « fermeture automatique » est active ou pas. Si la « fermeture automatique » n’est pas active: la porte atteint toujours la position d’ouverture totale (même si la libération de la photocellule a lieu avant). La libération de la photocellule provoque la refermeture automatique au bout de 5 s. Avec la « fermeture automatique » active: la manœuvre d’ouverture s’arrête juste après que les photocellules ont été libérées et 5 s plus tard la refermeture automatique commence. La fonction de « refermeture après passage devant la photocellule » est toujours désactivée dans les manœuvres interrompues avec une commande d’arrêt. Si la fonction « refermeture après passage devant la photocellule » n’est pas active, le temps de pause sera celui qui est programmé ou bien il n’y aura pas de refermeture automatique si la fonction n’est pas active.
L3 Ferme toujours La fonction « ferme toujours » intervient, en provoquant une fermeture, quand au retour de l’alimentation la
logique de commande détecte la porte ouverte. Pour des questions de sécurité, la manœuvre est précédée par 3 s de préclignotement. Si la fonction n’est pas active au retour de l’alimentation, la porte restera immobile.
L4 Attente Cette fonction permet de réduire au maximum la consommation d’énergie. Si cette fonction est active, 1
minute après la fin de la manœuvre, la logique de commande éteint BlueBUS (et donc les dispositifs) et toutes les LED sauf la LED BlueBUS qui clignotera plus lentement. Quand une commande arrive, la logique de commande rétablit le plein fonctionnement. Si la fonction n’est pas active, il n’y aura pas de réduction de la consommation.
L5 Inversion longue Cette fonction permet de sélectionner le type d’inversion que la porte exécute à cause de l’intervention de
STOP ou du limiteur de force. Si la fonction n’est pas activée, l’inversion est brève (15 cm environ). Si la fonction est activée, l’inversion se produit jusqu'à la position d’ouverture ou de fermeture maximale.
L6 Préclignotement Avec la fonction de préclignotement, une pause de 3 s est ajoutée entre l’allumage du clignotant et le début
de la manœuvre pour avertir l’utilisateur de la situation de danger. Si la fonction n’est pas active, l’allumage du clignotant coïncide avec le début de la manœuvre.
L7 Sensibilité Cette fonction permet d’accroître considérablement la sensibilité du moteur dans la détection des
obstacles. Si elle est utilisée comme auxiliaire pour la détection de la force d’impact, il faut aussi régler les paramètres « vitesse » et « force moteur » dans le menu de deuxième niveau.
L8 2 moteurs Cette fonction doit être activée quand l’installation comprend 2 moteurs
Durant le fonctionnement normal de TEN, c’est-à-dire quand aucune manœuvre n’est en cours, les LED L1….L8 sont allumées ou éteintes suivant l’état de la fonction à laquelle elles correspondent: par exemple, L1 est allumée si la « fermeture automatique » est activée. Durant la manœuvre, L1…L8 clignotent en indiquant la force nécessaire pour déplacer la porte à ce moment-là. Si L8 clignote, la force nécessaire est basse et ainsi de suite jusqu'au clignotement de L1 qui indique la force maximale. Il faut souligner qu’il n’y a aucune relation entre le niveau de force indiqué par les LED durant le mouvement (qui est une valeur absolue) et le niveau indiqué par les LED durant la programmation de la force (qui est une valeur relative). Voir L5 et L6 dans le tableau 10.
Tableau 8: liste des fonctions programmables: premier niveau
7.2.1) Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF)
7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF)
En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur « OFF » mais on peut les modifier à tout moment comme cela est décrit ci­dessous. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s. 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L0 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED qui correspond à la
fonction à modifier.
4. Presser la touche [Set] pour changer l’état de la fonction (clignotement bref = OFF;
clignotement long = ON).
5. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s Note: les points 3 et 4 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour mettre d’autres fonctions en mode ON ou OFF.
Tableau 9: pour changer les fonctions ON-OFF Exemple
L1
ou
SET
SET
SET
82
7.2.3) Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables)
Tableau 10: liste des fonctions programmables: deuxième niveau
Temps de pause
Fonction P.P.
Vitesse moteur
Sortie FLASH
Force moteur en ouverture
Force moteur en fermeture
Avis de maintenance
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
10 secondes 20 secondes 40 secondes 60 secondes 80 secondes 120 secondes 160 secondes 200 secondes Ouverture - stop - fermeture - stop Ouverture - stop - fermeture - ouverture Ouverture - fermeture - ouverture - fermeture Fonctionnement collectif Fonctionnement collectif 2 (plus de 2 s entraîne un arrêt) Pas à pas 2 (moins de 2 s entraîne une ouverture partielle) Commande « par action maintenue » Ouverture en « semi-automatique », fermeture avec com­mande « par action maintenue » Vitesse 1 (30 % - lente) Vitesse 2 (44 %) Vitesse 3 (58 %) Vitesse 4 (72 %) Vitesse 5 (86 %) Vitesse 6 (100 % - rapide) Ouvre V4, ferme V2 Ouvre V6, ferme V4 Fonction « voyant porte ouverte ». Active si la porte est fermée. Active si la porte est ouverte. Clignotant Verrou électrique Serrure électrique Ventouse Voyant de la maintenance Force 1 (basse) Force 2 Force 3 Force 4 Force 5 Force 6 Force 7 Force 8 (élevée) Force 1 (basse) Force 2 Force 3 Force 4 Force 5 Force 6 Force 7 Force 8 (élevée) Automatique (suivant la charge de travail des manœuvres)
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
LED de saisie
Paramètre Led (niveau) valeur Description
Règle le temps de pause, à savoir le temps qui s’écoule avant la refermeture automa­tique. La fonction n’a d’effet que si la fermeture automa­tique est active.
Règle la séquence de com­mandes associées à l’entrée P.P. ou bien à la première commande radio.
Règle la vitesse du moteur durant la course normale.
Sélectionne le dispositif connecté à la sortie FLASH. Avant de changer de programmation, s’assurer que le dispositif connecté à la borne FLASH cor­respond à ce qui est décrit dans le paragraphe 3.4.1 « Description des branchements électriques ».
Règle le système de contrôle de la force du moteur pour l’adapter au poids de la porte durant la manœuvre d’ouver­ture et donc la sensibilité de détection des obstacles.
Règle le système de contrôle de la force du moteur pour l’adapter au poids de la porte durant la manœuvre de ferme­ture et donc la sensibilité de détection des obstacles.
Règle le nombre de manœuvres au bout duquel il faut signaler la demande de maintenance de l’automatisme (voir paragraphe
7.4.3 «Avis de maintenance»).
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Note: “ ” représente le réglage d’usine. SEGUE
83
F
Liste des anomalies
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Résultat 1remanœuvre (la plus récente) Résultat 2emanœuvre Résultat 3emanœuvre Résultat 4emanœuvre Résultat 5emanœuvre Résultat 6emanœuvre Résultat 7emanœuvre Résultat 8
e
manœuvre
LED de saisie
Paramètre Led (niveau) valeur Description
Permet de vérifier le type d’ano­malie qui s’est vérifiée au cours des 8 dernières manœuvres (voir paragraphe 7.6.1 «Histo­rique des anomalies»).
L8
Note: “ ” représente le réglage d’usine. Tous les paramètres peuvent être réglés librement sans aucune contre-indication; seuls les réglages « force moteur en ouverture » et « force moteur en fermeture » pourraient requérir une attention particulière:
• Il est déconseillé d’utiliser des valeurs de force élevées pour compenser le fait que le tablier a des points de friction anormaux; une force
excessive peut compromettre le fonctionnement du système de sécurité ou endommager le tablier.
• Si le contrôle de la « force moteur » est utilisé comme auxiliaire du système pour la réduction de la force d’impact, après chaque réglage,
répéter la mesure de la force, comme le prévoit la norme EN 12445.
• L’usure et les conditions atmosphériques peuvent influencer le mouvement de la porte, périodiquement il faut recontrôler le réglage de la
force.
7.2.4) Programmation du deuxième niveau (paramètres réglables)
En usine, les paramètres réglables sont réglés comme indiqué dans le tableau 10 avec: « » mais ils peuvent être modifiés à tout moment comme cela est décrit ci-dessous. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur la « LED d’entrée » qui
correspond au paramètre à modifier.
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6.
5. Attendre environ 3 s puis la LED qui correspond au niveau actuel du paramètre à modifier s’allumera.
6. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED qui correspond à la valeur du paramètre.
7. Relâcher la touche [Set]
8. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s Note: les points de 3 à 7 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour régler plusieurs paramètres.
Tableau 11: pour changer les paramètres réglables Exemple
L1
ou
ou
7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF)
Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc­tions de « fermeture automatique » (L1) et « ferme toujours » (L3).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à L1.
(fermeture automatique); à présent, la LED L1 clignote avec un clignotement long.
4. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED
5. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à 1 (Ferme toujours),
maintenant la LED L3 clignote avec un clignotement long.
6. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à 1 (fermeture automatique),
maintenant la LED L3 clignote avec un clignotement long.
7. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s À la fin de ces opérations, les LED L1 et L3 doivent rester allumées pour indiquer que les fonctions de « fermeture automatique » et « ferme toujours » sont actives.
Tableau 12: exemple de programmation du premier niveau
Exemple
L1
L1
L3
L3
L3
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
84
7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
Comme exemple, nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres par défaut et régler le « temps de pause » sur 60 secondes (entrée sur L1 et niveau sur L4) et porter la vitesse à L6 (entrée sur L4 et niveau sur L6).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 4 et 5.
4. Attendre environ 3 s jusqu’à l’allumage de la LED L3 qui correspond au niveau actuel du
« temps de pause ». 3s
5. Presser 1 fois la touche [] pour déplacer la LED allumée sur L3 qui représente la nouvelle valeur
du « temps de pause ».
6. Relâcher la touche [Set].
7. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED L3.
L3
8. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 9 et 10.
9. Attendre environ 3 s jusqu’à ce que la LED L4, qui correspond au niveau actuel de la «vitesse moteur»,
s’allume. 3s
10. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED allumée sur L6 qui représente la nouvelle valeur de
la « vitesse moteur ». L3
11. Relâcher la touche [Set].
12. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s
Tableau 13: exemple de programmation du deuxième niveau Exemple
7.3) Ajout ou retrait de dispositifs
Il est possible d’ajouter ou d’enlever, à tout moment, des dispositifs à toute automatisation réalisée avec TEN. En particulier, il est possible de connecter à « BlueBUS » et à l'entrée « STOP » différents types de dispositifs comme l’indiquent les paragraphes suivants. Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut procéder de nouveau à la reconnaissance des dispositifs suivant les indications du para­graphe 7.3.5 « Reconnaissance d'autres dispositifs ».
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS est une technique qui permet d'effectuer les connexions des dispositifs compatibles avec seulement deux conducteurs sur les­quels transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de communication. Tous les dispositifs sont connectés en parallèle sur les 2 mêmes conducteurs de BlueBUS sans devoir respecter une polarité quelconque; chaque dispositif est reconnu individuellement car au cours de l'installation le système lui attribue une adresse univoque. À BlueBUS, on peut connecter par exemple: des photocellules, des dis­positifs de sécurité, des boutons de commande, des voyants de signalisation, etc. La logique de commande de TEN reconnaît un par un tous les dispositifs connectés à travers une procédure de reconnaissance ad hoc et est en mesure de détecter de manière extrêmement sûre toutes les éventuelles anomalies. Pour cette raison, chaque fois qu’un dispositif connecté à BlueBUS est ajouté ou enlevé, il faut effectuer dans la logique de commande la procédure de reconnaissance décrite dans le paragraphe 7.3.5 « Reconnaissance d’autres dispositifs ».
L1
L3
L3
L4
7.3.2) Entrée STOP
STOP est l'entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre sui­vi d’une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis­positifs avec sortie à contact normalement ouvert « NO », normale­ment fermé « NF », OPTO SENSOR ou des dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2k, par exemple des bords sensibles. Comme pour BlueBUS, la logique de commande reconnaît le type de dispositif connecté à l'entrée STOP durant la phase de recon­naissance (voir paragraphe 7.3.5 « Reconnaissance d’autres dispo­sitifs »); ensuite on a un arrêt quand une variation quelconque se vérifie par rapport à l’état reconnu. En adoptant certaines solutions, on peut connecter à l'entrée STOP plusieurs dispositifs, même de type différent:
• Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
• Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés en série entre eux
sans aucune limite de quantité.
• Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kpeuvent être connectés en parallèle; s’il y a plus de 2 dispositifs, ils doivent tous être connectés en « cascade » avec une seule résistance ter­minale de 8,2kΩ.
• est possible de combiner les contacts NO et NF en mettant les deux contacts en parallèle, en prenant la précaution de mettre en série au contact NF une résistance de 8,2k (cela donne aussi la possibilité de combiner 3 dispositifs: NO, NF et 8,2kΩ).
Si l’entrée STOP est utilisée pour connecter des dispo­sitifs ayant des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kilohms ou des dis­positifs optiques OPTO SENSOR garantissent la catégorie 3 de sécurité aux pannes selon la norme EN 954-1.
!
SET
SET
SET
SET
SET
SET
85
F
Pour la connexion d’un dispositif optique type OPTO SENSOR, effectuer les connexions comme indiqué sur la figure 26. Le courant maximal fourni sur la ligne 12 Vcc est de 40 mA.
26
7.3.3) Photocellules
Le système « BlueBUS » permet, à travers l’adressage avec les cavaliers prévus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la part de la logique de commande et d’attribuer la fonction de détection correcte. L’opération d’adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur RX (en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu’il n’y a pas d’autres paires de photocellules ayant la même adresse. Dans un automatisme pour portes basculantes équipé avec TEN, il est possible d’installer les photocellules suivant les indications de la figu­re 27. Après l’installation ou le retrait de photocellules, il faudra effectuer dans la logique de commande la phase de reconnaissance comme le décrit le paragraphe 4.2 « Reconnaissance des dispositifs ».
27
PHOTO
Photocellule h = 50 avec intervention en fermeture
PHOTO II
Photocellule h = 100 avec intervention en fermeture
PHOTO 1
Photocellule h = 50 avec intervention en fermeture et en ouverture
PHOTO 1 II
Photocellule h = 100 avec intervention en fermeture et en ouverture
PHOTO 2
Photocellule avec intervention en ouverture
PHOTO 2 II
Photocellule avec intervention en ouverture
PHOTO 3 CONFIGURATION NON AUTORISÉE
Tableau 14: adresses des photocellules
Photocellule Cavaliers Photocellule Cavaliers
7.3.4) Sélecteur numérique MOTB et lecteur de proximité pour cartes transpondeurs MOMB
Il est possible de connecter à BlueBUS jusqu'à 4 sélecteurs numériques MOTB ou lecteurs de cartes transpondeurs MOMB. Avec MOTB, il est possible de commander l’automatisme après avoir tapé l’une des combinaisons numériques valables et enregistrées pré­cédemment. Avec MOMB, il est possible de commander l’automatisme en approchant une des cartes transpondeurs valables et enregis­trées précédemment. Ces dispositifs sont munis d’un code d’identification univoque et ne sont reconnus par la logique de commande qu’une fois qu’ils ont été mémorisés durant la phase de reconnaissance des dispositifs. Ainsi, en cas d’éventuelle tentative frauduleuse de rempla­cement du dispositif, il ne sera pas possible de commander l’automatisme. Pour plus d’informations, consulter le guide technique de MOTB et MOMB.
86
7.3.5) Reconnaissance d’autres dispositifs
Normalement la procédure de reconnaissance des dispositifs connectés à BlueBUS et à l'entrée STOP est effectuée durant la phase d’installation; toutefois si des dispositifs sont ajoutés ou enle­vés, il est possible de refaire la reconnaissance en procédant de la manière suivante.
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set] (figure 28).
2. Relâcher les touches quand les LED L1 et L2 commencent à cli­gnoter très rapidement (au bout d’environ 3 s).
3. Attendre quelques secondes que la logique de commande ter­mine la reconnaissance des dispositifs.
4. À la fin de la reconnaissance, la LED STOP doit rester allumée; les LED L1 et L2 s’éteindront (les LED L3 et L4 commenceront éventuellement à clignoter).
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut effec­tuer de nouveau l'essai de l’automatisme suivant les indi­cations du paragraphe 5.1 « Essai ».
28
7.3.6) Effacement total de la mémoire
7.3.7) Programmation du sens de rotation du moteur
Quand il est nécessaire d’effectuer un effacement total et de retourner aux valeurs d’usine, exécuter la procédure suivante quand le moteur est arrêté.
1. Presser []+[] pendant 3 secondes, relâcher les touches quand toutes les LED s’allument simultanément.
Quand la procédure est terminée, les LED L1 et L2 clignotent.
Cette procédure ne modifie pas le paramètre relatif au sens de rotation de Ten ni la position de l’encodeur.
!
Ten est paramétré par défaut pour exécuter la manœuvre d’ouverture comme indiqué sur la figure 5. Il est possible d’inverser le sens de rota­tion grâce à la programmation afin d’exécuter la manœuvre d’ouverture comme indiqué sur la figure 7.
Procédure de programmation du sens de rotation du moteur
1. Presser la touche [Set] pendant 3 s environ ;
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter ;
3. Presser simultanément les touches []et[▼] pour modifier le sens de rotation du moteur ;
4. Relâcher les touches []et[▼]
• si l’éclairage automatique est allumé, c’est le sens de rotation du moteur inversé qui a été programmé ;
• si l’éclairage automatique est éteint, c’est le sens de rotation du moteur standard qui a été programmé ;
5. Pour quitter la programmation, attendre 10 s (durée maximum écoulée).
Note : les points 3 et 4 peuvent être répétés durant la même phase de programmation en changeant le sens de rotation du moteur.
Si le sens de rotation du moteur a été modifié, il est nécessaire de répéter la procédure de « Mémorisation des posi-
tions ».
Vérification du sens de rotation du moteur programmé
Pour vérifier quel sens de rotation du moteur a été programmé, exécuter la procédure suivante.
1. Mettre Ten hors tension (en débranchant la fiche ou en enlevant le fusible) ;
2. Remettre Ten sous tension ;
3. Après le clignotement initial des LED L1… L8, une seule LED, qui signale la position de l’encodeur, s’allume pendant quelques secondes ;
4. Au moment où la position de l’encodeur est signalée, contrôler l’éclairage automatique :
• si l’éclairage automatique s’allume, c’est le sens de rotation du moteur inversé qui a été programmé ;
• si l’éclairage automatique est éteint, c’est le sens de rotation du moteur standard qui a été programmé ;
87
F
7.4) Fonctions particulières
7.4.1) Fonction « ouvre toujours »
La fonction « ouvre toujours » est une propriété de la logique de commande qui permet de toujours commander une manœuvre d’ouvertu­re quand la commande « pas à pas » dure plus de 3 secondes; c’est utile par exemple pour connecter à la borne P.P. le contact d’une hor­loge de programmation pour maintenir la porte ouverte pendant une certaine plage horaire. Cette propriété est valable quelle que soit la pro­grammation de l’entrée P.P. (voir « Fonction P.P. » dans le tableau 10).
7.4.2) Fonction « manœuvre dans tous les cas »
Si un dispositif de sécurité quelconque devait mal fonctionner ou tomber en panne, il est possible dans tous les cas de commander et de manœuvrer la porte en mode « à action maintenue ». Pour les détails, voir le paragraphe « Commande avec les dispositifs de sécurité hors d’usage » présent dans les « Instructions et avertissements destinées à l’utilisateur de l’opérateur TEN » ci-jointes.
7.4.3) Avis de maintenance
TEN permet d’alerter l’utilisateur quand il est nécessaire d’effectuer une opération de maintenance sur l’automa­tisme. Le nombre de manœuvres au bout duquel s’effec­tue la signalisation est sélectionnable parmi 8 niveaux, avec le paramètre réglable « Avis de maintenance » (voir tableau 10).
Le niveau 1 de réglage est « automatique » et tient compte de l’intensité et des conditions des manœuvres, c’est-à-dire de l’effort et de la durée de la manœuvre, tandis que les autres réglages sont fixés en fonction du nombre de manœuvres. La signalisation de demande de maintenance s’effectue au moyen du clignotant ou du voyant de maintenance selon la programmation (voir tab. 10). Suivant le nombre de manœuvres effec­tuées par rapport à la limite programmée, le clignotant Flash et le voyant de maintenance donnent les signalisations indiquées dans le tableau 15.
Nombre de manœuvres Signalisation sur Flash Signalisation sur voyant de maintenance
Inférieur à 80 % de la limite Normal (0,5 s allumé, 0,5 s éteint) Allumé pendant 2 s au début de l’ouverture. Entre 81 et 100 % de la limite Au début de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s puis Clignote pendant toute la manœuvre.
continue normalement.
Au-delà de 100 % de la limite Au début et à la fin de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s Clignote constamment.
puis continue normalement.
Tableau 15: avis de maintenance avec Flash et voyant de maintenance
7.3.8) Rétablissement de la position de l’encodeur
Cette procédure permet de rétablit la position par défaut de l’encodeur afin de pouvoir exécuter le montage de Ten avec la porte fermée. S’il est nécessaire de changer le sens de rotation du moteur, effectuer d’abord la « Programmation du sens de rotation du moteur » puis le « Rétablissement de la position de l’encodeur ».
ATTENTION : LA PROCÉDURE DÉCRITE CI-DESSOUS DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE UNIQUEMENT EN ATELIER.
NE PAS EXÉCUTER LA PROCÉDURE AVEC LE MOTEUR INSTALLÉ SUR LA PORTE.
1. Presser les touches []et[▼] jusqu'à ce que toutes les LED, de L1 à L8, s’allument ;
2. Une fois que toutes les LED se sont éteintes, une seule, parmi les LED L1 à L8, se rallume pour signaler la position de l’encodeur ;
3. Presser alors la touche [Set] jusqu'à ce que le moteur démarre.
Dès que le moteur démarre, relâcher la touche
.
La logique de commande actionne le mouvement du moteur de sorte que la position de l’encodeur soit signalée par la LED L6 ;
4. Quand le moteur s’est arrêté, toutes les LED s’allument puis s‘éteignent ; vérifier que la LED qui se rallume est la L6. Si ce n’est pas le cas, refaire la procédure depuis le point 1 ;
5. Quand la séquence est terminée, les LED L1 et L2 continuent à clignoter.
!
88
7.5) Connexion d’autres dispositifs
S’il est nécessaire d’alimenter des dispositifs extérieurs, par exemple un lecteur de proximité pour cartes transpondeurs ou bien l’éclaira­ge du sélecteur à clé, il est possible de prélever l’alimentation com­me l’indique la figure 29. La tension d’alimentation est de 24 Vcc – 30 % + 50 % avec un courant maximum disponible de 100 mA.
29
7.4.4) Vérification du nombre de manœuvres effectuées
Avec la fonction d’« Avis de maintenance », il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder comme cela est décrit ci-dessous.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ. 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur L7, c’est-à-dire la
« LED d’entrée » qui correspond au paramètre « Avis de maintenance ».
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5, 6 et 7.
5. Attendre environ 3 s puis la LED qui représente le niveau actuel du paramètre « Avis de maintenance »
s’allumera. 3s
6. Presser puis relâcher immédiatement les touches [] et []
7. La LED correspondant au niveau sélectionné émettra quelques clignotements.
Le nombre de clignotements identifie le pourcentage de manœuvres effectuées (en multiples de 10 %) par rapport à la limite programmée. Par exemple: avec l’avis de maintenance programmé sur L7, c’est-à-dire 10 000, 10 % correspondent à 1 000 manœuvres; si la LED de signalisation émet 4 clignotements, cela signifie que l’on a atteint 40 % des manœuvres (c’est-à-dire entre 4 000 et 4 999 manœuvres). Si l’on n’a pas atteint 10 % des manœuvres, il n’y aura aucun clignotement.
8. Relâcher la touche [Set].
Tableau 16: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple
L1
X1 = 10% X2 = 20% X3 = 30% X4 = 40% X5 = 50% X6 = 60% X7 = 70% X8 = 80% X9 = 90% X10 = 100%
L7
ou
et
7.4.5) Mise à zéro du compteur des manœuvres
Après avoir effectué la maintenance de l’installation, il faut mettre à zéro le compteur des manœuvres. Procéder suivant les indications du tableau 17.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ. 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur L7, c’est-à-dire la
« LED d’entrée » qui correspond au paramètre « Avis de maintenance ».
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6.
5. Attendre environ 3 s puis la LED qui représente le niveau actuel du paramètre « Avis de maintenance »
s’allumera. 3s
6. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [] pendant au moins 5 s puis relâcher les 2 touches.
La LED correspondant au niveau sélectionné effectuera une série de clignotements rapides pour signaler que le compteur des manœuvres a été mis à zéro.
7. Relâcher la touche [Set].
Tableau 17: mise à zéro du compteur des manœuvres Exemple
L1
L7
ou
et
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
89
F
7.7) Diagnostic et signalisations
Certains dispositifs offrent directement des signalisations particulières à travers lesquelles il est possible de reconnaître l’état de fonctionne­ment ou l’éventuel problème.
7.6) Résolution des problèmes
Dans le tableau 18, on peut trouver des indications utiles pour affron­ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne.
30
Tableau 18: recherche des pannes.
Symptômes Cause probable et solution possible
L’émetteur radio ne commande pas la porte et la LED sur l’émetteur ne s’allume pas. L’émetteur radio ne commande pas la porte mais la LED sur l’émetteur s’allume.
Aucune manœuvre n’est commandée et la LED OK ne clignote pas.
Aucune manœuvre n’est commandée et le cli­gnotant est éteint. La manœuvre ne démarre pas et le clignotant émet quelques clignotements. La manœuvre commence mais juste après on a une brève inversion.
Vérifier si les piles de l’émetteur sont usagées et éventuellement les remplacer.
Vérifier si l’émetteur est correctement mémorisé dans le récepteur radio. Vérifier l’émission correcte du signal radio de l’émetteur avec cet essai empirique: pres­ser une touche et appuyer la LED à l’antenne d’un appareil radio quelconque (de préfé­rence de type économique) allumé et réglé sur la bande FM à la fréquence de 108,5 Mhz ou la plus proche possible; on devrait entendre un léger bruit avec pulsation grésillante. Vérifier que TEN est alimenté à la tension de secteur à 230 V. Vérifier que les fusibles F1 et F2 ne sont pas grillés; si c’est le cas, identifier la cause de la panne et les remplacer par d’autres fusibles ayant les mêmes valeurs de courant et les mêmes caractéristiques (figure 30). Vérifier que la commande est effectivement reçue. Si la commande arrive à l’entrée PP, la LED OK émet deux clignotements pour signaler que la commande a été reçue. Compter le nombre de clignotements et vérifier suivant les indications du tableau 20.
La force sélectionnée pourrait être trop basse pour manœuvrer la porte. Vérifier s’il y a des obstacles et sélectionner éventuellement une force supérieure.
7.6.1) Historique des anomalies
TEN permet d’afficher les éventuelles anomalies qui se sont vérifiées lors des 8 dernières manœuvres, par exemple, l’interruption d’une manœuvre due à l’intervention d’une photocellule ou d’un bord sensible. Pour vérifier la liste des anomalies, procéder suivant les indications du tableau 19.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ. 3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur L8, c’est-à-dire la « LED d’entrée »
pour le paramètre « Liste des anomalies ».
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6
5. Attendre environ 3 s puis les LED correspondant aux manœuvres qui ont eu des anomalies s’allumeront.
La LED L1 indique le résultat de la manœuvre la plus récente, la LED L8 indique le résultat de la huitième. Si la LED est allumée, cela signifie que des anomalies se sont vérifiées durant la manœuvre; si la LED est éteinte, cela signifie que la manœuvre s’est terminée sans anomalies. 3s
6. Presser les touches [] et [] pour sélectionner la manœuvre désirée.
La LED correspondante émettra un nombre de clignotements égal à ceux qui sont exécutés normalement par le clignotant après une anomalie (voir tableau 20).
7. Relâcher la touche [Set].
Tableau 19: historique des anomalies Exemple
L1
L8
ou
et
SET
SET
SET
SET
90
Au début de la manœuvre, la vérification des dispositifs connectés à BlueBUS ne correspond pas à ceux qui sont mémorisés durant la phase de reconnaissance. Il peut y avoir des dispositifs en panne, vérifier et remplacer; si des modifications ont été faites, il faut refaire la reconnaissance (7.3.4 Reconnaissance d'autres dis­positifs).
7.7.1) Signalisations avec le clignotant
Si un clignotant est connecté, durant la manœuvre, il émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cli­gnotements sont plus brefs; les clignotements sont répétés deux fois, avec un intervalle d’une seconde. Les mêmes signalisations se pro­duisent également avec l’éclairage automatique.
Tableau 20: signalisations sur le clignotant FLASH
Clignotements rapides Cause ACTION
1 clignotement pause de 1 seconde 1 clignotement
Erreur sur le BlueBUS
3 clignotements pause de 1 seconde 3 clignotements
4 clignotements pause de 1 seconde 4 clignotements
5 clignotements pause de 1 seconde 5 clignotements
6 clignotements pause de 1 seconde 6 clignotements
7 clignotements pause de 1 seconde 7 clignotements
Intervention du limiteur de la « force moteur ».
Durant la manœuvre, la porte a rencontré une friction plus forte; en vérifier la cau­se.
2 clignotements pause de 1 seconde 2 clignotements
Intervention d’une photocellu­le
Au début de la manœuvre, une ou plusieurs photocellules n’autorisent pas la manœuvre: vérifier s’il y a des obstacles. Durant le mouvement il est normal qu’un obstacle soit présent.
Intervention de l’entrée STOP
Au début de la manœuvre ou durant le mouvement, il y a eu une intervention de l’entrée STOP; en vérifier la cause.
Erreur dans les paramètres internes de la logique de commande électronique
Attendre au moins 30 secondes et réessayer de lancer une commande; si l’état persiste, il pourrait y avoir une panne grave nécessitant le remplacement de la carte électronique.
La limite maximum du nombre de manœuvres à l’heure a été dépassée.
Attendre quelques minutes que le limiteur de manœuvres redescende en-des­sous de la limite maximum.
Erreur dans les circuits électriques internes
Déconnecter tous les circuits d’alimentation pendant quelques secondes puis tenter de réexécuter une commande; si l’état persiste, il pourrait y avoir une pan­ne grave de la carte électronique ou dans le câblage du moteur. Effectuer les contrôles et procéder aux éventuels remplacements.
8 clignotements pause de 1 seconde 8 clignotements
Surintensité dans les circuits du moteur
Déconnecter tous les circuits d’alimentation pendant quelques secondes puis tenter de réexécuter une commande; si l’état persiste, il pourrait y avoir une pan­ne grave de la carte électronique ou dans le câblage du moteur. Effectuer les contrôles et procéder aux éventuels remplacements.
91
F
LED CLOSE Cause ACTION
LED OPEN Cause ACTION
LED PP Cause ACTION
31
LED BLUEBUS Cause ACTION
LED STOP Cause ACTION
Éteinte
7.7.2) Signalisations sur la logique de commande
Dans la logique de commande de TEN il y a une série de LED qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi bien durant le fonctionnement normal qu’en cas d’anomalie (figure 31).
Tableau 21: LED sur les bornes de la logique de commande
Anomalie
Vérifier si la tension arrive; vérifier si les fusibles sont intervenus; si c’est le cas, vérifier la cause de la panne puis les remplacer par des fusibles ayant les mêmes caractéristiques.
Allumée Anomalie grave
Il y a une anomalie grave; essayer d’éteindre la logique de commande pen­dant quelques secondes; si l’état persiste, il y a une panne et il faut rempla­cer la carte électronique.
Un clignotement par seconde Tout est OK Fonctionnement normal de la logique de commande
2 clignotements rapides
Il y a eu une variation de l’état des entrées.
C’est normal quand il y a un changement de l’une des entrées: PP, STOP, OPEN, CLOSE, intervention des photocellules ou quand on utilise l’émetteur radio.
Série de clignotements séparés par une pause d’une seconde
Diverses C’est la même signalisation que celle du clignotant. Voir le tableau 20.
Éteinte
Intervention de l’entrée STOP
Vérifier les dispositifs connectés à l’entrée STOP.
Allumée Tout est OK Entrée STOP active
Éteinte Tutto OK Entrée PP non active
Allumée Intervention de l’entrée PP C’est normal si le dispositif connecté à l’entrée PP est effectivement actif.
Éteinte Tout est OK Entrée OPEN non active
Allumée
Intervention de l’entrée OPEN
C’est normal si le dispositif connecté à l’entrée OPEN est effectivement actif.
Éteinte Tout est OK Ingresso CLOSE non attivo
Allumée
Intervention de l’entrée CLOSE
C’est normal si le dispositif connecté à l’entrée CLOSE est effectivement actif.
LED L1 Description
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L4, cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte (voir paragraphe 4.2 « Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la por­te »).
LED L3 Description
LED L2 Description
Éteinte
Tableau 22: LED sur les touches de la logique de commande
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « fermeture automatique » non active. Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « fermeture automatique » active.
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L2 cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs (voir para­graphe 4.2 « Reconnaissance des dispositifs »).
Allumée
Lampeggia
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « refermeture après passage devant la photocellule » non active.
Durant le fonctionnement normal elle indique: fonction « refermeture après passage devant la photocellule » active.
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L1, cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs (voir para­graphe 4.2 « Reconnaissance des dispositifs »).
Allumée
Clignote
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « ferme toujours » non active.
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « ferme toujours » active.Allumée
Clignote
92
• Programmation des fonctions en cours
Led L5 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « inversion longue » non active.
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « inversion longue » active.
Allumée Clignote
• Programmation des fonctions en cours
• Si elle clignote en même temps que L3, cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte (voir paragraphe 4.3 « Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte »).
LED L4 Description
• Programmation des fonctions en cours
Led L6 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « préclignotement » non active.
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « préclignotement » active.
Allumée Clignote
• Programmation des fonctions en cours
Led L7 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « sensibilité ampèremétrique » non active.
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « sensibilité ampèremétrique » active.
Allumée Clignote
• Programmation des fonctions en cours
Led L8 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique que l’installation comprend un moteur.
Durant le fonctionnement normal, elle indique que l’installation comprend deux moteurs.
Allumée Clignote
Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « stand-by » non active.
Durant le fonctionnement normal, elle indique: fonction « stand-by » active.
Allumée
Clignote
7.8) Accessoires
TEN est disponible avec les accessoires suivants. Consulter le catalogue des produits Nice S.p.A. pour la liste complète et à jour des accessoires.
SMXI/SMXIS Récepteur radio à 433,92 MHz avec codage
numérique à code variable.
OXI Récepteur radio à 433,92 MHz avec codage
numérique à code variable; dispose du mode II étendu pour envoyer 15 types de commandes à la logique de commande.
OView Unité de commande et de programmation distan-
te avec écran graphique.
TNA2 Logique de commande de rechange pour TN2010 OTA2 Patte de support du moteur de 1 250 mm de longueur
OTA3 Patte de support du moteur de 2 000 mm de longueur TNA4 Paire d’arbres de transmission de 1 500 mm de longueur TNA5 Paire de bras droits télescopiques standard TNA6 Paire de bras courbes télescopiques standard TNA8 Paire d’arbres de transmission de 200 mm de longueur OTA11 Kit pour le débrayage de l’extérieur avec câble métallique OTA12 Kit pour le débrayage de l’extérieur avec loquet à clé TNA38 Dispositif de renvoi pour 1 paire d’arbres de transmission
7.8.1) Unité de programmation distante
Il est possible de connecter au connecteur BusT4 spécifique (voir figure 32) l'unité de programmation distante OView qui garantit une gestion rapide et complète de l'installation, de la maintenance et du diagnostic des éventuels problèmes de fonctionnement. Pour accé­der au connecteur, il faut découper la membrane comme indiqué sur la figure 32; brancher le connecteur comme indiqué sur la figure 33. L'unité de programmation distante peut être placée à distance de la logique de commande (jusqu'à 100 m de câble); elle peut être connectée à plusieurs logiques de commande en même temps (jus­qu'à 16) et rester connectée durant le fonctionnement normal de TEN; dans ce cas, un menu spécifique « utilisateur » permet d’en-
voyer les commandes à la logique de commande. Si, dans la logique de commande, est installé un récepteur radio type OXI, il est possible, à travers l'unité de programmation distante d’accéder aux paramètres des émetteurs mémorisés. Ces fonctions requièrent un câble de connexion à 4 conducteurs (BusT4) avec lequel il est également possible d’effectuer la mise à jour du micrologiciel de la logique de commande de TEN. De plus amples informations sont fournies dans le guide technique du pro­grammateur OView ou dans l’addenda sur les « fonctions supplé­mentaires de TEN avec OView » également disponible sur le site www.niceforyou.com.
32 33
93
F
7.8.3) Prémontage pour OTA11
7.8.2) Batterie tampon
Ddévisser les vis et enlever les cou­vercles latéraux.
Monter le PS334 sous le TN2010.
Faire passer le câble de la batterie par l’entrée des câbles de Ten.
Retirer la membrane sur le boî­tier de la logique de commande.
Connecter le câble au connec­teur de la batterie.
Dévisser les vis et enlever le collier.
38 39
Vsser le pivot fourni en faisant attention à la position par rapport à la poignée.
40
Enfiler le câble et le ressort, comme cela est indiqué.
Fixer le ressort avec la vis fournie 4,2 x 13, revisser le collier et enfin placer la gaine
41 42
Retirer la partie prédécoupée pré­sente sur le couvercle et refermer le tout en faisant attention à ne pas écraser le joint.
43
34 35 36 37
94
IP 44
Non
Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré­avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’application prévus. N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une température de 20 °C (± 5 °C).
8) Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques: TEN Modèle type TN2020 TN2010 TN2010+TN2020
TN2010 TN2020 TN2010+TN2020
* À 50 °C, la fréquence maximum de fonctionnement est (cycles/heure): 4 6 4 ** À 50 °C, le temps maximum de fonctionnement continu est (minutes): 12 6 7
Alimentation de secours
Sortie clignotant
Éclairage automatique 12 V/10 W culot BA15S
Typologie
Opérateur électromécanique pour le mouvement automatique de portes basculantes débordantes et non débordantes à usage résidentiel avec logique électronique de commande incorporée.
Couple maximum au démarrage 320 Nm 350 Nm 500 Nm
25 cycles/heure 15 cycles/heure 25 cycles/heure
14 minutes 22 minutes 14 minutes
220Nm 240 Nm 330 Nm
III I I
/Si
Couple nominal Vitesse à vide
1,7r/min; la logique de commande permet de programmer 6 vitesses.
1.4 (24Vcc)
/
Pour 1 clignotant LUCYB, MLB ou MLBT (ampoule 12 V, 21 W).
/
//
/
1.2rpm0.9 (24Vcc)Vitesse au couple nominal
Fréquence maximale des cycles de fonctionne­ment au couple nominal (la logique de com­mande limite les cycles au maximum prévu dans les tableaux 3 et 4)*.
Temps maximal de fonctionnement continu au couple nominal (la logique de commande limite les cycles au maximum prévu dans les tableaux 3 et 4)**.
Limites d’application
Généralement TEN est en mesure d’automatiser des portes équilibrées d’une surface jusqu'à 8 m² avec 1 moteur et jusqu'à 14 m² avec 2 moteurs, selon les limites prévues dans le tableau 2.
Puissance maximum absorbée au démarrage [correspondant à ampères]
130W (5.5A) 240W (1A) 350W (1.4A)
[2 A version/V1] [3 A version/V1]
Classe d’isolation
Sortie BlueBUS
Une sortie avec charge maxi­mum de 12 unités BlueBUS.
/
/
Entrée STOP
Pour contacts normalement fermés, normalement ouverts ou à résistance constante 8,2 kilohms; en autoapprentissage (une variation par rapport à l’état mémorisé provoque la commande « STOP »).
//Entrée PP
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande P.P.).
//Entrée OUVERTURE
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande OUVERTURE
//Entrée FERMETURE
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la commande FERMETURE)
//Entrée ANTENNE radio
52 ohms pour câble type RG58 ou similaires
//Connecteur radio
Connecteur SM pour récep­teurs SMXI, SMXIS ou OXI.
Alimentation TEN 230Vac (-10% +15%) 50/60Hz.24 Vcc (-30% +50%)
Durabilité Estimée entre 10 000 et 50 000 cycles, suivant les conditions indiquées dans le tableau 5.
Alimentation TEN/V1 120Vac (-10% +15%) 50/60Hz.
//Fonctions programmables
8 fonctions de type ON-OFF et 8 fonctions réglables (voir tableaux 8 et 10)
//Fonctions en autoapprentissage
Autoapprentissage des dispositifs connectés à la sortie BlueBUS. Autoapprentissage du type de dis­positif de «STOP» (contact NO, NF ou résistance 8,2K). Reconnais­sance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte et calcul des points de ralentissement et d’ouverture partielle.
Température de fonctionnement -20°C ÷ +50°C
Indice de protection Dimensions et poids 512 x 150 h 158
Utilisation dans une atmosphère particulièrement acide ou saline ou bien potentiellement explosive.
Poids 7.2 Kg 10 Kg
95
F
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit Nice pour
votre automatisation! Nice S.p.A. produit des composants pour l’automatisation de portails, portes, rideaux métalliques, volets roulants et stores: opérateurs, logiques de commande, radiocommandes, clignotants, photocellules et accessoires. Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de qualité et par vocation, elle recherche des solutions innovantes qui sim­plifient au maximum l’utilisation de ses appareils, très soignés sur le plan de la technique, de l’esthétique et de l’ergonomie: dans la vaste gamme Nice, votre installateur aura choisi sans aucun doute le produit le plus adapté à vos exigences. Nice n’est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et réalisation de l’installation, exécuté par votre ins­tallateur de confiance. Chaque automatisme est unique et seul votre installateur possède l’expérience et la compétence pro­fessionnelle nécessaires pour réaliser une installation répon­dant à vos exigences, sûre et fiable dans le temps et surtout, exécutée dans les règles de l’art et conforme par conséquent aux normes en vigueur. Une installation d’automatisation est une belle commodité ainsi qu’un système de sécurité valable; avec quelques attentions très simples, elle est destinée à durer dans le temps. Même si l’automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes, cela n’ex­clut pas la persistance d’un «risque résiduel», c’est-à-dire la possibilité de situations de danger dues généralement à une utilisation inconsciente, voire erronée. C’est la raison pour laquelle nous désirons vous donner quelques conseils sur les comportements à adopter pour éviter tout inconvénient:
Avant d’utiliser pour la première fois l’automatis- me, faites-vous expliquer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lectu­re du guide «Instructions et avertissements pour l’utilisateur» qui vous est remis par l’installateur. Conser­vez le guide pour pouvoir le consulter dans le futur, en cas de doute, et remettez-le, le cas échéant, au nouveau pro­priétaire de l’automatisme.
Les photocellules ne sont pas un dispositif de
sécurité mais uniquement un dispositif auxiliaire de sécurité. Elles sont construites selon une technologie
extrêmement fiable mais peuvent, dans des situations extrêmes, connaître des problèmes de fonctionnement ou même tomber en panne; dans certains cas, la panne peut ne pas être immédiatement évidente. C’est pourquoi il est conseillé dans tous les cas ce qui suit:
- Le transit n’est autorisé que si le portail ou la porte sont complètement ouverts et avec les vantaux ou le tablier immobiles.
- IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de transiter pendant que le portail ou la porte sont en phase de fermeture! Vérifier régulièrement le fonctionnement correct des photo­cellules et faire exécuter les contrôles de maintenance pré­vus, au minimum tous les 6 mois.
Votre automatisme est un équipement qui exécute fidèlement vos commandes; une utilisation inconscien­te et incorrecte peut le rendre dangereux: ne commandez pas le mouvement de l’automatisme si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son rayon d’action.
Enfants: une installation d’automatisation garantit un degré de sécurité élevé en empêchant avec ses systèmes de détection le mouvement en présence de personnes ou d’objets et en garantissant une activation toujours prévisible et sûre. Il est toutefois prudent de ne pas laisser jouer les
enfants à proximité de l’automatisme et, pour éviter les acti­vations involontaires, de ne pas laisser à leur portée les émetteurs qui commandent la manœuvre: ce n’est pas
un jeu!
Contrôler souvent l'installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour déceler les éven­tuels déséquilibrages, signes d’usure ou dommages. Vérifier chaque mois que la motorisation inverse le mouvement quand la porte rencontre un objet de 50 mm de haut posé sur le sol. Ne pas utiliser l'automatisme si une réparation ou un réglage est nécessaire car une panne de l'installation ou une porte mal équilibrée peut causer des blessures.
Anomalies: si vous notez une anomalie quelconque dans le fonctionnement de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez un débrayage manuel; Ne tentez jamais de le réparer vous-même mais demandez l’interven­tion de votre installateur de confiance: dans l’intervalle, l’ins­tallation peut fonctionner comme un système non automa­tisé, après avoir débrayé l’opérateur suivant les indications fournies plus loin.
Maintenance: comme toutes les machines, votre automa­tisme a besoin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en toute sécurité. Établissez avec votre installateur un plan de maintenance périodique programmée; Nice conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale mais cet­te période peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation. Toute intervention de contrôle, maintenance ou réparation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.
• Même si vous estimez en être capable, ne modifiez pas l’installation et les paramètres de programmation et de réglage de l’automatisme: la responsabilité en incombe à votre installateur.
• L’essai de fonctionnement, les opérations de maintenance périodique et les éventuelles réparations doivent être docu­mentés par la personne qui s’en charge et les documents doivent être conservés par le propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que l’utilisateur peut et doit effectuer périodiquement sont le nettoyage des verres des photocellules et l’élimination des feuilles et des cailloux qui pourraient bloquer l’automatisme. Pour empêcher que quel­qu’un puisse actionner la porte, avant d’intervenir, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme (comme cela est décrit plus loin), de débrancher toutes les sources d’ali- mentation (y compris les batteries tampon si elles sont présentes) et d’utiliser pour le nettoyage uniquement un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Mise au rebut: à la fin de la vie utile de l’automatisme, assurez-vous que le démantèlement est effectué par du personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes locales en vigueur.
En cas de ruptures ou de coupure de courant: en attendant l’intervention de votre installateur (ou le retour du courant si l’installation n’est pas équipée d’une batterie tam­pon), l’installation peut être actionnée comme n’importe quel autre système non automatisé. Pour cela, il faut effec­tuer le débrayage manuel: cette opération a fait l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer une utilisation toujours extrêmement simple, sans aucun outil ni effort physique.
Instructions et avertissements destinés à l’utilisateur de l’opérateur TEN
Consignes importantes de sécurité
Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes.
Conserver ces consignes.
Ces instructions peuvent compléter les «Instructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme» que l’installateur doit remettre au propriétaire de l’automatisme et doivent dans tous les cas être complétées par celles-ci.
!
96
Débrayage et mouvement manuel: avant d’effectuer cette opération, faire attention au fait que le débrayage ne
peut avoir lieu que lorsque la porte est arrêtée.
Commande avec les sécurités hors service: si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement ou sont hors service, il est quand même possible de com­mander la porte.
• Actionner la commande de la porte (avec l’émetteur, le sélecteur à clé, etc.): si tout fonctionne bien, la porte s’ouvrira ou se fermera normalement; sinon le cligno­tant émettra quelques clignotements mais la manœuvre ne démarrera pas (le nombre de clignotements dépend du motif pour lequel la manœuvre ne démarre pas);
• Dans ce cas, dans les trois secondes qui suivent, il faut
actionner de nouveau la commande et maintenir l’action sur la commande;
• Au bout d’environ 2s, le mouvement de la porte com­mencera en mode «à action maintenue»: tant que la commande est maintenue, la porte continue sa course; dès que la commande est interrompue, la porte s’arrête.
Avec les dispositifs de sécurité hors service, il faut faire réparer au plus tôt l’automatisme.
Remplacement de la pile de l’émetteur: si votre ins-
tallation est munie d’une radiocommande qui au bout d’une certaine période présente des problèmes de fonc­tionnement ou ne fonctionne plus du tout, cela pourrait dépendre tout simplement du fait que la pile est usagée (suivant l’intensité d’utilisation, il peut s’écouler plusieurs mois jusqu’à plus d’un an). Vous pouvez vérifier cet état de chose si le voyant de confirmation de la transmission est faible, s’il ne s’allume plus du tout ou s’il ne s’allume qu’un bref instant. Avant de vous adresser à l’installateur, essayez de remplacer la pile en utilisant celle d’un autre émetteur qui fonctionne encore: si cette intervention remé­die au problème, il vous suffit de remplacer la pile usagée par une neuve du même type.
Attention: les piles contiennent des substances pol­luantes: ne pas les jeter à la poubelle mais suivre les règles de tri sélectif prévues par les réglementations locales.
Remplacer l’ampoule: avant d’effectuer cette opération, mettre TEN hors tension.
Êtes-vous satisfait? Si vous souhaitez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même instal-
lateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés. Nous vous remercions d’avoir lu ces recommandations et nous espérons que votre nouvelle installation vous donnera entière satisfaction: pour tout besoin présent ou futur, adressez-vous en toute confiance à votre installateur.
Pour débrayer, tourner la poignée dans le sens antihoraire et déplacer manuellement le tablier (figure 44).
Pour le réenclencher, remettre la poignée en posi­tion verticale en la tournant dans le sens horaire puis agir manuellement sur le tablier jusqu’à l’ac­crochage (figure 45).
44 45
1. Ouvrir le couvercle en dévissant les vis comme
l’indique la figure 46.
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule neuve de 12 V/10 W culot BA15S (figure 47).
46 47
98
Ten
Inhaltsverzeichnis S.
1 Hinweise 99
2 Produktbeschreibung und Einsatz 100
2.1 Einsatzgrenzen 100
2.2 Überprüfung der Bestandteile des Produktes 101
2.3 Typische Anlage 102
2.4 Kabelliste 102
3 Installation 103
3.1 Überprüfungen und Vorbereitungen 103
3.2 Installation des Antriebs 103
3.3 Einstellung der Endschalter 106
3.4 Installation der verschiedenen Vorrichtungen 106
3.5 Elektrische Anschlüsse 106
3.5.1 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse 107
3.5.2 Elektrischer Anschluss des zweiten Antriebs 108
4 Endprüfungen und Anlassen 108
4.1 Anschluss der Versorgung 108
4.2 Erlernung der Vorrichtungen 108
4.3 Erlernung der Positionen Öffnung
und Schließung des Tors 109
4.4 Überprüfung der Torbewegung 110
4.5 Bereits programmierte Funktionen 110
4.6 Funkempfänger 110
5 Abnahme und Inbetriebsetzung 110
5.1 Abnahme 110
5.2 Inbetriebsetzung 111
6 Wartung und Entsorgung 112
6.1 Wartung 112
6.2 Entsorgung 112
7 Weitere Auskünfte 112
7.1 Programmierungstasten 112
7.2 Programmierungen 112
7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus
(ON-OFF-Funktionen) 113
7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) 113
7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) 114
7.2.4 Zweites Niveau - Programmierungen (einstellbare Parameter) 115
7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) 115
7.2.6 Zweites Niveau - Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) 116
7.3 Hinzufügen oder Entfernen von Vorrichtungen 116
7.3.1 BlueBus 116
7.3.2 Eingang STOPP 117
7.3.3 Photozellen 117
7.3.4 Codeschloss MOTB und Proximity-Leser für
Transponder-Cards MOMB 117
7.3.5 Erlernung sonstiger Vorrichtungen 118
7.3.6 Vollständiges löschen des speichers 118
7.3.7 Programmierung des drehsinns des antriebs 118
7.3.8 Reset der impulsgeberposition 119
7.4 Sonderfunktionen 119
7.4.1 Funktion “Öffnet Immer” 119
7.4.2 Funktion “Todmann” 119
7.4.3 Wartungsanzeige 119
7.4.4 Überprüfung der Anzahl an ausgeführten
Bewegungen 120
7.4.5 Nullstellung des Bewegungszählers 120
7.5 Verbindung sonstiger Vorrichtungen 120
7.6 Probleme und deren Lösungen 121
7.6.1 Liste der Alarmhistorik 121
7.7 Diagnose und Anzeigen 121
7.7.1 Anzeigen durch die Blinkleuchte 122
7.7.2 Anzeigen durch die Steuerung 123
7.8 Zubehör 124
7.8.1 Fernprogrammierungseinheit 124
7.8.2 Pufferbatterie 125
7.8.3 Vormontage von OTA11 125
8 Technische Merkmale 126
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Antriebs TEN 127
99
D
1) Hinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen für die Installation
eine unkorrekte Installation kann schwere Schäden verur­sachen. Alle Installationsanweisungen befolgen.
Die vorliegenden Anweisungen enthalten wichtige Sicherheitsinformatio­nen für die Installation; vor der Installation alle Anweisungen lesen. Die­ses Handbuch auch für die Zukunft sorgfältig aufbewahren Unter Berücksichtigung der Gefahren, die bei Installation und Bedienung von TEN auftreten können, muss die Installation für größte Sicherheit unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen erfolgen. In diesem Kapitel sind Hinweise allgemeiner Art gegeben; wei­tere wichtige Hinweise befinden sich in den Kapiteln “3.1 Vorprüfungen”; “5 Abnahme und Inbetriebsetzung”.
Nach der neuesten europäischen Gesetzgebung gehört die Automatisierung einer Tür oder eines Tors zu den Verordnun­gen der Richtlinie 98/37/CE (Maschinenrichtlinie) und insbe­sondere zu den Vorschriften: EN 13241-1 (harmonisierte Norm); EN 12445; EN 12453 und EN 12635, die es erlauben, die Konformität mit der Maschinenrichtlinie zu erklären.
Weitere Auskünfte und Hinweise zur Analyse der Risiken und der Realisie­rung der Technischen Unterlagen stehen im Internet unter “www.nice­foryou.com” zur Verfügung. Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personal bestimmt, das für die Installation qualifiziert ist. Mit Ausnahme der Anlage "Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners TEN“, die der Installateur abtrennen muss, ist keine im vorliegenden Heft enthalte­ne Information als interessant für den Endbenutzer zu betrachten!
• Ein Gebrauch von TEN, der anders ist als in diesen Anweisungen vor-
gesehen, ist verboten. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann Gefahren und Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Vor der Installation ist die Risikoanalyse auszuführen, welche die Liste
der wesentlichen Sicherheitsanforderungen, vorgesehen in Anlage I der Maschinenrichtlinie einschließen und die jeweiligen, angewendeten Lösungen angeben muss. Es wird daran erinnert, dass die Risikoana­lyse eine der Unterlagen ist, die Bestandteil der "Technischen Doku­mentation“ der Automatisierung sind.
• Je nach Einsatzbedingungen und vorhandenen Gefahren prüfen, ob
weitere Vorrichtungen und Materialien erforderlich sind, um die Auto­matisierung mit TEN zu vervollständigen; berücksichtigt werden müs­sen zum Beispiel Aufprallgefahr, Quetsch-, Schnitt- und Mitnehmge­fahr usw. und sonstige Gefahren allgemein.
• Keine Änderungen an keinem Teil ausführen, falls nicht im vorliegenden
Handbuch vorgesehen. Vorgänge dieser Art können nur Betriebs­störungen verursachen. NICE lehnt jegliche Haftung für Schäden auf­grund geänderter Produkte ab.
• Während Installation und Bedienung vermeiden, dass Festteile oder
Flüssigkeiten in die Steuerung und sonstige geöffnete Vorrichtungen ein­dringen können; wenden Sie sich ggf. an den NICE Kundendienst; der Gebrauch von TEN in solchen Situationen kann Gefahren verursachen.
• Der Automatismus darf erst verwendet werden, nachdem die Inbe-
triebsetzung ausgeführt wurde, wie in Punkt “5 Abnahme und Inbe­triebsetzung” vorgesehen.
• Das Verpackungsmaterial von TEN muss unter voller Einhaltung der
örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
• Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos
nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun­dendienst.
• Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss
vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
• Vor dem Zugriff auf die Klemmen im Deckel von TEN, alle Kreisläufe
der Versorgung abtrennen; falls die Abtrennvorrichtung nicht sichtbar ist, ein Schild mit der Aufschrift:“ACHTUNG - WARTUNG IM GANG” anbringen.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezugnah­me auf die Maschinenrichtlinie 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Dieses Produkt wird als "Bestandteil einer Maschine" auf den Markt gegeben und daher hergestellt, um in eine Maschine eingegliedert oder mit anderen Maschinen zusammengebaut zu werden, mit dem Zweck, "eine Maschine" gemäß der Richtlinie 98/37/CE nur in Kombination mit anderen Bestandteilen und auf die im vorliegenden Handbuch beschriebenen Arten und Weisen zu realisieren. Wie von der Richtlinie 98/37/CE vorgesehen, wird darauf hingewiesen, dass die Inbetriebset­zung des oben genannten Produktes erst gestattet ist, nachdem die Maschine, in die dieses Produkt eingegliedert ist, als konform mit der Richtlinie 98/37/CE gekennzeichnet und erklärt worden ist.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezugnah­me auf die Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE und die spätere Ände­rung 93/68/CEE:
• Dieses Produkt, falls für seinen Zweck eingesetzt und in den in der vor­liegenden Anleitung vorgesehenen Konfigurationen und in Kombination mit den von Nice S.p.A. hergestellten Artikeln im Katalog entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie. Die Übereinstimmung mit den Anforderungen könnte nicht garantiert sein, wenn das Produkt in nicht vorgesehenen Konfigurationen oder mit anderen Produkten benutzt wird; der Gebrauch des Produktes in solchen Situationen ist untersagt, bis der die Installation Ausführende die Übereinstimmung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat.
Besondere Hinweise über die Eignung dieses Produktes mit Bezugnah­me auf die Richtlinie 89/336/CEE "Elektromagnetische Verträglichkeit“ und spätere Änderungen 92/31/CEE und 93/68/CE:
• Dieses Produkt in den in der vorliegenden Anleitung vorgesehenen Konfigurationen und in Kombination mit den von Nice S.p.A. herge­stellten Artikeln im Katalog wurde unter den schwierigsten Einsatzbe­dingungen Tests der elektromagnetischen Verträglichkeit unterzogen. Die elektromagnetische Verträglichkeit könnte nicht garantiert sein, wenn das Produkt in nicht vorgesehenen Konfigurationen oder mit anderen Produkten benutzt wird; der Gebrauch des Produktes in sol­chen Situationen ist untersagt, bis der die Installation Ausführende die Übereinstimmung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat
!
!
100
2.1) Einsatzgrenzen
Die Leistungsdaten von TEN sind in Kapitel “8 Technische Merkmale” angegeben; sie ermöglichen als einzige Werte eine korrekte Bewertung der Eignung von TEN. Gewöhnlich können mit TEN Kipptore nach den in Tabelle 2 angegebenen Grenzen automatisiert werden.
Die Maße in Tabelle 2 sind nicht bindend und dienen nur für eine ungefähre Schätzung. Die effektive Eignung von TEN zur Automatisierung eines bestimmten Tors hängt vom Gleichgewicht des Tors, von den Reibungswerten der Führungen und anderen, auch gelegentlichen Behin­derungen der Torbewegung ab, wie Windstärke oder Vorhandensein von Eis. Für eine effektive Überprüfung muss die Kraft gemessen wer­den, die notwendig ist, um das Tor auf der gesamten Lauflänge zu bewegen; dann muss kontrolliert werden, dass dieselbe das “Nenn­drehmoment“ nicht überschreitet, das in Kapitel “8 Technische Merkmale” angegeben ist; weiterhin sind die Angaben in den Tabellen 3 und 4 zu berücksichtigen, um die Anzahl an Zyklen/Stunde und die aufeinander folgenden Zyklen festzulegen.
Kraft zur Bewegung des Tors (N) max. Zyklen/Stunde max. aufeinander folgende Zyklen
bis zu 150 30 19
150÷250 28 16 250÷350 25 14
Tabelle 4: Grenzen mit Bezug auf die Kraft, die notwendig ist, um das Tor mit 1 TN2010 + 1 TN2020 Antrieben zu bewegen
Tortyp mit 1 Antrieb motorisiert mit 2 Antrieben motorisiert
Ausfahrendes Kipptor Max. Höhe 2.6 m Max. Länge 3m Max. Höhe 2.6 m Max. Länge 5.4m Nicht ausfahrendes Kipptor Max. Höhe 2.6 m Max. Länge 3m Max. Höhe 2.6 m Max. Länge 5.4m
Tabelle 2: Einsatzgrenzen der Antriebe TEN
TEN (Abbildung 1) ist ein Antrieb für die Automation von Kipptoren mit Gegengewichten, von Kipptoren mit Federn, die ausfahrend und nicht sein können, sowie von Gelenktoren. TEN ist mit einem elektronischen Endschaltersystem mit Absolutimpulsgeber ausgestattet, das die Position des Antriebs immer, auch wenn das Tor für die manuelle Bewegung entriegelt ist, wahrnehmen kann. TEN erreicht die Laufgrenze (in Öffnung und Schließung) nach einer Verlangsamung. Weiterhin kontrolliert TEN ständig den Kraftaufwand während der Bewegungen und nimmt Ungewöhnliches wie zum Beispiel ein plötzliches Hindernis war, das die Torbewegung blockiert; in diesem Fall wird die Automation ein kurzes Stopp, gefolgt von einer kurzen Umkehrung der Bewegung ausführen.
Vor Installationsbeginn muss geprüft werden, ob die Bestandteile des Produk­tes beschädigt sind und ob das gewählte Modell und die Umgebung für die jeweilige Installation geeignet sind.
2) Produktbeschreibung und Einsatz
1
Modell Typ Beschreibung
TN2010 Selbsthemmender Antrieb, Steuerung, elektronischer Endschalter über Absolutimpulsgeber und zusätzliche Beleuchtung TN2020 Selbsthemmender Antrieb und zusätzliche Beleuchtung. Als “Slave” von TN2010 oder TN2020 zu verwenden * Falls anders verwendet, ist sicher zu stellen, dass die Versorgung von einem Niedrigstspannungs-Sicherheitssystem zugeleitet ist, in dem keine
Spannungen über dem Niedrigstspannungs-Sicherheitswert entstehen.
Tabelle 1: Beschreibung der Bestandteile von TEN
Um Überhitzungen zu vermeiden, sieht die Steuerung einen Begrenzer vor, der sich auf dem Kraftaufwand des Antriebs und der Dauer der Zyklen beruht und bei der Überschreitung der Höchstgrenze anspricht.
Kraft zur Bewegung des Tors (N) max. Zyklen/Stunde max. aufeinander folgende Zyklen
bis zu 120 20 35
120÷180 18 33 180÷220 15 30
Tabelle 3: Grenzen mit Bezug auf die Kraft, die notwendig ist, um das Tor mit 1 TN2010 zu bewegen
Loading...