Nespresso Zenius 100 PRO User Manual

Page 1
Page 2
ZENIUS/ZN100 P R O
Page 3
Page 4
4
Content
Spis treści
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia proszę zapoznać się z in­strukcją i zasadami bezpieczeństwa.
First & regular use:
Packaging content 3 Machine overview 4-5 Safety precautions 7 First use 10 Daily cleaning 11 Coffee preparation 12 Hot water preparation 13 Alarms 14-15
User menu mode:
Descaling 16-17 Water hardness setting 18 Descaling alarm ON/OFF 19 Energy saving concept 20 New filter 21 Filter OFF 22 Programming the cup volume 23 Programming the coffee temperature 24 Reset to factory settings 25 Emptying the system 25
Additional information:
Troubleshooting 26-27 Specifications 27 Accessories 28 Recycling 28 Machine connectivity 29 EC declaration of conformity 29 Ecolaboration 30 Contact Nespresso 30
Ogólne zasady użytkowania:
Zawartość opakowania 3 Opis urządzenia 4-5 Zasady bezpieczeństwa 7 Pierwsze uruchomienie 10 Codzienna pielęgnacja 11 Przygotowanie kawy 12 Przygotowanie gorącej wody 13 Sygnały ostrzegawcze 14-15
Menu użytkownika:
Odwapnianie 16-17 Ustawianie twardości wody 18 Włącz/Wyłącz komunikat o potrzebie odwapniania. 19 Tryb oszczędzania energii 20 Wymiana filtra 21 Wyłączanie opcji filtra 22 Programowanie pojemności filiżanki 23 Programowanie temperatury kawy 24 Przywracanie ustawień fabrycznych 25 Opróżnianie systemu z wody 25
Informacje dodatkowe:
Identyfikacja usterki 26-27 Specyfikacje 27 Akcesoria 28 Recykling 28 Zintegrowany system komunikacji (karta SIM) 29 Deklaracja zgodności EC 29 Ecolaboration 30 Kontakt z Nespresso 30
Page 5
5
Packaging content
Zawartość opakowania
NESPRESSO, an exclusive system creating the per­fect espresso, time after time. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
NESPRESSO, ekskluzywny system tworzenia perfek­cyjnej kawy espresso za każdym razem. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony tak, aby za­pewnić możliwość eks­trakcji wszytskich aroma­tów Grand Cru, nadając kawie odpowiednią kon­systencję i tworząc gęstą, delikatną piankę (crema).
1 32 4
Packaging content
1 Machine 2 User Manual 3 Hardness test strip 4 Power cord
Zawartość opakowania
1 Urządzenie 2 Instrukcja obsługi 3 Pasek do badania twardości wody 4 Przewód zasilający
Page 6
6
Machine overview
Opis urządzenia
5
4 6
3
11
7
12.1
12.2
12
12.3
12.5
2
12.4
1
11.1
11.2
11.3
8
9
10
Page 7
7
1 ON/OFF button 2 Lever 3 Capsule insertion slot 4 Ristretto button (factory setting 25 ml.) 5 Espresso button (factory setting 40 ml.) 6 Lungo button (factory setting 110 ml.) 7 Hot water button (factory setting 125 ml.) 8 Coffee outlet 9 Hot water outlet 10 Cup lighting function 11 Water tank (for 2 l.)
11.1 Handle
11.2 Lid
11.3 Fixing hooks on lid 12 Maintenance module
12.1 Capsule container for 25 used capsules
12.2 Espresso cup support + Rotating drip grid
12.3 Recipe Glass or Mug support + Fixed drip grid
12.4 Floater
12.5 Drip tray
1 Przycisk ON/OFF [WŁ./ WYŁ.] 2 Dźwignia 3 Otwór wkładania kapsuł 4 Przycisk Ristretto (ustawienie domyślne 25 ml) 5 Przycisk Espresso (ustawienie domyślne 40 ml) 6 Przycisk Lungo (ustawienie domyślne 110 ml) 7 Przycisk gorącej wody (ustawienie domyślne 125 ml) 8 Wylot kawy 9 Wylot gorącej wody 10 Funkcja podgrzewania filiżanki 11 Zbiornik wody (poj. 2 l)
11.1 Uchwyt
11.2 Pokrywka
11.3 Uchwyty mocujące pokrywkę 12 Moduł pojemników i podstawek
12.1 Pojemnik na 25 zużytych kapsuł
12.2 Podstawka na filiżanki espresso + obrotowa tacka
12.3 Podstawka kubka + tacka
12.4 Pływak
12.5 Tacka
Page 8
8
Safety precautions
Read these instructions carefully before using your new coffee machine for the first time. Impro­per use of the machine releases Nespresso from any liability.
Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.
1 In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket. 2 Only plug the appliance into suitable and easily accessible, earthed mains connections. 3 The use of incorrect connection voids the warranty. 4 Children should never use the appliance without close adult supervision. 5 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6 Check that the voltage quoted on the rating plate is the same as your mains voltage. 7 Use only the specific power cord delivered with the machine, mount it in the bottom of the machine as mentioned in the user manual. 8 Your machine is made for indoor use only. 9 Do not put the fingers under the coffee or hot water outlets, risk of scalding. 10 Always fill the water tank with potable water. 11 Empty water tank if coffee machine will not be used for an extended time (holidays etc.). 12 Replace water in water tank before coffee machine is put into operation after a weekend or a similar period of time. 13 Always close the lever completely and never lift it during operation. Scalding may occur. Do not put fingers into the capsule insertion slot or the capsule ejection. Danger of injury! 14 If a capsule is blocked into the capsule compart- ment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call Nespresso Business Solutions.
15 To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as heating plate, radiators, stoves, ovens, gas burners, open flames, or similar. Always place it on a flat, stable and even surface, away from water splashes. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler, or similar. 16 Place this product 20cm from the body of the user or nearby person. 17 Remove the plug from the mains socket if you will not be using the machine for an extended time (holidays). Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the machine cool down. Do not unplug by pulling the power cord. 18 Do not use the machine if it is not operating perfectly or if it shows any sign of damage. In case of any malfunction or damage, call your nearest Nespresso Business Solutions. 19 All operations other than normal use, cleaning, and servicing must be performed by the Nespresso authorized after-sales centre. The warranty does not apply to any defect resulting from accident, negligence, misuse, failure to follow the product instructions, calcium deposits, improper or inade­ quate maintenance, normal wear and tear, use on current or voltage other than as marked on the product, product alteration, fire, lightening, flood or external causes. 20 Never immerse the machine, power cord or plug in water or any other liquid. 21 Keep the power cord out of reach of children. 22 Never leave the power cord near or in contact with hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp edge. 23 When the power cord or plug is damaged, you must not use the machine. In order to avoid danger, call your Nespresso Business Solutions to have the defective part repaired or replaced. 24 For your own safety, you should use only parts and accessories from Nespresso that are made for your machine. 25 Never use the machine without the drip tray or the drip grid. 26 All Nespresso machines must pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use. 27 The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by not intended use or inappro­ priate handling of the machine.
28 Descaling:
• The descaling solution can be harmful. Avoid
contact with eyes, skin and surfaces. We recom­ mend the Nespresso descaling kit available from Nespresso as it is specifically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso representa- tive.
• Preparation: please read carefully the safety
instructions on the descaling agent packaging and follow the instructions from the descaling manual.
• Descaling: do not use the machine for any other
purpose during the descaling process.
• Rinse: rinse the water tank and clean the machine
to avoid any residual descaling solution.
Household use
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
• bed and breakfast type environments.
This product has not been certified for use on planes, boats, trains and automobiles.
Office use
Zenius is an Espresso coffee maker (or machine). This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for office use by lay persons.
Installation instruction
• Machine must be disconnected during installation.
• minimal space (height) for correct use of the
machine: 55 cm.
• in a horizontal position
This machine works only with Nespresso® Pro capsu­les, available through Nespresso and its authorised distributors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at www.nespresso.com/pro.
Page 9
9
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem ekspresu do kawy należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niewłaściwe użytkowanie ekspresu do kawy zwal­nia Nespresso z wszelkiej odpowiedzialności.
Uwaga! - Jeżeli urządzenie wyświetla ten symbol, należy zastosować środki bezpieczeństwa, które pozwo­lą uniknąć szkód i uszkodzeń.
Informacje - Jeżeli urządzenie wyświetla ten symbol, należy sprawdzić zalecenia dotyczące poprawnego i bezpiecznego korzystania z urządzenia.
1 W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. 2 Podłączyć urządzenie tylko do łatwo dostępnego, uziemionego gniazdka sieciowego. 3 Użycie niewłaściwego podłączenia unieważnia gwarancję. 4 Przestrzega się przed używaniem urządzeń przez dzieci pozbawione nadzoru osób dorosłych. 5 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, psychicznej oraz sensorycznej, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego do­ świadczenia i wiedzy, chyba że zostaną objęte wstępnym nadzorem i pouczone w kwestii korzy­ stania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 6 Sprawdzić, czy wartość napięcia określona na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu siecio­ wemu. 7 Należy koszystać tylko z przewodu zasilającego dostarczonego wraz z urządzeniem i podłączyć go w podstawie maszyny zgodnie z instrukcją obsługi. 8 Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. 9 Zbliżanie palców do wylotów kawy lub gorącej wody może skutkować ich oparzeniem. 10 Zbiornik na wodę napełniać zawsze wodą pitną. 11 Zbiornik na wodę opróżnić w przypadku przewi­ dywanej przerwy w korzystaniu z urządzenia (np. w przypadku wyjazdu na wakacje). 12 Przed uruchomieniem urządzenia po weekendzie lub innym okresie przerwy wymienić wodę w zbiorniku na świeżą. 13 Pamiętać o dokładnym zamykaniu głowicy i nie­ otwieraniu jej w czasie pracy urządzenia (groźba oparzenia). Nie wkładać palców do otworu na kapsułki ani do wylotu kapsułek. Niebezpieczeń­ stwo skaleczenia. 14 Jeżeli kapsułka zablokuje się w komorze na kapsułki, przed jakąkolwiek czynnością należy wyłączyć urządzenie, także z gniazda elektrycznego. Następnie skontaktować się z autoryzowanym centrum obsługi posprzedażowej Nespresso.
15 W celu uniknięcia niebezpiecznych następstw nie pozostawiać urządzenia w pobliżu lub na gorących powierzchniach, takich jak: płyty grzejne, grzejniki, kuchenki, piecyki, palniki, źródła otwartego ognia i podobne powierzchnie. Urządzenie ustawić stabilnie na równej powierzchni, z dala od źródeł rozpryskiwanej wody. Powierzchnia, na której stoi urządzenie, musi być odporna na ciepło i wilgoć, której źródłem mogą być woda, kawa, środek do usuwania kamienia itp. 16 Ustawić urządzenie w odległości co najmniej 20cm od użytkownika lub innych osób. 17 W przypadku przewidywanej dłuższej przerwy w korzystaniu z urządzenia (np. przed wyjazdem na wakacje) wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda elek­ trycznego. Podobnie przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi wyjąć wtyczkę z gniazda elek­ trycznego i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Zabronione jest wyjmowanie wtyczki poprzez ciągnięcie kabla. 18 Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa ono poprawnie lub jest w sposób widoczny uszkodzone. W przypadku jakiejkolwiek usterki lub uszkodzenia skontaktować się z najbliższym przedstawicielem Nespresso. 19 Wszelkie czynności, które nie są związane z normalną obsługą urządzenia, czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi, wykonuje autoryzowa­ ne centrum obsługi posprzedażowej Nespresso. Gwarancja nie obejmuje żadnych wad będących następstwem wypadku, zaniedbania, niewła­ ściwego użycia, nieprzestrzegania instrukcji uży­ cia, gromadzenia się kamienia, niewłaściwej lub nieodpowiedniej konserwacji, normalnego zużycia, podłączania do źródeł prądu o napięciu innym niż wskazane na urządzeniu, wprowadzenia zmiany do produktu, pożaru, zmiany koloru, powodzi czy czynników zewnętrznych. 20 Nie zanurzać urządzenia, kabla sieciowego i wtyczki w wodzie ani w żadnym innym płynie. 21 Kabel sieciowy zabezpieczyć przed dziećmi. 22 Nie pozostawiać kabla sieciowego w pobliżu gorących części urządzenia, źródła ciepła czy ostrej krawędzi. Kabel należy zabezpieczyć przed konta­ tem z ww. elementami. 23 Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszko­ dzenia kabla sieciowego lub wtyczki. Aby naprawić lub wymienić uszkodzoną część i uniknąć zagroże nia należy skontaktować się z przedstawicielem Nespresso. 24 W trosce o własne bezpieczeństwo wykorzystywać wyłącznie części i akcesoria Nespresso przeznaczone specjalnie do danego typu urządzenia. 25 Nie używać urządzenia bez tacki i kratki ociekowej. 26 Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są rygorystycznej kontroli. Testy niezawodności w określonych warunkach wykonywane są na losowo wybranych urządzeniach. Testowane urzą­ dzenia mogą nosić ślady wcześniejszego użycia.
27 Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane niezamierzonym użyciem lub niewłaściwą obsługą urządzenia. 28 Usuwanie kamienia:
• Roztwór środka do usuwania kamienia może być
szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą oraz wszelkimi powierzchniami. Zaleca się korzystanie z zestawu do usuwania kamienia Nespresso dostarcz­ anego przez Nespresso i gwarantującego najlepszy efekt. Nie wykorzystywać w tym celu innych substan­ cji (takich jak ocet), które mogłyby wpływać na smak kawy. Wszelkie dodatkowe pytania dotyczące usu­ wania kamienia kierować do przedstawiciela Nespresso.
• Przygotowanie: przeczytać uważnie zalecenia
dotyczące usuwania kamienia znajdujące się na opakowaniu środka do usuwania kamienia i kierwać się instrukcją usuwania kamienia.
• Usuwanie kamienia: w czasie usuwania kamienia nie
wykorzystywać urządzenia w żadnym innym celu.
• Płukanie: wypłukać zbiornik na wodę i wyczyścić
urządzenie, aby usunąć wszelkie pozostałości roztwo- ru środka do usuwania kamienia.
Domowe użytkowanie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, a także:
• w kuchniach dla personelu sklepów, biur i w innych
miejsc pracy;
• w gospodarstwach rolnych;
• w hotelach, motelach i innych miejscach pobytu
czasowego do użytku przez klientów;
• w miejscach zakwaterowania typu „bed and
breakfast”.
Użytkowanie w pomieszczeniach biurowych
Zenius to ekspres do parzenia kawy pod ciśnieniem. Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania przez osoby przeszkolone w biurach, na zapleczach sklepów, zakładów produkcyjnych i gospodarstw rolnych.
Instrukcja instalacji
• Podczas instalacji urządzenie musi być odłączone od
sieci.
• minimalna powierzchnia (wysokość) niezbędna do
poprawnego działania urządzenia: 55 cm
• w poziomie
Urządzenie działa wyłącznie przy zastosowaniu kapsułek Nespresso®, udostępnianych przez Nespresso i autory­zowanych dystrybutorów Nespresso.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Przekazać niniejszą instrukcję kolejnemu użytkowni­kowi. Niniejsza instrukcja dostępna jest także w formacie PDF na stronie www.nespresso.com/pro.
Page 10
10
First use (or after long period of non-use)
Pierwsze uruchomienie (lub po dłuższym okresie nieużywania)
3x
9
65
3x
10
8
7
ON
min. 800 ml
~35 sec
431 2
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia proszę zapoznać się z za­sadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru.
Please read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Page 11
11
Daily cleaning
Codzienna pielęgnacja
Nie stosować silnych środków czyszczących lub na bazie rozpusz­czalnika. Nie umieszczać urządzenia ani jego części w zmywarce. Nie zanurzać urządzenia lub jego części pod wodą.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not put the appliance or part of it in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water.
65
87
1211
431 2
OFF
109
ON
1 x
Page 12
12
Coffee preparation
Przygotowanie kawy
* This functionality will be activated at a later stage. * Ta funkcja będzie dostępna w późniejszej fazie
Do not put fingers into the capsule insertion slot or the capsule ejection.
Nie wkładać palców do komory lub kanału kapsuł.
3
4
1 2
ON
~35 sec
Espresso
40
ml / 1.35 oz
Ristretto
25 ml / 0.85 oz
Lungo
110 ml / 3.7 oz
Ristretto Origin India
Ristretto
Espresso Leggero
Espresso Forte
Espresso Decaeinato
Lungo Leggero
Lungo Forte
Lungo Decaeinato
Recommended coffee button blinks according to capsule variety inserted. The other 2 coffee buttons are also available. (*) Example for Espresso Leggero:
Przycisk zalecanej kawy pulsuje, zgodnie z rodzajem włożonej kapsuły. Pozostałe 2 przyciski są również dostępne do użycia (*) Przykładowe przygotowanie Espresso Leggero:
Page 13
13
Coffee preparation
Przygotowanie gorącej wody
Eject coffee capsule before hot water preparation.
Usunąć kapsułę przed przygotowa­niem gorącej wody.
3
4
1 2
ON
~35 sec
7
125 ml / 4.23 oz
Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow, press any button.
Proces przygotowania zakończy się auto­matycznie. Wcisnąć dowolny przycisk, aby zatrzymać wypływ kawy.
Preparation will stop automatically. To stop the hot water flow, press any button.
Proces przygotowania zakończy się auto­matycznie. Wcisnąć dowolny przycisk, aby zatrzymać wypływ gorącej wody.
Hot water
Gorąca woda
5 6
5
Page 14
14
Alarms
Sygnały ostrzegawcze
15 s
15 s
Water tank empty or missing. Machine not working.
Zbiornik na wodę jest pusty lub nie jest ustawiony na swoim miejscu. Urządzenie nie działa.
Fill water tank.
Napełnić zbiornik wody.
Descaling needed.
Wymagane odwapnianie.
Descale machine (see page 16-17). The alarm is first displayed when the machine is switched on and repeated every hour.
Wykonać proces odwapniania (zob. strony 16-17). Sygnał emitowany jest po włączeniu urządzenia a następnie powtarzany co godzinę.
Change filter.
Wymienić filtr.
Change filter (see page 21). The alarm is first displayed when the machine is switched on and repeated every hour.
Wymienić filtr (zob. strona 21). Sygnał emitowany jest po włączeniu urządzenia, a następnie powtarzany co godzinę.
Page 15
15
~20 min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Hotline
1
3
2 3
OFF/ON
Overheat. Machine not working.
Przegrzanie. Urządzenie nie działa.
Temporary defect. Machine not working.
Usterka tymczasowa. Urządzenie nie działa.
Fatal defect. Machine not working.
Awaria urządzenia. Urządzenie nie działa.
Machine has to cool down for approx. 20 minutes.
Ochłodzić urządzenie przez ok. 20 minut.
Machine defect. Call Nespresso authorized after sales centre.
Usterka urządzenia. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym Nespresso.
If alarm is repeated after switch ON/OFF several times: Descale machine (see page 16-17).
W przypadku gdy sygnał ostrzegawczy po­wtarza się, wyłączyć i włączyć urządzenie kilka razy: Wykonać proces odkamieniania (zob. strony 16-17).
If alarm is repeated after desca­ling: Call Nespresso authorized after sales centre.
W przypadku gdy sygnał ostrzegawczy powtarza się po przeprowadzeniu odkamieniania skontaktować się z autoryzo­wanym punktem serwisowym
Nespresso.
Page 16
16
Descaling
Odwapnianie
Read the safety precautions on the descaling package.
Zapoznać się z zasadami bezpie­czeństwa umieszczonymi w zestawie odkamieniającym.
Duration approx. 15 minutes.
Czas procesu około 15 minut.
4
3
ON
6
2
10
98
7
OFF
1
1
L
5
min. 1.5 L
10
Remove the filter, if present.
Wyjąć filtr, jeżeli znajduje się w urządzeniu.
Press and hold Ristretto button while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk Ristretto jednocześnie włączając urządzenie.
Automatic descaling process.
Automatyczny proces odwapniania.
Page 17
17
19
18
20
11 12
2 L
17
16
14
13
15
21 22
Automatic rinsing process.
Automatyczny proces płukania.
Descaling finished.
Proces odwapniania zakończony.
Page 18
18
Water hardness setting
Ustawianie twardości wody
Dip test strip briefly (1 sec) into wa­ter. Shake off excess and wait 1 min. Reset water hardness in your machine accordingly.
Zanurzyć pasek testowy na krótko (1 sekunda) w wodzie. Usunąć nadmiar wody i odczekać 1 minutę. Ustawić odpowiedni wskaźnik twardości wody w urządzeniu.
1 Min
1s
4
2
1
OFF
ON
3x
5
15s
3
dH fH
< 7 < 13
7-14 13-25
14-21 25-38
> 21 > 38
Press and hold Ristretto and Espresso buttons while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przyciski Ristretto i Espresso jednocześnie włączając urządzenie.
To select water hardness setting, press during blinking cycle.
W celu wybrania ustawienia twardości wody, wcisnąć podczas cyklu pulsowania.
Confirmation of selection. Exam­ple:water hardness selection
„very hard”
Potwierdzenie wyboru. Przykład: wybrano stopień twardości wody
„bardzo twarda”urządzenie.
soft /miękka
medium (factory setting) /
średnia (ustawienie domyślne)
hard / twarda
very hard / bardzo twarda
soft /miękka
medium
(factory setting
średnia (ustawienie domyślne)
hard / twarda
very hard / bardzo twarda
Water hardness
Twardość wody
Strip colour code
Kod kolorów paska
Page 19
19
Descaling alarm ON/OFF
Włącz/Wyłącz komunikat o potrzebie odwapniania
Factory setting:
• Alarm ON
Ustawienia domyślne:
• Sygnał ON (WŁ.)
4
2
1
OFF
ON
3x
5
15s
3
To select alarm ON or alarm OFF, press during blinking cycle.
Aby wybrać ustawienie sygnał ON lub sygnał OFF, wcisnąć podczas cyklu pulso­wania.
Press and hold Ristretto and Lungo buttons while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przyciski Ristretto i Lungo jednocześnie włą­czając urządzenieurządzenie.
Alarm ON / Sygnał ON (WŁ.)
Alarm Of / Sygnał OFF (WYŁ.)
Confirmation of selection. Example for alarm ON:
Potwierdzenie wyboru. Przykład: ustawienia sygnału ON:
Page 20
20
Energy saving concept
Tryb oszczędzania energii
Factory setting:
• 30 minutes
Ustawienia domyślne:
• 30 minut
4
2
1
OFF ON
6
3x
5
15s
3
30 min
1 h
2 h
12 h
Press and hold Espresso button while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk Espresso jednocześnie włączając urządzenie.
To select auto power off setting, press during blinking cycle.
W celu wybrania ustawienia automatycznego wyłączenia, wcisnąć podczas cyklu pulsowania.
Confirmation of selection. Example for 1h auto power off setting.
Potwierdzenie wyboru. Przykład: ustawienia automatycznego wyłączenia urządzenia po 1 godzinie.
Page 21
21
New filter
Wymiana filtra
Life-time of the Nespresso „Aqua
Clarity” filter is 4 months.
Okres użytkowania filtra Nespresso
„Aqua Clarity” wynosi 4 miesiące.
5
3
17 5 2011
4
6
6
min. 800 ml
7
OFF
8
ON
2
1
1 x
1
min. 800 ml
21
Press and hold Hot water button while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk gorącej wody jednocześnie włączając urządzenie.
First filter installation
Instalacja filtra po raz pierwszy
Filter change
Wymiana filtra
Page 22
22
Filter OFF
Filtr WYŁ.
Factory setting:
• Filter OFF
Ustawienia domyślne:
• Filtr WYŁ.
3x
4
3x
10
11
1
OFF
2
ON
15s
3
15s
9
To select New filter, press Ristretto during blinking cycle.
W celu wyboru nowego filtra, wci­snąć przycisk Ristretto podczas cyklu pulsowania.
Press and hold Hot water button while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk gorącej wody jednocześnie włączając urządzenie.
To select Filter OFF, press Lungo during blinking cycle.
W celu wyboru ustawienia Filtr OFF (WYŁ.), wcisnąć przycisk Lungo podczas cyklu pulsowania.
Page 23
23
Programming the cup volume
Programowanie pojem­ności filiżanki
Factory setting:
• Ristretto button: volume 25 ml
• Espresso button: volume 40 ml
• Lungo button: volume 110 ml
• Hot water button: volume 125 ml
Ustawienia domyślne:
• Przycisk Ristretto: pojemność 25 ml
• Przycisk Espresso: pojemność 40 ml
• Przycisk Lungo: pojemność 110 ml
• Przycisk gorącej wody: pojemność
125 ml
2
1
OFF ON
4 5
3x
7
15s
3
-
Press and hold Lungo and Hot water buttons while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk gorącej wody i Lungo jednocześnie włączając urządzenie.
Press and hold cup button during blin­king cycle. Release once desired volume is served.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk filiżanki podczas cyklu pulsowania. Zwolnić przy­cisk po uzyskaniu pożądanej ilości.
Confirmation of selection. Example for Espresso new cup volume setting.
Potwierdzenie wyboru. Przykład: ustalania pojemności nowej filiżanki Espresso.
To adjust hot water cup volume no capsule is necessary.
Aby ustalić ilość gorącej wody w filiżance, nie jest konieczne włożenie kapsuły.urządzenie.
Page 24
24
Programming the coffee temperature
Programowanie tempe­ratury kawy
Factory setting:
• Medium temperature
Ustawienia domyślne:
• Średnia
1
OFF
4
3x
5
2
ON
15s
3
Press and hold all 3 coffee buttons while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać wszystkie 3 przyciski kawy jednocześnie włącza­jąc urządzenie.
To programm coffee temperature, press during blinking cycle.
W celu zaprogramowania temperatury kawy wcisnąć podczas cyklu pulsowania.
Low temperature / Niska
Medium temperature / Średnia
High temperature / Wysoka
Confirmation of selection. Example for high temperature setting.
Potwierdzenie wyboru. Przykład: ustawienia wysokiej temperatury.
Page 25
25
Reset to factory settings
Przywracanie ustawień fabrycznych
Before a period of non use, for frost protection or before a repair
Przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed zamarzanięciem lub przed naprawą
Emptying the system
Opróżnianie systemu z wody.
1
OFF
5
ON
2
3x
31
OFF ON
2 3
6
4
Press and hold Lungo button while turning on the machine.
Przycisnąć i przytrzymać przycisk Lungo jednocześnie włączając urządzenie.
Press and hold Espresso and Hot water buttons. While holding turn on the machine. When machine is empty, it turns off automatically.
Przycisnąć i przytrzymać przyciski Espresso i gorącej wody jednocześnie włączając urządzenie. Po opróż­nieniu, ekspres wyłącza się automatycznie.
Page 26
26
Troubleshooting
Identyfikacja usterki
?
ON
1 3
21
1
2 3
2
?
No light.
Brak sygnalizacji świetlnej.
No coffee, no water
Brak kawy, brak wody.
Descale the machine if ne­cessary (see page 17-18).
Wykonać proces odwap­niania, jeżeli to konieczne (zob. strony 16-17).
Set coffee temperature (see page 24).
Ustawić temperaturę kawy (zob. strona 24).
Descale the machine if ne­cessary (see page 17-18).
Wykonać proces odwap­niania, jeżeli to konieczne (zob. strony 16-17).
Coffee is not hot enough
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Preheat cup
Ogrzać filiżankę.
Page 27
27
Troubleshooting
Identyfikacja usterki
Specifications
Specyfikacje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Hotline
< 19 bar 2 l7 kg
A
D
B
E
C F
A = 19.0 cm B = 31.3 cm C = 39.9 cm
D = 26.4 cm E = 45.7 cm F = 41.4 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1560-1860 W
1 2
The lever cannot be closed completely.
Nie można całkowicie opuścić dźwigni.
Empty capsule container. Check that no capsule is blocked inside.
Pusty pojemnik kapsuł. Spraw­dzić, czy nie nastąpiła blokada kapsuły w urządzeniu.
No coffee, water just comes out (despite inserted capsule).
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsuły).
Machine defect. Call the Nespresso authorized after sales center
Usterka urządzenia. Skon­taktować się z autoryzowa­nym punktem serwisowym Nespresso.
Page 28
28
Accessories
Akcesoria
Recycling
Recykling
100 ml
100 ml
#5036/ZN #5045/2
Descaling kit.
Zostaw do odwapniania.
NESPRESSO B2B „Aqua Clarity“ Filter Kit
Zestaw ltrów NESPRESSO B2B „Aqua Clarity“
Filter usage is recommended for all water hardness, except for soft water hardness (see page 18) with consumptions less than 300 preparations/ month.
Zaleca się stosowanie filtra dla wszystkich rodzajów twardości wody, za wyjątkiem wody miękkiej (zob. strona 18) przy liczbie przygo­towań kawy mniejszej niż 30 w miesiącu.
Disposal and environ­mental concerns:
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or re­cycled. Separation of the remaining waste mate­rials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Utylizacja i ochrona środowiska:
Urządzenie zawiera cenne materiały, nada­jące się do odzysku lub recyklingu. Cenne ma­teriały można poddać recyklingowi poprzez ich wydobycie z odpadów. Pozostawić urządzenie w punkcie zbiórki. Lokalne władze udzielą informa­cji o właściwym sposobie utylizacji urządzenia.
Page 29
29
Machine connectivity
Zintegrowany system komunikacji (karta SIM)
EC declaration of conformity
Deklaracja zgodności EC
This coffee machine is equipped with M2M (Machine to Machine) technology which may be activated in due time withyour agreement. Thanks to a SIM card al­ready integrated in the machine, such network connections will offer new services (subject to further terms and con­ditions) to its customers and improve the after sales process by automa­tically communicating machine troubleshooting / diagnostics to our Cu­stomer Relationship Cen­tre (depending on co­untry requirements and specificities).
Niniejszy ekspres do kawy wyposażony jest w technologię M2M (urzą­dzenie/ urządzenie), która może zostać akty­wowana na Państwa ży­czenie. Dzięki karcie SIM wbudowanej w urządze­niu, połączenie sieciowe zapewni dostęp do no­wej oferty usług (na okre­ślonych warunkach) i usprawni proces obsługi po sprzedaży, dzięki au­tomatycznemu przeka­zywaniu informacji o usterkach i ich usuwa­niu do Centrum Obsługi Klienta (w zależności od możliwości i uwarunko­wań technicznych w da­nym kraju).
Espresso Coffee machine:
This product complies with the Machinery Directive 2006/42/EC and the EMC Directive 2004/108/EC
Espresso Coffee Maker:
This product complies with the Low Voltage Di­rective 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/ EC and the EuP Directive 2009/125/EC
Ekspres do kawy:
Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą urządzeń 2006/42/ WE i Dyrektywą EMC 2004/108/WE
Ekspres do kawy:
Niniejszy produkt zgodny jest z Dyrektywą urzą­dzeń niskiego napięcia 2006/95/WE, Dyrektywą EMC 2004/108/WE i Dy­rektywą EuP 2009/125/ WE
Page 30
30
Ecolaboration
Ecolaboration
Contact NESPRESSO
Kontakt z NESPRESSO
ECOLABORATION: ecolaboration.com
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities.Since 2003 we have been working to­gether with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coffee from the Program, including Rainforest Allian­ce certification, by 2013. Nespresso is committed to designing and making machines that are innova­tive, high-performing and user friendly. Now we are e gineering environmental benefits into the design of our new and future machi­ne ranges.
ECOLABORATION: ecolaboration.com
Kupujemy kawę najwyż­szej jakości, uprawianą w sposób zgodny z zasada­mi ochrony środowiska i społeczności rolniczych. Od 2003 roku współpra­cujemy z organizacją Ra­inforest Alliance, opraco­wując autorski program Nespresso AAA Sustaina­ble QualityTM Coffee i do roku 2013 będziemy za­opatrywać się w 80 % w kawę pochodzącą z tego programu. Nespresso prowadzi politykę projek­towania i produkowania urządzeń, które są inno­wacyjne, wydajne, proste w obsłudze i przyjazne dla środowiska natural­nego.
For any additional infor­mation, in case of pro­blems or simply to seek advise, call your Nespres­so representative. Contact details of your Nespresso representative can be found at nespresso.com/pro
W celu uzyskania dodat­kowych informacji,w razie wystąpienia problemów lub w celu uzyskania porady, proszę skon­taktować się z przed­stawicielem Nespresso. Informacje kontaktowe przedstawiciela Nespres- so znajdują się na stronie pod adresem nespresso.com/pro
Page 31
ZENIUS/ZN100 P R O
Page 32
Loading...