Nice Automation L-Fab Technical data

EN - Warning for models BM4024 and BM4000: the paragraphs “Product
application limits”, “Electrical Connections” and “Product Technical Specifica­tions”, reported in this addendum, replace those of the “BIG METRO” instruction manual.
IT - Avvertenza per i modelli BM4024 e BM4000: i paragrafi “Limiti d’im-
piego del prodotto”, “Collegamenti elettrici” e “Caratteristiche tecniche del prodotto”, riportati nel presente addendum, sostituiscono quelli del manuale istruzioni “BIG METRO”.
FR - Avertissement pour les modèles BM4024 et BM4000 : les para-
graphes « Limites d’utilisations du produit », « Branchements électriques » et « Caractéristiques techniques du produit », rapportées dans le présent addendum, remplacent ceux du manuel d’instructions « BIG METRO ».
ES - Advertencia para los modelos BM4024 y BM4000: los apartados
“Límites de empleo del producto”, “Conexiones eléctricas” y “Características
técnicas del producto”, indicados en el presente anexo, sustituyen a los que se encuentran en el manual de instrucciones de “BIG METRO”.
DE - Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000: Die Kapitel „Nut-
zungsgrenzen des Produktes“, „Elektrische Anschüsse“ und „Technische Eigenschaften des Produktes“ in diesem Anhang ersetzen die entsprechen­den Kapitel in der Bedienungsanleitung „BIG METRO“.
PL - Ostrzeżenie dla modeli BM4024 i BM4000: rozdziały „Ograniczenia
w zastosowaniu urządzenia”, „Połączenia elektryczne” oraz „Parametry tech­niczne urządzenia” przedstawione w niniejszym dodatku zastępują odpowied­nie rozdziały znajdujące się w instrukcji „BIG METRO”.
“Gebruikslimieten van het product”, “Elektrische aansluitingen” en “Techni­sche gegevens van het product” van deze bijlage vervangen de correspon­derende paragrafen in de “BIG ME TRO”-gebruikershandleiding.
BM4024 / BM4000
Swing gate opener
EN - Addendum to the BIG METRO manual
IT - Addendum al manuale BIG METRO
FR - Addendum au manuel BIG METRO
ES - Addendum al manual BIG METRO
DE - Nachtrag zur Anleitung BIG METRO
PL - Załącznik do instrukcji BIG METRO
NL - Addendum bij de handleiding BIG METRO
IS0190A03MM_03-10-2012
www.niceforyou.com
Nice SpA
Oderzo TV Italia info@niceforyou.com
PL 3.3 - Ograniczenia związane z
użyciem produktu
Przed zamontowaniem produktu należy sprawdzić, czy wymiary i ciężar skrzydła bramki znajdują się w zakresie granic wskazanych na wykresie 1; należy oszacować również warunki klimatyczne (np. silny wiatr) w miejscu montażu: które mogą znacznie ograniczyć wartości wskazane na wykresie.
NL 3.3 - Gebruikslimieten van het pro-
duct
Alvorens het product te installeren, moet gecontroleerd worden of de vleugel van het hek de afmetingen en het gewicht heeft die zich binnen de limieten van grafiek 1 bevinden. Beoordeel ook de klimaatsomstandighe­den (bijvoorbeeld sterke wind) in de plaats van installa­tie: deze kunnen de waarden in de grafiek aanzienlijk verlagen.
EN 5 - Electrical Connections
For BM4000, connect the cables as follows:
n Black = “open” phase n Brown = “close” phase n Grey = Common n Yellow/Green =
IT 5 - Collegamenti elettrici
Per il BM4000, collegare i cavi nel modo seguente:
n Nero = Fase “apre” n Marrone = Fase “chiude” n Grigio = Comune n Giallo/Verde =
FR 5 - Branchements électriques
Pour le modèle BM4000, brancher les câbles comme suit :
n Noir = phase « ouverture »
BM4024 BM4000
n Type Electro-mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels n Power input 24 V
230 V
n Peak absorption 5 A 1,5 A n Maximum absorption 1,5 A 1 A n Peak Power 120 W 340 W n Maximum power 36 W 180 W n Capacitor incorporated 7μF n Protection rating IP 67 n Run from 0° to 110° or 360° n Idle speed 1 rpm (1,25 rpm*) 0,85 rpm n Speed at nominal torque 0,85 rpm 0,65 rpm n Maximum torque 300 Nm 500 Nm n Nominal torque 75 Nm 125 Nm n Functioning temperature from -20°C to +50°C n Cycles/hour at the nominal torque 60 20 n Dimensions 375 mm x 225 mm x h 110 mm n Weight 12,5 Kg 14,3 Kg
*
Value refers to a power supply voltage of 30V.
RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.
EN - PRODUCT TECHNICAL FEATURES
EN 3.3 - Limits of use for the product
Before installing the product, check that the gate panel has dimensions and weight that lie within the limits giv­en in graph 1; also evaluate the climatic conditions (e.g. strong wind) present in the place of installation: they can greatly reduce the values given in the graph.
IT 3.3 - Limiti d’impiego del prodotto
Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare che l’anta del cancello abbia dimensioni e peso rien­tranti nei limiti riportati nel grafico 1; valutare anche le condizioni climatiche (es. vento forte) presenti nel luogo d’installazione: queste possono ridurre notevolmente i valori riportati nel grafico.
FR 3.3 - Limites d’utilisation du produit
Avant d’installer le produit, vérifier que le vantail du por­tail présente des dimensions et un poids compris dans les limites reprises au graphique 1; évaluer aussi les conditions climatiques (ex. vent fort) existantes dans le lieu d’installation: elles peuvent réduire considérable­ment les valeurs reprises sur le graphique.
ES 3.3 - Límites de uso del producto
Antes de instalar el producto, controle que las dimen­siones y el peso de la hoja de la cancela estén dentro de los límites que se muestran en el gráfico 1; evalúe también las condiciones climáticas (ej. viento fuerte) presentes en el lugar de la instalación: ya que pueden reducir considerablemente los valores mostrados en el gráfico.
DE 3.3 - Einsatzgrenzen des Produkts
Vor der Installation des Produkts ist zu prüfen, ob Abmessungen und Gewicht des Torflügels innerhalb der in Diagramm 1; angegebenen Grenzen liegen; zu berücksichtigen sind auch die klimatischen Bedingun­gen (z. B. starker Wind), die am Installationsort vorherr­schen und die im Diagramm angegebenen Werte deut­lich verringern können.
EN - Panel max weight (Kg)
IT - Peso massimo dell’anta (Kg)
FR - Poids max du vantail (Kg)
ES - Peso máx. de la hoja (Kg)
DE - Max. Flügelgewichtl (Kg)
PL - Max ciężar skrzydła (Kg)
NL - Max gewicht vleugel (Kg)
• EN - GRAPH 1 • IT - GRAFICO 1 • FR - GRAPHIQUE 1
• ES - GRÁFICO 1 • DE - DIAGRAMM 1 • PL - WYKRES 1 • NL - GRAFIEK 1
EN - Panel max length (m)
IT - Lunghezza massima dell’anta (m)
FR - Longueur max du vantail (m)
ES - Longitud máx. de la hoja (m)
DE - Max. Flügellänge (m)
PL - Max długość skrzydła (m)
NL - Max lengte vleugel (m)
n Marron = phase « fermeture » n Gris = commun n Jaune/Vert =
ES 5 - Conexiones eléctricas
Para el BM4000 conecte los cables de la siguiente manera:
n Negro = Fase “abrir” n Marrón = Fase “cerrar” n Gris = Común n Amarillo/Verde =
DE 5 - Elektrische Anschüsse
Für BM4000, die Kabel wie folgt anschließen:
n Schwarz = Phase “öffnet” n Braun = Phase “schließt” n Grau = Gemeinsam n Gelb/Grün =
PL 5 - Połączenia elektryczne
Dla BM4000, podłącz przewody w następujący sposób:
n Czarny = Faza “otwiera” n Brązowy = Faza “zamyka” n Szary = Wspólny n Żółto/zielony =
NL 5 - Elektrische aansluitingen
Sluit voor de BM4000 de kabels als volgt aan:
n Zwart = Fase “open” n Bruin = Fase “sluit” n Grijs = Gemeenschappelijk n Groengeel =
900
800
700
600
500
400
300
200
100
10 2345
Loading...
+ 2 hidden pages