Nespresso LattissimaTouch, Lattissima Touch Facelift User Manual

My
Machine
EN - TW 4-31
KO - CN 32-61
A
B C
11 12
9
1
2
8
7
5
6
4
3
15 19
3
OVERVIEW/咖啡機概覽
Tactile beverage buttons/
輕觸式調製飲品按鈕
13
ON/OFF button/
電源開關鍵
15
Lungo 110 ml/
大杯咖啡按鍵(110 ml)
16
Espress o 40 ml/
濃縮咖啡按鍵(40 ml)
17
Ristret to 25 ml/
特濃咖啡按鍵(25 ml)
19
Latte Macchiato/
拿鐵瑪奇朵咖啡
20
Cappuccino/
卡布奇諾咖啡
21
Warm milk froth/
溫奶泡
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
快速卡布奇諾系統(R.C.S.)
22
Lid detach button/
拆除上蓋按鈕
23
Milk container Lid/
牛奶容器蓋
24
Milk froth den sity: MIN/
牛奶泡沫濃稠度: 最小
25
Position fo r milk froth regulator knob (ins ertion/removal)/
牛奶泡沫調整旋鈕位置 (插入/移除)
26
Milk froth regulator knob/
牛奶泡沫調整旋鈕
27
CLEAN
: Rinsing button/
清潔 : 沖洗按鍵
28
Milk froth den sity: MAX/
牛奶泡沫濃稠度: 最大
29
Rapid Cappuccino System connec tor/
快速卡布奇諾系統連接器
30
Milk spout/
牛奶噴嘴
31
Milk Spout Lever/
牛奶噴嘴拉桿
32
Milk aspiration tube/
牛奶 吸入管
33
Milk container (0.35 L)/
牛奶容器 (0.35 公升)
Overview of machine/
咖啡機概覽
A
Machine without Rapid Capp uccino System/
咖啡機無快速卡布奇諾系統
B
Machine with Rapid Cappuccino Sys tem (for Cappuccino)/
咖啡機有快速卡布奇諾系統 (調製卡布奇 諾咖啡)
C
Machine with Rapid Cappuccino Sys tem (for Latte Macchiato)/
咖啡機有快速卡布奇諾系統 (調製拿鐵瑪 奇朵咖啡)
1
Lev er/
拉桿
2
Capsule compartment/
膠囊放置孔
3
Water tank (0.9 L)/
水箱 (0.9公升)
4
Coee out let/
咖啡出口
5
Used capsule container/
已使用膠 囊回收盒
6
Drip tray (pu sh inside for Latte Macc hiato glass)/
滴水盤(向內推可配合拿鐵瑪奇朵玻璃杯)
7
Left grid/
左柵格
8
Right grid/
右柵格
9
Descaling p ipe storage door (pull to o pen)/
除垢管存儲門(拉下打開)
10
Descaling pipe/
除垢管
11
Steam connector door/
蒸氣連接門
12
Steam connector/
蒸氣接頭
Alert/通知
14
«Descaling» : descaling alert refer to
section «De scaling»
除垢 : 除垢通知,請參閱除 垢章節
18
«Clean»
: milk system cleaning alert
refer to secti on «Preparing Cappuccino»
清潔 : 牛奶清潔系統,請參 閱調製卡布奇諾咖啡章節
4
EN
TW
CONTENT/內容
Nespresso, an exclusive system creat ing the perfec t Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equippe d with a unique ext raction system t hat guarantees up to 19 bar pressur e. Each parameter has be en calculated with great pre cision to ensure that all the aro mas from each Grand Cru co ee can be extra cted, to give the coee b ody and create an exceptionall y thick and smooth crema.
Nespresso,一 套 能 夠 持 續 不 斷 創 造 出 完 美 的 義 式 濃 縮 咖 啡 的 獨 特 系 統 ,一 杯 接 著 一 杯 毫 不 中 斷 。所 有 的 Nespresso咖啡機系列都配備專利的19大 氣壓力高壓幫浦。 每個參數都經過精密的計算,以確保萃取出頂級精選咖啡的風味,帶給您濃厚而滑順的咖啡油沫。
FACTORY SETTINGS/原廠設定 .....................................................................
DESCALING/
除垢模式 .................................................................................
WATER HARDNESS SETTING/
水硬度設定 .....................................................
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR /
經 長 期 停 用 後 或 修 理 前 ,需 清 空 系 統
並進行防霜保護 .......................................................................................
AUTOMATIC POWER OFF/
自動關機模式 ......................................................
TROUBLESHOOTING/
故障排解 ....................................................................
SPECIFICATIONS/
規格 ..................................................................................
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
處置及環保須知 .......................................................................................
CONTACT THE Nespresso CLUB/
聯絡Nespresso俱樂部 ................................
WARRANTY/
保固條款 .................................................................................
OVERVIEW/
咖啡機概覽 ..................................................................................
SAFETY PRECAUTIONS/
安全訊息 .....................................................................
PACKAGING CONTENT/
包裝內容 ......................................................................
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
首次使用或經長期停用後使用 ....................................................................
COFFEE PREPARATION/
調製咖啡 .....................................................................
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
裝置/拆除 '快速卡布奇諾系統(R.C.S.) .........................................................
PREPARING CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  WARM MILK FROTH/
調製卡布奇諾/拿鐵瑪奇朵/溫奶泡 ............................................................
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY/
預設咖啡量 ...............................................
PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  WARM MILK FROTH/
設定卡布奇諾/拿鐵瑪奇朵/溫牛奶奶泡量 .....................................
DAILY CARE/
日常清潔 .....................................................................................
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
手洗快速卡布奇諾系統(R.C.S .) ....................................................................
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS/
回復咖啡機原廠設定 ..............
22 23 25
26 27 28 29
30 30 31
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
注意: 當您看到這個符號時,請參閱安全須知以避免不當操作所造成的傷害或損傷。
訊息: 當您看到這個符號,請留意正確及安全的操作方式。
03
06
11
12 14
14
15 18
19 20
21 21
5
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
• Children should not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency: immediately remove the plug
from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the cord is damaged, do not operate the appliance.
• Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required,
6
EN
use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm
2
or matching input
power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation.
Scalding may occur.
Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Do not touch surfaces that become hot during and after operation and descaling: descaling pipe and milk spout. Use handles or knobs.
• If coee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coee. Risk of overheating!
Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Fill the water tank only with fresh and potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
7
EN
TW
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club
to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
安全訊息
注意: 本咖啡機隨附安 全 預 防 指 引 。首 次 使 用 咖 啡機前,請細心閱讀安全 預防指引。將此指引放於 您 可 找 到 的 位 置 ,以 便 日 後參考。
注意: 當您看到這個符 號 時 ,請 參 閱 安 全 須 知 以 避免不當操作所造成的 傷害或損傷。
訊息: 當您看到這個符 號 ,請 留 意 正 確 及 安 全 的 操作方式。
本產品僅供依據使用指
示調製飲料。
除 指 定 用 途 外 ,請 勿 使
用本產品進行其他用 途。
本咖啡 機僅供 室內用,
不建議於極端氣候使 用。
避免本產品受到陽光曝
曬,持續受水濺及潮濕 環境。
本咖啡機旨於為家用
電器及僅適用於以下地 點: 商店、辦公室及其他 工作間之員工茶水室; 酒 店 、汽 車 旅 館 及 其 他 住 宿 環 境 、民 宿 等 提 供 住宿處所之住客使用之 用。
本產品不適合於8歲以
下孩童使用。8歲以上孩 童操作或清潔本產品時 需有成年人從旁督導並 教導安全使用方式並告 知其可能產生的危險。8 歲以下或在沒有監督 下,兒 童 不 能 為 咖 啡 機 進行清潔及保養。
把咖啡機及電線放 置於
8歲以下兒童接 觸不到
的地 方。
身心障礙或心智不成熟
人士使 用 本 咖 啡 機時, 需有專業人從旁提供協 助並教導如何使用安全 使用本咖啡機與可能產 生的危險。
8
TW
請勿讓孩童接觸咖啡
機。
如用於任何商業用途、
非 適 當 處 理 或 使 用 、或 因 作 其 他 用 途 、操 作 錯 誤 、由 非 專 業 人 士 進 行 維修或不遵守指引而導 致 本 產 品 任 何 損 壞 ,生 產商既不負任何責任, 亦不提供保固。
避免發生致命觸電及火 警意外
在緊急情況下: 請立即
從電源插座拔出抽頭。
請將咖啡機電源插入鄰
近且合適並具有接地裝 置的插座。確定您使用 的電壓指定電壓相同。 因使用不當的電源所 造 成的損壞不在保固範圍 內。
咖啡機只能在安裝後才 可連接電源
不要在鋒利邊緣處拉扯
電 源 線 、鉗 住 或 將 電 線 垂下。
讓電源線遠離熱源與潮
溼環境。
若 電 源 線 受 損 ,請 勿 使
用 咖 啡 機 。請 將 您 的 咖 啡機送回到製造商或 是合法授權維修中心維 修。
如 電 源 線 已 損 毀 ,請 勿
操作咖啡機。
請把咖啡機送回Nespresso
俱樂部或Nespresso授權單 位。
如 需 使 用 延 長 線 ,請 使
用有接地裝置且電線橫 截面至少1.5平方公厘的 裝置。
為避免導致嚴重損壞,
請不要將咖啡機放置在 危險的表面上或放在熱 源旁邊,例如暖爐、瓦 斯爐、烤箱、暖氣、火爐 等。
請務必將咖啡機放置在
平穩的表面上。且表面 必 須 防 火 防 水 ,以 避 免 水 、液 體 、咖 啡 、除 垢 液 等物品侵害。
若長時間不使用咖啡
機,請將插頭拔除。拔 掉 電 源 時 請 拔 插 頭 ,不 要拉扯電線,否則電線 容易受損。
清潔和維修前,先從電
源插座拔下插頭,並冷 卻咖啡機。
當 手 潮 濕 時 ,請 勿 觸 摸
電線。
請勿將咖啡機的全部或
部份放到水中。
請勿將咖啡機的全部或
部分放入洗碗機。
水與電器接觸時會傷害
電 器 ,也 可 能 造 常 致 命 的電極。
請勿自行拆解咖啡機。
內 部 有 電 ,危 險 !
請勿將任何物品放入任
何 開 口 。此 舉 否 則 可 能 造成走火或是致命的電 擊。
當 操 作 咖 啡 機 時 ,避 免 發 生任何受傷意外
切勿讓咖啡機於無人看
守時運作。
切勿使用已受損或運
作不順暢的咖啡機。遇 此 情 況 ,請 立 即 把 插 頭 拔離電插座。請聯絡 Nespresso俱樂部或Nespresso 認 可 代 理 進 行 檢 查 、維 修或 調整。
受損的咖啡機可能造成
電擊或燃燒。
機器運轉不可將咖啡機
握把打開。此舉可能會 導致燙傷。
請勿將手指放在咖啡出
口 處 ,以 免 導 致 燙 傷 。
請勿將手指放入膠囊
槽 或 萃 取 機 構 。以 免 受 傷。
請勿在操作時觸碰表面
或除垢進行中觸碰除垢 管和牛奶噴嘴。請使用 把手或旋鈕。
如果咖啡流量的設定
超過150 ml:在 調 製 下 一 杯咖啡前請讓咖啡機冷 卻5分 鐘 ,否 則 有 過 熱 風 險。
當刀片 無法正常地在 膠
囊上穿孔時,水可能從 膠囊四周流 過或溢出而
9
TW
損壞咖啡機。
請勿使用受損或是變
形的咖啡膠囊。如膠囊 槽 內 有 膠 囊 阻 塞 ,請 關 閉 咖 啡 機 ,並 在 進 行 任 何 操 作 前 ,立 即 將 電 插 頭 拔 離 電 插 座 。聯 絡 Nespresso俱樂部或Nespresso 授權機構。
請注入新鮮可飲用水於
水箱中。
如長期停用咖啡機(如
假 期 ) ,請 清 空 水 箱 。
如於週末期間或於相
似時間內未使用咖啡 機 後 ,請 更 換 水 箱 內 的 水。
若沒有裝上滴水盤及低
水 架 ,請 勿 使 用 本 咖 啡 機 ,以 避 免 液 體 流 到 周 圍表面。
請勿使用刺激性的清潔
劑或溶劑。使用濕布及 溫和清潔劑清潔咖啡機 表面。
請使用乾淨清潔的工作
清潔機器。
第一次使用前,請將滴
水盤上的塑膠膜撕掉丟 棄。
本咖啡機僅適用於
Nespresso俱樂部或Nespresso 授權代理商提供之咖啡 膠囊。
所有Nespresso咖啡機皆通
過 嚴 格 的 管 控 措 施 。我 們會以實際使用情況對 選定咖啡機執行隨機的 可靠性測試。因此,某 些咖啡機會有曾使用的 痕跡。
Nespresso有權利未事先通
知的情況下修改本使用 手冊。
除垢
Nespresso除 垢 劑 ,如 使 用
正確,有助於確保您的 咖啡機於使用週期內正 常 運 作 ,讓 您 享 受 完 美 咖啡經驗毫不中斷。有 關正確分量和除垢步 驟 ,請 參 閱 Nespresso除垢 工具 套件的使用手冊。
注意:除垢液具有危 險 性 ,避 免 觸 及 眼 睛 、皮 膚 和 其 他 表 面 。請 勿 使 用 非Nespresso提供的除垢包 套 件 ,避 免 損 壞 咖 啡 機 。 如對除垢過程有任何其 他 問 題 ,請 聯 絡 Nespresso 俱 樂部。
請保存此手冊
並把此手冊提供給下一 位使用 者。 可於Nespresso.com 獲得本手 冊的PDF版本。
10
1
2
3
4
EN
PTIT HU
FR
CZESDE
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
You can refer to the on line assistance video/
您可參 閱網路上支援的 影片。
EN
TW
Coee machine
咖啡機
«Welcome to Nespresso folder»
歡迎加入Nespresso資料夾
User manual
使用手冊
Capsules set
咖啡膠囊套裝
PACKAGING CONTENT/包裝內容
Care of Rapid Cappucino System leaet
保養快速卡布奇諾系統手冊
11
EN
TW
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
首次使用或經長期停用後使用
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
注意: 使用前請參閱安全
預防指引以避 免致命 觸電 與失火的風險。
1. When unpac king the machine, remove the plastic lm and di spose from both lef t grid and right grid, an d machine panels.
1.
當咖啡機開封時,請移除並丟
棄滴水柵格上的塑膠薄膜。
6. Switch the machin e on. For the rst 2 seco nds, the automatic power o and w ater hardness sett ing are indicated with steady light.
6.
啟動咖啡機。自動關機和水硬度設定的穩定燈號會在前兩秒顯示。
3. Put the mach ine in upright position, plug machine into mains.
3.
使咖啡機機身直立,將咖啡機
連接至總電源。
2. Remove the water ta nk, drip tray, and capsule container. Adjust t he cable length and store t he excess in the cable gui de under the machine.
2.
移除水箱、滴水盤及膠囊回收盒。請 調整合適電線長度,把過長的電線收 入咖啡機下的電線收藏格。
4. The water tank c an be carried by its cover.
4.
水箱可以用上蓋提起。
5. Rinse the w ater tank before lling wit h potable water up to maximum level.
5.
為水箱注入飲用水至最高容
量 前 ,請 先 沖 洗 水 箱 。
12
25 sec.
x3
EN
TW
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
首次使用或經長期停用後使用
8. Disassemb le the Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) and clean all 6 components i n the upper level of your dishwasher. In ca se a dishwasher is not available, ref er to section Hand was hing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
8.
拆除快速卡布奇諾系統以及將所有6個組件放入洗碗機上側層清洗。假
如沒有洗碗機,請參閱手洗快速卡布奇諾系統章節 (R.C. S.)。
INFORMATION: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System,
on page 14.
訊息: 請參閱裝置/拆除 '快速卡布奇諾系統 (R.C.S.)' (請參閱第 14頁)。
7. Rinsing: place a cont ainer under coee outlet a nd press the lungo but ton. Repeat three times.
7.
清洗: 於咖啡出口下放置一個容器,並按下大杯咖啡按鈕。重複步驟三
次。
INFORMATION: machines are fully te sted after being p roduced. Some trac es of coee
powder could be found in rinsing water.
訊息: 咖 啡 機 在 生 產 後 都 經 過 全 面 測 試 ,沖 洗 時 可 能 會 發 現 微 量 殘 留
咖啡粉末。
Descaling
Clean
Descaling
Clean
Automati c power o, refer to page 27
自 動 關 機 ,請 參 閱 第 27
- Lungo for 8 h/
大杯咖啡按 鈕是8小時
- Espress o for 30 min/
濃縮咖啡按鈕是30分鐘
- Ristret to 9 min/
特濃咖啡按鈕是9分鐘
How to read au tomatic power o and w ater hardness se ttings:/如何了解自動關機和水硬度設定:
Water hard ness settings , refer to page 25
水 硬 度 設 定 ,請 參 閱 第 25
- Latte Macchiato: level 0/
拿鐵瑪奇朵咖啡: 0
- Cappuccino: leve l 1/
卡布奇諾: 1
- Warm milk froth: leve l 2/
溫牛奶: 2
- Warm milk froth + L atte Macchiato: level 3/
溫牛奶+拿鐵瑪奇朵: 3
- Warm milk froth + C appuccino: level 4/
溫牛奶+卡布奇諾: 4
After the  rst 2 seconds, the machine heat s up for approximately 25 seconds (blinking light s). Machine ready is indicated by steady lights.
在 起 始 兩 秒 後 ,機 器 加 熱過程約25秒鐘(按鈕閃 燈)。按鈕燈閃定,機器 已準備使用。
13
110 ml
40 ml
25 ml
EN
TW
COFFEE PREPARATION/調製咖啡
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
裝置/拆除 '快速卡布奇諾系統 (R.C.S.)
1. Lif t the lever completely and ins ert the capsule.
1.
完全提起拉桿,並放入Nespresso
咖啡膠囊。
2. Close the lever an d place a cup under the coee outlet.
2.
合上拉桿,並在咖啡出口放
置杯子。
3. Press the R istretto (25 ml), the E spresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. P reparation will stop au tomatically. To stop the coee ow or to p up your coee, pr ess again.
3.
按下特濃咖啡按鈕(25毫升)或濃縮咖啡按鈕(40毫 升)或大杯咖啡按鈕(110 毫 升 ) 。調 製 咖 啡 會 自 動 停 止。再次按鈕,即可使其停止或加滿咖啡。
4. Take the cup. Lift an d close the lever to eject th e capsule into the used cap sule con taine r.
4.
先 取 出 咖 啡 杯 。提 起 及 合 上 拉桿,以取出膠囊至膠囊回收 盒。
1. Remove the mi lk container lid and unplug milk aspiration tube.
1.
移 除 牛 改 容 器 上 蓋 ,並 拔 出 牛
奶吸管。
4. Remove the milk spo ut by pulling it o.
4.
將牛奶噴嘴拉出。
2. Remove the milk fr oth regulator knob by turning it unt il
and pulling it up.
2.
將牛奶泡沫調節旋鈕扭至標
記位置
,並將其拉出。
3. Remove Rapid Cappuccino System conne ctor by unlocking i t from
to and pulling i t o.
3.
將快速卡布奇諾系統連接器標記扭
向另一方 標記
,並將其拉出。
NOTE: during heat up, yo u can press any coee bu ttons. The coee w ill then ow automatic ally when the machine is re ady. 提示: 在加熱過程中,您可以按下任何咖啡按鍵。咖啡機準備好後,咖啡會自動流出。
14
4 ° C
15 sec.
EN
TW
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOWARM MILK FROTH/
調製卡布奇諾-拿鐵瑪奇朵-溫奶泡
1. Fill the milk co ntainer with desired quantity of milk.
1.
替牛奶容易注入 您所需的牛
奶份量。
2. Close the milk cont ainer.
2.
合上牛奶 容器。
3. Open the s team connector door by sli ding it to the right .
3.
將 蒸 氣 連 接 門 滑 動 至 右 方 ,即
可將其打開。
4. Connect the Rapid Capp uccino System to the machine.
4.
將快速卡布奇諾系統連接至
咖啡機。
5. Machine heat s up for approximately 15 seconds (blinking lights).
5.
牛奶調配按鈕閃燈時,快速卡 布 奇 諾 系 統 正 在 加 熱 中 ,大 約 需要15秒。
6. Lift t he lever completely and inser t the capsule.
6.
完全提起拉桿,並放入Nespresso
咖啡膠囊。
INFORMATION: for a perfec t milk froth, use skimm ed or semi-skimmed m ilk at refrigerato r temperature (about 4° C ). 訊息: 製作完美牛奶泡沫,需使用存於冰箱的脫脂或半脫脂牛奶 (約4° C)。
INFORMATION: when the milk container is
empty, before relling, thoroughly rinse it and the milk aspirat ion tube with pota ble water.
訊息: 牛奶容器內的牛奶用完後,再重
新加入牛奶前,請用清水徹底清洗容器及 牛奶吸管。
INFORMATION: only for Cappuccino or Latte M acchiato. Skip this step w hen preparin g a Warm milk froth only.
信息:如調製卡布奇諾或拿
鐵瑪奇朵的溫奶泡時,可跳過此 步驟。
15
+
Clean
EN
TW
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOWARM MILK FROTH/
調製卡布奇諾-拿鐵瑪奇朵-溫奶泡
INFORMATION: rinse the milk syste m after each use. 訊息: 每次使用後請清洗牛奶系統。
INFORMATION: recommended settings:
Cappuccino min/Macchiato max.
建議設定: 卡布奇諾 最低/ 拿鐵瑪
奇朵 最高。
10. At the end of th e preparation, the CLE AN shines orange.
10.
完成調製咖啡後,清洗按鍵 顯示橘色。
11. Li ft and close the lever to ej ect the capsule into the used capsule cont ainer. Place a container und er milk spout.
11.
提 起 及 合 上 拉 桿 ,以 取 出 膠 囊至膠囊回收盒。在牛奶噴嘴 下放置容器。
7. C lose the lever, place a Cappuccino cup or a Latte Macc hiato glass under the coee ou tlet and adjust milk sp out position by lif ting it up to the right level.
7.
合上拉桿,在咖啡出口下放置 卡布奇諾咖啡杯或拿鐵瑪奇朵 咖啡玻璃杯,並調整牛奶噴嘴 位置。
8. Adjust the milk f roth regulator knob accordin g to the volume of froth you want .
8.
按您需要的奶泡份量,調整牛奶泡沫旋鈕。
NOTE: do not overturn the milk froth regulator. Overturned position is for inserting/
removing dial for cleaning.
注意: 請勿過度旋轉牛奶泡沫旋鈕。過度旋轉是為了插入或移除清
潔。
9. Press the Cappu ccino or Macchiato button or Warm milk froth.
9.
按下卡布奇諾咖啡按鈕或拿 鐵瑪奇朵咖啡按鈕或溫奶泡 按鈕。
INFORMATION: for cappuccino or L atte Macchiato, the preparat ion starts af ter a few seconds (r st milk and then coee) and will s top automatically. For War m milk froth, only
milk frot h will be prepared.
訊息: 數秒鐘後開始調製卡布奇諾或是拿
鐵瑪奇朵咖啡(首先是牛奶,然後咖啡),完成後 自動停止。如果調製溫奶泡,只會準備奶 泡。
16
16 sec.
4° C
Clean Clean
EN
TW
12. Pr ess and hold the «CLEA N» button until machine sto ps pumping automatically. Rinsing process lasts approximately 16 se conds. «CLEAN»
blinks. Milk s ystem rinsing proces s starts and hot wat er combined
with steam o ws through the milk spout.
12.
長按"清洗 " 按 鈕 ,直 至 咖 啡 機 停 止 自 動 泵 動 。清 洗 過 程 大 約 持 續 16
鐘 ," 清 洗
"符號閃動。牛奶清洗過程開始,熱水蒸氣會從牛奶噴嘴流出。
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOWARM MILK FROTH/
調製卡布奇諾-拿鐵瑪奇朵-溫奶泡
13. When t he rinsing process is nish ed, the «CLEAN»
alert is re sumed.
13.
當機器沖洗完畢,清洗警示
燈會回復。
14. Dis connect the R.C.S. f rom machine and place it immediately in the refriger ator. Close the machine steam connector door.
14.
將(R.C. S.)系統連接拔離咖啡機,並將其
立即放入冰箱。關上咖啡機蒸氣連接門。
INFORMATION: refer to section «Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)».
訊息: 請參閱裝置/拆除 '快速卡布奇諾系統
(R.C. S.)。
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
注意: 牛奶不應在冰箱保留超過2天。如果牛奶容
器於冰箱以外放置超過2小時,拆除 (R.C.S.)和清洗所有 零件(請參閱建議的洗碗機或手洗章節)
15. Ever y two days, disassem ble the Rapid Cappuccino Sys tem, and clean all componen ts in the upper side of your dis hwasher. In case a dishwasher is not av ailable, refer to sect ion Hand washing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15.
每兩天拆除快 速卡布奇諾系統以及將所有組件 放入洗碗機上側層清洗。假如沒有洗碗機,請參閱 手洗快速卡布奇諾系統章節 (R.C.S.)。
17
3 sec.
EN
TW
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY/
預設咖啡量
INFORMATION: follow the step 1-2 of section «co ee preparation». 訊息: 請參閱"調製咖啡"章節第1-2個步驟。
NOTE: please refe r to factory se ttings secti on for min/max progra mmable quantities. 注意: 請參閱原廠設定章節來設定最少/最多預設量的設定。
1. Touch and hold Ris tretto, Espres so or Lungo button fo r at least 3 sec to enter the p rogramming mode. Brewin g starts. But ton blinks fast: programming mode.
2.
長 按 特 濃 、濃 縮 、大 杯 咖 啡 鍵 至 少 三 秒 ,然 後進入預設模式。開始沖調。按鈕燈 快速閃 動: 預設模式。
2. Release but ton when desired volum e is reached.
2.
按住按鈕,直到達希望的水位才放開按鈕。
3. Water volume is now s tored for the nex t coee preparations. Button b links 3 times to conrm the n ew water volume.
3.
現已存的水量位置,為調製下一杯咖啡做準
備。按鈕燈閃動3次來確定新水位。
18
3 sec.
3 sec.
EN
TW
INFORMATION: follow the steps 1-8 of section «Preparing Cappuccin o and Latte Macchiato». 訊息: 請參閱"調製卡布奇諾和拿鐵瑪奇朵"章節地1-8個步驟。
1. Touch and hold Cappuccino/ Latte Macchiato/ Warm milk froth button f or at least 3 sec. Milk fro thing starts. B utton blinks fas t: programming mode.
1.
長 按 特 濃 、濃 縮 、大 杯 咖 啡 鍵 至 少 三 秒 ,然 後進入預設模式。開始沖調,按鈕燈快速閃 動:預設模式。
PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO/WARM MILK FROTH/
設定卡布奇諾/拿鐵瑪奇朵/溫牛奶奶泡量
3. Touch and hold the s ame button. Brewing s tarts. Releas e button w hen desired coee volume is r eached. Recipe volume is now stored f or the next prepar ations. Button blin ks 3 times to conrm the new w ater volume.
3.
長按同一按鈕。開始沖調。按住按鈕,直到 達 希 望 的 水 位 才 放 開 按 鈕 。現 已 儲 存 食 譜 份 量,為調製下一杯咖啡做準備。按鈕燈閃動3 次來確 定新 食譜份量。
2. Release but ton when desired milk fr oth volume is reached. Button still blink s fast: programming mode. (Cappuccino/Lat te Macchiato). When programming the Warm milk froth beverage, the programm ing ends here.
2.
按住按鈕,直到達希望的水位才放開按鈕。 按鈕繼續快速閃動: 預設模式。(卡布奇諾/拿 鐵瑪奇朵)。當預設溫奶泡飲品,預設在此完 成。
NOTE: please refe r to «Factory set tings» sectio n for
min/max programmable quantities.
注意: 注意:請參閱原廠設定章節來設定最
少/最多預設 量的設定。
NOTE: the milk frot h volume depends on the k ind of milk that is us ed, its temperatur e and the position of the milk regulator knob.
注意: 牛奶泡沫的份量視使用的牛奶種類
及其溫 度而定。
19
EN
TW
2. Lift and c lose the lever to eject t he capsule into the used c apsule container. Place a container und er coee outlet and pre ss the Lungo button to ri nse.
2.
提起及合上拉桿,以取出膠囊至膠囊回收盒。於咖啡出口
下放置一個容器,並按下大杯咖啡按鈕來清洗。
3. Clean the coe e outlet with a clean damp c loth. Clean the machine sur face using a clean damp clot h.
3.
使用濕布定時清潔咖啡機表面。
DAILY CARE/
日常清潔
INFORMATION: do not use any strong cle aning agent or solvent c leaner. Use a clean damp cloth and m ild cleaning agent to cle an the
surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
訊息: 請勿使用刺激性清潔劑或溶劑。使用濕布及溫和清潔劑清潔咖啡機表面。請勿將其放進洗碗機
內,除了快速卡布奇諾系統零件。
1. Remove drip t ray, capsule container. Empty and r inse. Remove water tank . Empty, rinse it befor e lling with fresh potable water.
1.
移除滴水盤、已使用的膠囊回收盒。清 空並沖洗。移除水箱。在注入飲用水之 前,清空並沖洗。
20
3 sec.
30 min.
40° C
Clean
Descaling
EN
TW
1. Disassemble t he Rapid Cappuccino System. Refer to section «A ssembling/Disassembling of Rapid Cappuccino sys tem (R.C .S.)».
1.
拆除快速卡布奇諾系統。請參閱裝置/
拆除 '快速卡布奇諾系統 (R.C.S.)。
2. Rinse away care fully any milk residue with potable water.
2.
用清水仔細清洗殘留的牛奶
奶垢。
3. Soak all compo nents in warm water (approximately 4 0° C) together with so ap detergent for at least 30 mi nutes.
3.
在 溫 水( 约 40° C)中 加 入 洗 滌 劑 ,將
所有组件浸泡 其中至少30分鐘。
2. Press the Lat te Macchiato and Warm milk frot h buttons simultane ously for 3 seconds to enter Menu mode: descaling and clean aler ts start blinking.
2.
同時長按拿鐵瑪奇朵和溫奶泡鍵3秒鐘進去目錄模式:除垢和清潔
警示開始閃動。
1. Switch the machine ON.
1.
打開咖啡機。
4. Rinse with p otable water and dry them w ith a clean damp cloth.
4.
使用飲用水沖洗並用乾淨的濕布擦
乾零 件。
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
手洗快速卡布奇諾系統(R.C.S.)
INFORMATION: when a dishwasher is not avai lable, the R.C.S.
component s can be washed by hand. I n that case, the proced ure must be performed daily for a maximum eciency.
訊息: 當沒有洗碗機時,可以手動清潔(R.C.S .) 零 件 。在 這
種情況下,為了達到最佳效果,請每天清洗。
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS/回復咖啡機原廠設定
NOTE: remove milk jug. 注意:移除 牛奶壺。
NOTE: the Menu mode ex its automatical ly after
30 sec if no ac tions are perf ormed or can be exi ted manually by pressing the Latte Macchiatto and Milk froth bu ttons simultaneo usly for 3 seconds.
注意:如 果 沒 有 任 何 指 令 ,目 錄 模 式 30
秒 過 後 會 自 動 跳 出 ,或 者 是 手 動 同 時 長 按拿鐵瑪奇朵和牛奶奶泡鍵3秒。
21
EN
TW
NOTE: *the milk fr oth volume depends on t he kind of milk that is used , its temperature an d the
position of the milk regulator knob.
注意: 牛奶泡沫的份量視使用的牛奶種類及其溫度而定。
FACTORY SETTINGS/
原廠設定
Ristret to: 25 ml
特濃咖啡: 25毫升
Cappuccino Milk *: 50 ml/Coee: 40 ml.
卡布奇諾牛奶: 50毫升/ 咖啡:40毫升
Lungo: 110 ml
大杯咖啡: 11 0毫升
Latte Macc hiato Milk*: 150 ml/Coee: 40 ml
拿鐵瑪奇朵牛奶:150毫升/ 咖啡:40毫升
Espress o: 40 ml
濃縮咖啡: 40毫升
Warm milk froth*: 120 ml
溫牛奶: 120 毫升
Automatic powe r o. 9 min
自動關機9分鐘
Water hardness. Level 2
水硬度2
CAUTION: if coee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for
5 minutes before making the next coee. Risk of overheating!
注意: 如果咖啡流量的設定超過150毫升:在調製下一杯咖啡前請讓咖啡機冷卻5
分 鐘 ,否 則 有 過 熱 風 險 。
NOTE: we recommend yo u to keep factory s ettings for Ris tretto, Espres so and Lungo to
ensure the b est in cup results f or each of our coee var ieties.
注意: 我們建議您保持原廠設定的特濃咖啡、濃縮咖啡、大杯咖啡的
杯量,以確保呈現出最好的咖啡品質。
Milk volume c an be programmed f rom 30 to 200 ml. Coee volum e can be progammed f rom 25 to 200 ml.
牛奶量設定可以從30200毫升。 咖啡量設定可以從 25到200毫升。
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS/回復咖啡機原廠設定
3. Touch in a single continuous movement the following buttons: Milk Froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato
->L un g o -> Es pr e ss o -> Ri st r et to .
3.
連續按下以下按鈕:牛奶奶泡鍵→卡布 奇諾→拿鐵瑪奇朵→大杯咖啡→濃縮咖啡 →特濃咖啡。
4. The Warm milk frot h button blinks to indi cate reset mode. Press i t to conrm. All buttons bli nk 3 times: all volumes are re set.
4.
溫 奶 泡 鍵 閃 爍 表 示 重 新 設 定 模 式 ,按 下 並 確 認 。全 部 按 鈕 燈 閃 動 3次 ,重 新 設 定 所有份 量。
5. The menu exits automatic ally and machine retur ns to ready mode.
5.
自動離開模式,咖啡機回
到待機 模式。
22
Descaling
Clean
Descaling
1L
+
100 ml
500 ml
2
1
EN
TW
DESCALING/除垢模式
2. Lift and c lose the lever to eject any capsules in the used cap sule container.
2.
提 起 並 合 上 拉 桿 ,已 取
出膠囊至膠囊回收盒內。
1. Descale the mac hine when descaling alert shine s orange in ready mode.
1.
當橘色的除垢通知閃 燈 亮 起 ,便 可 以 為 咖 啡 機 除垢。
CAUTION: refer to safety precautions. 注意: 請參閱安全預防措施
5. The machine e nters the descaling mo de. The descaling aler t blinks orange
during the ent ire descaling process . The Warm milk froth but ton shines white.
5.
咖啡機進入除垢模式。當進入除垢模式,會閃動橘色 燈 。溫 牛 奶 奶 泡 鍵 白 色 燈 亮 起 。
6. Place a container wi th a minimum 1 litre capacit y under both the coe e outlet and under the de scaling pipe nozzle.
6.
將最少為1公升容量的容器放在咖啡出
口和除垢噴嘴下。
3. Empty t he drip tray and the used c apsules container. Fill the water tank wi th 100 ml of Nespresso descaling agent and 500 ml water.
3.
清空滴水盤及已使用膠囊回收盒。為水 箱注入100毫升Nespresso除 垢 液 ,並 加 入 50 0 毫升水。
4. Open the des caling pipe storage do or. Plug the descaling pipe into steam connector of machine.
4.
打開除垢管存儲門。將除垢管插入咖啡
機的蒸汽管接頭。
INFORMATION: descaling time is approximately 25 minutes. 注意: 除垢過程需約25分鐘。
NOTE: to ensure the proper functioning of
your machin e over its lifetime an d that your coee experi ence is as perfec t as the rst day, follow th e below process.
注意: 正確使用可確保您的咖啡機在使
用壽命內正常運行,而您的咖啡體驗亦會 如第一日般完美順暢。
23
Descaling
x5
ok
Descaling
Descaling
EN
TW
11. Once t he rinsing process is nish ed, the machine switche s o. Remove and store d escaling pipe. Empty d rip tray and used capsules con tainer. Fill water tank with fre sh potable water.
11.
沖洗過程完成後,請關掉咖啡機。將除垢 管移除並存放好。清空滴水盤及已用膠囊回 收盒。為水箱注入飲用水。
12. C lean the machine using a damp cloth. You have now nished descaling the machine.
12.
使用濕布清潔咖啡機。您已經完成咖啡機
除垢 過程。
9. Empt y the used capsules con tainer, drip tray, rinse out and ll the water tank wi th fresh potable wat er up to level MAX.
9.
清 空 已 使 用 膠 囊 回 收 盒 及 滴 水 盤 ,沖 洗 水 箱
並為水箱注入飲用水至"MAX"水位。
10. Press t he Warm milk froth butto n again. The rinsing cycle continues thr ough the coee outlet , descaling pipe and drip t ray until the water t ank turns empty.
10.
再次按下溫奶泡鍵。進行循序沖洗,不斷
經過咖啡出口、除 垢管及滴水盤至水箱清空。
DESCALING/除垢模式
8. When the desc aling cycle is nished (water t ank runs empty), the Warm milk froth button shine s.
8.
除垢過程完成時(水箱清空),溫牛奶奶泡按
鈕將閃燈。
7. Pr ess the Warm milk froth but ton. Descaling prod uct ows alternately th rough the coee outlet , descaling pipe and drip t ray.
7.
按下溫 奶泡 鍵,除垢液 經咖啡出口、除 垢管
及滴水盤交替流出。
24
1 sec.
0
1
2
3
4
3 sec.
Clean
Descaling
EN
TW
1. Place the water h ardness sticker under water for 1 second.
1.
放置水硬度貼紙 於水
中1秒。
2. The number of red s quares indicates the water hardness level.
2.
紅方格內的數字顯示
水硬度。
WATER HARDNESS SETTING/水硬度設定
Water hardness table/水硬度表
Level/級別 dH fH mg/L CaCo3
Latte Macchiato/拿鐵瑪奇朵
0 <3 <5 <50
Cappuccino/卡布奇諾
1 >4 >7 >70
Warm milk froth/*
2 >7 >13 >13 0
+
Warm milk froth/* +
Latte Macchiato/拿鐵瑪奇朵
3 >14 >2 5 >2 50
+
Warm milk froth/* +
Cappuccino/卡布奇諾
4 >21 >3 8 >38 0
4. Press the La tte Macchiato and Warm milk frot h buttons s imultaneously for 3 se conds to enter Menu mode: descaling and clean aler ts start blinking.
4.
同時長按拿鐵瑪奇朵和溫奶泡鍵3 秒鐘進入目錄模式:除垢和清潔警示開 始閃動。
3. Switch the machine ON.
3.
啟動咖啡機。
NOTE: remove milk jug. 注意: 移除牛奶 壺。
NOTE: the Menu mode exits
automatic ally after 30 sec. i f no actions are per formed. It can be ex it manually by pressing the Latte Macchiatto and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds.
注意:如 果 沒 有 任 何 指 令 ,目
錄模式30秒 過 後 會 自 動 跳 出 ,或 者是手動同時長按拿鐵瑪奇朵 和牛奶奶泡鍵3秒。
5. Touch in a single continuous movement the following but tons: Latte Macchiato ->Cappuccino ->Milk froth. The current water hardness setti ng is indicated by the corre sponding buttons (s teady light).
5.
連續按下以下按鈕:拿鐵瑪奇朵→卡布奇諾→牛奶 奶 泡 。按 下 相 關 的 按 鈕 ,便 會 使 用 目 前 的 水 硬 度 設 定 ( 穩 定 燈 號 )。
* 溫奶泡
6. Now, within 15 sec, you ca n set the desired value by pressing th e corresponding but ton. They blink 3 times rapidly to conr m new value.
6.
你有15秒鐘決定想要的設定並按下 所 想 要 的 水 硬 度 值 。按 鈕 燈 快 速 閃 3次 確定新的水硬 度設定。
7. Th e menu exits automatically and machine returns to rea dy mode.
7.
自動離開目錄以及咖啡機回到
待機模式。
25
Z
Z
Z
3 sec.
Clean
Descaling
EN
TW
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
經長期停用後或修理前,需清空系統並進行防霜保護
1. Switch the machine ON.
1.
啟動咖啡機。
2. Remove the water ta nk. Lift and clos e the lever to eject any rem aining capsule. Place a container und er the coee ou tlet.
2.
移 除 水 箱 ,提 起 及 合 上 拉 桿 。
3.Press t he Latte Macchiato and Warm milk f roth buttons simul taneously for 3 secon ds to enter Menu mode: the descaling and clean alert s start blinking.
3.
同時持續按下拿鐵瑪奇朵和溫牛奶奶泡鍵3秒鐘以進去設定模式: 除垢和清
潔警示開始閃動。
6. When the proce ss is nished, the machine s witches o automaticall y.
6.
當 清 空 過 程 結 束 後 ,咖 啡 機 會 自 動 關 機 。
NOTE: appliance will b e blocked for approx imately 10 minutes
after emptying.
注意: 清空模式完成後,咖啡機會被暫時停用10
分鐘。
NOTE: the Menu mode ex its automatical ly after 30 sec if no ac tions are perf ormed or can be exi ted
manually by pre ssing the Latte Mac chiatto and Milk fr oth buttons simult aneously for 3 seco nds.
注意:如 果 沒 有 任 何 指 令 ,目 錄 模 式 30秒 過 後 會 自 動 跳 出 ,或 者 是 手 動 同 時
持續按下拿鐵瑪奇朵和牛奶奶泡鍵3秒。
4. Touch in a single continuo us movement the following buttons: Cap puccino ->Espresso.
4.
連續按下以下按 鈕:卡布奇諾
→濃縮咖啡。
5. The Warm milk fr oth button blinks f or conrmation. Once pre ssed, the emptying s tarts. The coee bu ttons blink alternately : emptying mode in progr ess.
5.
溫奶泡鍵閃燈以確定執行。當按下閃燈,清空模式開始。咖啡
按鈕交替閃燈: 正在進行清空模式。
NOTE: remove milk jug. 注意: 移除牛奶壺。
26
Clean
Descaling
3 sec.
EN
TW
1. Switch the machine ON.
1.
啟動咖啡機。
AUTOMATIC POWER OFF/自動關機模式
INFORMATION: this machine is equipp ed with an excellent ene rgy consumption pro le as well as an automatic po wer o function (0W) wh ich enables you to save ener gy.
The applianc e switches o aft er 9 minutes after las t use. (factory s ettings).
注意:本機配備了一個極佳的節電系統 並設有自動關機功能 (OW),讓您可節省能源。於上一次使用後9分鐘,咖啡機即自動關機 (原廠
設定)。
NOTE: remove milk jug.
注意: 移除 牛奶壺。
Automati c power o/
自動關機模式
Lungo
8h/
小時
Espresso
30 min./分鐘
Ristretto
9 min./分鐘
2. Press the Lat te Macchiato and Warm milk frot h buttons s imultaneously for 3 se conds to enter Menu mode: the descaling and clean aler ts start blinking.
2.
同時長按拿鐵瑪奇朵和溫牛奶奶泡 鍵以進去設定模式:除垢和清潔警示 開始閃動。
4. Now, within 15 sec, you ca n set the desired value by pressing th e corresponding but ton. They blinks 3 times rapid ly to conrm new value.
4.
你有15秒鐘決定想要設定的關機模 式,並按下按鈕。按鈕燈快速閃3次確 定新的設定。
5. The menu exits automatic ally and machine retur ns to ready mode.
5.
自動離開目錄 以及咖啡 機回
到待機 模式。
3. Touch in a single continu ous movement the following buttons: Ris tretto ->Espresso ->Lungo. The current au tomatic power o sett ing is indicated by the corresponding buttons (steady light).
3.
連 續 按 下 以 下 按 鈕 :特 濃 咖 啡 → 濃 縮咖啡→大杯咖啡。按相關的按鈕,便 會 使 用 目 前 的 關 機 設 定( 穩 定 燈 號 )。
NOTE: the Menu mode exits automatic ally after 30 sec if n o actions are perfo rmed or can be exit ed manually by pressing the Latte Macchiatto and Milk froth bu ttons simultaneo usly for 3 seconds.
注意:如 果 沒 有 任 何 指 令 ,目
錄模式30秒 過 後 會 自 動 跳 出 ,或 者是 手動同時持續按下拿 鐵瑪奇 朵和牛奶奶泡鍵3秒。
27
EN
TW
TROUBLESHOOTING
No light indicator.
C heck the mains, plug, v oltage, and fuse. In c ase of problems, call t he Nespresso Club.
No coee, no w ater.
Water tank is empt y. Fill water tank. Descale i f necessary; s ee Descaling se ction.
Coee come s out very slowly.
F low speed depend s on the coee varie ty. D escale if neces sary; see De scaling secti on.
No coee, ju st water runs out (desp ite inserted ca psule).
I n case of problems, se nd appliance to repair or c all the Nespresso Club.
Coee is not h ot enough.
Preheat cup. Descale i f necessary; s ee Descaling se ction.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
P osition capsule cor rectly. If leakage s occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
S end appliance to repair o r call the Nespresso Club. All butto ns blink simultaneou sly for 10 seconds and t hen machine switches o automatically.
E rror alarm, machine n eeds repair. Send appli ance to repair or call the N espresso Club.
All 6 butto ns blinking fast 3 t imes and then machine g oes back in ready mode.
Wat er tank is empty.
Descaling and cleaning alert blink.
M achine is in menu mode, pr ess simultaneou sly Latte Macchiato a nd milk froth but ton for 3 seconds to e xit
menu mode or w ait 30 seconds to ex it automatically . Descalin g alert shines ora nge and beverage but tons available (descaling ale rt level 1).
M achine triggers descaling alert according beverages consumption usage. Descale machine.
Descalin g alert blinks or ange and beverage bu ttons available (descaling ale rt level 2).
D escaling proces s not done correc tly. Descale machine .
Descalin g alert blinks or ange and Warm milk froth s teady light.
M achine is in Descali ng mode. Press Warm milk f roth button to s tart descali ng process. Descaling alert shines orange, bever age buttons are unavailable (descaling ale rt level 3).
M achine blocked due to scale level too high. Descale machine.
Clean alert shine orange.
R inse Milk system.
All coee bu ttons and all milk rec ipe buttons ash a lternatively.
M achine overheat, wai t until machine cools d own.
Appliance will b e blocked for approx imately 10 minutes af ter emptying.
Lever cannot be closed completely.
E mpty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality o f Milk froth is not up to st andard.
U se skimmed or semi- skimmed milk at ref rigerator temper ature (about 4° C ).
R inse after each m ilk preparations (se e p.Hand Washing R.C.S.).
D escale the machin e (see. p.23).
Do not use fr ozen milk.
I cannot enter M enu mode.
B e sure to remove the milk ju g.
B e sure to press Lat te Macchiatto and Mi lk froth butto n for 3 seconds.
Remove descaling pipe.
28
EN
TW
沒有燈號。
檢查總電源、插座、電壓及保險絲。如有問題,請致電Nespresso俱樂部。
沒有咖啡,沒有水。
請檢查水箱,如為清空,請加入飲用水。必 要 時 ,請 進 行 除 垢 。
咖啡 流出速度 過慢。
咖啡流出速度是咖啡種類而定。如有需要,請進行除垢;請參閱除垢一節。
只有水但沒有咖啡流出(即使已經 放了咖啡膠囊)。
如 有 問 題 ,請 致 電 Nespresso俱樂部。
咖啡 溫度不足。
預熱咖啡杯。如有需要,請進行除垢;請參閱除垢一節。
膠囊範圍漏水 (膠囊回收盒內的水)。
正確放入膠囊。如出現漏 水,請致電Nespresso俱樂部。
不正常閃爍。
請將咖啡機送往 維修或致電Nespresso俱樂部。
全 部 按 鍵 同 時 閃 爍 1 0 秒 鐘 ,然 後 咖 啡 機 自 動 關 機 。
錯誤警示,咖啡機需要維修。請將咖啡機送往維修或致電Nespresso俱樂部。
全部按鍵快閃3次然後咖啡機回到待機模式。
水箱是空的。
除垢 和清洗燈閃動。
機器在目錄模式中,請同時長按拿鐵瑪奇朵和奶泡鍵3秒鐘 跳出目錄 模式 或
是等待30秒自動跳 出。 橘色的除垢通知閃燈亮起,各種咖啡按鈕均可使用 ( 除 垢 級 別 1 )。
根據飲品使用量,咖啡機除垢燈會顯示。咖啡機須進行除垢。
橘色的除垢燈閃動,各種咖啡按鈕均可使用(除垢 級別2)。
除垢過程沒有正確完成,咖啡機須進行除垢。
橘色的除垢通知閃燈亮起和溫奶泡按鈕穩定的閃 動。
咖啡機正在除垢模式中。按下溫奶泡按鈕以開始除垢過程。
橘色的除垢通知閃燈亮起,各種咖啡按鈕不能使用 ( 除 垢 級 別 3 )。
由於礦物質太多,咖啡機有阻塞,咖啡機須進行除垢。
清洗燈亮起。
沖洗牛奶系統。
所有咖啡按鍵和牛奶食譜按鍵交替閃燈。
機器過熱,請等到機器冷卻。清空模式後,大約10分 鐘機器不能使用。
拉桿不能完全合上。
清空膠囊回收盒。請確保膠囊回收盒內無膠囊阻塞。
牛奶奶泡品質沒有到標準。
使用存於冰箱的脫脂或半脫脂牛奶 (約4° C)。在每次牛奶準備後請清洗。(請參閱手動清洗R .C.S.)。除垢(請參閱23頁)。不要使用冷凍牛奶。
不能進入目錄模式。
確定移除牛奶壺。確定按下拿鐵瑪奇朵和牛奶奶泡按鍵三秒鐘。移除除 垢管。
故障排解
SPECIFICATIONS/
規格
LATTISSIMA TOUCH
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W/
TW: 110 V, 60 Hz, 1400 W
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
max
Max 19 ba r/
最大: 19 ba r
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
Kg
~ 4.5 kg/ ~ 4.5 公斤
0.9 L/0.9 公升
0.35 L /0.35 公升
17.3 cm /1 7.3 公分
25.8 c m/25.8 公分
32 cm/ 32
公分
29
EN
TW
For any additi onal information, in cas e of problems or simply to seek ad vise, call the Nespresso Club. Contact de tails of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folde r in your machine box or at nespre sso.com
如欲查詢任何其他資料或遇到問題欲尋求意見,請致電Nespresso俱樂部。 您可於咖啡機盒內"歡迎使用Nespresso資料夾或瀏覽www.nespresso.com,已 取 得 Nespresso俱樂部 聯絡資料。
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/聯絡NESPRESSO俱樂部
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/處置及環保須知
Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycle d. Separation of the remaining waste materials into dierent typ es facilitates the recycling of valuable raw material. You can obtain infor mation on disposal fro m your local authorit ies.
處置及環保須知
您的咖啡機含有可恢復或循環再用的重要物料。將剩餘廢料分類,可有助回收此等可貴的物料。將咖啡機棄置於收集點。 建議您可向當地有關部門洽詢或索取棄置處理相關資料。
30
EN
TW
WARRANTY/保固條款
Nespresso guarantees this prod uct against defec ts in materials and workmanship for a peri od of 2 years. The warrant y period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentati on of the original proof of purchase to as certain the date. During t he warranty period, N espresso will either repair or replace, at its discretion, any defe ctive product at no c harge to the owner. Replacement produc ts or repaired par ts will be warrante d only for the unexpired p ortion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limi ted warranty does not apply to any defe ct resulting from ne gligence, accident, misuse, or any ot her reason beyond Nespresso’s reasonable control, including bu t not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow t he product instructions, imp roper or inadequate maintenance, c alcium deposits or descaling, co nnection to improper p ower supply, unauthorized pro duct modication or r epair, use for commerc ial purposes, re, lightning, ood or other e xternal causes. This warrant y is valid only in the countr y of purchase or in su ch other countries where Nespresso sells and services the s ame model with identic al technical specications. Warrant y service outsid e the country of purchase is limited to the ter ms and conditions of the corresp onding warranty in the co untry of service. Sho uld the cost of repairs or replacement not be covered by this warrant y, Nespresso will advise the owner an d the cost shall be charged to the owner. This limited warrant y shall be the full extent of N espresso’s liability however caus ed. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limi ted warranty do not exc lude, restr ict or modify th e mandatory statuto ry rights app licable to the sale of this produ ct and are in addition to tho se rights. The limited w arranty applies only to th is single-branded Nespresso products. Produc ts marked with both t he Nespresso Brand and another producer are governed exclusively by the warra nty provided by that other producer. If you believe yo ur product is defec tive, contact Nespresso for instr uctions on how to procee d with a repair. This warrant y also covers the use of cap sules other than those of Nespresso, except if the def ect or dysfunc tion results fro m the use of such capsules. In the event of a dispute, i t will be for Nespresso to prove that this defec t or dysfunction results from the us e of such capsules.Please v isit our website at www.nespresso.com for co ntact details.
Nespresso提供2年商品有限保固,保固期限內擔保 本產品在材料及製作上的瑕疵。保固期由購買日開始計算,客戶須出示證明購買之單據正本,以確認日期。在 保固期限內損壞的產品,Nespresso將依其狀況決定修理或更換,本產品符合歐盟指令199 9/44/ EC。更換後的產品或維修後的零件,享有原購買日期保固期,或維修 零件六個月保固,兩者中較長期限。本產品之有限保固並不適用下列原因所造成的損壞:包括意外人為疏失、插錯電壓插頭、使用不當或其他Nespresso無法合理 控制的原因而導致之任何缺陷、不依產品說明書使用、鈣質沉積、不適當或不正確的保養、正常的耗損、非授權產品調整或維護,使用於商業用途、火災、閃 電、水災或其他天然災害。本保固只適用於所購買的國家內,或於其他Nespresso有完全相同電壓技術規格而出售和提供服務之國家內。於購買國家以外的保固 服務,須遵守當地服務國家內所訂之相關保固條款。不在保固範圍內之維修,Nespresso將依服務國家所訂條款向客戶收取維修費。本保固適用於Nespresso機器。 如您確信購買的產品有瑕疵,請聯絡Nespresso以了解詳情及如何進行維修。 本保固將不包括任何因使用非正版Nespresso咖 啡 膠 囊 所 導 致 的 任 何 缺 陷 或 故 障 。若 出 現 爭 議 時 ,將 由 Nespresso判斷瑕疵或故障導致原因。 請瀏覽我們的網站w ww.nespresso.com,查 詢 詳 細 聯 絡 資 訊 。
31
KO
CN
머신 개요/机器概览
터치 방식 음료 버튼들/
触摸型饮料按钮
13
전원 ON/OFF 버튼/开/关按钮
15
룽고 (110 ml)/大 杯 咖 啡( 110 ml
16
에스프레소 (40 ml)/浓 缩 咖 啡( 40 ml
17
리스트레토 (25 m l)/芮 斯 崔 朵 咖 啡( 25 ml
19
라떼 마키아토/拿铁玛奇朵
20
카푸치노/卡布奇诺
21
따뜻한 우유 거품/热奶泡
빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.)/
快速卡布奇诺 系统(R.C.S.
22
뚜껑 분리 버튼/盖分离按钮
23
우유통 뚜껑/牛奶容器盖
24
우유 거품 밀도: 최소/奶 泡 密 度 :最 小
25
우유 거품 조절 손잡이 위치 (삽입/제거)/
奶泡调节旋钮的位置:(插入/移开)
26
우유 거품 조절 손잡이/
奶泡调节旋钮
27
CLEAN
:
헹굼 버튼/
清洁
:清 洗 按 钮
28
우유 거품 밀도: 최대/奶 泡 密 度 :最 大
29
빠른 카푸치노 시스템 연결부/
快速卡布奇诺系统连接装置
30
우유 분출구/
牛奶喷嘴
31
우유 분출구 레버/牛奶喷嘴手柄
32
우유 흡입 튜브/牛奶吸管
33
우유통 (0.35리터)/牛 奶 容 器( 0.35升)
머신 개요/
机器概览
A
빠른 카푸치노 시스템이 장착되지 않은 머신
이미지
/
未配备快速卡布奇诺 系统的装置
B
빠른 카푸치노 시스템이 장착된 머신 이미지 (
카푸치노용)
/配备了快速卡布奇诺 系统的装置
(用于冲泡卡布奇诺)
C
빠른 카푸치노 시스템이 장착된 머신 이미지 (
라떼 마키아토용)/
配备了快速卡布奇诺 系统
的 装 置( 用 于 冲 泡 拿 铁 玛 奇 朵 )
1
레버/手柄
2
캡슐 투입구/粉囊盒
3
물통 (0.9리터)/水 箱( 0.9 升)
4
커피 추출구/咖啡出口
5
사용된 캡슐 컨테이너/废弃粉囊储存盒
6
드립 트레이 (라떼 마키아토 글라스를 사용할
경우 안으로 밀어 넣어주십시오)
/
滴水盘(如需放置拿铁玛奇朵杯,需向内推 动滴水盘)
7
왼쪽 드립 그리드/左格栅
8
오른쪽 드립 그리드/右格栅
9
디스케일링 파이프 저장소 문 (열려면
당기십시오)/
除垢管道储存区(拉开即可
10
디스케일링 파이프/除垢管道
11
스팀 연결부 문/蒸汽连接装置门
12
스팀 연결부/蒸汽连接头
경보등/警报
14
"Descaling" : 디스케일링 경보등, "
디스케일링' 부분 참조/
“除垢” :除 垢 警 报 ,请 参 见“ 除 垢 ”章 节 内 容
18
"Clean"
:
우유 시스템 세척 경보등, "카푸치노 만들기' 부분 참조/
“清洁” :牛 奶 系 统 清 洁 , 请参见“冲泡 卡布奇诺 ”章节
32
KO
CN
목차/内容
네스프레소, 계속해서 완벽한 에스프레소를 만드는 고유의 시스템. 모든 네스프레소 머신은 매우 높은 압력 (최대 19 bar)으로 작동하는 특허받은 추출 시스템이 장착되어 있습니다. 각각의 기술적 요소들은 각 그랑 크뤼 커피의 모든 아로마들이 확실하게 표현되고, 다른 커피가 흉내낼 수 없는 밀도감과 부드러운 크레마를 연출하기 위해 매우 정밀하게 계산되어 집니다.
Nespresso的独家萃取系统,时刻为您制作出醇美的浓缩咖啡。所有的Nespresso咖啡机均配有此独有的萃取系统来保证提供高达19巴 的 萃 取 压 力 。咖 啡 机 的 每 个 参 数均通过精确地计算,以确保萃取出每款优选咖啡的全部芳香,使咖啡具有丰富的主体、醇厚和顺华的油沫。
빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 손세척하기/
手动清洗快速卡布奇诺 系统 R.C. S. ......................................................
공장 출하 설정으로 초기화/将水量恢复至出厂设 置 .............................
공장 출하 설정 값/出厂设置 .....................................................................
디스케일링/除垢 ........................................................................................
물의 경도 설정하기/水硬度设置 ..............................................................
머신을 장기간 사용하지 않거나, 동파를 방지하기 위해서 또는 수리를 보내기 전에 머신에 남아있는 물 비우기/在下述情况下,请排空系统:
长时间不使用之前、防冻保护或维修之前。 .........................................
자동 꺼짐/自动断电 ..................................................................................
문제 해결/故障排除 ..................................................................................
제품 사양/规格 ..........................................................................................
폐기 및 환경 보존/机器处置和环境保护 ................................................
네스프레소 클럽 연락처/联系NESPRESSO俱乐部 ........................................
제한적 품질 보증/保修 ..............................................................................
머신 개요/机器概览 ......................................................................................
안전 수칙/安全信息 ......................................................................................
제품 구성/装箱清单 ......................................................................................
처음 사용시 또는 장기간 미사용 후 사용시/
长时间未使用后的首次使用 ........................................................................
커피 추출하기/冲泡咖啡 ...............................................................................
빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 조립/분해하기/
快速卡布奇诺 系统 (R.C.S.)的组装/拆卸 ......................................................
카푸치노-라떼 마키아토-따뜻한 우유 거품 만들기/
冲泡 卡布奇诺-拿铁玛奇朵-热奶泡............................................................
커피 추출량 설정하기/设定咖啡量 ...............................................................
카푸치노-라떼 마키아토-따뜻한 우유 거품의 양 설정하기/为卡布奇诺/
拿铁玛奇朵/热奶泡制作设定水量 ..............................................................
일상적인 관리/日常保养 ...............................................................................
50 50 51 52 54
55 56 57 58 59 59 60
주의: 이 표시를 보시면 야기 될 수 있는 상해를 방지하기 위한 안전 수칙을 참조하십시오.
정보: 이 표시를 보시면 안전하고 올바른 머신 사용 방법에 대한 안내를 준수해 주십시오.
注意:当看见该标志时,请参见安全保护措施以避免可能带来的伤害和损坏。
信息:当看见该标志时,请留意该建议以正确、安全地使用咖啡机。
32 34
40
41 43
43
44
47
48
49
33
안전 수칙
주의: 안전 수칙은 제품의 일부분입니다. 제품을 사용하시기 전에 사용 방법과 안전 수칙을 읽고 준수하십시오. 추후에 제품 사용법을 참조하기 위해, 사용 설명서를 찾기 쉬운 곳에 보관하십시오.
주의: 이 표시를 보시면 야기 될 수 있는 상해를 방지하기 위한 안전 수칙을 참조하십시오.
정보: 이 표시를 보시면, 적절하고 안전한 제품 사용방법에 대한 조언을 참조하십시오.
이 제품은 사용 설명서에
따라 음료들을 준비할 수 있도록 만들어졌습니다.
이 제품을 용도 이외의
목적에 사용하지
마십시오.
이 제품은 일상적인
온도의 실내에서만 사용하도록 설계되었습니다.
• 제품을 직사 광선이나, 지속적으로 물이 많이 튀는 곳 및 습도가 높은 곳으로부터 먼 곳에 위치시키십시오.
• 이 제품은 가정이나 다음과 유사한 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. 매장이나 사무실의 직원 식당. 호텔/모텔 등 거주 형태의 서비스를 제공하는 시설.
• 머신을 안전하게 사용하는 방법과 머신 사용시 발생할 수 있는 위험 요소에 대해 충분한 안내를 받은 후 안전에 대한 지도 및 감독이 이뤄진 경우, 8살 미만의 어린이들도 머신을 사용할 수도 있습니다.적절한 지도 및
감독이 이뤄지지 않은 경우엔 머신의 청소나 유지 보수를 8살 미만의 아이들에게 시키지 마십시오.
• 머신과 전원 코드를 8살 미만 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 심신이 쇠약하거나 감각 기능에 문제가 있거나, 정신적 능력이 부족하거나 경험 또는 지식이 부족한 사람들이 머신을 사용시엔, 머신을 안전하게 사용하는 방법과 머신 사용시 발생할 수 있는 위험요소에 대해 충분한 안내를 받은 후 사용하거나 정상인의 감독하에 사용될 수 있도록 해야 합니다.
• 아이들이 머신을 갖고 장난치지 않도록 해 주십시오.
• 제조사는 어떠한 종류의 상업적 목적의
사용이나, 제품의 부적절한 취급이나 사용, 다른 용도로의 사용, 잘못된 작동, 공인되지 않은 전문가에 의한 수리 또는 그에 따른 고장으로 인한 피해나 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않으며, 제품 보증에 해당되지 않습니다.
치명적인 전기 감전 사고 및 화재 예방 수칙
• 비상시: 즉시 제품의 전원 플러그를 전원 소켓에서 뽑아주십시오.
• 제품 플러그에 맞는, 이용하기 쉬운, 접지된 콘센트에 연결해 사용하십시오. 제품에 표시된 전기규격 표시사항과 사용하시는 지역의 전압이 동일한지 확인하십시오. 잘못된 연결로 인한 제품 고장은 제품 보증에 해당되지 않습니다.
KO
34
반드시 제품을 설치한 후 전원을 연결하십시오
• 전원 코드를 날카로운 모서리 위로 당기지 마시고, 전원 케이블을 고정시키거나 늘어뜨리도록 하십시오.
• 전원 케이블을 열과 축축한 곳으로부터 멀리 위치시키십시오.
• 제공된 전원 코드가 손상된 경우, 모든 위험을 방지하기 위해 제조사나 네스프레소에서 공인된 서비스 업체나 직원에 의해 교체되어야 합니다.
• 전원 코드가 손상된 경우, 제품을 작동시키지 마십시오.
• 해당 제품은 수리를 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
• 코드 연장이 필요할 경우, 전도체 단면이 최소한 1.5 mm
2
이상인
접지된 코드 또는 입력 전압에 맞는 접지된 코드만 사용하십시오.
• 제품의 손상을 방지하기 위해 난방기, 난로, 오븐, 가스레인지 등 뜨거운 열이 발생하는 기기에서 멀리 위치시키십시오.
• 항상 수평의 안정적이고 반반한 표면에 설치하십시오. 반반한 표면은 열기 및 물, 커피, 디스케일링 용액 등과 같은 액체 류에 잘 견디는 곳이어야 합니다. 특히, 원목으로 만들어진 가구 위에 위치시키지 마십시오. 커피나 물이 새거나 넘치면 가구에 변형이 생길 수 있습니다.
• 장시간 사용하시지 않을 경우 전원 플러그를 빼 주십시오. 전원 플러그를 뺄 때는 전원 코드를 당겨서 빼지 마십시오. 전원 코드가
손상될 수 있습니다.
• 청소 및 정비를 하기 전에 전원 플러그를 빼서 제품이 식도록 해 주십시오.
• 절대 젖은 손으로 전원 코드를 만지지 마십시오.
• 절대 제품 또는 제품의 일부를 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오.
• 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 을 제외하고, 제품 또는 제품의 일부를 식기 세척기에 넣지 마십시오.
• 전기와 물이 함께 하면 치명적인 전기 감전을 야기할 수 있습니다.
• 제품을 분해하지 마십시오. 내부에 고압의 전기가 흐르고 있습니다.
• 제품의 틈 안에 다른 물질을 넣지 마십시오. 화재나 치명적인 감전의 원인이 됩니다.
제품 사용시 안전 수칙
• 제품이 작동 중에는 자리를 비우지 마십시오.
• 제품에 손상이 있거나 작동이 완벽하게 되지 않는다면 사용하지 마십시오. 즉시 전원 플러그를 전원 소켓에서 뽑습니다. 검사, 수리 또는 약간의 조정을 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
• 손상된 제품은 감전, 화상, 화재를 야기 할 수 있습니다.
• 항상 레버를 완전히 내리시고, 절대로 머신이 작동 중일 때 레버를 올리지 마십시오. 화상을 입을 수도 있습니다
• 화상의 위험이 있는 커피 추출구에 손가락을 대지 마십시오.
• 캡슐 삽입구 또는 캡슐 삽입 통로에 손가락을
KO
35
넣지 마십시오. 부상의 위험이 있습니다.
• 작동 및 디스케일링 진행 중 또는 진행 후 뜨꺼워지는 표면을 건드리지 마십시오: 디스케일링 파이프 및 우유 분출구. 손잡이 또는 동그란 손잡이를 이용하십시오.
• 커피 추출량을 150 ml 이상으로 설정한 경우: 다음 커피를 추출하기 전에 약 5분 동안 머신을 식힌 후 추출하십시오. 과열의 위험이 있습니다!
• 손상되었거나 모양이 변형된 캡슐을 사용시, 캡슐이 제대로 뚫리지 않아 캡슐 주위로 흘러내린 물이 제품의 고장을 야기할 수도 있습니다.
• 절대 손상되거나 변형된 캡슐을 사용하지 마십시오. 만약 캡슐이 캡슐 삽입구에 걸려
제거가 되지 않는 경우, 더 이상 작동시키지 마시고, 제품 전원을 끄고, 전원 플러그를 빼십시오. 수리를 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
• 항상 물통은 신선한, 음용 가능한 차가운 물로 채워주십시오. (절대 물통에 우유를 넣지 마십시오. 제품 고장의 원인입니다.)
• 장기간 사용하지 않을 경우(휴가 등) 물통을 비워 주십시오.
• 제품을 주말 또는 비슷한 시간 동안(약 48시간 이상) 사용하지 않았을 경우, 물통의 물을 교체해 주십시오.
• 액체가 제품 주변 바닥에 쏟아지는 것을 방지하기 위하여 드립 트레이 및 드립 그리드 없이 제품을 사용하지 마십시오.
• 어떤 종류의 강한
세제나 세척제도 사용하지 마십시오. 중성 세제와 깨끗한 젖은 행주를 이용하여 제품 표면을 깨끗이 닦아줍니다.
• 머신을 세척하시려면 세척 도구만을 사용해 주십시오. (물을 부어 세척하지 마십시오. 제품 고장의 원인입니다)
• 제품을 꺼내신 후 플라스틱 필름을 제거한 후 사용하십시오.
• 이 제품은 오직 네스프레소 클럽을 통해 제공되는 네스프레소 커피 캡슐을 위해 설계되었습니다.
• 모든 네스프레소 제품은 엄격한 품질 관리하에 생산되고 있습니다. 적절한 조건하에서 신뢰성 테스트를 위하여 임의로 선택된 제품들에 대한 테스트가 이뤄지고 있으며, 이로 인해
간혹 몇몇 제품들은 커피 가루나 물 자국 등 이전에 사용했던 것 처럼 보일 수도 있습니다.
• 네스프레소는 사전 통보 없이 사용 설명서 내용을 변경할 수 있습니다.
디스케일링
• 네스프레소 디스케일링 키트를 제때에 정확하게 사용하면, 제품 수명 동안 적절하게 작동함은 물론, 커피 경험 또한 제품을 처음 사용한 날처럼 완벽하도록 보장하는 것을 도울 수 있습니다. 정확한 양과 절차는 네스프레소 디스케일링 키트에 들어있는 디스케일링 사용 설명서를 참조하시기 바랍니다.
KO
36
주의: 디스케일링 솔루션은 위험할 수 있으므로 눈과 피부에 닿지 않도록 주의합니다. 머신의 손상을 방지하기 위하여 네스프레소 클럽에서 구입하실 수 있는 네스프레소 디스케일링 키트만을 사용하십시오. 추가적인 정보가 필요한 경우 네스프레소 클럽으로 문의하십시오.
본 사용 설명서를 잘 보관하십시오
제품을 사용할 다른 사용자에게 사용 설명서도 같이 전달해 주십시오. 본 사용 설명서는 www.nespresso.com 에서 PDF 파일로 받으실 수 있습니다.
安全信息
注意:安全保护措施 属于本电器不可分割的 组成部分。在第一次使用 本 电 器 之 前 ,请 仔 细 阅 读 该等信息。请将该等信息 放置于适当的位置,以便 于日后查看。
注 意 :当 看 见 该 标 志 时,请参见安全保护措施 以避免可能带来的伤害 和损坏。
信息:当看见该标志 时 ,请 留 意 该 建 议 以 正 确、安全地使用咖啡机。
请根据如下指示使用该
设备制备饮料。
请勿将本电器用于其他
用途。
本产品只适用于室内使
用。请勿在极端温度下 使用。
请避免让电器暴露在阳
光 直 射 、较 长 时 间 的 水 喷溅或潮湿环境中。
这种设备是为了家庭使
用和类似的应用而设 计 ,如 :商 店 里 的 员 工 餐 厅,办 公 室 和 其 他 工 作 环 境 ,乡 村 酒 店 ,各 类 酒 店 房 间 内 ,汽 车 旅 馆 和 其它 提 供住宿的 场所, 或其他住宅类型的环境 供客人使用。
此设备不得由8岁以下的
儿 童 使 用 ,除 非 有 人 监 督或他们已经获得了如 何安全使用本产品的相 关 指 导 ,并 且 理 解 相 关 危险。8岁以下儿 童不 得 在没有监护的情况下对 机器进行清洗和维护
清洁和维护操作不能由
儿 童 负 责 实 施 ,除 非 他 们的年龄在8岁以上并且 在大人的监督之下进行 操作。
切勿让8岁以下儿童 接触
咖啡机及其电源线。
本电器可能被身体状
态 、感 觉 能 力 或 精 神 状
态受限的人员使用,或 者被经验或知识不足的 人 员 使 用 ,但 前 提 条 件 是该等人 士在 他人 的监 督之下操作本电器,并 且获得了关于如何安 全 使用本电器的指示并完 全意识到了所涉及的危 险。
儿童不能将本装置作为
玩具使用。
制造商对于以下情况不
承 担 任 何 责 任 ,且 保 修 也不适用于任何以下情 况 :商 业 用 途 、不 当 操 作 或使用本装置、因用于 其他用途而产生的任何 损 坏 、错 误 操 作 、由 非 专 业人士进行维修或未能 遵循操作指 示。
请注意防范致命电击和 火灾危险!
紧 急 情 况 下 ,请 立 即 将 本
装置的插头从电源插座 上拔出。
仅将本装置 连接至合适
的 、易 于 接 触 且 接 地 的
KO
CN
37
电源接头。请确保电源 电压与本装置标牌上 指示的电压一致。使用 不当电源将 导致保修失 效。
安 装 完 成 后 ,才 能 将 本 装 置连接至电源
请勿将电源线置于锋
利 边 沿 之 上 、夹 紧 或 悬 垂。
请勿将电源线暴露于高
热或 潮湿环境中。
如 果 电 源 线 受 损 ,必 须
由 制 造 商 、服 务 代 理 或 类似的有资质的人员进 行更换,以避免产生任 何危 险。
如 果 电 源 线 受 损 ,请 勿
操作本装 置。
请将本装置送往 Nespresso
俱乐部或Nespresso授权代 表。
如果要求使用延长线,
仅使用导体横截面积至 少为1.5 mm
2
或输入功率
相匹配的接地电源线。
为了避 免导 致产生 危险
性 损 坏 ,请 勿 将 本 装 置 放置于热表面之上或旁 边,例如散热器、炉子、 烤 箱 、煤 气 灶 、明 火 或 类 似物体。
请将装置放置在水平、
稳定和平坦的表面上。 该等表面应该具有防热 和 防 水 功 能 ,例 如 水 、 咖 啡 、除 垢 剂 或 类 似 液 体。
长 时 间 不 用 时 ,请 将 本
装置的主电源断开。断 开 电 源 时 ,请 拽 拉 插 头 而 不 是 电 源 线 本 身 ,否 则可能导致电源线受 损。
在实施清洁和维护操作
之前,请将插头从主电 源 插 座 上 拔 出 ,并 让 装 置冷却。
请勿用湿手触碰电源
线。
请勿将本装置或其部分
浸泡在水中或其他液体 中。
请勿将本装置或其部分
放 置 于 洗 碗 机 中 ,快 速
卡布奇诺 系统 (R.C.S.)除 外。
电和水接 触非常危险,
可能导致致命电击。
请勿私自拆卸本装 置。
内有危险电压!
请勿在任意开口处放置
其 他 物 体 。否 则 可 能 导 致火灾或电击!
操作机器过程中避免可 能的危险
在操作过程中,请勿让
本装置处于无人看管状 态。
如果装置受损或者不
能 正 常 操 作 ,请 停 止 使 用 。请 立 即 将 插 头 从 电 源 插 座 上 拔 出 。请 联 系 Nespresso俱乐部或Nespresso 授权代表以进行检查、 维修或调整。
受损的装置可能导电
击 、烧 伤 和 火 灾 。
请 完 全 关 闭 手 柄 ;在 操
作 过 程 中 ,请 勿 拉 起 手 柄 。可 能 发 生 烫 伤 。
请勿将手指放置在咖啡
出 口 下 方 ,这 存 在 烫 伤 危险。
请勿将手指探入粉囊
仓 或 粉 囊 轴 内 。小 心 受 伤!
操作过程中、操作结束
后 以 及 除 垢 过 程 中 ,请 勿 接 触 发 热 表 面 :除 垢 管道和牛奶喷嘴。请使 用手柄或旋钮。
如果设定的咖啡量大于
150 ml:在 冲 泡 下 一 杯 咖
啡 之 前 ,请 先 让 装 置 冷 却 5 分 钟 。小 心 过 热 危 险!
如果刀片未能将咖啡粉
囊 刺 穿 ,水 可 能 流 过 粉 囊并继而导致机器受 损。
请勿使用受损或变形
的咖啡粉囊。如果咖啡 粉囊卡在粉囊仓内,在 进行任意操作之前,请 关闭机器并断开电源。 请联系Nespresso俱乐部或 Nespresso授权代表。
仅使用新鲜的可饮用水
填充水箱。
CN
38
如果机器将长时间不用
( 假 期 等 ),请 将 水 箱 中 的水排空。
如果一个星期或类似
时间段内并未操作本 机 器 ,请 更 换 水 箱 中 的 水。
未安装滴水盘和滴水隔
栅 时 ,请 勿 使 用 本 机 器 , 以避免将任何液体喷溅 至周围表面上。
请勿使用任何强力清洁
剂或溶剂清洗剂。请使 用湿布及温和的清洁剂 来清洁机器表面。
清 洁 本 机 器 时 ,仅 使 用
干净的清洁工具。
在 拆 箱 时 ,请 将 塑 料 膜
移除并 妥当处理。
本咖啡机是为搭配
Nespresso咖啡粉囊使用而 设 计,Nespresso咖啡粉囊仅 可以从Nespresso会员俱乐 部或授权方购买。
所有Nespresso咖啡机均通
过了严格的品质控制。 我们曾按照随机抽样的 形式对一些机器在实际
应用条件下进行了可靠 性 测 试 。所 以 有 些 机 器 会有被使用过的痕 迹。
Nespresso保留对说明书进
行更改而不发出任何预 先通知的权利。
除垢
如果 使用得当,Nespresso
除垢剂可以帮助您的机 器在其服务期限内保持 功能始终正常并让您的 使 用 体 验 始 终 如 一 。关 于正确的用量及操作程 序 ,请 参 考 Nespresso除垢套 件内的用户手册。
注 意 :除 垢 溶 液 对 身 体 有 害 。请 避 免 让 其 接 触 眼睛、皮肤和任何表面。 仅能使用从Nespresso俱乐 部购买的Nespresso除垢套 件 ,以 避 免 对 机 器 产 生 任 何 损 害 。如 果 您 对 除 垢 持 有 任 何 其 他 疑 问 ,欢 迎 联 系Nespresso俱乐部。
请保存这些 指示
并将其移交给任何后续 用户。 可访问nespresso.com网站, 查看本指示手册的PDF 版本。
CN
39
1
2
3
4
EN
PTIT HU
FR
CZESDE
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN»
button until machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
네스프레소 온라인의
Assistance video
를 참조하실
수도 있습니다./
您还可以参考在线辅 助视频了解如 何使用该 机器。
CN
커피 머신
咖啡机
"Welcome to Nespresso" 안내 책자
《欢迎使用Nespresso》资 料 夹
사용 설명서
用户手册
네스프레소 그랑 크뤼
시음 캡슐 세트
粉囊套装
제품 구성/装箱清单
빠른 카푸치노 시스템 관리하기
안내서
快速卡布奇诺系统保 养册
40
KO
CN
처음 사용시 또는 장기간 미사용 후 사용시/
长时间未使用后或首次使用
주의: 치명적인 감전 사고
및 화재를 막기 위하여 우선 안전 수칙을 읽어 주십시오.
注意:请首先阅读安全保
护措施,以防范致命电击和 火灾危险!
1. 좌/우 그리드와 머신 패널에
부착된 플라스틱 필름을 제거합니다.
1.
在 机 器 拆 箱 时 ,请 将 左 格 栅 、 右格栅和机器面板处的塑料薄 膜拆下并 妥善处理。
6. 머신의 전원을 켭니다. 처음 2초간 터치 버튼이 켜져 자동 꺼짐 및 물의 경도
설정이 표시됩니다.
6.
启动机器。在最初的2秒钟内,自动断电和水硬度设置按钮的指示灯亮起并
保持稳定。
3. 머신을 똑바로 세운 후 전원
코드를 꽂습니다.
3.
将机器竖直放置,然后将其连
接至主电源。
2. 물통, 드립 트레이 및 캡슐 컨테이너를
제거합니다. 케이블 길이를 조절한 후 남는 부분은 머신 아래 케이블 가이드에 넣어줍니다.
2.
拆下水箱、滴水盘和粉囊盒。调整电 线长度并将过长的电线放置在机器下 方的电 缆导槽内。
4. 물통 덮개를 이용하여 물통을
운반할 수 있습니다.
4.
可通过水箱盖提起水箱。
5. 물통을 씻은 후 깨끗한 물로
최대 수위까지 채우십시오.
5.
清 洗 水 箱 ,然 后 向 其 中 加 入 饮
用水至最高水位。
41
25 sec.
x3
KO
CN
처음 사용시 또는 장기간 미사용 후 사용시/
长时间未使用后或首次使用
8. 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 을 분해하여 6개의 모든 구성 요소를 식기
세척기의 상단에 위치시킨 후 깨끗하게 세척합니다. 식기 세척기가 가용하지 않은 경우, 빠른 카푸치노 시스템(R.C.S.) 손세척하기 부분을 참조하십시오.
8.
拆 开 快 速 卡 布 奇 诺 系 统( R .C.S.)并在洗碗机的上层格内清洁所有6个部
件 。如 果 没 有 洗 碗 机 ,请 参 见“ 手 动 清 洗 快 速 卡 布 奇 诺 系 统 ( R.C .S.) ”章 节 。
정보: 빠른 카푸치노 시스템 (페이지 43) 조립/분해하기 부분을
참조하십시오.
信息:请参见“快速卡布奇诺 系统的组装/拆卸”章节(见第43页 )。
7. 헹굼: 용기를 커피 추출구 아래에 놓고 룽고 버튼을 누릅니다. 세 번
반복합니다.
7.
清洗:请在咖啡出口下方放置一个容器,并按下大杯咖啡按钮。重复操
3次。
정보: 머신은 생산 후 철저한 검사를 거칩니다. 이로 인해 간혹 헹굼 진행 시
커피 가루가 발견될 수 있습니다.
信息:机器在生产后均接受过全面测试。因此,清洗出的水中可能存在
少量 咖啡渣的 痕迹。
Descaling
Clean
Descaling
Clean
자동 꺼짐, 페이지 56 참조
自 动 断 电 设 置 ,请 参 见 第56页
-
룽고: 8시간/大杯咖啡按
键对应为8小时
- 에스프레소: 30분/
浓缩咖啡按键对应为
30分钟
- 리스트레토: 9분/
芮斯崔朵咖啡按键对应 为9分钟
자동 꺼짐 및 물의 경도 설정을 읽는 방법: /
如何解读自动断电和水硬度设置按钮:
물의 경도, 페이지 54 참조
水硬度设置,请参见第54页
-
라떼 마키아토: 레벨 0/
拿铁玛 奇朵按 键对应:0
- 카푸치노: 레벨 1/
卡布奇 诺按键对应:1
- 따뜻한 우유: 레벨 2/
热奶泡按键 对应:2
- 따뜻한 우유 + 라떼 마키아토:
레벨 3/
热奶泡及拿铁玛奇朵按键对 应:3级
- 따뜻한 우유 + 카푸치노: 레벨 4/
热奶泡及卡布奇诺按键对 应:4 级
2초간 터치 버튼에 불이 들어온 후, 약 25초간 빛이 깜빡이면서 예열합니다. 더 이상 깜빡이지 않으면 준비된 상태입니다.
最初2秒 过后, 机器 将加热25秒钟 (指示灯闪烁)。机器 准 备 就 绪 后 ,指 示 灯 亮 起并保持稳定。
42
110 ml
40 ml
25 ml
KO
CN
커피 추출하기/冲泡咖啡
빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 조립/분해하기/
快速卡布奇诺 系统(R.C.S.)的组装/拆卸
1. 레버를 완전히 올린 후
네스프레소 캡슐을 삽입합니다.
1.
完全抬起手柄,并插入咖啡
粉囊。
2. 레버를 내린 후 커피 추출구
아래에 컵을 놓습니다.
2.
关 闭 手 柄 ,并 将 咖 啡 杯 放 置 在
咖啡出口下方。
3. 리스트레토(2 5 ml), 에스프레소 (40 ml) 또는 룽고
(110 m l) 버튼을 누릅니다. 커피 추출이 완료되면 자동으로 멈춥니다. 커피 추출을 멈추거나 커피를 보충하려면, 다시 누릅니다.
3.
按下芮斯崔朵咖啡(25 ml) 、浓 缩 咖 啡 ( 40 ml)或大杯 咖啡(110 m l)按 钮。冲泡 过程将自动停止。如需中断 咖啡流出或加满咖啡杯,请再次按下该按钮。
4. 컵을 치웁니다. 레버를 올렸다
내려 사용한 캡슐을 캡슐 컨테이너로 배출시킵니다.
4.
取 走 咖 啡 杯 。抬 起 并 关 闭 手 柄,以便将用过的粉囊弹入废弃 粉囊储存盒。
1. 우유통 뚜껑을 제거하고 우유
흡입 튜브를 빼십시오.
1.
拆下牛奶容器盖并拔出牛奶
吸管。
4. 우유 분출구를 그림과 같이
잡아 빼서 제거합니다.
4.
取下牛奶喷嘴。
2. 그림과 같이 우유 거품 조절
손잡이를 표시지점까지 돌린 후 위로 잡아 당겨 제거합니다.
2.
拆下奶泡调节装置旋钮—将
其旋转至
并向上拉。
3. 그림과 같이 돌려 잠금을 해제하여
빠른 카푸치노 시스템 연결부를 제거합니다.
3.
拆下快速卡布奇诺 系统连接装置—
将其从
移动至 位 置 ,并 取 下 。
주: 예열 중, 아무 커피 버튼이나 누를 수 있습니다. 예열이 마무리되면 커피가 자동으로 추출됩니다. 注意:在加 热过程中,可以触碰任 何咖啡按 钮。机 器就绪后,咖啡将自动流 出。
43
4 ° C
15 sec.
KO
CN
카푸치노-라떼 마키아토-따뜻한 우유 거품 만들기/
冲泡 卡布奇诺-拿铁玛奇朵-热奶泡
1. 우유를 원하는 만큼 우유통에
채웁니다.
1.
请向牛奶容器中加入适量的
牛奶。
2. 우유통 뚜껑을 닫습니다.
2.
关闭牛奶容器。
3. 스팀 연결부 문을 오른쪽으로
밀어 엽니다.
3.
将蒸汽连接装置门向右滑动,
以打开 装置门。
4. 빠른 카푸치노 시스템을
머신에 연결합니다.
4.
将快速卡布奇诺系统连接至
本装置。
5. 머신이 약 15초 동안 예열합니다
(불빛들이 깜빡임).
5.
机 器 加 热 时 间 约 为 1 5 秒 钟( 指
示灯闪烁)。
6. 레버를 완전히 올린 후
네스프레소 캡슐을 삽입합니다.
6.
将 手 柄 完 全 抬 起 ,然 后 插 入 咖
啡粉囊。
정보: 최상의 우유 거품을 얻으시려면, 냉장고 온도(약 4° C) 의 무지방 우유 또는 저지방 우유를 사용하십시오. 信息:要产生完美的奶泡,请使用冷藏后(温度约为4° C)的脱脂或半脱脂牛奶。
정보: 우유통이 비었을 땐, 우유통과
튜브를 깨끗한 물로 충분히 씻어준 후 우유를 채우십시오.
信息:牛 奶 容 器 排 空 时 ,请 使 用 饮 用
水彻底清洗牛奶容器和牛奶吸管,然后 才能再次添加牛奶。
정보: 카푸치노 또는 라떼
마키아토만 해당. 따뜻한 우유 거품을 준비하는 경우엔 이 단계를 건너 뛰십시오.
信息:仅 适用于冲泡卡布奇诺
或拿铁玛奇朵。如果仅需要制作 热奶泡,请略去这一步骤。
44
+
Clean
KO
CN
카푸치노-라떼 마키아토-따뜻한 우유 거품 만들기/
冲泡 卡布奇诺-拿铁玛奇朵-热奶泡
권장 설정들: 카푸치노 최소/
마키아토 최대.
建议设 置:卡布奇诺对应最小/ 玛
奇朵对应最大。
10. 추출이 완료된 후엔, CLEAN 버튼이 주황색으로
빛납니다.
10.
冲泡过程结束后,清洁 按钮亮橙色灯。
정보: 우유 시스템을 사용 후 매번 세척을
진행하십시오.
注意:每次冲泡结束后应冲洗奶泡系统。
11. 레버를 올렸다 내려 캡슐을
사용된 캡슐 컨테이너로 배출시킵니다. 우유 분출구 아래에 빈 용기를 놓으십시오.
11.
抬 起 并 关 闭 手 柄 ,以 便 将 用 过的粉囊弹入废弃粉囊储存 盒。
在奶泡出口下方放置一个
容器。
7. 레버를 내린 후, 카푸치노
컵 또는 라떼 마키아토 컵을 커피 추출구 아래에 놓고 우유 분출구를 적절한 위치로 조절합니다.
7.
关 闭 手 柄 ,然 后 将 卡 布 奇 诺 杯 或拿铁玛奇朵 玻璃杯放置于咖 啡 出 口 下 方 ,并 调 整 牛 奶 喷 嘴 的位 置。
8. 원하는 우유 거품 양에 따라 우유 거품 조절 손잡이를 조절합니다.
8.
根据您需要的奶泡量,调整奶泡调节装置旋钮。
주: 우유 거품 조절 손잡이를 너무 많이 돌리지 마십시오. 注意:请勿过度调节奶泡调节装置。过度调节会将旋钮旋出。
9. 카푸치노, 마키아토 또는
따뜻한 우유 거품을 누릅니다.
9.
按 下 卡 布 奇 诺 、玛 奇 朵 或 热 奶
泡按 钮。
정보: 카푸치노 또는 라떼 마키아토의 경우,
몇 초 뒤에 추출이 시작되며 (우유가 먼저 나온 후 커피가 나옴), 추출이 완료되면 자동으로 멈춥니다. 따뜻한 우유 거품의 경우, 우유 거품만 나옵니다.
信息:在冲泡卡布奇诺或拿铁玛奇朵时,冲
泡过程将于几秒钟后开始(先制作牛奶,然后 冲泡 咖啡),并将自动停止。制作热奶 泡时,机 器仅制作奶泡。
45
16 sec.
4° C
Clean Clean
KO
CN
12. 펌프작업이 자동으로 멈출 때까지 CLEAN 버튼을 누르고 있습니다. 헹굼
과정은 대략 16초 정도 지속됩니다. CLEAN 버튼이 깜빡입니다. 우유 시스템 헹굼
과정이 시작되고, 스팀과 뜨거운 물이 섞인 물이 우유 분출구로 배출됩니다.
12.
向 下 按 住“ 清 洁 ” 按钮,直至机器自动停止出水。清洗过程大约持续16
秒 钟 。“ 清 洁 ”
按钮闪烁。牛奶系统清洗程序开始,热水和蒸汽流经牛奶
喷嘴。
카푸치노-라떼 마키아토-따뜻한 우유 거품 만들기/
冲泡 卡布奇诺-拿铁玛奇朵-热奶泡
13. 헹굼 과정이 끝나면, CLEAN
경보가 꺼집니다.
13.
清洗过程结束之后,“清洁”
警报灯恢复原状。
14. 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 을 머신에서
떼어낸 후 즉시 냉장고에 보관합니다. 머신의 스팀 연결부 문을 닫습니다.
14.
R.C. S.取 下 并 立 即 放 入 冰 箱 。关 闭 机 器
的蒸汽连 接装置门。
정보: 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S .) 조립/분해하기
부분을 참조하십시오.
信息:请参见“快速卡布奇诺 系统(R.C.S .)的 组
装/拆卸”章节。
주의: 우유는 2일 이상 냉장고에 보관하지 마십시오.
우유통을 2시간 이상 냉장고 외부에 놔둔 경우, 빠른 카푸치노 시스템을 분해한 후 모든 부품들을 세척하십시오. (식기 세척기를 이용한 세척 또는 손세척하기 참조).
注意:牛奶在冰箱内的储存时间不得超过2天 。如
果牛奶容器在冰箱外的放置时间超过2个 小 时 ,请 将 R.C.S.拆卸下来,并清洁所有部件(请参见洗碗机清洗
或手动清洗建议)。
15. 이틀마다 빠른 카푸치노 시스템을 완전히
분해하여 모든 구성 부품들을 식기 세척기의 상단에 위치시킨 후 깨끗하게 세척해 주십시오. 식기 세척기가 가용하지 않은 경우, 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S .) 손세척하기 부분을 참조하십시오.
15.
2天,请将快速卡布奇诺 系统拆卸开来,并在 洗碗机上层清洁所有的部件。如果没有洗碗机,请 参见“手动清洗快速卡布奇诺 系统 (R.C.S.) ”章 节 。
46
3 sec.
KO
CN
커피 추출량 설정하기/
设定咖啡量
정보: "커피 추출하기" 부분의 1~2 단계를 따라
진행합니다.
信息:请按照“冲泡咖啡”章节的第1-2步进行操作。
주: 최소/최대 설정 가능한 양은 공장 출하 설정 값 부분을 참조하십시오. 注意:请 参 见“ 出 厂 设 置 ”章 节 以 了 解 最 小 / 最 大 设 定 量 。
1. 리스트레토, 에스프레소 또는 룽고 버튼을
최소 3초 이상 누르고 있어 추출량 설정 모드로 들어갑니다. 커피 추출이 시작됩니다. 버튼이 빠르게 깜빡입니다: 설정 모드.
1.
持续按住芮斯崔朵咖啡、浓缩咖啡或大杯咖 啡按钮并至少3秒钟以进入编程模式。冲泡过 程开始。按钮快速闪烁:已进入 编程模式。
2. 원하는 양에 도달하면 버튼에서 손을 뗍니다.
2.
达到所需的量时,请释放按钮。
3. 다음 커피 추출 시부터 설정한 양으로
추출됩니다. 버튼이 3번 깜빡임으로써 새로운 추출량이 설정되었음을 알려줍니다.
3.
现在,下一次咖啡冲泡的设定水量已经保
存 。按 钮 闪 烁 3次以确 认新 设定的水量。
47
3 sec.
3 sec.
KO
CN
정보: <카푸치노/라떼 마키아토 만들기> 부분의 1~8단계를 따라 진행합니다. 信息:请按照“冲泡卡布奇诺和拿铁玛奇朵”章节中的步骤1-8进行操作。
1. 카푸치노 또는 라떼 마키아토 또는 따뜻한
우유 거품 버튼을 3초 이상 누르고 있어 추출량 설정 모드로 들어갑니다. 버튼이 빠르게 깜빡입니다.: 설정 모드.
1.
持续按住卡布奇诺或拿铁玛奇朵或热奶泡 按钮 并至少保持3秒 钟 。打 奶 泡 过 程 开 始 。按 钮 快 速 闪 烁 :进 入 编 程 模 式 。
카푸치노/라떼 마키아토/따뜻한 우유 거품의 양 설정하기/
为卡布奇诺/拿铁玛奇朵/热奶泡制作设定水量
3. 다시 한번 같은 버튼을 누른 후 누르고
있습니다. 커피 추출이 시작됩니다. 원하는 양에 도달하면 버튼에서 손을 뗍니다. 다음 추출 시부터 설정한 양으로 추출됩니다. 버튼이 3번 깜빡임으로써 새로운 추출량이 설정되었음을 알려줍니다.
3.
持续按下相同的按钮。冲泡过程开始。达到 所需的咖啡量时,请释放按钮。现在,下一次 咖啡冲泡的配方量已经保存。按钮闪烁3次以 确认 新设 定的配方量。
2. 원하는 우유 거품 양에 도달하면 버튼에서
손을 뗍니다. 버튼이 여전히 빠르게 깜빡입니다: 설정모드. (카푸치노/ 라떼 마키아토) 따뜻한 우유 거품의 양만 설정할 경우, 설정이 끝납니다.
2.
达到所需的奶泡量时,请释放按钮。按钮快 速闪烁:编程模式中。(卡布奇诺/拿铁玛奇 朵)。在对热奶泡饮料进行设定操作时,设定 到此结束。
주: 최소/최대 설정 가능한 양은 공장 출하
설정 값 부분을 참조하십시오.
注意:请 参 见“ 出 厂 设 置 ”章 节 以 了 解 最
小/ 最大设 定量。
주: 우유 거품의 양은 사용된 우유의 종류나
우유의 온도 및 우유 거품 조절 손잡이의 위치에 따라 달라집니다.
注意:奶泡量取决于所使用牛奶的种类、
温度以及奶泡调节装置旋钮的位 置。
48
KO
CN
2. 레버를 올렸다 내려 캡슐을 사용된 캡슐 컨테이너로
배출시킵니다. 빈 용기를 커피 추출구 아래에 놓고, 룽고 버튼을 눌러 헹굼을 진행합니다.
2.
拉起并关闭手柄,以便将用过的粉囊弹入废弃粉囊储存 盒。请在咖啡出口下方 放置一个容 器,并按下大 杯咖啡按 钮以实施清洗 操作。
3. 깨끗한 젖은 행주로 머신 표면을 닦아
줍니다.
3.
请使用干净的湿布来清洁机器表面。
일상적인 관리/
日常保养
정보: 어떤 종류의 강한 세제도 사용하지 마십시오. 중성 세제와 깨끗한 젖은 행주를 이용하여 머신 표면을
깨끗이 닦아줍니다. 빠른 카푸치노 시스템(R.C.S.) 이외엔 절대 식기 세척기에 넣어서 세척하지 마십시오.
信息:请勿使用任何强力清洁剂或溶剂清洗剂。请使用湿布及温和的清洁剂来清洁装置表面。请勿将本
机器的任何部件放置于洗碗机中,快速卡布奇诺 系统 (R.C.S.)部件除外。
1. 드립 트레이와 사용한 캡슐 컨테이너를
제거합니다.비운 후 헹굽니다. 물통을 제거합니다.비운 뒤 잘 헹군 후 신선한 음용수로 채웁니다.
1.
拆 下 滴 水 盘 和 粉 囊 盒 。排 空 并 清 洗 。拆 下水箱。请先排空和清洗水箱,然后再加 入新鲜的饮用水。
49
3 sec.
30 min.
40° C
Clean
Descaling
KO
CN
1. 빠른 카푸치노 시스템을 분해합니다.
< 빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 조립/
분해하기> 부분을 참조하십시오.
1.
拆下快速卡布奇诺系统。请参见“快速
卡布奇诺系统的组装/拆卸”章节。
2. 음용수로 모든 우유 찌꺼기를
잘 헹궈 줍니다.
2.
使用饮用水仔细冲洗掉任何
牛奶残留物。
3. 모든 부품들을 중성 세제가 희석된
따뜻한 물( 대략 40° C)에 최소 30분 이상 담궈 줍니다.
3.
将所有部件放入添加了肥皂清洁剂 的 温 水( 水 温 约 为 4 0° C)中 至 少 浸 泡 30分钟。
2. 라떼 마키아토 버튼과 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 메뉴 모드로
들어갑니다: 디스케일링 경보등 및 세척 경보등이 깜빡이기 시작합니다.
2.
同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒钟以进入菜单模式:除垢和清洁
警报灯开始闪烁。
1. 머신을 켭니다.
1.
启动本装置。
4. 음용수로 잘 헹군 후 깨끗한 행주로
잘 닦아 말립니다.
4.
使用饮用水进行清洗并用干净的湿
布擦干。
빠른 카푸치노 시스템 (R.C.S.) 손세척하기/
手动清洗快速卡布奇诺 系统 (R.C.S.)
식기 세척기가 가용하지 않은 경우, 빠른 카푸치노 시스템
(R.C.S.) 의 부품들은 손세척할 수 있습니다. 이 경우, 최대의 효과를 얻기 위해선 매일 세척을 진행해야 합니다.
信息:如 果 没 有 洗 碗 机 ,可 以 手 动 清 洗 R.C. S.部 件 。在 这
种情况下,必须每天执行此程序以达到最佳效果。
공장 출하 설정으로 초기화/将水量恢复至出厂设置
주: 우유통을 제거하십시오. 注意:请移走牛奶 壶。
주: 메뉴 모드는 30초 이상
아무런 조작이 없으면 자동으로 빠져 나가거나 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 빠져 나갈 수 있습니다.
注意:如 果未实施任 何操 作,
机器将在30秒后自动退 出菜单模 式;或者也可通过同时按下拿铁 玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒 钟从而手动退出菜单模式。
50
KO
CN
주: 우유 거품의 양은 사용된 우유의 종류나 우유의 온도 및 우유 거품 조절
손잡이의 위치에 따라 달라집니다.
提示:*奶泡量取决于所使用牛奶的种类、温度以及奶泡调节装置旋钮的
位置。
공장 출하 설정 값/
出厂设置
리스트레토: 2 5 ml
芮斯崔朵咖啡:25 ml
카푸치노: 우유*:50ml/커피:40ml
卡布奇诺牛奶*:50 ml/咖啡:40ml
룽고: 110 ml
大杯咖啡:110 ml
라떼 마키아토: 우유*:150m l/커피:40ml
拿铁玛奇朵牛奶*:150 m l/咖啡:40 ml
에스프레소: 4 0 ml
浓缩咖啡:4 0 ml
따뜻한 우유 거품*: 120 m l
热奶泡*:120 ml
자동 꺼짐 9분
自动断电 9分钟
물의 경도 Level 2
水硬度 2级
주의: 커피 추출량을 150 ml 이상으로 설정한 경우: 다음 커피를 추출하기 전에
5분 동안 머신을 식힌 후 추출하십시오. 과열의 위험이 있습니다!
注意:如果设定的咖啡量大于150 ml:在冲泡下一杯咖啡之前,请先让装置冷却
5分 钟 。小 心 过 热 危 险 !
주: 네스프레소는 최상의 결과를 위하여 리스트레토, 에스프레소 및
룽고의 공장 출하 설정 값을 사용하시길 권장합니다.
提示:我们建议您在冲泡芮斯崔朵咖啡、浓缩咖啡和大杯咖啡时使用
出厂设置,以确保各咖啡品种均能达到最佳杯中饮用效果。
우유는 30 ml 에서 200 ml 까지 설정하실 수 있습니다. 커피는 25 ml 에서 200 ml 까지 설정하실 수 있습니다.
可设定牛奶量 从30200 ml不等。 可设定咖啡量从25200 ml不等。
공장 출하 설정으로 초기화/将水量恢复至出厂设置
3. 다음 순서대로 연속으로 터치합니다:
'따뜻한 우유 거품 ->카푸치노 ->라떼 마키아토 ->룽고 ->에스프레소->리스트레토.
3.
依次按一下以下按钮:奶泡 ->卡布奇诺
->拿铁玛奇朵 ->大杯咖啡 ->浓缩咖啡 ->芮 斯崔朵咖啡。
4. 따뜻한 우유 거품 버튼이 깜빡임으로써
초기화 되었음을 알려줍니다. 따뜻한 우유 거품 버튼을 눌러 확인해 줍니다. 모든 버튼들이 3번 깜빡입니다: 모든 추출량 설정이 초기화 되었습니다.
4.
热奶泡按钮开始闪烁,提示已进入重置 模式。按下按钮表示确认。所有按钮均闪 烁3次:所有水量均已重置。
5. 자동으로 메뉴 모드에서
빠져나가고, 머신이 사용할 준비가 됩니다.
5.
机器自动退 出菜单模式并
返回至就 绪模式。
51
Descaling
Clean
Descaling
1L
+
100 ml
500 ml
2
1
KO
CN
디스케일링/除垢
2. 레버를 올렸다 내려
캡슐을 사용된 캡슐 컨테이너로 배출시킵니다.
2.
拉起并关闭手柄,以便 将用过的粉囊弹入废弃粉 囊储存盒。
1. 머신이 준비된 상태에서
디스케일링 경보등이 주황색으로 빛나면 디스케일링을 진행하십시오.
1.
在 就 绪 模 式 下,如 果 除 垢 警 报灯闪烁橙色,请对机器实施 除垢操作。
주의: 안전 수칙을 참조하십시오. 注意:请参见安全保护措施。
5. 머신이 디스케일링을 진행합니다. 디스케일링이 진행되는
동안 디스케일링 경보등이 주황색으로 깜빡입니다. 따뜻한 우유 거품 버튼은 흰색으로 빛납니다.
5.
机器进入除垢模式。在整个除垢过程中,除垢警报灯闪烁 橙色。热奶泡按钮灯亮并显示白光。
6. 최소한 1리터 이상의 빈 용기를 그림과
같이 커피 추출구 및 디스케일링 파이프 노즐 아래에 놓습니다.
6.
在咖啡出口和除垢管道喷嘴的下方分别
放置一个容量至少为1L的容器。
3. 드립 트레이와 사용한 캡슐 컨테이너를
비웁니다. 네스프레소 디스케일링 용액 100 ml 와 물 500 m l 를 넣어 물통을 채웁니다.
3.
排 空 滴 水 盘 和 废 弃 粉 囊 储 存 盒 。请 向 水
箱中加入10 0 mlNespresso除垢剂和500 m l水。
4. 디스케일링 파이프 저장고 문을 엽니다.
디스케일링 파이프를 머신의 스팀 연결부에 장착 합니 다.
4.
打开除垢管道储存区的门。将除垢管道
插入本装置的蒸汽连接装置。
주: 디스케일링은 대략 25분 정도 걸립니다. 注意:除垢时间约为25分钟。
주: 적절한 머신의 작동 및 처음 사용한
날처럼 최상의 커피 경험을 계속하시려면, 다음 절차를 따라 진행하십시오.
注意:为了确保机器在其服务期限内保
持正常操作并让您的使用体验始终如一, 请按照以下 程序进行操作。
52
Descaling
x5
ok
Descaling
Descaling
KO
CN
11. 헹굼이 끝나면, 머신이 꺼집니다. 디스케일링
파이프를 제거한 후 저장소에 잘 보관합니다. 드립 트레이와 캡슐 컨테이너를 비웁니다. 물통을 신선한 음용수로 채웁니다.
11.
清洗程序结束之后,机器将自动关闭。拆下 并收好除垢管道。排空滴水盘和废弃粉囊储 存盒。向水箱中加入新鲜的饮用水。
12. 깨끗한 젖은 행주로 머신을 닦아줍니다.
디스케일링이 끝났습니다.
12.
使用湿布清洁机器。现在,机器除垢操作
已经完成。
9. 사용된 캡슐 컨테이너, 드립 트레이를 비우고
깨끗한 물로 물통을 헹군 후 최대 수위까지 깨끗한 음용수로 채웁니다.
9.
清空废弃粉囊储存盒、滴水盘;清洗水箱,
然后向其中加入新鲜的饮用水至最高水位。
10. 따뜻한 우유 거품 버튼을 다시 누릅니다.
물통이 비워질 때까지 커피 추출구, 디스케일링 파이프, 드립 트레이를 통해 번갈아 헹굼이 진행됩니다.
10.
再 次 按 下 热 奶 泡 按 钮 。继 续 清 洗 周 期 ,水 将依次 从咖啡出口、除 垢管 道和滴 水盘流出, 直至水箱为空。
디스케일링/除垢
8. 디스케일링이 끝나면 (물통에 물이 없음),
따뜻한 우유 거품 버튼이 빛납니다.
8.
除垢结束之后(水箱为空),热奶泡按钮
灯亮。
7. 따뜻한 우유 거품 버튼을 누릅니다.
디스케일링 용액이 커피 추출구, 디스케일링 파이프, 드립 트레이를 통해 번갈아 흐릅니다.
7.
按下热奶泡按钮。除 垢产品依次流经咖啡出
口 、除 垢 管 道 和 滴 水 盘 。
53
1 sec.
0
1
2
3
4
3 sec.
Clean
Descaling
KO
CN
1. 물의 경도 측정
스티커를 1초간 물에 담급니다.
1.
将水硬度试纸放入 水
中1秒钟。
2. 붉은 사각형들의
수로 물의 경도를 알 수 있습니다.
2.
红色方格的数量表明
水硬度级别。
물의 경도 설정하기/水硬度设置
물의 경도 표/水硬度表
레벨/硬度
级别
dH fH mg/L CaCo3
라떼 마키아토/拿铁玛奇朵按
键对应
0 <3 <5 <50
카푸치노/卡布奇诺按键 对应
1 >4 >7 >70
따뜻한 우유 거품/ 热奶泡
2 >7 >13 >13 0
+
따뜻한 우유 거품 +
라떼 마키아토/热奶泡+
铁玛奇朵 按键对应
3 >1 4 >25 >25 0
+
따뜻한 우유 거품 +
카푸치노/ 热奶泡 +卡布奇
诺按键对应
4 >21 >3 8 >38 0
4. 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유
거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 메뉴 모드로 들어갑니다: 디스케일링 경보등 및 세척 경보등이 깜빡이기 시작합니다.
4.
同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮 并保持3秒钟以进入菜单模式:除垢和 清洁警报灯开始闪烁。
3. 머신을 켭니다.
3.
启动机 器。
주: 우유통을
제거하십시오.
注意:请移走牛奶
壶。
주: 메뉴 모드는 30초 이상
아무런 조작이 없으면 자동으로 빠져 나가거나 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 빠져 나갈 수 있습니다.
注意:如 果未实 施任 何操 作,
机器将在30秒后自动退 出菜单模 式;或者也可通过同时按下拿铁 玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒 钟从而手动退出菜单模式。
5. 다음 순서대로 연속으로 터치합니다: 라떼 마키아토
-> 카푸치노 -> 뜨거운 우유 거품. 현재 설정되어 있는 물의 경도가 해당되는 버튼에 표시됩니다. (계속 켜져 있음)
5.
依次按一下以下按钮:拿铁玛奇朵 ->卡布奇诺 ->奶 泡。当前的水硬度设置由相应的按钮(指示灯稳定亮 起 )进 行 显 示 。
6. 15초 안에, 해당되는 버튼을
누름으로써 값을 설정할 수 있습니다. 버튼이 3번 깜빡임으로써 새로운 값이 설정되었음을 알려줍니다.
6.
现 在 ,在 15秒 钟 以 内 ,您 可 以 通 过 按 压相应的按钮 来设定理想的水硬度 值。该按钮的指示灯将快速闪烁3次以 确认 新设定值。
7. 자동으로 메뉴 모드에서
빠져나가고, 머신이 사용할 준비가 됩니다.
7.
机器自动退 出菜单模式并返回
至就绪模式。
54
Z
Z
Z
3 sec.
Clean
Descaling
KO
CN
머신을 장기간 사용하지 않거나, 동파를 방지하기 위해서 또는 수리를 보내기 전 에 머신에 남아있는 물 비우기/
在下述情况下,请排空系统:长时间不使用之
前、防冻保护或维修之前
1. 머신을 켭니다.
1.
启动机 器。
2. 물통을 제거합니다. 레버를 올렸다
내려 캡슐을 배출시킵니다. 빈 용기를 커피 추출구 아래에 놓습니다.
2.
拆下水箱。拉起并关闭手柄,以便 弹出任何剩余的粉囊。在咖啡出口下 方放置一个容器。
3.라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 메뉴
모드로 들어갑니다: 디스케일링 경보등 및 세척 경보등이 깜빡이기 시작합니다.
3.
同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒钟以进入菜单模式:除垢和清
洁警报灯开始闪烁。
6. 비우기가 끝나면, 머신이 자동으로 꺼집니다.
6.
排空程序结束之后,机器将自动关闭。
주: 비우기 후에는 대략 10분 정도 사용하실 수
없습니다.
注意:排 空 后 ,机 器 将 被 锁 定 10分 钟左右。
주: 메뉴 모드는 30초 이상 아무런 조작이 없으면 자동으로 빠져 나가거나 라떼
마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 빠져 나갈 수 있습니다.
注意:如果未实施任何操作,机器将在30秒后自动退出菜单模式;或者也可
通过同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒钟从而手动退出菜单模式。
4. 다음 순서대로 연속으로
터치합니다: 카푸치노 -> 에스프레소
4.
依 次 按 一下 以 下 按 钮 :卡 布 奇
诺 ->浓缩咖啡。
5. 따뜻한 우유 거품 버튼이 깜빡입니다. 버튼을 누르면 비우기가
시작됩니다. 커피 버튼들이 번갈아 깜빡입니다: 비우기 진행 중
5.
热奶泡按钮闪烁以表示确认。一旦按下后,排空程序开始。咖 啡按钮交替闪烁:排空程序正在进行中。
주: 우유통을 제거하십시오. 注意:请移走牛奶 壶。
55
Clean
Descaling
3 sec.
KO
CN
1. 머신을 켭니다.
1.
启动机 器。
자동 꺼짐/自动断电
정보: 이 머신은 에너지 절약을 가능하게 하는 자동 꺼짐 기능 (0W) 뿐만 아니라 탁월한 에너지 소모 프로파일이 갖춰져 있습니다. 사용 후 9
분 동안 아무런 작동이 없으면 자동으로 꺼집니다. (공장 출하 설정).
信息:机器装配有极佳的能量消耗概况和自动断电功能(0W),以帮助您节省电能。自最后一次操作结束开始计时,机器将在9分钟
后自动关闭。(工厂设 置)
주: 우유통을 제거하십시오.
注意:请 移走牛奶 壶。
자동 꺼짐/自动断电
Lungo
8
시간/小时
Espresso
30 분/分钟
Ristretto
9 분/分钟
2. 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유
거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 메뉴 모드로 들어갑니다: 디스케일링 경보등 및 세척 경보등이 깜빡이기 시작합니다.
2.
同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮 并保持3秒钟以进入菜单模式:除垢 和清洁警报灯开始闪烁。
4. 15초 안에, 해당되는 버튼을
누름으로써 값을 설정할 수 있습니다. 버튼이 3번 깜빡임으로써 새로운 값이 설정되었음을 알려줍니다.
4.
现 在 ,在 15秒 钟 以 内 ,您 可 以 通 过 按 压相应的按 钮来设定理想的自动断电 时间值。该按钮的指示灯将快速闪烁 3次以确认新 设定值。
5. 자동으로 메뉴 모드에서
빠져나가고, 머신이 사용할 준비가 됩니다.
5.
机器自动退 出菜单模式并返
回至就绪模式。
3. 다음 순서대로 연속으로 터치합니다:
리스트레토 ->에스프레소 ->룽고. 현재 설정되어 있는 자동 꺼짐 설정이 해당 버튼에 표시됩니다. (계속 켜져 있음).
3.
依 次 按 一 下 以 下 按 钮 :芮 斯 崔 朵 咖 啡 > 浓缩咖啡> 大杯咖啡。当前的自动断 电设置由相应的按 钮(指示灯稳定亮 起 )进 行 显 示 。
주: 메뉴 모드는 30초 이상
아무런 조작이 없으면 자동으로 빠져 나가거나 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌러 빠져 나갈 수 있습니다.
注意:如 果未实 施任 何操 作,
机器将在30秒后自动退 出菜单模 式;或者也可通过同时按下拿铁 玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒 钟从而手动退出菜单模式。
56
KO
문제 해결
불이 들어오지 않습니다.
플러그, 전압, 퓨즈를 확인합니다. 문제가 계속되면 네스프레소 클럽으로 연락하십시오.
커피나 물이 나오지 않습니다.
물통을 확인하고, 비었으면 신선한 물을 채워주십시오. 필요하다면 디스케일링을 진행하십시오. 디스케일링 부분을 참조하십시오.
커피가 매우 천천히 나옵니다.
커피 종류에 따라 추출에 걸리는 시간이나 추출량이 약간씩 달라질 수 있습니다.필요하다면 디스케일링을 진행하십시오. 디스케일링 부분을 참조하십시오.
캡슐을 넣었는데도 커피는 나오지 않고 물만 나옵니다.
문제가 계속되는 경우, 수리를 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
커피가 충분히 뜨겁지 않습니다.
컵을 미리 데워놓습니다.필요하다면 디스케일링을 진행하십시오. 디스케일링 부분을 참조하십시오.
캡슐 구역에서 물이 셉니다 (캡슐 컨테이너에 물이 흥건합니다).
캡슐을 정확한 위치에 삽입하십시오. 물이 계속 세면, 네스프레소 클럽으로 연락하십시오.
버튼들이 불규칙하게 깜빡입니다.
수리를 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
모든 버튼들이 일제히 10초간 깜빡인 후 머신이 자동으로 꺼집니다.
문제가 발생했습니다. 수리를 위해 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오.
모든 6개 버튼들이 빠르게 3번 깜빡인 후 머신이 사용할 준비가 됩니다.
물통이 비었습니다.
디스케일링 경보등과 세척 경보등이 깜빡입니다.
머신이 메뉴 모드에 들어가 있습니다. 라떼 마키아토 버튼과 따뜻한 우유 거품 버튼을 동시에 3
초 이상 눌러 메뉴 모드를 빠져 나가거나, 30초를 기다려 자동으로 메뉴 모드를 빠져 나가도록 합니다.
디스케일링 경보등이 주황색으로 빛난 후 음료 버튼들이 사용 가능해 집니다. (디스케일링 경보 1단계).
머신은 음료 소비량에 따라 디스케일링 경보를 작동시킵니다. 디스케일링을 진행하십시오.
디스케일링 경보등이 주황색으로 깜빡인 후 음료 버튼들이 사용 가능해 집니다. (디스케일링 경보 2단계).
디스케일링이 제대로 진행되지 않았습니다. 디스케일링을 진행합니다.
디스케일링 경보등이 주황색으로 깜빡이고, 따뜻한 우유 거품 버튼이 켜져 있습니다.
머신이 디스케일링 모드에 있습니다. 따뜻한 우유 거품 버튼을 눌러 디스케일링을 시작합니다.
디스케일링 경보등이 주황색으로 빛나고, 음료 버튼들을 사용할 수 없습니다. (디스케일링 경보 3단계).
물때가 많이 끼어 머신을 사용할 수 없습니다. 디스케일링을 진행합니다.
세척 경보등이 주황색으로 빛납니다.
우유 시스템을 세척합니다.
모든 커피 버튼들 및 우유 레시피 버튼들이 번갈아 깜빡입니다.
머신이 과열되었습니다. 식을 때까지 기다립니다.비우기 후에는 대략 10분 정도 사용하실 수 없습니다.
레버를 완전히 내릴 수 없습니다.
캡슐 컨테이너를 비웁니다. 머신 안쪽에 캡슐이 막혀 있진 않은지 확인합니다.
우유 거품이 기대에 미치지 못합니다.
냉장고에 보관된 (약 4° C) 찬 무지방 우유나 저지방 우유를 사용하십시오.우유 거품을 만든 후 매번 깨끗한 물로 세척합니다. (빠른 카푸치노 시스템 손세척하기 참조). 디스케일링을 진행합니다. (p.52 참조).얼린 우유를 사용하지 마십시오.
메뉴 모드로 들어갈 수 없습니다.
우유통을 제거했는지 확인하십시오.라떼 마키아토 버튼과 우유 거품 버튼을 동시에 3초 이상 눌렀는지 확인하십시오.디스케일링 파이프를 제거합니다.
57
KO
CN
无指 示灯显示。
检查主电源、插头、电压和保险 丝。如果存在故障,请联 系Nespresso俱乐部。
没有咖啡和水。
水箱是空的。请充装水箱。如有必要,请实施除垢操作;请参见“除垢”章节。
咖啡 流出速度特别 慢。
咖啡流出速度取决于咖啡品种。如有必要,请实施除垢操作;请参见“除垢”章节。
没有咖啡流出,仅流出水(尽管已插入咖啡粉囊)。
如果存在故障,请将机器送修或联系Nespresso俱乐部。
咖啡不够热。
请预先加热咖啡杯。如有必要,请实施除垢操作;请参见“除垢”章节。
粉囊区域出现渗 漏(水进入粉囊盒中)。
请 将 粉 囊 正 确 放 置 。如 果 发 生 渗 漏 ,请 联 系 Nespresso俱乐部。
不规则闪烁。
请将机器送修或联系Nespresso俱乐部。
所有按 钮同时闪烁10秒钟,然后机器自动关闭。
错误警报,机器需要维修。请将机器送修或联系Nespresso俱乐部。
所有6个按钮快速闪烁3次,然后机器返回至就绪 模式。
水箱是空的。
除垢和清洁警报灯闪烁。
机器处于菜单模式下。同时按下拿铁玛奇朵 和热奶泡按钮并保持3秒钟从而
手动退出菜单模式,或者等待30秒钟让机器自动 退出菜单模式。
除垢警报灯闪烁橙色且饮料按钮可操作(除垢警 报1级) 。
机器根据饮料消耗量触发除垢警报。请对机器实施除垢操作。
除垢警报灯闪烁橙色且饮料按钮可操作(除垢警 报2级) 。
并未正确实施除垢锁定。请对机器实施除垢操作。
除垢警报灯闪烁橙色且热奶泡指 示灯稳定亮起
机器处于除垢模式下。按下热奶泡按钮以开始除垢程序。
除垢警报灯闪烁橙色但饮料按钮不可操作(除垢 警报3级) 。
由于水垢较多,机器被锁定。请对机器实施除垢操作。
清洁警报灯闪烁橙色。
清洗牛奶系统。
所有咖啡 按钮和所有牛奶配方按 钮交替闪烁。
机器过热;请等待至机器自然冷却。排 空 后 ,机 器 将 被 锁 定 10分 钟左右。
不能完全关闭手柄。
腾空粉囊盒。请确保粉囊盒内没有任何卡住的咖啡粉囊。
奶泡质量达不到标准。
请使用冷藏过的(温度约为4 ° C)脱脂或半脱脂牛奶。每次制作牛奶后,请进行冲洗(请参见“手动清洗快速卡布奇诺系统 (R.C. S.)”
章 节 )。
请 对 机 器 实 施 除 垢 操 作( 请 参 见 第 52页 )。请勿使用冰冻牛奶。
不能进入菜单模式。
请确保牛奶壶已经移走。请确保同时按下拿铁玛奇朵和热奶泡按钮并保持3秒钟。请拆下除垢管道。
故障排除
제품 사양/
规格
LATTISSIMA TOUCH
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
KR: 220 V, 60 Hz, 1300 W
CN:220 -240 V, 50/60 H z,14 00 W
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
max
1.9MPa(19bar) 최대 19 기압/
最大压力19
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
Kg
~ 4.5 kg/ ~ 4.5千克
0.9 리터/0.9
0.35 리터/0 .35
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
58
KO
CN
사용상 문제 또는 단순히 조언을 구하는 경우나 추가적인 정보가 필요한 경우 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오. 네스프레소 클럽 연락처는 제품 상자에 포함된 'Welcome to Nespresso' 안내 책자 또는 www.nespresso.com 에서 확인 가능합니다.
如果您需要其他信息、遇见任何问题或需要寻求建议,请联系Nespresso俱乐部。 关于Nespresso俱乐部的联系方式,请参见机器包装盒内的《欢迎加入Nespresso》资料夹或访问我们的官方网站nespresso.com
네스프레소 클럽 연락처/联系NESPRESSO俱乐部
폐기 및 환경 보존/机器处置和环境保护
폐기 및 환경 보호 머신 부품 일부는 다시 사용하거나 재활용이 가능합니다. 잔여 부품들은 여러 상이한 종류로 분리되고 이용할 수 있는 원자재로 재활용됩니다. 머신 폐기에 관한 상세한 정보는 거주지 관할 관청에서 얻으실 수 있습니다.
机器处置和环境保护
您的机器包含可回收或循环使用的贵重材料。请对剩余的废料进行分类,这有助于贵重原材料的循环使用。 您可以从当地相应管理部门处获得关于机器处置的信息。
59
KO
CN
제한적 품질 보증/保修
네스프레소는 2년동안 제품의 결함에 대하여 보증합니다. 보증 기간은 제품 구입 당일부터 유효하며, 구입 일자를 확인하기 위해 구입 증빙 자료 원본을 요구할 수 있습니다. 보증 기간 동안, 네스프레소는 구매자의 비용 부담 없이 자체 판단에 따라 제품을 수리 또는 교환해 드립니다. 교환 제품 또는 수리 부품은 원 보증 기간의 잔여일 또는 6개월 중 더 많이 남은 기간 동안 보증됩니다. 이 제한적 보증에는 부주의, 사고, 오용 또는 정상적인 마모 및 균열, 제품 사용 지침을 따르지 않거나 무시해서 발생된 문제, 부적절하거나 적합하지 않은 유지 관리, 칼슘 침전물이나 디스케일링, 제품에 맞지 않는 전압 사용, 공인되지 않은 제품의 개조 또는 수리, 상업적인 목적의 사용, 화재, 번개, 홍수 또는 다른 외적인 요인에 따른 결과로 발생된 결함은 포함되지 않습니다. 이 보증은 제품을 구입한 국가 또는 네스프레소가 동일한 기술 사양으로 동일한 모델을 판매하고 그에 대한 서비스를 제공하고 있는 국가에서만 유효합니다. (제품모델명, 전압, 전원 플러그 모양 등이 다르면 보증이 적용되지 않습니다) 구입한 국가가 아닌 타 국가에서의 보증 서비스는 서비스를 제공하는 국가에서의 보증과 동일한 조건으로 한정됩니다. 이 보증으로 보장되지 않는 수리 또는 교환으로 인해 비용이 발생할 경우, 네스프레소는 고객에게 비용을 안내하며, 고객이 비용을 지불한 후 수리 또는 교환을 진행합니다. 법적으로 허용되는 범위를 제외하고 본 제한적 보증 조건은 귀하에게 제품의 판매 시 적용되는 의무적인 법적 권한을 배제, 제한 또는 수정하지 않으며, 그러한 권리의 부가 사항입니다. 제한적 보증 서비스는 네스프레소 단일 브랜드 제품에만 적용됩니다. 네스프레소 브랜드와 다른 제조사 브랜드가 같이 표기된 제품의 경우 해당 제조사에서 보증서비스를 제공합니다. (예: DeLonghi 브랜드의 네스프레소 커피머신) 문제가 있다고 생각되시면, 네스프레소 클럽으로 연락 주십시오. 네스프레소 정품 캡슐이 아닌 다른 캡슐들을 사용할 수 있으나, 네스프레소 정품 캡슐을 사용하지 않아 발생한 제품 고장이나 오작동은 보증이 적용되지 않습니다. 관련하여 분규가 발생할 경우, 제품 고장이나 오작동이 네스프레소 정품 캡슐이 아닌 다른 캡슐을 사용하여 발생했음은 네스프레소가 입증해야 합니다.
自购买之日起两年内,Nespresso对产品因材料不良及生产错误而导致的故障提供保修服务。本保修期自购买之日开始生效,Nespresso要求您出示原始购买证明来 确 认 本 起 始 日 期 。在 此 期 间 ,Nespresso将视故障情况和类型 对产品进行免费修理或更换。更换的产品或修理的部件将享有原本保修期未完的部 分或六个月,以 时间较长者为准。此保修服务不适用于任何由于疏忽,意外,错误使用或其他超出Nespresso合理控制范围内的故障,包括但不限于:正常的磨损所造成的故障, 疏忽 或未能根据产品说明书操作 机器,不当或不足的维护,结 垢和除垢,连接到错误的电源,非 授权的产品修改或维修,用于商业用途,火 灾,雷电,洪 水或 其他外部原因所导致的故障。本保修只在机器的购买国或在销售和服务有相同型号及技术规格的产品的Nespresso市场有效。在购买国以外的保修将根据该提 供服务国家的相应的保修条例执行。如果维修或更换的成本不在本保修承诺的范围之内,Nespresso会提示您支付相应的费用。本承诺由Nespresso付 全 部 责 任 。如 果国家适用法律另有明确规定,本保修条例不排除/限制或修改法律规定的相关条例,并且是其补充。本保修只适用于仅冠Nespresso商 标 的 产 品 。冠 有 Nespresso商 标和其他生产者商标的产品,保修由其他生产者负责。如果您认为您的产品有故障。请联系Nespresso来了解如何进行维修。本保修服务亦适用于使用非Nespresso 品牌咖啡粉囊的Nespresso设备,由于使用该类咖啡粉囊所导致的故障除外。如果出现争议,将由Nespresso来验证故障是否是由于使用该类咖啡粉囊所导致。请登 陆我们的主页
www.nespresso.com 来获取详细的联系方式。
60
KO
CN
61
4° C
39.2° F
1
2
3
4
4° C
39.2° F
EN
S pecial car e for your rap id
cap puccino SyStem (r.c.S.)
important: refer to
User manual for complete instructions.
1- For a per fect milk f roth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperat ure (about 4° C / 39.2° F).
2- Rinse af ter each milk base d
preparation. Place a recipient under milk outlet , press and hold the «CLEAN»
button.Machine s tarts rinsing, stops automatically (~16 sec onds).
3- Place the milk con tainer in the frid ge
immediately.
4- Every two days, disassemb le the
Rapid Cappuccino System and clean all component s in the upper level o f a dishwasher.
FR
entre tien Spécifique de votre
rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: veuillez
consulter le manuel d’utilisation pour des instructions complètes.
1- Pour une mou sse parfai te, utilisez
du lait écrém é ou demi-écrém é à température du réfrigérateur (environ 4° C).
2- Rincez après chaque préparation à
base de lait. Placez un réc ipient sous la buse de lait, appuyez et maintenez appuyé e la touche «CL EAN» . La ma chine commence le rin çage et s’arrête automatiquement ( ~16sec.).
3- Placez le rés ervoir à lait
immédiatement au réfrigérateur.
4- Tous les deux j ours, démontez le R apid
Cappuccin o System et lavez tous le s composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle.
DE
Spe zielle pflege ihreS rapid
cap puccino S yStem S (r.c.S.)
Wichtig: Die
komplette Anleitung nden Sie in der Bedienungsanleitung.
1- INFORMATION: Für ein ideales
Milchschaumergebnis nut zen Sie bitte gekühlte H- Milch (ca. 4° C).
2- Spülen Sie das System nach jeder
Milchzubereitung. Stellen Sie ein Ge fäß unter den Milchauslau f und halten Sie die «Reinigung» Taste gedrück t. Maschine beginnt zu spülen und stoppt aut omatisch (~16 Sec).
3- Lagern Sie den Milchcontainer
immer im Kühlschrank.
4- Zerleg en Sie das Rapid Cappucc ino
System spät estens alle 2 Tage und reinigen Sie alle Einzelteile im oberen Fach Ihrer Spülmaschine.
IT
cur a particolare del SiStema
rapid cappuccino (r.c.S.)
importante: vedere
il manuale d’uso per le istruzioni complete.
1- Per una schi uma di latte eccezi onale,
usare il latte scremato o parz ialmente scremato a temperatura di frigorifero (cir ca 4° C ).
2- Risciacquare dopo ogni preparazione
di ricet te a base di latte. Posizionare un recipiente sotto l’erogatore di latte, premere e tenere
premuto il ta sto «CLEAN»
. La macchina inizia il risciacquo e si ferma auto maticamente (ca. 16 sec.).
3- Posiziona re il contenitore del lat te nel
frigorifero.
4- Ogni due gi orni, smontare il sis tema
Rapid Capp uccino e lavare tut ti i componenti nel ripiano superiore della lavastoviglie.
ES
m antenimiento eSpecial para Su
rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
importante: Véase el
manual de instrucciones para una visión completa.
1- Para prep arar una espuma de lec he
perfec ta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (4° C).
2- Enjuáguelo después de cada
preparac ión con leche. Coloque un re cipiente debajo de la salida de la le che y pulse el botón de «CLEA N» . La máquina empezar á a enjuagar y se detendr á automáticamente (~16 segundos).
3- Coloque el co ntenedor de la leche e n la
nevera inmediatamente.
4- Cada dos d ías, desmonte el Rapi d
Cappuccin o System y lave todos los componente s en el nivel superio r de su lavavajillas.
PT
cuidad oS eSpecia iS a ter com a Sua preparação de cappuccino automática (p.c.a.)
importante: consulte
o Manual do Utilizador para obter as instruções completas.
1- Para obter uma espuma de leite
perfe ita, use leite magro o u meio­gordo à temperatura do frigoríco (cerca de 4° C).
2- Enxagu e após cada prepar ação à base
de leite. Coloque um re cipiente sob a saíd a de leite, pre ssione e segure o bot ão «CLEAN»
. A máquina come ça o enxaguamento e pára automaticamente (~16 seg.).
3- Coloque imediatamente o depósito de
leite no fr igoríco.
4- De dois em d ois dias desmonte a
Preparação de Cappuccino Automática e lave todas as pe ças no cesto supe rior da máquina de lavar louça.
NL
S peciale zor g voor uW rapi d
cap puccino S yStem (r.c.S.)
BelangriJK: lees de
gebruikershandleiding voor de volledige instructies.
1- Gebruik voor perfe ct melkschuim
magere of half volle melk op koelkast temperatuur (ong eveer 4° C).
2- Reinig na elke melkbereiding.
Plaats een b ak onder de melkuit loop en duw de knop « REINIGEN» . E n houd deze va st. De machine be gint te spoelen en stopt automatisch (~1 6 s ec . ).
3- Plaats de melkcontainer onmiddellijk
in de koelkas t.
4- Demonte er om de 2 dagen het Rap id
Cappuccin o System en reinig alle onderdele n in het bovenste de el van de vaatwasser.
GR
Ε ιδική φρον τιδα για το σύ στήμα σα σ
ταχΕιασ ΠαρασκΕύήσ cappuccino (r.c.S.)
Προσοχή: συβουλευτείτε
το Εγχειρίδιο Χρήση για πλήρει οδηγίε.
1- Για τον τέλειο αφρό γάλακτο χρησιοποιείστε
αποβουτυρωένο ή ηι-αποβουτυρωένο γάλα σε θεροκρασία ψυγείου (περίπου 4° βαθού C).
2- Ξεπλένε τε ετά από κάθε παρασκευή ροφήατο
ε γάλα. Τοποθετή στε ένα δοχεί ο κάτω από το στό ιο γάλακτο, σ τρέψτε το διακόπτη ρύθιση γάλακ το στη θέσ η «CLEAN» . Η ηχανή αρχίζει το ξ έπλυα και στ αατά αυτόα τα (~16 δευτερόλεπτα).
3- Βάλτε αέ σω το δοχείο γάλ ακτο στο ψυ γείο. 4- Κάθε δύο η έρε, αποσυν αρολογήστ ε το
σύστ ηα R. C. S. και τοποθ ετείστε όλ α τα κοάτι α του συστή ατο στο πά νω επίπεδο του πλυντηρίου πιάτων.
CZ
z vlášt ní péče o rychlý cap puccino
SyS tém (r.c.S .)
dŮleŽité: kompletní instrukce
najdete v Návodu k použití.
1- Pro optim ální mléčnou pěnu po užívejte
plnotučn é nebo polotučné v ychlazené mléko (o teplotě cca 4° C ).
2- Vyčist ěte mléčný systé m po každém použi tí.
Umístěte v hodnou nádobu po d mléčnou try sku, stiskn ěte a přidržt e tlačítko «CLEA N» . Spustí s e proces čištění, z astaví se automat icky (za cca 16 sekund ).
3- Nádobu s mléke m dejte do lednice. 4- Každý dr uhý den rozmontujt e Rychlý Cappuccin o
Systém a umyjt e všechny část i v horním oddíle myčky nádobí.
HU
teJhaBoSító (r.c.S.) KarBantartáSa
fontoS: olvassa el a
használati útmutatót az összes tanács megismeréséhez.
1- Információ: a tökéletes tejhab eléréséhez
használjon alacsony zsír tartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet.
2- Öblítse át minden habosítá s után.
Helyez zen egy csészé t a tejhabkifolyó alá, majd nyomja le és t artsa lenyom va a «CLEAN» g ombot. A készülék el kezdi az öblítés t és automatikusa n megáll. (kb. 16 mp).
3- Tegye a Tejhabosítót azonnal a hűtőbe. 4- Kétnap onta szedje szét é s mossa el a tejhabos ítót
a mosogatógépének felső rekeszében.
TR
hiz li cappuccino SİStemİ
(h.c.S) İçİn özel BaKim
önemlİ: talimatların tümü için
kullanma kılavuzuna bakın.
1- Mükemmel bi r süt köpüğü için, buzdola bı
sıcaklığ ında (yaklaşık 4° C) yağs ız veya yarım yağlı süt kullanın.
2- Hazırla dığınız her sütlü tar iften sonra
durulayın. Süt çıkışının altına bir kap yerleştirin ve «TEMİZLE» düğmesine bas arak basılı tutun. Makine çalkalamaya başlar, otomatik olarak durur (~16 saniye).
3- Süt kabını hemen buzdolabına koyun. 4- İki günd e bir, Hızlı Cappu ccino Sistemi’ni
(H.C.S.) sökün ve t üm bileşenleri bulaş ık makinesinin üst rafında yıkayın.
PL
S pecJalne W SKazóWK i dotyczą ce dBania
o SySt em rapid ca ppuccino (r.c.S.)
UWAGA: dokładne wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi.
1- W celu uzyskania idealnej pianki należ y
użyć mlek a UHT tłustego lu b półtłus tego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie o k. 4° C).
2- Płukać po każdym pr zygotowaniu napoju z
mlekiem. Umieścić pojemnik pod wylotem mleka, a następnie nacisnąć i przy trzymać przyc isk «CLEAN» . Urządzenie rozpoc znie płukanie i wyłącz y się automat ycznie (za ok. 16 sek und).
3- Natychmiast umieścić zbio rnik na mleko w
lodówce.
4- Co dwa dni nal eży demontować p rzystawkę
Rapid Capp uccino i myć wszys tkie jej element y w górnym kos zu zmywarki do na czyń.
RU
С пециальный уход за СиСтемой
приготовления капучино (r.c.S.)
ваЖно: ознакомьтесь с
подробными инструкциями в руководстве по эксплуатации.
1- Для приготовления идеа льной молочной
пенки используйте полужирное стерилизованно е молоко, охлажденно е до температуры 4°С.
2- Промыв айте контейнер д ля молока пос ле
каждого использов ания. Помес тите емкость п од носик для моло ка, нажмите и удерживайте кнопку «CLE AN» . Кофемашина начнет процесс очистки и автоматически остановится через 16 сек унд.
3- Уберите ко нтейнер с молоком в
холодильник.
4- Каж дые два дня разби райте Систему
приготовления капучино и промывайте все ее част и (можно мыть в посудо моечной машине на верхнем уровне).
UA
Спеціальний догляд за СиСтемою приготування капу чіно
увага: зверніться до
інструкції для отримання більш детальної інформації.
1- Для отримання ідеа льної молочної
пінки використовуйте знежи рене або напівзнежирене молоко, охолоджене до температ ури 4° C.
2- Промивайте контейнер д ля молока після
кожного використання. Розмістіть ємність під носик ом подачі молока, на тисніть та утримуйте кнопку «CLEAN» . Процес очищення розпочнеться та зупини ться автоматично приблизне через 16 секунд.
3- Пост авте ємність з м олоком до
холодильника.
4- Кожні дві доби розбирайте та ретельн о
промивайте систему швидкого пригот ування капучіно під проточною водою.
RO
Îng riJire Specială pentru SiStemul rapid
cap puccino ( r.c.S.)
important: consultai
Manualul de Utilizare pentru instruciuni complete.
1- Pentru o sp umă de lapte perfe ctă, folosi i lapte
degresat sau semi-de gresat la temperatura frigiderului (aproximativ 4° C).
2- Clăti i după ecare prepa rare în care ai folo sit
lapte. Plasa i recipientul sub du za de lapte, apăsai ș i inei apăsat bu tonul «CURĂARE» . Aparatul p ornește clăti rea, se oprește aut omat (~1 6 s ec . ).
3- Plasai recipientrul de lapte în frigider imediat. 4- La ec are două zile, deza samblai Sistemul R apid
Cappuccin o și curăai toate co mponentele în nivelul superior al mașinii de spălat.
4° C
39.2° F
4° C
39.2° F
1
2
3
4
DK
Særlig pleJe af dit rapid cap puccino S yStem (r.c.S.)
vigtigt: se
brugsvejledning for komplette instrukser.
5- For perfek t mælkeskum bruges
letmælk eller sødmælk med en temperat ur på ca. 4° grader.
6- Rens efter hver tilberedning af
mælk. Placer en beholder under mælkeudløb et og hold «CLEAN » Knappen inde. Maskinen begynder rensning og stopper automatisk (~1 6 s ek . ).
7- Sæt øjeblikkeligt mælkebeholderen
tilbage i køleskabet.
8- Hver anden d ag bør Rapid Cappucc ino
System skill es ad, og alle dele vaskes i den øverste del af en opvaskemaskine.
NO
Spe SialBehandling av ditt rapid
cap puccino S yStem (r.c.S.)
viKtig: det henvises
til brukermanualen for fullstendig informasjon.
1- For et pe rfekt melkes kum, bruk
lettm elk eller skummet melk so m holder kjøleskapstemper atur (ca. 4° C).
2- Skyll systemet et ter hver tilberedning
av drikke me d melk. Plasser en beholder under melkeutløpet, tryk k på og hold inne « CLEAN» -k nappen. Maskinen starter skyllingen og stopper automatisk (~16 sek).
3- Sett melkebeholderen umiddelbart i
kjøleskapet.
4- Koble fr a R.C.S. annen hver dag
og vask alle komp onentene i oppvaskmaskinens øvre del.
SE
Sär SKilt underhåll för ditt
rapid cappuccino SyStem (r.c.S.)
viKtigt: se
bruksanvisningen för fullständiga instruktioner.
1- För at t åstadkomma et t perfekt
mjölkskum, använd kylskåpsk all lätt­eller mellanmjö lk (ca 4° C).
2- Skölj ur behålla ren efter varje
användningstillfälle. Placera en behållare under mjölkutloppet och vrid regulatorknappen för mjölk till den står på «C LEAN»
. Maskinen börjar sköljas ur och s tannar automatis kt (~1 6 s .) .
3- Ställ in mjölkb ehållaren i kylskåp et
omedelbart.
4- Monter a ned Rapid Cappucc ino
System varannan dag och rengör alla komponente r i den övre delen av en diskmaskin.
FI
m aidonvaahdottimen (rapid
capp uccino SySt em) hoito­ohJeet
tärKeää: katso
käyttöohjeet.
1- 72- Voit valmist aa täydellisen
maitovaahdon mistä tahansa haluamastasi kylmästä maidosta (n. 4-astetta).
2- 73- Huuhtele maitovaahdottimen
putkisto jokais en käyttökerran jälkeen. Aseta pieni säiliö maitosuu ttimen alle ja paina pohj assa «PUHDISTUS» painiketta. Huuhtelu kes tää noin 16 sekuntti a ja pysähtyy au tomaattisesti.
3- 74- Kun huuhtelu on lop punut,
irroita m aidonvaahdotin ja lai ta se
jääkaappiin.
4- 75- Pura maid onvaahdotin ja pes e
kaikki se n osat astianpe sukoneessa joka toinen päivä.
US
S pecial car e for your rap id
cap puccino S yStem (r.c.S.)
important: refer to
User manual for complete instructions.
1- For a per fect milk f roth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperat ure (about 4° C/39° F).
2- Rinse af ter each milk base d
preparation. Place a recipient under milk outlet , press and hold the «CLEAN» bu tton. Machine starts rinsing, stops automatically (~16 sec.).
3- Place the milk con tainer in the frid ge
immediately.
4- Every two days, disassemb le the
Rapid Cappuccino System and clean all component s in the upper level o f a dishwasher.
FR CA
en tretien particulier
pour votre SyStème rapide cap puccino ( r.c.S.)
important: se référer
au mode d’emploi pour des instructions plus complètes.
1- Pour une mou sse de lait parf aite,
utiliser du la it écrémé ou demi- écremé à la température du réfrigérateur (environ 4° C/39 ° F).
2- Rincer après chaque préparation de
recet te de lait. Placer un récip ient sous la buse à lait, a ppuyer et maintenir
enfoncé le bouton «NETTOYAGE/ CLEAN»
. La machine co mmence le rinçage et s’arrête automatiquement (env. 16sec ).
3- Placer immédiatement le réservoir à
lait dans le réf rigérateur.
4- Tous les deux j ours, démonter le
Système Rapide Capuccino (R.C.S.) et laver tous les co mposants dans le t iroir supérieur de votre lave-vaisselle.
ES LAT
c uidadoS eSpecialeS para Su
SiStema cappuccino rápido (S.c.r .)
importante:
consultar el manual del usuario para obtener instrucciones completas.
1- Para una es puma de leche per fecta,
usar lech e descremada o semi ­descremadaa una temperatura de refrigeración (4° C aproximadamente).
2- Enjuagar después de cada preparación
a base de lec he. Colocar un re cipiente bajo la sali da de la leche, pr esionar y mantener presionado el botón «LIMPIAR» . La máquina com ienza el enjuague y se detiene automáticamente (~16 seg.).
3- Colocar el r ecipiente de la lech e en el
refrigerador inme diatamente.
4- Cada dos d ías desarmar el Sis tema de
Cappucin o Rápido y limpiar todos l os componente s en el nivel superio r de un lavavajillas.
BR
c uidadoS eS peciaiS a ter com o S eu
SiSte ma rápido d e cappuccin o (S.r.c)
importante: consulte o
Manual do Usuário para obter as instruções completas.
1- Para obter uma espuma de leite perfeita, use leite
desnatado ou semi-desnatad o à temperatura da geladeira (cerc a de 4° C).
2- Enxagu e após cada prepar ação à base de leite.
Coloque um re cipiente sob a saíd a de leite, pression e e segure o botão «C LEAN» . A máquina come ça o enxaguamento e p ara automaticamente (~16 seg.).
3- Coloque imediatamente o recipiente de leite na
geladeira.
4- De dois em d ois dias desmonte a Sis tema
Rápido de Ca ppuccino e lave todas as p eças no cesto sup erior da máquina de lavar lo uça ou manualmente.
CN
特别护理您的快速卡布奇诺系统
(r.c.S .)
重要事项: 请参见用
户手册以了解 完整的 指示信息
1- 为 了 制 备 完 美 的 奶 沫 ,请 使 用 冷
藏过的温度约为4°C的脱脂或半 脱脂牛奶。
2- 每次制备牛奶饮品后冲洗系统。
请在牛奶出口下方放置一个容 器 ,持 续 按 住“ 清 洁 ” 按钮。 机器开始清洗过程,清洗结束后 将 自 动 停 止( ~16 秒 )。
3- 使用后立即将奶罐放入冰箱冷
藏室中。
4- 应每两天清洁一次快速卡布奇
诺系统。将快速卡布奇诺系统的 所有部件拆下放入洗碗机的上 层进 行清洁。
HK
為 您 的 快 速 CAPPUCCINO系統R.C.S.
提供專屬護理
重要事項: 請參閱使
用指南了解完整的使 用方法。
1- 製 作 完 美 牛 奶 泡 沫 ,需 使 用 存 於
冰箱之脫脂或半脫脂牛奶 (約 4° C / 39.2° F)。
2- 每次調製牛奶食譜後進行清洗。
於牛奶出口下放置一個容器,長 按「 CLEAN」 鍵 。咖 啡 機 開 始 沖 洗,並自動停止(~16 秒)。
3- 立即把牛奶容器放入冰箱。 4- 每 隔 兩 天 ,拆 除 快 速 C appuccino
統並把所有組件放入洗碗機內 較上層以清洗。
TW
為您的快速卡布奇諾系統(R.C.S.)
提供專屬保養。
重要訊息: 請參閱使
用手冊了解完整 操作 方法。
1- 製 作 完 美 牛 奶 泡 沫 ,需 使 用 存 於
冰箱的脫脂或半脫脂牛奶 (約 4° C)。
2- 每次使用後進行清洗。
於牛奶出口處放放置一個容器, 按住”清潔” 按鈕。 機器開始自動 沖洗自動停止。 (約16秒)。
3- 立即將牛奶容器放入冰箱內。 4- 每兩天拆除快速卡布奇諾系統
以及將所有組件放 入洗碗機上 側層清洗。
KO
빠른카푸치노시스템(R.C.S.)
관리하기
중요:보다
자세한지침은 사용설명서를 참조하십시오.
5- 최상의우유거품을
얻으시려면,냉장고온도 (약4°C)의무지방우유또는 저지방우유를사용하십시오.
6- 매사용후헹굼을진행하십시오.
빈용기를우유분출구아래에 놓고,“CLEAN” 버튼을 누르고있습니다. 머신이헹굼을시작하고, 자동으로멈춥니다.(~16초).
7- 우유통을즉시냉장고에
넣으십시오. 
8- 이틀마다,빠른카푸치노
시스템을완전히분해하여모든 구성부품들을식기세척기의 상단에위치시킨후깨끗하게 세척해주십시오.
JP
 ミ ル ク タ ン ク の お 手 入 れ
重要:取扱説明書
の 指 示に従 ってくださ い。
1- よりよいミルクの泡を得るため
に、成分無調整、または、低脂肪 で 、温 度 4 ℃ 以 下 の ミ ル ク を ご 使用ください。
2- ミルクメ ニューを使 用した あと
は 、洗 浄 し てく だ さ い 。 ミルク抽出口の下にカップを置 き 、” C l e a n ”  シンボ ルボタン を押してください。 洗浄を始め、約16秒で自動的に 止まりま す。
3- 使用後は、ミルクタンクをすぐ
に冷 蔵 庫 に入れてください 。
4- 2 日 お き に 、ミ ル ク タ ン ク を 分 解
し 、洗 浄 して く だ さ い 。食 器 洗 浄 機 を 使 用 さ れ る 場 合 、熱 源 か ら遠い上 段 に 置 くよう にしてく ださい。 
ﻮﻨﻴﺸﺗﻮﺑﺎﻜﻟا مﺎﻈﻨﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﺎﻨﻋ
(.R.C.S.) .ﻊﻳﺮﺴﻟا
ﻞﻴﻟد ﻊﺟار :ماه
لﻮﺼﺤﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺐﻴﻠﺣ ةﻮﻏر ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ - 1
ﻞﻴﻠﻗ ﺐﻴﻠﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ
ﺔﺟرﺪﺑ ﻢﺳﺪﻟا عوﺰﻨﻣ وأ ﻢﺳﺪﻟا
تﺎﺟرد 4 ﻲﻟاﻮﺣ) داﺮﺒﻟا ةراﺮﺣ
.(ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺮﻴﻀﺤﺗ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ مﺎﻈﻨﻟا ﻞﺴﻏا - 2
.ﺐﻴﻠﺤﻟا ﻊﻣ ةﻮﻬﻘﻟ
،ةﻮﻬﻘﻟا ﺐﺼﻣ ﺖﺤﺗ ءﺎﻋو ﻊﺿ
رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ
.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻒﻗﻮﺘﺗو ،ﻞﺴﻐﻟﺎﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا أﺪﺒﺗ
.ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻧﺎﺛ 16 ﺪﻌﺑ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
داﺮﺒﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻠﺤﻟا ﻖﻳﺮﺑإ ﻊﺿ - 3
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ
مﺎﻈﻧ ﻚﻓ ،ﻦﻴﻣﻮﻳ ﻞﻛ - 4
ﻒﻈﻧو ،ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻮﻨﻴﺸﺗﻮﺑﺎﻜﻟا
يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻓ ءاﺰﺟا ﻊﻴﻤﺟ
.نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻦﻣ
AR
Loading...