Nespresso Lattissima Pro User Manual

My
Machine
EN - FR 4-21
ES - BR 22-39
A B C
11
3
2
1
9
4
5
12
8
7
10
25
26
14 18
15 17
29
2827
6
3
OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE
Overview of machine/
Aperçu de la machine
A
Machine in coe e only conguration/
Machine en mode café seulement
B
Machine with Rapid Cappuccino Sys tem (for Cappuccino)/
Machine avec sy stème de préparation r apide du Cappuccino
C
Machine with h ot water spout/
Machine avec bus e à eau chaude
1
Lev er/Levier
2
ON/OFF button/Bouton MARCHE/ARRÊT
3
Water tank/Réservo ir d’eau
4
Coee out let/Orice de sor tie du café
5
Drip grid/Grille d’égouttage
6
Drip tray/Bac d’égouttage
7
Pivoting cup sup port (not removable)/
Suppor t à tasse pivotant (non amovible)
8
Used capsule container/Bac de c apsules usagées
9
Steam connector door/Panneau de raccordement vapeur
10
Telescopic hot water sp out/Buse télesco pique pour eau chaude
11
Hot water spout s torage area
Comparti ment d’entreposage pour Bu se à eau chaude
12
Steam connector/Raccordement vapeur
/
Display (preparations)/
Écran (préparations)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
Hot water/Eau chaude
17
Warm milk/Lait chaud
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Display (navigation)/
Écran (navigation)
20
Menu/Menu
21
Scroll up when M enu is activated/
Délement ver s le haut lorsque le menu es t activé
22
Option sele ction when Menu is ac tivated/
Choix d’options lo rsque le menu est ac tivé
23
Scroll down wh en Menu is activated/
Délement ver s le bas lorsque le menu es t activé
24
Text display/Achage tex te
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Système de préparation rapide du Cappuccino
25
Milk froth regulator knob/
Bouton rég ulateur pour la mousse de lait
26
Insert p osition for milk froth r egulator knob/Position
d’inser tion du bouton régulateu r pour la mousse de lait
27
Minimum froth/Minimum (mousse)
28
Maximum froth/Maximum (mousse)
29
«CLEAN»: automatic rinsing funct ion/
«CLEAN»: Fonction de rinçag e automatique
30
Milk container lid/Couvercle du conteneur à lait
31
Milk spout/Buse à lait
32
Milk container/Conteneur à lait
33
Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait
34
R.C.S. connector/Raccordement du système de préparation
rapide du Cappuccino
4
EN
Nespresso is an exclusive syste m creating the perfe ct espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equip ped with a unique ex traction sys tem that guarantees up to 19 bars of pr essure. Each paramete r has been calculated wi th great precision to ensure t hat all the aromas from each Gr and Cru can be ext racted, to give the coe e body and create an excepti onally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif po ur reproduire à l’inni un Esp resso parfait . Toutes les mac hines Nespresso sont équipées d’un sys tème d’extracti on unique à très haute pres sion (jusqu’à 19 bars). Chaque paramè tre est calculé avec précisi on pour révéler la totalité des ar ômes de chaque Grand Cru, lu i donner du corps et générer un e crème de café d’une densité et d ’une onct uosité incomparables.
CONTENT/CONTENU
CAUTION: when you see this sign, please refer to the Important Safeguards to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre machine à café de façon correcte
et sécuritaire.
OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE ............................................................................
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE ..............................................
MENU NAVIGATION/NAVIGATION MENU ..........................................................
MEN U LIST/ MENU PRINCIPAL ............................................................................
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION .................................................
COFFEE PREPAR ATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ..................................................
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTER /DÉMONTER LE SYSTÈME DE PRÉPARATION R APIDE DU CAPPUCCINO .....
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION  CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO ..........................................
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN ..................................................................
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./NETTOYAGE À L A MAIN
DU SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO .....................................
VOLUME FACTORY SETTINGS/QUANTITÉS PAR DÉFAUT ........................................
DESCALING/DÉTAR TRAGE .............................................................................
04
WATER HARDNESS SETTING/NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU ..............................
06
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE ..................................................................
06
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS .................................................................
07
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .......................................
08
CONTACT THE N espresso CLUB/COMMUNIQUEZ AVEC LE CLUB Nespresso ......
10
WARRANTY/GARANTIE ..................................................................................
10
11 14
14 15
FR
16 17 18 19
20 20 21
5
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
EN
FR
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Coee machine
Machine à café
User manual
Mode d’emploi
MENU NAVIGATION/NAVIGATION MENU
Enter the Me nu list/Ouvri r le menu principa l 
Press symbol/Appu yez brièvement sur l e symbole .
Exit f rom the Menu list /
Quitter le menu principal
Scroll to E XIT option a nd select. Or quickly p ress
symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuye z brièvemen t sur le symbole .
Browse options/Parcourir les options
Press symbol/Appu yez sur le symbole .
Exit f rom option and ret urn to Menu list/
Revenir au menu principal
Scroll to E XIT option a nd select. Or quickly p ress symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuye z brièvemen t sur le symbole .
Important Safegu ards
Consignes de s écurité
Capsules set
Ensemble de capsules
Select option/Choisir une option Press symbol/Appu yez sur le symbole .
«Welcome to Nespresso folder»
Trousse «Bienvenue ch ez Nespresso»
6
MENU LIST/MENU PRINCIPAL
EN
1
Selec t this option to se t your preferre d language. Follow t he instruc tions on the tex t display.
Cette op tion permet de c hoisir la langue pri vilégiée. Suiv ez les direct ives à l’écran.
2
languelanguage
DétartrageDescaling
1
Selec t this option once t he descaling aler t appears on t he display. Refer to pa ge 16 for descalin g process.
Sélec tionnez cet te option lorsq ue l’alerte de déta rtrage appa raît à l’écran. Rep ortez-vous à l a page 16. Vous serez guid é tout au long du proce ssus de détar trage.
3
Selec t this option to se t the water hardnes s level according to yo ur location. To deter mine water hardne ss, use provide d sticker. This will op timize the desc aling
2
frequency. Refer to p age 17.
FR
Cette op tion permet d’éta blir le niveau de duret é de l’eau correspond ant à votre emplaceme nt. Pour détermi ner le niveau de dureté d e l’eau qui convient, ut ilisez l’indica teur fourni avec la m achine. Vous pourr ez ainsi optimis er la fréquence de d étartrag e. Reportez- vous à la page 17.
Dureté De l'eauwater harDness
arrêt auto.auto power off
réglages usinefactory settings
ViDage circuit liq.empty fluiD system
prog. VolumeVolume progr.
3
4
Selec t this option to se t the time after w hich the machine s witches o auto matically. (Available options are 9 minutes, 30 m inutes, 2 hours an d 8 hours). Follow the instru ctions on the t ext display.
Cette op tion permet d’éta blir le délai de mise ho rs tension autom atique de la machine . (Options possibles: 9minutes, 20minute s, 2heures ou 8heure s). Suivez le s
4
directives à l’écran.
5
Selec t this option to res et all parameter s of the machine to f actory se ttings.
Cette op tion permet de ré tablir tous les ré glages par déf aut de la machine.
5
6
Selec t this option to empt y the water insid e the machine in cas e you need to send i t for repair or bef ore a long perio d of non use. Follow th e instruct ions on the tex t display. You will not be ab le to use the machin e for 10 minutes af ter this proces s.
Cette op tion permet de v ider l’eau à l’intérieur d e la machine avant une r éparation ou une l ongue période d ’inutilisati on. Suivez les dir ectives à l’écr an. Une fois ce
6
process us terminé, la machin e ne peut être ut ilisée pendant 10min utes.
7
Selec t this option to pro gram the volume of yo ur beverages (coe e cups, hot water an d milk based prepa rations). Follow the in structio ns on the text di splay. In addition, you can res et all the beverag es volumes to fac tory set tings.
7
Cette op tion permet de f aire la programma tion du volume de vos b oissons (café et p réparations à ba se d’eau chaude et de lai t). Suivez les direc tives à l’écran. E n outre, vous pouve z rétablir tous le s réglages par d éfaut à tout mom ent.
info réglagessettings info
maintenancemaintenance
8
8
Selec t this option to acce ss all machine set tings at a glance.
Cette op tion permet de co nsulter tous les ré glages de la machin e.
9
Selec t this option to che ck the overall st atus of your machin e. The consumptio n statistic s are available eit her from the r st use (absolute) or si nce the last desc aling
9
(relative). Machine's serial number is also available.
Cette op tion permet de vé rier l’état globa l de la machine. Vous pou vez consulter les s tatistiqu es de consommati on depuis la premièr e utilisation (ab solues) ou depuis le
10
aiDehelp
sortieexit
11
dernier dé tartrage (re latives). Le numéro de sér ie de la machine es t également four ni.
10
Selec t this option to rec eive the best ad vice on how to get opti mal milk froth quali ty day after da y. The internet link is pr ovided to know mor e about this feat ure. For more inf ormation on thi s feature, click on t he provided link .
Cette op tion vous perme t d’obtenir des conse ils d’expert s et d’apprendre à cré er une mousse de lai t de qualité au quotid ien. Pour en apprend re davantage sur cet te fonction, cliquez sur l’hyperlien fourni.
11
Exit f rom the menu list an d return to machin e ready mode.
Cette op tion permet de qu itter le menu pr incipal et de reme ttre la machine e n mode de prépara tion.
7
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
EN
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
FR
CAUTION: rst read the
Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: Avant toute
chose, vous devez lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.
1. Remove the w ater tank, drip tray and cap sule container. Adjust th e cable length and store t he excess in the c able guide under the machine.
1. Retire z le réservoir d’eau, le bac d’égout tage et le bac de capsules . Réglez la longueur du câble d ’alimentation e t placez l’excédent dan s le guide-câble sous la ma chine.
max
2. Put the machine in u pright position and plug into a power o utlet.
2. Assurez-vou s que la machine est en position ver ticale avant de la branch er dans la prise éle ctrique.
3. The water tank c an be carried by its cover.
3. Le réser voir d’eau peut être transpo rté par son couvercle.
SET LANGUAGE
to continue
4. Rinse the water t ank before lling with fresh potable water up to maximum level.
4. Rincez le rése rvoir d’eau, puis remplissez- le d’eau potable fraîche jusqu’au maximum indiqué.
5. Inser t the hot water spout. Switch machine ON.
5. Insérez la bu se à eau chaude. Appuyez sur le bouton de mi se sous tension.
6. SET LANGUAGE: se t your preferred language. Press
to continue.
6. SET LANGUAGE: Cet te option permet d’établir la langue d ’utilisati on privilégiée. Appuyez sur
pour continuer.
8
x3
x3
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
15”
EN
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
7. L ANGUAGE: select your langua ge by scrolling the options u sing
arrow. Press to conrm.
8. Once symbol i s pressed, machine heat s up.
8. Lorsque vous a ppuyez sur
7. L ANGUAGE: Sélectionne z votre langue d’utilisation e n faisant
déler les opt ions à l’aide de
. Appuyez sur pour conrmer.
x3
10. Rinsing: repeat thre e times through the hot water s pout. Once nished, remove i t and store the hot water spout b ack in the storage area loc ated on the right hand side of t he machine. Close the steam connector door.
10. Rinçage: Répétez t rois fois cette opér ation en utilisant la buse à ea u chaude. Ensuite, retirez la b use et rangez-la à l’endroi t prévu à cette n, sur le côté droi t de la machine. Refermez le p anneau de raccordement vapeur.
INFORMATION: machines are fully te sted after bein g produced. Some tra ces of coee
powder could be found in rinsing water.
INFORMATION: Chaque machine fab riquée est assuje ttie à des essais e xhaustifs. De s résidus
de café peu vent donc être prése nts dans l’eau de rinçage.
, la machine commence à c hauer.
11. Dis assemble the Rapid Capp uccino System (R.C.S.) and clean all comp onents in the upper level of your dishwasher. In cas e a dishwasher is not available, ref er to section Hand wash ing of Rapid Cappuccino System ( R.C.S.).
11. Dém ontez et nettoyez le s ystème de préparatio n rapide du Cappuccino (toute s les pièces vont au lave­vaisselle; il fau t toutefois s’assurer de les m ettre dans la part ie supérieure du lave-vaiss elle). Si vous n’avez pas de lave-vais selle, reportez-vous à la s ection sur le net toyage à la main du système de p réparation rapide.
INFORMATION: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System. INFORMATION: Reportez-vous à la section intitulée «Monter/Démonter le système de
préparation rapide du Cappuccino».
9. Rinsing: place a container und er coee outlet and pres s the Lungo but ton. Repeat three time s.
9. Rinçage: Placez un contenan t sous la sortie de caf é et appuyez sur le bouton Lun go. Répétez trois fois .
FR
x3
9
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
COFFEE PREPARATION/
EN
PRÉPARATION CAFÉ
FR
NOTE: during heat up, yo u can press any coee bu ttons. The coee w ill then ow automatica lly when the
machine is ready.
NOTE: Vous po uvez appuyer sur le bou ton voulu pendant que la mac hine chaue. La prépa ration se fera
automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue.
1. Lif t the lever completely and ins ert a
Nespresso capsule.
1. Soulevez complètement le lev ier et insérez une capsule Nespresso.
2. Close the lever an d place a cup under the coee outlet.
2. Abaissez le le vier et placez une tasse s ous la sortie d e café.
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTER/DÉMONTER LE SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO
1. Remove the mi lk container lid and unplug milk aspiration tube.
1. Retire z le couvercle du contenant de lait et débranchez le tube d’aspiration.
10
2. Remove the milk fr oth regulator knob by turning it unt il
2. Retirez le bo uton régulateur pour la mousse de lait en l e tournant jusqu’au symbole
et en le tirant ver s le haut.
and pulling it up.
3. Press the R istretto (25 ml/0.75 oz), the Espre sso (40 ml/1.35 oz) or the Lungo (110 ml/3.7 oz) button. Preparati on will stop automaticall y. To stop the coee ow o r top up your coee, press aga in.
3. Appuyez su r le bouton Ristret to (25ml/0.75oz), Espresso (40ml/1.35oz) ou Lungo (110ml/3.7oz). La préparatio n se fera automatiquement. Pour interrompre la préparation ou le débit de café, appuyez à nouveau sur le même bouton.
3. Remove Rapid Cappuccino System connecto r by unlocking it from pulling it o.
3. Déverrouillez le raccordement du système de préparati on rapide en le tournant de
, puis retire z-le.
to and
à
4. Take the cup. Lift an d close the lever to eject th e capsule into the used cap sule con taine r.
4. Prenez votre t asse. Soulevez et abais sez le levier pour éje cter la capsule dans le bac d e capsules usagées.
4. Remove the milk spo ut by pulling it o.
4. Retirez la bus e à lait.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION  CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO
INFORMATION: for a perfect m ilk froth, use skimm ed or semi-skimmed m ilk at refrigerato r
temperature (about 4° C/39.2° F).
INFORMATION: Pour obtenir une mo usse parfai te, utilisez du lait éc rémé ou semi-éc rémé à température
réfrigérée (environ 4° C).
CAUTION: do not use the milk container for any other liquid
other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised milk and be sure not to use milk after its expiration date as indicated on the packaging.
AVERTISSEMENT: Le contenant de lait n’est pas conçu pour
des liquides autres que le lait et l’eau potable. Ne pas utiliser de lait cru et assurez-vous de ne pas utiliser de lait après la date de péremption indiquée sur l'emballage.
EN
FR
4°
1. Fill the milk con tainer with desired quantity of milk.
1. Remplissez le contenant de lait jusqu’au niveau désiré.
INFORMATION: when the milk
container is empty, before relling, thorough ly rinse it and the milk aspiration tube with potable water.
INFORMATION: Avant de remplir le
contenant de lait, rincez-le abondamment à l’eau potable. Répé tez l’opération pour le tube d’aspiration.
2. Close the milk cont ainer. Open the steam connec tor door by sliding it to the r ight. Connect the Rap id Cappuccino System to the machine.
2. Refermez l e contenant de lait. Ouvrez le p anneau du raccordement vap eur en le faisant glisser ver s la droite. Branchez le s ystème de préparati on rapide du Cappuccino à la machine.
15”
3. Machine heat s up for approximately 15 se c.
3. La machine chaue pendant environ 15 secondes.
4. Lift t he lever completely and inser t a Nespresso capsule.
4. Soulevez complètement le levier et insére z une capsule Nespresso.
11
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
EN
PRÉPARATION  CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO
FR
5. Close the le ver, place a Cappuccin o cup or a Latte Macc hiato glass under the coee ou tlet and adjust milk sp out position.
5. Abaisse z le levier, placez une tasse à Cappuccino ou un v erre à Latte Macchiato sous la sor tie de café et réglez la p osition de la buse à lait.
INFORMATION: rinse the milk
system af ter each use.
INFORMATION: Rincez le sys tème de
mousse de lai t après chaque util isation.
12
+
6. Adjust the milk f roth regulator knob according to the volum e of froth you want.
6. Ajustez le bo uton régulateur pour la mousse de lait en f onction de la quantité d e mousse désirée.
9. Place a contain er under milk spout.
9. Placez un ré cipient sous la buse à lait.
LATTE MACCHIATO
7. Pre ss the Cappuccino or Macchiato button. The preparatio n starts af ter a few seconds (rst m ilk and then coee) and will sto p automatically.
7. App uyez sur le bouton Cappucc ino ou Macchiato. La préparation commencera après quelques secondes (d ’ab ord le lait, puis le caf é) et s’arrêtera automatiqu ement.
10. Rotate th e milk regulator knob in «CLE AN» position. Milk system r insing process star ts and hot water combine d with steam ow s through the milk spout.
10. Pour lancer le pr ocessus de rinçage, tour nez le bouton régulateur jus qu’à la position «CLE AN». De l’eau chaude et de la vapeur sero nt éjectées par la bus e à lait.
8. At the end of the prep aration, lift and clos e the lever to ejec t the capsule into the us ed capsule container.
8. Une fois la prépar ation terminée, souleve z et abaisse z le levier pour éjecter la c apsule dans le bac de caps ules usagées.
Clean
15”
11. Rins ing process lasts app roximately 15 sec and stops au tomatically.
11. Le processu s de rinçage dure environ 15secondes et s’arrête automatiquement.
Descaling
4°
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
EN
PRÉPARATION  CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO
4°
12. O nce rinsing has nished, tur n the milk froth regu lator knob back in milk posit ion.
12. Une f ois le rinçage terminé, tournez à nouveau le bouto n régulateur pour le remettre dans la posit ion initiale.
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk
container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas ce lait plus de 2jours au réfrigérateur. Si le contenant de lait est laissé sur
le comptoir pendant plus de 2heures, démontez le système de préparation rapide du Cappuccino et nettoyez toutes les pièces (reportez-vous à nos directives pour le nettoyage au lave-vaisselle ou à la main).
13. Disco nnect the R.C.S. f rom machine and place it immediately in the refriger ator. Close the machine steam connector door.
13. Débr anchez le système de p réparation rapide du Cappuccino et rangez immédiateme nt le contenant de lait au réfrigé rateur. Refermez le panneau de r accordement vap eur.
14. Ever y two days, disassem ble the Rapid Cappuccino System.
14. Démontez le système de préparation rapide du Cappuccino tou s les 2jours.
INFORMATION: refer to section «Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
INFORMATION: Reportez-v ous à la section
intitulée «Monter/Démonter le système de préparation rapide du Cappuccino».
15. And cle an all components in the uppe r side of your dishwas her. In case a dishwasher is not available, ref er to section Hand wash ing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15. Toutes le s pièces vont au lave-vaisselle; il faut toute fois s’assurer de les mett re dans la partie su périeure du lave-vaissell e. Si vous n’avez pas de lave-vaiss elle, reportez-vous à la secti on sur le nettoyage à la main du système de préparation rapide.
FR
13
Descaling
1 2 3
5
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
4°
Volume factory settings
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN
EN
FR
1. Remove drip t ray and capsule container. Empt y and rinse. Remove water tank . Empty and rinse water t ank before lling with fr esh potable water.
1. Retire z le bac d’égouttage et le b ac de capsules. Videz-l es et rincez-le s. Retirez le réser voir d’eau. Videz-le, puis rincez­le avant de le remplir d ’eau potable fra îche.
INFORMATION: do not use any strong cle aning agent or solvent cl eaner. Use a damp cloth and mild cl eaning agent to clean the s urface of the machi ne. Do
not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
INFORMATION: Ne pas utilise r de détergent puiss ant ou de solvant. Uti lisez un chion hum ide et un détergent do ux pour nettoyer la s urface de la machi ne.
Outre les p ièces du système d e préparation rap ide du Cappuccino, les p ièces de votre machin e à café ne vont pas au lave -vaisselle.
2. Lift and c lose the lever to eject t he capsule into the used c apsule container. Place a container unde r coee outlet and pres s the Lungo button to rin se. Clean the coee outlet wit h a clean damp cloth.
2. Soulevez et ab aissez le levier pour éje cter la capsule dans le bac de c apsules usagées . Placez un contenant sous la sor tie de café et appuye z sur le bouton Lungo pour rincer. Net toyez la sortie caf é avec un linge humide propre.
3. Carefu lly rinse away any dirt residu e on the hot water spout with p otable water. Clean it with a clean damp c loth.
3. Rincez soi gneusement la buse à eau chaude à l ’eau potable an d ’é liminer toute trace de résidu s. Nettoyez-la avec un linge humide p ropre.
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
NETTOYAGE À LA MAIN DU SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO
INFORMATION: when a dishwasher is not avail able, the R.C.S. componen ts can be washed manua lly. In that case, the proced ure must be perf ormed daily for a maxi mum eciency. INFORMATION: Si vous n’avez pas de lave-va isselle, vous pouvez laver l es pièces du systèm e de préparation rap ide du Cappuccino à la main . Pour garantir un maxim um d’ecaci té, cette procédure d oit
être répétée chaque jour.
1. Disassemble t he Rapid Cappuccino System. Refer to section «A ssembling/Disassembling of Rapid Cappuccino sys tem (R.C .S.)».
1. Démontez le système de préparation rapide du Cappuccino. Rep ortez-vous à la sec tion intitulée «Mo nter/ Démonter le système de préparation rapide du Cappuccino».
2. Rinse away caref ully any milk residue with potable water.
2. Rincez soigne usement à l’eau potable an d’éliminer tout résidu d e lait.
3. Soak all components in warm water (approximately 40° C/104° F ) together with soap d etergent for at least 30 minutes.
3. Faites tremper to utes les pièces dans de l’eau savon neuse chaude (environ 40 ° C/104° F) pendant environ 30mi nutes. Utilisez un s avon doux.
4. Rinse with p otable water and dry them with a clean damp c loth.
4. Rincez à l’eau potable e t essuyez les pièces à l’aide d’un linge humide propre.
14
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
DESCALING
WATER HARDNESS
VOLUME FACTORY SETTINGS/QUANTITÉS PAR DÉFAUT
Ristret to 25 ml (0.75 oz)
Ristret to 25 ml (0.75oz)
Espress o 40 ml (1.35 oz)
Espress o 40 ml (1.35 oz)
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Hot water 125 ml (4.2 oz)
Eau chaude 125 ml (4.2 oz)
EN
FR
Cappuccino Milk *: 50 ml (1.7 oz)/ Coee: 40 ml (1.35 oz)
Cappuccino Lait*: 50ml (1.7oz)/ Café: 40ml (1.35oz)
NOTE: *the milk fr oth volume depends on th e kind of milk that is used, i ts temperature an d the
position of the milk regulator knob.
NOTE: *L a quantité de mousse d e lait dépend du typ e de lait utilisé, de sa te mpérature et de la
position du bouton régulateur.
NOTE: we recommend you t o keep factory s ettings for Ris tretto, Espress o and Lungo to ensure the
best in cu p results for each of o ur coee varietie s.
NOTE: No us vous conseillons de c onserver les rég lages par défaut p our le Ristret to, l’Espresso et le
Lungo an de gar antir les meilleur s résultats pos sible pour chacune d e nos variétés de ca fé.
Water volume can b e programmed fro m 50 to 400 ml (1.7 to 13.5 oz). Milk volume c an be programmed fr om 30 to 200 ml (1 to 6.8 oz). Coee volum e can be programmed f rom 25 to 200 ml (0.85 to 6.8 oz).
La quantit é programmable d’eau peut va rier de 50 à 400ml (1.7 to 13.5 oz). La quantit é programmable de lait p eut varier de 30 à 200 ml (1 to 6.8 oz). La quantit é programmable de ca fé peut varier de 25 à 200 m l (0.85 to 6.8 oz).
Latte Macc hiato Milk*: 150 ml (5 oz)/ Coee: 40 ml (1.35 oz)
Latte Macchiato Lait *: 150ml (5oz)/
Café: 40 ml (1.35oz)
Warm milk* 120 ml (4.1 oz)
Lait chaud* 120 ml (4.1 oz)
CAUTION: if coee volumes are programmed higher than
150 ml (5 oz): let the machine cool down for 5 minutes before making the next coee to prevent the risk of overheating!
AVERTISSEMENT: Laissez la machine refroidir pendant
5 minutes si vous avez programmé des volumes de café 150 ml ou plus. Risque de surchaue!
15
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
100 ml
+
100 ml
500 ml
DESCALING/DÉTARTRAGE
EN
FR
CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: Reportez-vous aux consignes de sécurité.
1. Lif t and close the lever to ejec t any capsule
in the used c apsule container.
1. Souleve z et abaissez le levier po ur éjecter la capsule dans le ba c de capsules usagée s.
5. Descaling process: insert the hot wa ter spout.
5. Processus de détartrage: Insérez la bus e à eau chaude.
2. Enter the Menu, brow se the options and sele ct DESCALING. You will be guided throughou t the whole process. Fo llow machine display instru ctions.
2. Allez au menu princ ipal, parcourez les option s et sélectionne z DÉTARTRAGE. Vous serez guidé to ut au long du processus d e détartrage. Sui vez les directives à l ’écran.
6. Descaling process: place one container, minimum of 1 liter, under bot h the coee outlet and th e hot water spout.
6. Processus de détartrage: Placez un récipient d ’au moins 1litre sou s la sortie de café et la bus e à eau chaude.
3. Descaling process: empty the drip tr ay and the used c apsules container.
3. Processus de détartrage: Videz le bac d’égoutta ge et le bac de capsules usa gées.
7. Pr ess to conrm. The descaling agent ows alternately through the co ee outlet, hot water spo ut and drip tray.
7. Ap puyez sur tour à tour par la sor tie de café, la buse à eau ch aude et le bac d’égouttage.
pour conrmer. Le détartrant passera
500 ml
4. Descaling process: ll water tank with 100 ml (3.4 oz) of Nespresso descaling agent and 500 ml (17 oz) of potable water.
4. Processus de détartrage: Remplissez le réser voir d’eau avec 100ml (3.4 oz) de détartrant Nespresso et 500ml (17 oz) d’eau potable.
8. Rinsing process: empty the drip tr ay and the used c apsules container. Rinse wit h potable water.
8. Processus de rinçage: Videz le bac d’égoutta ge et le bac de capsules usa gées. Rincez-le à l’eau potab le.
+
16
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DESCALING/DÉTARTRAGE
max
EN
FR
9. Rinsing process: rinse and ll wate r tank with potab le water up to MAX level.
9. Processus de rinçage: Rincez le réserv oir d’eau, puis remplissez-le d’eau potable jus qu’à la ligne indiquant le niveau maximum.
10. Rinsing process: place one contain er, minimum of 1 liter, under bot h the coee outlet and th e hot water spout.
10. Processus de rinçage: Placez un récipient d ’au moins 1litre sou s la sortie de café et la bus e à eau chaude.
11. Pre ss to conrm. The rinsing cycle continues alternately thr ough the coee outlet , hot water spout and drip tray unti l the water tank runs empt y.
11. Appu yez sur
pour conrmer. Le cy cle de rinçage
alterne entre la s ortie de café, la bus e à eau chaude et le bac d’égoutt age, et se poursuit jus qu’à ce que le réservoi r d’eau soit vide.
WATER HARDNESS SETTING/NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU
1. Enter the me nu, browse the options and s elect WATER HARDNESS. You will be guided to set the v alue. Follow machine display instruc tions.
1. Allez au menu pr incipal, parcourez les opt ions et sélectionne z DURE TÉ EAU. Pour établir le niveau de dureté de l’eau appropr ié, suivez les direct ives à l’écran.
2. Place the water hardne ss sticker under water for 1 second.
2. Placez l’indicat eur de dureté sous l’eau pendant 1seconde.
1”
3. The number of re d squares indicates th e water hardness level.
3. Le nombre de ca rrés rouges indique le niveau de dureté de l ’eau.
12. O nce the rinsing process is n ished, the machine switches o . Rinse the hot water spout and c lean it with a damp cloth. You have now nishe d descaling the machine.
12. Un e fois le rinçage terminé, la ma chine se met automatiquem ent hors tension. Rincez la bu se à eau chaude, puis net toyez-la à l’aide d’un linge humide. Le détartrage es t maintenant terminé.
1
2
3
4
5
4. Set the value accordingly.
4. Entrez cet te valeur dans votre machine.
17
TROUBLESHOOTING
EN
FR
No light on disp lay.
Machine too hot message, indicated in display
Coee come s out very slowly.
Coee is not h o t enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coee, jus t water runs out (despi te inserted ca psule).
Lever cannot be closed completely.
Quality of m ilk froth is not up to st andard.
Machine needs repair message, indicate d in display.
Chec k the mains, plug, volta ge, and fuse. Press t he ON button loc ated behind the mach ine
display. In case of p roblems, call the Nespresso Club.
In cer tain conditions, ma chine heater reaches h igh temperature, (ie. af ter an emptying o f
the uid sy stem). Simply wait, machine w ill cool down automati cally.
Flow sp eed depends on the c oee variety. Des cale if necessar y; see Descal ing section.
Preheat cup. Des cale if necessar y; see Descal ing section.
Posit ion capsule corre ctly. If leakages occ ur, call the Nespresso Club. Send ap pliance to repair or call th e Nespresso Club. In cas e of problems, call the Nespresso Club. Empt y capsule container. Make s ure that no capsule is bl ocked inside the cap sule
container.
For a pe rfect milk f roth, use skimmed o r semi-skimmed milk a t refrigerator t emperature
(about 4° C/39.2° F ).
Rinse a fter each milk bas ed preparation. Pl ace a recipient under mil k outlet, rotate th e
milk regulator knob until «CLEAN» position.
Ever y two days, disass emble the R.C.S. and c lean all components in t he upper level of a
dishwasher.
Contac t the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair
or adjustment.
18
DÉPANNAGE
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS
EN
Aucun voyant à l’écran.
Messag e à l’écran: la machine est tr op chaude.
Le débit de caf é est très lent.
Le café n’est pas a ssez chaud.
Il y a une fuite d ans le bac de capsules . Les voyants clignotent de façon intermittente. Il y a seulement d e l’eau qui coule, pas de café (bi en qu’une
capsule ait é té insérée).
Le levier ne se f erme pas complète ment.
La qualité de la m ousse de lait laisse à dé sirer.
Messag e à l’écran: la machine doit êt re réparée.
Vérie z la prise élect rique, la che, la tension e t le fusible. Appuye z sur le bouton de mis e
en marche, sit ué derrière l’écran de la m achine. Si le problème p ersiste, appele z le Club Nespresso.
Dans cer taines conditi ons, le système de c hauage de la machine a tteint des
températu res élevées (p.ex . après la vidange du sy stème de uides). Patiente z; la machine refroidira d’elle-même.
Le débi t dépend du type de c afé préparé. Si néce ssaire, faire le dét artrage. Rep ortez-vous à la pag e 16.
Préc hauez la tasse. Si néce ssaire, faire le dét artrage. Rep ortez-vous à la pag e 16.
➔ Posit ionnez la capsule cor rectement. Si le p roblème persis te, appelez le Club Nespresso. ➔ Faites réparer la mac hine ou appelez le Club Nespresso.
Si le prob lème persiste, app eler le Club Nespresso.
Vide z le bac de capsules. A ssurez-vous qu’aucune c apsule n’est bloquée d ans le bac de
capsules.
Pour obte nir une mousse par faite, utilise z du lait écrémé ou semi -écrémé à tempér ature
réfrig érée (environ 4° C/39.2° F).
Rince z après chaque prépar ation à base de lait . Placez un récipient s ous la sortie de lai t et
tournez le bouton régulateur jusqu’à la position «C LEAN».
Tous les deu x jours, démontez l e système de prépa ration rapide du Cap puccino et
nettoye z toutes les pièce s au lave-vaisselle (il f aut toutefois s’assur er de les mettre da ns la partie supérieure du lave-vaisselle).
Appelez le club N espresso ou un repr ésentant Nespresso an de faire véri er, ajuster ou
réparer votre machine.
Milk Premium
US, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
max
Max./Max. 19 bar
Kg
~ 6.5 kg
1.3 L /litre
0.5 L/ litre
13-16 capsules/capsules
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
7.6 in 10.8 in 13 in
FR
19
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
EN
FR
Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valua ble materials that can be recove red or recycled. Se paration of the remaining wa ste materials into dierent t ypes facilitate s the recycling of valuabl e raw material. Leave the appliance at a coll ection point. You can obtain in formation on dispos al from your local autho rities.
Recyclage et protection de l’environnement L’appareil contien t des matériaux valoris ables qui peuvent être ré cupérés ou recyclé s. Le tri des matériaux en d iérentes catégori es facilite le recycla ge des matières première s valorisables. Dé poser l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseigneme nts sur le recyclage, communiquer avec les autorités locale s.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUEZ AVEC LE CLUB NESPRESSO
For any additio nal information, in cas e of problems or simply to seek ad vise, call the Nespresso Club. Contact de tails of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folde r in your machine box or at nespre sso.com
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonné es du Club Nespresso sont comprises dans la tro usse «Bienvenue chez Nespresso», que vous trouve rez dans la boîte de votre mac hine ou sur le site nespress o.com
20
WARRANTY/GARANTIE
EN
De’Longhi war rants this produc t against defect s in materials and workmansh ip for a period of two year s from the date of purchase . During this period, De ’Longhi will either repair or r eplace, at its discretio n, any defective product at n o charge to the owner. Replacement pro ducts or repaired p arts will be guarante ed for only the unexp ired portion of the o riginal warranty or si x months, whichever is greater. This li mited warranty doe s not apply to any defec t resulting from accid ent, misuse, improper mainten ance, or normal wear and tear. Any defec t resulting from the u sage of non-genuine Nespresso capsule s will not be covered by this warr anty. Except to the ext ent allowed by applica ble law, the terms of this limited warr anty do not exclude, res trict or modif y, and are in addition to, the mandator y statutory r ights applicable to the s ale of the product to you. I f you believe your product i s defec tive, contact Nespresso for instruc tions on where to send o r bring it for repair. Please visi t our website at nespress o.com to discover more about Nespresso.
De’Longhi gara ntit ce produit contre les d éfauts liés aux matér iaux et à la fabrication p our une période de deu x ans à compter de la date d’achat. Durant cet te période, De’Lon ghi réparera ou remplacera, à sa di scrétion, tout produit déf ectueux sans f rais pour le propriét aire. Les produits éc hangés et les pièces rép arées seront garantis uni quement pendant la durée res tante de la garantie origina le ou durant six mois, l’échéance la plus loin taine faisant fo i. Cette garantie limitée n e s’applique pas à to ut défaut résultant d ’un accident, d ’une utilisat ion inadaptée, d’un entretien ina déquat ou de l’usure normale. Tout déf aut résultant de l’utilis ation de capsules Nespresso non authenti ques ne sera pas couver t par cette garantie. Le s conditions de la présent e garantie s’ajoutent aux droit s statutaires oblig atoires applicables à la vente du p roduit et ne les excluent , ni ne les restreignent o u modient en rien, sauf dan s les limites autorisée s par la loi. Si vous pensez que vo tre produit est déf ectueux, veuille z contacter Nespresso pour obtenir des pré cisions sur l’adresse à laquelle il co nvient de l’envoyer ou de l’apporter pou r réparation . Veuillez consulte r notre site Internet au nesp resso.com pour de plus ample s informations au sujet de Nespresso.
FR
21
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL
ES
BR
Descripción general de la máquina/
Visão geral da máquina
A
Máquina en conguración de café únicamente/
Máquina na conguração apenas para café
B
Máquina con Sistema Rápido de Cappuccino (par a Cappuccino)/
Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cap puccino)
C
Máquina con salida de agua caliente/
Máquina com bico de água quente
1
Palanca/Alavanca
2
Botón ON/OFF/Botão LIGA/DESLIGA
3
Tanque de agua/Reser vatório de água
4
Salida de café /Saída de café
5
Rejilla de goteo/Grade de gotejamento
6
Bandeja de goteo/Bandeja de gotejamento
7
Sopor te para tazas movible (no ex traíble)/
Suporte d e xícara giratório (não removí vel)
8
Contendor para cápsulas usadas/
Recipiente coletor de cápsulas usadas
9
Puerta del conector de vapor/Porta bico de vapo r
10
Tubo telescópico par a salida de agua caliente/
Saída telescópica de água quente
11
Área de almacenamiento d el tubo de salida de agua calien te/
Armazenamento de água quente
12
Conector de vapor/Bico de vapor
Pantalla (preparaciones)/
Tela (preparação)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
Agua caliente/Água quente
17
Leche caliente/Leite quente
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Pantalla (navegación)/
Tela (navegação)
20
Menú/Menu
21
Desplazar se hacia arriba cuand o el Menú está activ ado/
Rolar para cima qu ando o Menu estiver ativa do
22
Selecc ionar una opción cuando el M enú está activado/
Seleção de o pção quando o Menu esti ver ativado
23
Desplazar se hacia abajo cuando el Menú e stá activado/
Rolar para baix o quando o Menu estiver ativ ado
24
Visualización del Texto/Visor de te xto
Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)/
Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.)
25
Perilla regulador a de Espuma de Leche/
Botão de reg ulação da Espuma de Leite
26
Posición de ins erción para perilla regulad ora de Espuma de Leche/
Escolha a po sição do botão de regulaç ão da Espuma de leite
27
Espuma mín./Espuma mín.
28
Espuma máx./Espuma má x.
29
Función automática de lavado: «CLE AN»
«CLEAN»: função de enxágue automático
30
Tapa del recipiente pa ra leche/Tampa do recipiente de leite
31
Salida de lech e/Bico de leite
32
Recipiente para leche/Recipiente de leite
33
Tubo de aspiración de l eche/Tubo de aspiração d e leite
34
Conector S.R.C./Conector do R.C.S.
/
22
ES
Nespresso, un sistema exclusivo para c rear el espresso per fecto, una y otra vez. Todas la s máquinas Nespresso están equipadas con un si stema único de extr acción que garantiza has ta 19 bares de presión. Cada par ámetro ha sido calculado con gr an precisión para garant izar que todos los aromas d e cada Grand Cru puedan se r extraídos, así com o también para darle cuer po al café y crear una crema exce pcionalmente espesa y s uave.
O Nespresso, um sistema exc lusivo para criar o espre sso perfeito, dia apó s dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sis tema de extraçã o exclusivo que garante até 19 bar de pre ssão. Cada parâmetro f oi calculado com grande pre cisão a m de garantir que tod os os aromas de cada Grand Cr u possam ser ext raídos, proporcionan do corpo ao café e criand o um «crema» excepcionalment e denso e suave.
CONTENIDO/CONTEÚDO
PRECAUCIÓN: cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios.
INFORMACIÓN: cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina de café.
CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café.
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL ...............................................................
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....................................
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇ ÃO PELO MENU ...............................................
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU ......................................................................
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZ ACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO ......................................
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARO DO CAFÉ .......................................................
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S ......
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y L ATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO ................................................
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS ................................................................
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S. ...................
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/
22
CONFIGUR AÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME ......................................................
24
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ..........................................................
24
CONFIGUR ACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/
25
CONFIGUR AÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA ............................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLUÇÃO DE PROBLEM AS .....................................
26
ESPECIFICACIONES/E SPECIFICAÇÕES .............................................................
28
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGIC AS .....................................................
28
CONTACTE EL CLUB Nespresso/
CONTATO COM O Nespresso CLUB .................................................................
29
GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................
32
32
BR
33 34
35 36 37
38
38 39
23
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ES
BR
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Máquina de café
Máquina de café
Manual del usuario
Manual do usuário
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇÃO PELO MENU
Introdu zca la Lista del Me nú/Entrar à list a do Menu  Presione br evemente este símb olo /
Pression e rapidamente o símbol o .
Salir de la Li sta del Menú/Sa ir da lista do Menu
Despláces e a la opción [SALIDA] y seleccione. O pr esione brevemente este símbolo .
Desloque a té à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione rapidamente o símbolo .
Explorar opciones/Nave gar pelas opções Presione e ste símbolo /Pres sione o símbolo .
Salir de la op ción y volver a la List a del Menú/
Sair da opç ão e retornar à lis ta do Menu
Despláces e a la opción [SALIDA] y seleccione. O pr esione brevemente este símbolo .
Desloque a té à opção [SAIR e selecione. Ou pressione rapidamente o símbolo .
Set de cáps ulas
Conjunto de cáp sulas
Seleccionar opción/Selecionar opção
Presione e ste símbolo /Pres sione o símbolo .
Carpeta «Bienvenido a Nespresso»
Folder «Bem-vindo à Nespresso»
24
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU
ES
Valores De fábrica
iDiom aiDiom a
DescalcificaçãoDescalcificaciÓn
Dureza Da águaDureza Del agua
inatiVação autoautoapagaDo
Valores fábrica
esVaz. sistemaVaciar circuito
progr. VolumeVolumen progr.
info Definiçõesinfo. De aJustes
manutençãomanutenciõn
aJuDaayuDa
saíDa saliDa
1
Seleccio ne esta opció n para congurar s u idioma de prefer encia. Siga las ins trucciones d e la máquina.
Selecio ne esta opçã o para denir o idio ma preferido. Si ga as instruçõ es da máquina na tela.
2
1
Seleccio ne esta opció n cuando el aler ta de descalci cación apare zca en la pantalla. Consulte la página 34. Será guiado du rante el proceso d e descalcic ación.
Selecio ne esta opçã o assim que o alert a de descalci cação aparece r na tela. Consulte a página 34. Você será gui ado pelo process o de descalci cação.
3
Seleccio ne esta opció n para denir el ni vel de dureza del ag ua en su localidad. Pa ra determinar la dur eza del agua, uti lice la etiqueta pr oporcionada pa ra tal n. Esto
2
optimizará la frecuencia de de scalcicación. Consulte la página 35.
BR
Selecio ne esta opçã o para denir o nível d e dureza da água em s eu local. Para o dete rminar, utilize o ades ivo de dureza de águ a fornecido. I sso otimizará a f requência de descalcicação. Consulte a página 35.
3
4
Seleccio ne esta opció n para establ ecer el tiempo tr as el cual la máquina se d ebe apagar autom áticamente. (Las opciones posibles son de 9 minutos, 30 minutos, 2 horas, 8 hor as ). Siga las instru cciones de la pant alla de la máquina.
Selecio ne esta opçã o para denir o temp o após o qual a máquina de sligará automat icamente. (As op ções possívei s são 9 minutos, 30 min utos, 2 horas e 8 hor as). Siga
4
as instr uções da máquina na t ela.
5
Seleccio ne esta opció n para restab lecer todos los pa rámetros de la máq uina a los ajustes d e fábrica.
Selecio ne esta opçã o para redenir to dos os parâmet ros da máquina par a as conguraçõe s de fábrica.
5
6
Si debe envia r su máquina a reparar o a ntes de un period o extenso de no u tilización, s eleccione est a opción para va ciar todo el agua den tro de la máquina. Sig a las instru cciones de la pant alla de la máquina. No po drá utilizar la má quina durante 10 minuto s después de es te proceso.
Selecio ne esta opçã o para esvazia r a água da máquina cas o precise enviá- la para reparo ou an tes de um período p rolongado sem us o. Siga as instr uções da máquina na
6
tela. Não pod erá usar a máquina 10 min utos após realiz ar este proces so.
7
Seleccio ne esta opció n para programa r el volumen de sus beb idas (tazas de caf é, agua caliente y pre paraciones a ba se de leche). Siga las ins trucciones d e la pantalla de la máquina. Ade más, puede res tablecer los volú menes de las bebid as a los ajustes de f ábrica.
7
Selecio ne esta opçã o para denir o volum e das suas bebidas (x ícaras de café, á gua quente e receit as de leite). Siga as inst ruções da máquin a na tela. Além disso,
ext to translate
T
você també m pode redenir t odos os volumes d e bebidas para as co ngurações de f ábrica.
8
8
Seleccio ne esta opció n para acceder a tod os los ajustes de la m áquina.
Selecio ne esta opçã o para ter acesso a to das as conguraçõ es da máquina ao mes mo tempo.
9
Seleccione esta opción para comprobar el estado general de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles ya sea desde el primer uso (absoluto) o desde la última
9
descalc icación (relat iva). También se provee el nú mero de serie de la m áquina.
ext to translate
T
Selecione esta opção para vericar o estado geral da sua máquina. Estão dispon íveis estatí sticas de consu mo a partir do pr imeiro uso (absolu tas) ou desde a últi ma
10
11
descalc icação (relati vas). O número de série da má quina também é for necido.
10
Seleccio ne esta opció n para obtener los m ejores consejo s sobre cómo conse guir una espuma de l eche de máxima c alidad, día tras día. E l link de internet s e brinda para que pueda obtener más información sobre esta opción.
Selecio ne esta opçã o para obter o melhor a conselhamento so bre como ter uma qualid ade ideal de espum a de leite todos os dia s. O link da Internet é f ornecido par a que você poss a saber mais sobr e este recurs o.
11
Salir del men ú y volver al modo de es pera de la máquina.
Para sair da li sta do Menu e retor nar ao modo pronto d a máquina.
25
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
ES
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
BR
INFORMACIÓN: primero lea
las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendios.
INFORMAÇÕES: primeiro, leia as
instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais.
1. Retire el t anque de agua, la bandeja de goteo y e l contenedor de c ápsulas. Ajuste la longit ud del cable y guarde el sobr ante en la guía para cable debajo de la máquina.
1. Remova o re servatório de água, a ban deja de gotejamento e o rec ipiente coletor de cápsulas us adas. Ajuste o comprimento do cabo e guarde o cumprimento restante de cabo embaixo da máquina.
max
2. Coloque la máquina en posición vertica l, conecte la máquina a la red eléctrica.
2. Posicione a máquina corretamente e conecte-a à tomada.
3. El tanque de a gua puede sostener se de su cubierta.
3. O reser vatório de água pode ser transportado pela tampa.
SET LANGUAGE
to continue
26
4. Enjuague el tanqu e de agua antes de llenarlo con agua potable fr esca hasta el nivel máx imo.
4. Enxágue o res ervatório de água ante s de enchê-lo com água potável f resca até o nível máximo.
5. Inser te el tubo de agua caliente. Encienda la máquina.
5. Insira o bico de água quente. Ligue a máquina.
6. SET LANGUAGE: es tablezca el idioma de su preferencia. Pulse
para continuar.
6. SET LANGUAGE: de na o idioma preferido. Pressione
para continuar.
x3
x3
15”
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
ES
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
7. L ANGUAGE: seleccione su idioma desplazando las opciones usando las e chas hacia
. Pulse para conrmar.
7. L ANGUAGE: selecione seu i dioma rolando pelas opçõe s com a seta para
. Pressione p ara conrmar.
10. Lavado: repita tre s veces a través de la salida de a gua caliente. Una vez terminado, re tire y guárdelo nuevamente en el área d e almacenamiento situada en la par te derecha de la máquina. Cier re la Puerta del conector de vapor.
10. Enxágue: repita trê s vezes com o bico de água quente. Ao ter minar, remova-o e recoloque -o na área de armazenamen to, localizada na lateral da máquina . Feche a porta do con ector de vapor.
INFORMACIÓN: las máquinas son vericadas completamente luego de su fabricación.
Algunos res tos de polvo de café p odrían encontrar se en el agua de enjuagado.
INFORMAÇÕ ES: as máquinas são totalmente testadas após sua produção. Alguns vestígios
de pó de café p odem ser encontrad os na água do enxágue.
8. Cuando se presio na el símbolo , la máquina comienza el proceso de calentamiento.
8. Depois que o
x3
for pressio nado, a máquina começará a aque cer.
BR
x3
9. Lavado: coloque un reci piente debajo de la salida del caf é y presione el b otón Lungo. Repita tres ve ces.
9. Enxágue: coloque um re cipiente sob a saída do café e p ressione o botão Lungo. Rep ita três vezes.
11. De sarme el Sistema Rápido d e Cappuccino (S.R.C.) y limpie todos lo s componentes en el nivel super ior de su lavavajillas. En c aso de no contar con un lavavajillas, cons ulte la sección Lavado a mano de l Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.).
11. De smonte o Sistema Rápido par a Cappuccino (R.C.S.) e limpe todos o s componentes no nível supe rior de sua máquina de lavar lo uças. No caso de não ter uma má quina de lavar louça disponível, co nsulte a seção Lav agem à Mão do Rapid Cappuccino Sy stem (R.C.S.).
INFORMACIÓN: consulte la sección Armado/Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino. INFORMAÇÕ ES: consulte a seção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
Sys tem (R.C .S.).
27
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
ES
PREPARO DO CAFÉ
BR
NOTA: durante el pe riodo de calentami ento, usted puede pre sionar cualquier botó n de café. El café uirá
automáticamente cuando la máquina esté lista.
OBSERVAÇÃO: durante o aquecime nto, você pode pressiona r qualquer um dos botõe s de café. O café
começará, então, a uir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
1. Levante la palanca totalmente e inser te una cápsula Nespresso.
1. Levante a alavanc a completamente e insira uma cápsula Nespresso.
2. Cierre la palanc a y coloque una taza debajo de la salida del caf é.
2. Abaixe a alavanca e col oque uma xícara sob a saída de c afé.
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S.
1. Retire la t apa del recipiente de lech e y desenchu fe el tubo de aspiración d e leche.
1. Remova a tam pa do recipiente de leite e desconec te o tubo de aspiração d e leite.
28
2. Retire la perilla r eguladora de espuma de leche giránd ola hacia la izquierda y tire hacia arriba
.
2. Remova o botão de r egulação da espuma de leite girando -o até para cima.
e empurrando
3. Presione lo s botones Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) o Lung o (110 ml). La preparació n se detiene automática mente. Para detener el ujo de café o re cargar su café, presion e nuevamente.
3. Pression e o botão Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). O preparo será inter rompido automaticame nte. Para parar o uxo de café ou e ncher a sua xícara, press ione novamente o botão.
3. Retire el con ector del Sistema Ráp ido de Cappuccino abriéndolo desde tire del mismo.
3. Remova o cone ctor do Sistema Rápido para Cappuccino destravando-o de
e puxando-o para fora.
hacia y
para
4. Tome la taza. Levante y cie rre la palanca para expu lsar la cápsula al contenedor de cápsulas usadas.
4. Retire a xíca ra. Levante e abaixe a alavanca para eje tar a cápsula para dentro d o recipiente coletor de cápsulas usadas.
4. Retire el tub o de leche tirando del mismo.
4. Remova o bico de leite p uxando-o para
fora.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
INFORMACIÓN: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-
descremada a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C).
INFORMAÇÕ ES: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite desnatado ou semi-desnatado
à temperatu ra do frigorí co (cerca de 4° C).
PRECAUCIÓN: no utilice el recipiente para leche para ningún
otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilizar la leche cruda sin pasteurizar y asegúrese de no utilizar la leche después de su fecha de caducidad indicada en el envase.
CUIDADO: não use o recipiente de leite para nenhum outro
líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite despateurizado e não use leite após a data de vencimento indicada na embalagem.
ES
BR
4°
1. Llene el re cipiente para leche con la cantidad de seada de leche.
1. Encha o re cipiente de leite com a quantidade desejada de leite.
INFORMACIÓN: cuando el recipiente
para lech e esté vacío, antes de rell enar, enjuáguelo bien con agua potable, así como también el tubo de aspiración de leche.
INFORMAÇÕ ES: quando o recipiente
de leite est iver vazio, antes de reab astecê­lo, enxágue be m o recipiente e o tubo de aspiraçã o de leite com água potáve l.
2. Cierre el reci piente para leche. Abra la pu erta del conector de vapor, deslizándola hacia la derecha. Conecte el Sistema Rápid o de Cappuccino a la máquina.
2. Feche o reci piente de leite. Abra a por ta do conector de vapor desliz ando-a para a direita. Co necte o Sistema rápid o para cappuccino à máquina.
15”
3. La máquina se calienta en 15 minutos aproximadamente.
3. A máquina aquece por aproximadamente 15 segundos.
4. Levante la palanca totalmente e inserte una cápsula Nespresso.
4. Levante a alavanca com pletamente e insira uma cápsula Nespresso.
29
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
ES
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
BR
5. Cierre la palan ca y coloque una taza Cappuccino o un va so Latte Macchiato deb ajo de la salida del caf é y ajuste la posición del tubo de lech e.
5. Abaixe a alavanc a, coloque uma xícara Cappuccino ou um copo Latte Macc hiato sob a saída do c afé e ajuste a posição do bico de leite.
INFORMACIÓN: enjuague el sistema
de leche de spués de cada uso.
INFORMAÇÕ ES: enxágue o sistema de
preparo de l eite após cada uso.
30
+
6. Ajuste la perilla r eguladora de espuma de leche, de acue rdo con el volumen de espuma deseado.
6. Ajuste o botão d e regulação da espuma de leite de acordo co m o volume de espuma que deseja.
9. Coloque un r ecipiente debajo de la salida de la leche.
9. Coloque um r ecipiente sob o bico de leite.
LATTE MACCHIATO
7. Pre sione el botón Cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará luego de unos segundos (primero leche y luego café), y terminará automáticamente.
7. Pre ssione o botão Cappuccin o ou Macchiato. O preparo começa apó s alguns segundos (prime iro o leite, depois o café) e é interrompido automaticamente.
10. Gire la per illa reguladora de leche a la po sición «CLEAN». El pro ceso de limpieza del sis tema de leche inicia, pasando agua c aliente y vapor a través del t ubo de leche.
10. Gire o bot ão de regulação do leite para a p osição «CLEAN». O pro cesso de enxágue do sist ema de preparo de leite é iniciado, e a água q uente, combinada com vapor, ui pelo bico de leite.
8. Una vez nalizada la p reparación, levante y cierre la palanc a para expulsar la cáps ula en el contenedor de cápsulas usadas.
8. Ao nal do preparo, levan te e abaixe a alavanca para eje tar a cápsula para dentro d o recipiente coletor de cápsulas usadas.
Clean
15”
11. El pr oceso de limpieza dura aproximadamente 15 se gundos y se detiene automáticamente.
11. O process o de enxaguamento demora cerca de 15 se gundos e para automaticamente.
Descaling
4°
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
ES
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
4°
12. Una v ez que haya nalizado el proce so de limpieza, g ire nuevamente la perilla reguladora d e espuma de leche a la posició n leche.
12. Quand o o enxaguamento terminar, coloque novame nte o botão de regulação da espuma de leite na posição de leite.
PRECAUCIÓN: esta leche no debe mantenerse más de 2 días en la heladera.
En caso de que el recipiente para leche permanezca fuera de la heladera por más de 2 horas, desmonte el
R.C. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones para lavado en lavavajillas o a mano).
S.
CUIDADO: este leite não deve ser guardado na geladeira por mais de 2 dias.
Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora da geladeira, desmonte o R.C.S. e lave todas as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça).
13. Des conecte el S.R.C. de la máqu ina y colóquelo inmediatamen te en la heladera. Cierre la puer ta del conector de vapor.
13. Des ligue o R.C.S. da máquina e coloque -o logo na geladeira. Fe che a porta do cone ctor de vapor da máquina.
14. Cada d os días desarme el Sist ema Rápido de Cappuccino.
14. A cada d ois dias, desmonte o Sistema r ápido para cappuccino.
INFORMACIÓN: consulte la sección «Armado/
Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino (S.R .C.)».
INFORMAÇÕ ES: consulte a seção «Montagem/
Desmontagem do Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.)»
15. Y limpie to dos los componentes en la parte sup erior de su lavavajillas. En caso d e no contar con un lavavaji llas, consulte la sección Lav ado a mano del Sistema Rápido d e Cappuccino (S.R.C.).
15. E limpe t odos os componentes no ní vel superior de su a máquina de lavar louças. No caso de não te r uma máquina de lavar louça disponível, consu lte a seção Lavagem à Mão do Sistema Rápi do para Cappuccino (R.C. S.).
BR
31
Descaling
1 2 3
5
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
4°
Volume factory settings
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS
ES
BR
1. Retire la b andeja de goteo y el contenedor d e cápsulas. Vacíe y enjuague. Ret ire el tanque de agua. Vacíe y enjuague el tanque de agua an tes de llenarlo con agua potabl e fresca.
1. Remova a ban deja de gotejamento e o recipiente coletor de cáp sulas usadas. Esva zie e enxágue. Remova o reserv atório de água. Esvaz ie-o e enxágue- o antes de enchê-lo com á gua potável fresca.
INFORMACIÓN: no utilice ningún agente de limpieza fuerte ni un limpiador solvente. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la
supercie de la máquina. No coloque componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino.
INFORMAÇÕ ES: não use nenhu m produto de limpez a ou solvente de limpez a forte. Use um pano ú mido e um produto de limp eza suave para limpa r a
superfície da máquina. Não coloque nenhum dos componentes da máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes do Sistema Rápido para Cappuccino.
2. Levante y cierre la p alanca para expulsar la c ápsula hacia el contenedor de cápsulas uti lizadas. Coloque un recip iente bajo la salida del café y pr esione el botón Lungo para enjua gar. Limpie la salida d el café con un paño limpio y húmed o.
2. Levante e abaixe a alavanc a para ejetar a cápsula pa ra dentro do recipiente col etor de cápsulas us adas. Coloque um recipie nte sob a saída de café e pres sione o botão Lungo para enx aguar. Limpe a saída de café com um p ano úmido limpo.
3. Enjuague cuidadosamente con agua cualquier resto de suciedad en la s alida del agua caliente. Limpie con un p año limpio y húmedo.
3. Enxague cuidadosamente debai xo de água corrente qualquer resíduo de sujeira na saída de água quente. Limpe-o co m um pano úmido limpo.
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMACIÓN: en caso de no contar con u n lavavajillas, los compon entes del Sistema Rápi do de Cappuccino (S.R.C.) pue den lavarse en forma ma nual. En ese caso, el proc edimiento debe ser rea lizado
diariamente para una máxima eciencia del sistema.
INFORMAÇÕ ES: quando não houver uma máqui na de lavar louças dispon ível, os componentes do R .C.S. poderão ser lavad os manualmente. Nesse c aso, o procedimento deve rá ser executado
diariamente para garantir a máxima eciência.
1. Desar me el Sistema Rápido de Cap puccino. Consulte la sección «Ar mado/Desarmado del Si stema Rápido de Capp uccino (S.R.C.)».
1. Desmonte o Sistema rápi do para cappuccino. Consulte a seção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)»
2. Enjuague cuidadosamente con agua potable cualquier resto de lec he.
2. Enxágue cuidadosamente com água potável qualque r resíduo de leite.
3. Remoje todos los componentes en agua caliente (aproximadamente 40° C) junto con detergente, durante al menos 30 minutos.
3. Mergulhe todos os componentes em água quente (a aproximadamente 4 0° C) com detergente po r pelo menos 30 minutos.
4. Enjuague con agua p otable y seque con un paño limpio y húme do.
4. Enxágue com águ a potável e seque com um pano limpo.
32
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
DESCALING
WATER HARDNESS
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Agua caliente 125 ml
Água quente 125 ml
Cappucc ino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml
Cappuccino Leite*: 50 ml/Café: 4 0 ml
Latte Macc hiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml
Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 m l
Leche caliente* 120 ml
Leite quente* 120 ml
ES
BR
NOTA : *el volumen de espu ma de leche depende de l tipo de leche utiliz ado, de su temperatura y
de la posició n de la perilla regulado ra de leche.
OBSERVAÇÃO: *o volume de espu ma de leite depende do ti po de leite usado, de sua tem peratura e
da posição d o botão regulador d e espuma de leite.
NOTA : le recomenda mos mantener la congur ación de fábrica de l Ristretto, Esp resso y Lungo para
asegura r los mejores result ados en taza para ca da una de nuestras var iedades de café.
OBSERVAÇÃO: recomendamos que mantenha as congurações de origem para as variedades
Ristret to, Espresso e Lun go para garantir os me lhores resultad os na xícara para c ada uma das nossas variedades de café.
El volumen de ag ua puede ser program ado de 50 a 400 ml. El volumen de le che puede ser progr amado de 30 a 200 ml. El volumen de c afé puede ser progr amado de 25 a 200 ml.
O volume de água p ode ser programado d e 50 ml a 400 ml. O volume de leit e pode ser programad o de 30 ml a 200 ml. O volume de caf é pode ser programa do de 25 ml a 200 ml.
PRECAUCIÓN: si los volúmenes de café programados superan
los 150 ml: dejar que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de tomar el próxima café. Riesgo de sobrecalentamiento!
ATENÇÃO: se o nível programado do café for acima de 150 ml:
deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de fazer outro café. Risco de super aquecimento.
33
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
100 ml
+
100 ml
500 ml
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
ES
BR
PRECAUCIÓN: consulte las precauciones de seguridad. CUIDADO: consulte as instruções de segurança.
1. Levante y cier re la palanca para expuls ar
las cápsulas al contenedor de cápsulas usadas.
1. Levante e abai xe a alavanca para ejetar qualquer cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
5. Proceso de descalcicación: inserte el tubo de agua ca liente.
5. Processo de descalcicação: insira o bico de água quente.
2. Entre en el menú, rev ise las opciones y sele ccione DESCALCIFICACIÓN. Se lo guiará duran te todo el proceso. Siga las instr ucciones de la pantalla de la máqui na.
2. Entre no Menu, nave gue pelas opções e selec ione DESCALCIFICAÇÃO. S erá orientado ao longo d o todo o processo. Sig a as instruções na tela da má quina.
6. Proceso de descalcicación: coloque un recipiente con c apacidad para 1 litro com o mínimo debajo de la s alida del café y de la salida del agua caliente.
6. Processo de descalcicação: coloque um recipiente de, n o mínimo, 1 litro sob a saída de café e sob o bi co de água quente.
3. Proceso de descalcicación: vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas usadas.
3. Processo de descalcicação: esvazie a bandeja de gotejam ento e o recipiente coletor
7. Puls e para conrmar. El agente de descalcicación pasará en fo rma alternante a través de la s alida del café, la boquilla de agua c aliente y la bandeja de goteo.
7. Pres sione ui alternadame nte pela saída de café, pelo bico d e água quente e pela band eja de gotejamento.
de cápsulas usadas.
para conrmar. O agente d e descalcicação
500 ml
4. Proceso de descalcicación: llene el tanque de agua con 10 0 ml de producto descalcicante Nespresso y 500 ml de agua potable.
4. Processo de descalcicação: encha o reserv atório de água com 100 ml do agente de descalcicação Nespresso e 500 ml de água potável.
8. Proceso de enjuague: vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas usadas. Enjuague con agua potable.
8. Processo de enxágue: esvazie a bandej a de gotejamento e o re cipiente coletor de cápsulas usadas. Enxágue-os com água potável.
+
34
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
max
ES
BR
9. Proceso de enjuague: enjuague el tanque de agua y llen e con agua potable hasta el nivel M AX.
9. Processo de enxágue: enxágue o reserv atório de água e encha-o com á gua potável até o nível M ÁX.
10. Proceso de enjuague: coloque un recipiente con c apacidad para 1 litro com o mínimo debajo de la s alida del café y de la salida del agua caliente.
10. Processo de enxágue: coloque um recipiente de, n o mínimo, 1 litro sob a saída de café e sob o bi co de água quente.
11. Puls e para conrmar. El ciclo de enjuague continuará en forma alter nante a través de la salida del ca fé, la boquilla de agua caliente y la ba ndeja de goteo, hasta que el ta nque de agua se haya vaci ado.
11. Pressione
para conrmar. O cic lo de enxágue continua altern adamente pela saída de café, p elo bico de água quente e pela ba ndeja de gotejamento até que o
12. Una v ez nalizado el proce so de enjuague, la máquina se apagará. Enjua gue el tubo de agua caliente y lim pie con un paño húmedo. Ya ha naliz ado el proceso de des calcicación de la máquina.
12. Q uando o processo de enx águe for concluído, a máquin a será desliga da. Enxágue o bico de água que nte e limpe-o com um pano úmido. Você term inou a descalcic ação da máquina.
reserv atório de água seja esva ziado.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA
1. Entre en el m enú, revise las opciones y s eleccione DUREZ A DEL AGUA. Se lo guiará para cong urar el valor. Siga las instr ucciones de la pantalla de la máqui na.
1. Entre no Me nu, navegue pelas opções e se lecione DUREZ A DA ÁGUA. Você será guiado p ara denir o valor. Siga as instr uções no visor da máquina.
2. Coloque bajo agua la e tiqueta con la dureza del agu a durante 1 segundo.
2. Coloque o adesi vo de dureza de água debaixo d'água por 1 s egundo.
1
2
3
1”
3. El número de cu adrados rojos indica el nivel de durez a del agua.
3. O número de quadrados vermelhos indica
4
5
4. Establ ezca el valor de acuerdo a lo indicado en la et iqueta.
4. Dena o valor adequadamente.
o nível de durez a da água.
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
BR
No hay luz en la pant alla.
En la pantalla g ura un mensaje que dice má quina muy caliente.
El café sale muy lentamente.
El café no s ale lo sucientemente c aliente.
Hay un derram e en el área de cápsulas (hay ag ua en el contenedor de cápsulas).
Parpadeo irregular. No sale caf é, sólo sale agua (a pesar d e haber una cápsula
insertada).
No se puede ce rrar la palanca por co mpleto.
La calidad de l a espuma no es óptima.
En la pantalla g ura un mensaje de nece sidad de reparació n de la máquina.
Veriqu e el toma corriente, el en chufe, el voltaje y los f usibles. Presi one el botón de
encendido « ON» situado detrá s de la pantalla de la máquina. E n caso de problemas, ll ame al Club Nespresso.
En cier tas condicion es, el calentador de la m áquina alcanza tempe raturas altas, (p or
ejemplo, después de un sistema uido de vaciado). Simplemente espere, la máquina se enfriará automáticam ente.
La velo cidad del ujo de caf é depende de la varied ad del café. Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
Precaliente la taza. Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
Coloqu e la cápsula correc tamente. Si se produ ce algún derrame, llame al Clu b Nespresso.
Envíe la má quina a reparar o llame al Club Nespresso.
En cas o de problemas, llame al Clu b Nespresso.
Vacíe el con tenedor. Asegúres e de que ninguna cápsul a esté bloqueada den tro del
cotenedor de cápsulas.
Para obtener una espuma de leche perfe cta, utilice leche descremada o semi-descremada
a temperatu ra de heladera (aproxima damente 4° C).
Enjuagu e después de cada p reparación a base d e leche. Coloque un re cipiente debajo de
la salida de la le che, gire la perilla regul adora de leche has ta la posición «CLE AN».
Cada do s días desarme el S. R.C. y limpie todos los com ponentes en el nivel sup erior del
lavavajillas.
Contác tese con el Club Nespresso o con repres entantes autoriz ados por Nespresso para
examinaci ón, reparación o ajus tes.
36
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES
ES
Não há luz na tela.
Aviso de máquina muito quente - indicado na tela.
O café sai muito lentamente.
O café não está sucientemente quente.
O compart imento da cápsula es tá vazando (água no recipiente das cápsulas).
Os botões piscam irre gularmente. Não há café, s ai apenas água (apesar de a c ápsula ter sido
inserida).
Não é possível abaixar completamente a alavanca.
A qualidade da e spuma de leite não est á à altura do padrão esperado.
Aviso de máquina q ue precisa de repa ração - indicado na tela.
Veriqu e a alimentação elét rica, a tomada, a tensão e o f usível. Pression e o botão LIGA/
DESLIGA , atrás do visor da máqu ina. Caso tenha probl emas, ligue para o Nespresso Club.
Em determinadas condições, o aque cedor da máquina atinge altas temperaturas, por
exemplo, apó s o esvaziamento do si stema de uido. A máquina e sfriar automa ticamente, aguarde simplesmente.
A veloc idade do uxo depend e da variedade do caf é. Realize a d escalsicaçã o, se necessário. Ch eque seção de De scalsicação.
Pré-aqueça a xícara. Realize a d escalsicaçã o, se necessário. Ch eque seção de De scalsicação.
Posici one a cápsula corret amente. Se ocorrere m vazamentos, ligue p ara o Club Nespresso.
Envie o ap arelho para reparo ou li gue para o Nespresso Club.
Caso t enha problemas, ligue p ara o Nespresso Club.
Es vazie o recipiente co letor de cápsulas us adas. Verique se algu ma cápsula está pre sa
dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
Para obt er uma espuma de leite pe rfeita, use lei te desnatado ou sem i-desnatado à
temperatu ra da geladeira (cerca de 4° C ).
Enxá gue após cada prepar o de receita à base de le ite. Coloque um recip iente sob a saída
do leite, gire o b otão de regulação do le ite até à posição «CL EAN».
A cada do is dias, desmonte o R.C. S. e limpe todos os compo nentes no nível super ior da
máquina de lavar louças.
Contat e o Nespresso Club ou um Repres entante autoriza do Nespresso para examinar,
reparar e ajustar.
Milk Premium
US, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
max
Max. 19 bare s/Máx. 19 bar
Kg
~ 6.5 kg/Apr ox. 6.5 kg
1.3 litros/litros
0.5 litros/litros
13-16 cápsulas/de 13 a 16 cápsulas
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
7.6 in 10.8 in 13 in
BR
37
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
ES
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
BR
Eliminación de residuos y Protección Ambiental Su electr odoméstico contien e materiales que pueden se r recuperados o recic lados. La separación d e los materiales de dese cho en diferentes tipos , facilita el reciclado d e materia prima valiosa. Deje el elec trodoméstico en un pu nto de recolección. Solic ite información sobre la e liminación de residuos a las aut oridades locales.
Descarte e proteção ambiental Seu aparelho conté m materiais valiosos que po dem ser recuperados o u reciclados. A separaç ão dos resíduos rest antes por tipo facilit a a reciclagem de matérias- primas valiosas. Leve-os a um p onto de coleta. Você pode obter mai s informações sobre de scarte com as autor idades locais respon sáveis.
CONTACTE EL CLUB NESPRESSO/CONTATO COM O NESPRESSO CLUB
Para cualquier inf ormación adicional, en ca so de problemas o simplemente p ara buscar asesor amiento, llame al Club Nespresso. Encontrará l os datos de contacto del Clu b Nespresso en la carpeta «Bie nvenido a Nespresso», que viene en la caja de la má quina, o en nespresso.com
Para obter infor mações adicionais, em ca so de problemas ou simplesm ente para obter aconselhamento, ligu e para o Nespresso Club. As informa ções de contato do Clube Nespresso podem ser en contradas na pasta «B em-vindo à Nespresso», na c aixa da sua máquina ou em ww w.nespresso.com
38
GARANTÍA/GARANTIA
ES
De’Longhi gara ntiza este produc to contra todos los defe ctos de materiales y de fab ricación por un perio do de dos años a partir de la f echa de compra. Durante es te periodo, De’Longhi rep arará o sustituirá, se gún su criterio, to do producto defec tuoso sin cargo alguno par a el propietario. Los prod uctos de sustituc ión o las piezas reparadas ten drán una garantía que cubrir á el plazo restante de la garantí a inicial o bien de seis meses, el periodo qu e sea más largo de los dos. Est a garantía limitada no se aplic ará a los defectos re sultantes de un accidente, un uso in correcto, un mantenimiento de fectuoso o el des gaste normal. Salvo en la med ida en que esté previ sto por la legislación en vigo r, l os términos de esta garan tía limitada no excluyen, res tringen ni modican los d erechos legales obligato rios relativos a la compra del pro ducto, y les son complement arios. Si cree que su produc to es defectuos o, póngase en contacto con D e’Longhi para obtener la direcc ión a la que hay que enviar o llevar la máquina par a su reparación. Cualquier def ecto resultante del us o de cápsulas no originales de Nespresso no será cubier to por esta garantía.
A De’Longhi ass egura garantia a este pro duto contra defeitos em ma teriais e de fabrica por um p eríodo de dois anos, a par tir da data de compra. Duran te este período, a De’Longh i repara ou substitui, ao s eu critério, qualquer produ to defeituoso, sem cus tos para o proprietár io. Os produtos de substi tuição ou peças repar adas, estão na garantia até o n al da garantia original ou por 6 me ses, prevalecendo o maior p eríodo. Esta garantia limit ada não se aplica a defeitos re sultantes de acidentes, us o incorreto, manutenção inde vida, ou desgaste normal. E xceto, alguma medida previs ta na lei em vigor, os termos dest a garantia limitada não excluem, res tringem, ou modicam, e sã o complementares aos direito s legais obrigatórios aplic áveis à venda de produtos. Se a credita que este prod uto é defeituoso, contate a D e’Longhi para instru ções sobre como colocá-lo em r eparação. Qualquer defe ito ou anomalia resultante da uti lização de cápsulas Nespresso não genuínas não se rá abrangido por esta g arantia.
BR
39
Loading...