Nespresso Lattissima+ F416BL Service Manual

IT
EN
SERVICE MANUAL
3
Release 00 - 07.2011
Lo scopo di questo manuale è quello di fornire al personale di servizio tutte le informazioni necessarie per quanto riguarda la corretta gestione, manutenzione e riparazione della macchina per caffè Lattissima+.
Questo manuale deve essere utilizzato dai tecnici come un valido aiuto per garantire un buon rendimento ed un uso corret-
to delle macchine. Al ne di sfruttare appieno tutte le funzioni, è assolutamente necessario seguire le istruzioni di questo
manuale.
Per accedere rapidamente alle informazioni direttamente da computer PC o MAC, questo manuale è disponibile come le
PDF e può essere scaricato dal sito tecnico web di Nespresso sotto https: //business.nespresso.com.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tut-
te le istruzioni e le istruzioni per la sicurezza.
I seguenti simboli indicano:
Attenzione: Leggere la precauzioni indicate per evitare eventuali danni a cose o persone.
Note: Leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
The purpose of this service manual is to provide the service personnel with all necessary information with regards to correct handling, maintenance and repair of the Lattissima+ coffee machine.
This manual should be used by the technicians as a valuable aid to guarantee the permanent readiness for use of the machines. In order to take full advantage of all the functions, it is absolutely necessary to follow the instructions in this manual.
For fast access to information directly from the PC or MAC monitor, this service manual is available as PDF le and can be
downloaded from the Nespresso technical website under https://business.nespresso.com.
The instructions are an integral part of the appliance. Before operating the appliance, please read all the
instructions and safety notes.
The following symbols indicate:
Caution: Read the precautions shown to prevent any damage or harm to property or persons.
N.B.: Read the instructions for safe, proper appliance use.
4
Release 00 - 07.2011
Indice
1. Generalità ............................................................................. 6
1.1. Norme generali di sicurezza .............................................................................. 6
1.2. Dati tecnici ................................................................................................... 8
1.3. Componenti macchina ...................................................................................... 9
1.4. Circuito acqua ............................................................................................. 11
1.5. Targhetteidenticative .................................................................................. 12
2. Utilizzo ................................................................................13
2.1. Preparazione macchina al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo ......... 13
2.2. Preparazione Caffè ....................................................................................... 15
2.3. Montaggio/smontaggio Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S) ........................................ 16
2.4. Preparazione Cappuccino e Latte Macchiato ........................................................ 17
2.5. Programmare la quantità di acqua ..................................................................... 19
2.6. Programmare la quantità di Cappuccino/Latte Macchiato ........................................ 20
2.7. Risciacquo dopo ogni preparazione di ricetta a base di latte .................................... 21
2.8. Pulizie quotidiane ......................................................................................... 22
2.9. Pulizia del Sistema Rapid Cappuccino due volte a settimana .................................... 22
2.10. Svuotamento della macchina (prima delle operazioni di riparazione) ......................... 23
2.11. Modalità risparmio energetico .......................................................................... 24
2.12.Decalcicazione ........................................................................................... 25
2.13. Impostazione durezza dell’acqua ...................................................................... 28
2.14. Ripristinare le quantità originali ....................................................................... 29
2.15. Funzioni statistiche ....................................................................................... 30
2.16. Smaltimento e ambiente ................................................................................. 30
3. Ricerca guasti ........................................................................ 31
3.1. Controllo macchina al ricevimento .................................................................... 31
3.2. Malfunzionamenti ......................................................................................... 32
4. Manutenzione .......................................................................34
4.1. Controllo pressione e perdite di tenuta .............................................................. 34
4.2. Misurazione temperatura caffè ......................................................................... 36
4.3. Misurazione temperatura latte ......................................................................... 37
5. Riparazione ..........................................................................38
5.1. Smontaggio generale ..................................................................................... 38
5.2. Rimozione scheda pulsanti .............................................................................. 39
5.3. Rimozione infusore ....................................................................................... 40
5.4. Rimozione scheda ......................................................................................... 41
5.5. Rimozione gruppo Generatore/Vaporizzatore/Pompa ............................................. 42
6. Test di sicurezza ....................................................................46
7. Schemi elettrici .....................................................................47
8. Ricambi ...............................................................................49
9. Garanzia ..............................................................................54
5
Release 00 - 07.2011
Contents
1. Generality ............................................................................. 6
1.1. General safety notes ....................................................................................... 6
1.2. Technical data ............................................................................................... 8
1.3. Main components ........................................................................................... 9
1.4. Water circuit ............................................................................................... 11
1.5. Identicationplates ..................................................................................... 12
2. Using ..................................................................................13
2.1. Preparingtousethemachineforthersttimeorafteralongperiodofnon-use ........ 13
2.2. Coffee preparation ....................................................................................... 15
2.3. Assembling/disassembling the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) ............................. 16
2.4. Preparing Cappuccino and Latte Macchiato ........................................................ 17
2.5. Programming the amount of water ................................................................... 19
2.6. Programming the amount of Cappuccino/Latte Macchiato ...................................... 20
2.7. Rinsingafterpreparinganymilk-basedrecipe .................................................... 21
2.8. Daily cleaning .............................................................................................. 22
2.9. Cleaning the Rapid Cappuccino System twice a week ............................................ 22
2.10. Emptying the machine (before any repairs) ........................................................ 23
2.11. Energy saving mode ...................................................................................... 24
2.12. Descaling .................................................................................................... 25
2.13. Setting water hardness .................................................................................. 28
2.14. Resetting the original amounts ........................................................................ 29
2.15. Statistical mode ........................................................................................... 30
2.16. Disposal and the environment ......................................................................... 30
3. Troubleshooting .....................................................................31
3.1. Checking the machine upon receipt ................................................................... 31
3.2. Malfunctioning ............................................................................................. 32
4. Maintenance .........................................................................34
4.1. Checking pressure and leaks ........................................................................... 34
4.2. Measuring coffee temperature ......................................................................... 36
4.3. Measuring milk temperature ........................................................................... 37
5. Repair ................................................................................. 38
5.1. General disassembly ..................................................................................... 38
5.2. Removing the button panel ............................................................................. 39
5.3. Removing the extraction unit .......................................................................... 40
5.4. Removing the PCB board ................................................................................ 41
5.5.
Removing the Thermoblock/Steamer unit/Pump .................................................................... 42
6. Safety test ...........................................................................46
7. Wiring diagrams ....................................................................47
8. Spare parts ..........................................................................49
9. Warranty .............................................................................54
6
Release 00 - 07.2011
1. Generalità
1.1. Norme generali di sicurezza
Per evitare eventuali lesioni e danni, leggere e seguire le istruzioni interamente.
Per evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi
• Collegare l’apparecchio solo ad allacciamenti di rete idonei con presa a terra. Assicurarsi che la tensione di alimenta­zione sia la stessa indicata sulla targhetta dell’apparecchio. L’utilizzo di collegamenti errati, rende nulla la garanzia.
• Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo a massa con una sezione del conduttore di almeno 1,5 mm2.
• Non accostare il cavo a bordi taglienti. Bloccarlo o lasciarlo pendere. Tenere il cavo lontano da fonti di calore e di
umidità.
• Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
• Per evitare pericolosi danni, non posizionare mai l’apparecchio sopra o accanto a superci calde come termosifoni, fornelli elettrici o a gas, amme libere o simili. Appoggiarlo esclusivamente su superci stabili e piane. La supercie d’appoggio deve essere resistente al calore e ai liquidi, come acqua, caffè, decalcicanti o simili.
• Per evitare danni, scollegare l’apparecchio afferrando la spina, non tirare mai il cavo. Non toccare mai la spina con le
mani umide.
Per evitare eventuali danni durante il funzionamento
• L’apparecchio è stato realizzato unicamente per uso domestico, in caso di uso non conforme alle istruzioni, il produt­tore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Per evitare scottature, mantenere sempre chiusa la leva durante il funzionamento e non inserire le dita sotto l’ero-
Generalità
1. Generality
1.1. General safety notes
To prevent possible injury and damage, read and follow the instructions completely.
Topreventtheriskofafatalelectricshockandre
• Connect the appliance to suitable earthed mains connections only. Make sure the power supply is the same as that
indicated on the rating plate. The use of incorrect connections will void the warranty.
• In the event that an extension cord is required, use only one earthed cord with a conductor cross section of at least
1.5 mm2.
• Do not move the cord close to sharp edges. Block it or allow it to hang. Keep the cord away from sources of heat and
humidity.
• Do not operate the appliance if the cord is damaged.
• To prevent hazardous damage, do not place the appliance on or next to hot surfaces such as radiators, electric or gas stoves, naked ames or similar. Place it only on stable and level surfaces. The surface must be resistant to heat and liquids, such as water, coffee, descaling products or similar.
• To prevent damage, unplug the appliance holding the plug. Never pull the cord. Never touch the plug with wet hands.
To prevent damage during operation
• The appliance has been designed for domestic use only. If it is not used in accordance with the instructions, the
manufacturer assumes no responsibility and is authorised not to apply the warranty conditions.
• Keeptheapplianceoutofreachofchildren.
Topreventscalding,keeptheleverclosedduringoperationanddonotputyourngerunderthecoffeeormilk
outlet.
Generality
7
Release 00 - 07.2011
gatore di caffè o latte.
Per evitare lesioni, non inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule.
Non utilizzare capsule danneggiate o deformate; l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula non correttamen-
te perforata e causare danni all’apparecchio.
Per evitare scottature, utilizzare sempre il contenitore del latte (Sistema Rapid Cappuccino) in dotazione ed assi-
curarsi che sia inserito correttamente.
• Se si programma un’erogazione di caffè superiore ai 150 ml, far raffreddare l’apparecchio per almeno 5 minuti per
evitare surriscaldamenti.
• Decalcicare la macchina quando si accende la spia della decalcicazione. Leggere con attenzione le precauzioni d’uso presenti sulla confezione: la soluzione di decalcicazione può essere no-
civa. Evitare il contatto con occhi, pelle o altre superci. Per evitare danni alla macchina non usare prodotti diversi da
quello in dotazione.
Generalità
Topreventinjury,donotputyourngersinsidethetankorthecapsulecontainer.
Donotusedamagedordeformedcapsules.Thewatermayowaroundacapsulethatisnotproperlyperforated
and cause damage to the appliance.
• Topreventburns,alwaysusethemilkcontainer(RapidCappuccinoSystem)suppliedandmakesureitisinserted
correctly.
• If dispensing of more than 150 ml of coffee is programmed, allow the appliance to cool down for at least 5 minutes
to prevent overheating.
• Descale the machine when the descaling light comes on.
Read the precautions for use shown on the pack carefully: descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes,
skin or other surfaces. To prevent damage to the machine, do not use products other than those provided.
Generality
8
Release 00 - 07.2011
1.2. Dati tecnici
Alimentazione 220-240 V - 50/60 Hz
Consumi:
Erogazione caffè (40 ml)
5 Wh
Schiuma latte (50 ml) 9 Wh
Pressione pompa 19 bar
Contenitore acqua 0,9 lt
Contenitore latte 0,35 lt
Capacità contenitore capsule ~ 10
Temperatura di esercizio da 5°C a 45°C
Temperatura di stoccaggio da -25 a 60°
Temperatura di sicurezza
Caldaia caffè: 192°C Caldaia vapore: 318°C
Temperatura caffè in uscita 86 +\- 3°C
Lunghezza cavo alimentazione 80 cm
Tempo di riscaldamento circa 40 secondi
Livello acustico 55 dB (A)
Peso 4,5 kg
Dimensioni (LxHxP) 167x253x319 mm
Generalità
1.2. Technical data
Main voltages range 220-240 V - 50/60 Hz
Consumption:
Coffee extraction (40 ml)
5 Wh
Milk frothing (50 ml) 9 Wh
Pump pressure 19 bar
Water tank 0,9 lt
Milk tank 0,35 lt
Capsule container capacity ~ 10
Operating temperature da 5°C a 45°C
Storage temperature da -25 a 60°
Safety temperature
Coffee thermoblock: 192°C
Steam container: 318°C
Coffee temperature at outlet 86 +\- 3°C
Cable length 80 cm
Preheating time approx 40 sec.
Noise 55 dB (A)
Weight 4,5 kg
Dimensions (LxHxP) 167x253x319 mm
Generality
H
P
L
9
Release 00 - 07.2011
1.3. Componenti macchina
1 Interruttore generale (ON/OFF) 2 Leva 3 Contenitore acqua (0,9 lt) 4 Erogatore caffè 5 Contenitore raccolta capsule 6 Vassoio raccogligocce 7 Griglia raccogligocce sinistra 8 Griglia raccogligocce destra 9 Vano per beccuccio di decalcicazione 10 Beccuccio di decalcicazione 11 Sportello connettore vapore 12 Connettore vapore
“Sistema Rapid Cappuccino” (R.C.S.) 13 Contenitore latte (0,35 lt) 14 Coperchio contenitore latte 15 Pulsante di apertura R.C.S. 16 Pulsante risciacquo 17 Manopola regolazione schiuma latte 18 Indicatore schiuma Min. 19 Indicatore schiuma Max 20 Connettore R.C.S. 21 Tubo di erogazione latte 22 Condotto latte
Generalità
1
3
21
14
13
20
18
17
2
12
11
22
16
19
15
4
5
7
9
8
6
10
1.3. Main components
1 Main switch (ON/OFF) 2 Lever 3 Water tank (0.9 litres) 4 Coffee outlet 5 Capsule container 6 Drip tray 7 Left-hand drip tray grid 8 Right-hand drip tray grid 9 Descaling nozzle compartment 10 Descaling nozzle 11 Steam connector hatch 12 Steam connector
“Rapid Cappuccino System” (R.C.S.)
13 Milk container (0.35 litres) 14 Milk container lid 15 R.C.S. release button 16 Rinse button 17 Milk froth adjustment knob 18 Min. froth indicator 19 Max. froth indicator 20 R.C.S. connector 21 Milk outlet tube 22 Milk tube
Generality
10
Release 00 - 07.2011
Pulsanti a retroilluminazione 23 Lungo 24 Espresso 25 Latte Macchiato 26 Cappuccino
Descrizione pulsanti a retroilluminazione
A Impostazioni risparmio energetico (vedi paragrafo 2.11.)
Quando la macchina è accesa i pulsanti si illuminano per
2 secondi: Lungo: spegnimento dopo 9 minuti Espresso: spegnimento dopo 30 minuti Lungo+Espresso: spegnimento dopo 8 ore
B Impostazioni durezza dell’acqua (vedi pag. 26)
Quando la macchina è accesa i pulsanti si illuminano per
2 secondi:
Latte Macchiato: Durezza dell’acqua dolce Cappuccino: Durezza dell’acqua media Latte Macchiato+Cappuccino: Durezza dell’acqua dura
C La modalità Caffè è pronta
D Le modalità Caffè e Latte sono pronte E Allarme decalcicazione (vedi paragrafo 2.13.)
Backlit buttons 23 Lungo
24 Espresso 25 Latte Macchiato 26 Cappuccino
Description of backlit buttons
A Energy saving settings (see paragraph 2.11.)
When the machine is on, the buttons light up for 2 seconds:
Caffè lungo: switch-off after 9 minutes: Espresso: switch-off after 30 minutes: Caffè Lungo+Espresso: switch-off after 8 hours
B Setting water hardness (see page 26)
When the machine is on, the buttons light up for 2 seconds:
Latte Macchiato: Water hardness - soft Cappuccino: Water hardness - medium Latte Macchiato+Cappuccino: Water hardness - hard
C Coffee mode is ready
D Coffee and Milk modes are ready
E Descaling alarm (see paragraph 2.13.)
Generalità
Generality
A B
C
E
D
1
25
26
23
24
11
Release 00 - 07.2011
1.4. Circuito acqua
Circuito acqua per caffè 1 Serbatoio acqua 2 Valvola serbatoio acqua 3 Flussometro 4 Pompa 5 Caldaia 6 Erogatore caffè 7 Tubo vapore 8 Elettrovalvole 9 Raccolta condensa 10 Gocciolatoio
Generalità
1.4. Water circuit
Water circuit coffee 1 Water tank 2 Water tank valve 3 Flowmeter 4 Pump 5 Thermoblock 6 Coffee outlet 7 Steam pipe 8 Solenoid valve 9 Condensation chamber 10 Drip tray
Generality
2
3
1
4
8
10
5
9
8
6
7
12
Release 00 - 07.2011
1.5. Targhetteidenticative
Sotto macchina vengono applicate le etichette di identica­zione per il riconoscimento del prodotto (vedi gura).
Il numero di serie è composto da 19 numeri che identicano
la macchina:
A Anno di produzione (ultime due cifre dell’anno) B
Giorno progressivo dell’anno (es. 15 Aprile: 31+28+31+15=105)
C Tipo di macchina D Luogo e linea di produzione E Numero progressivo F Nell'esempio rappresentato 182 indica:
1= Partner 8= Tensione 2= Tipo di spina
G Colore H Codice di verica
Generalità
A B C D E F G H
11105520w003818280W
TREVISO-ITALIA Made in Italy
CAT. STR TYPE:EN520.S 220-240V- 50/60Hz 1300W
P=1,9 MPa (19bar)
11105520w003818280W
TREVISO-ITALIA Made in Italy
CAT. STR TYPE:EN520.S 220-240V- 50/60Hz 1300W
P=1,9 MPa (19bar)
Digit
11105520w003818280W
1.5. Identicationplates
The identication labels for product recognition are afxed under the machine (see gure).
The serial number consists of 19 numbers that identify the machine:
A Year of manufacture (last two digits of the year) B Progressive number of the day of the year (e.g. 15 April:
31+28+31+15=105)
C Type of machine D Place and line of production E Progressive number F in this example, 182 are:
1= Partner 8= Mains voltage
2= Type of mains plug
G Colour H Check Sum
Generality
13
Release 00 - 07.2011
2. Utilizzo
2.1. Preparazione macchina al primo utilizzo o
dopo un lungo periodo di non utilizzo
Leggere le Norme generali di sicurezza per evitare
rischi di scariche elettriche e incendi.
1 Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogli-
gocce sinistra, da quella destra e dai pannelli della mac-
china. 2 Rimuovere il serbatoio dell’acqua, il vassoio raccogli-
gocce e il contenitore raccolta capsule. Regolare la lun-
ghezza del cavo usando il vano apposito situato sotto la
macchina.
3 Posizionare la macchina in verticale e inserire la spina
nella presa.
4 Il serbatoio dell’acqua può essere rimosso afferrandolo
dal coperchio.
Utilizzo
1
2
3
4
11105520w003818280W
TREVISO-ITALIA Made in Italy
CAT. STR TYPE:EN520.S 220-240V- 50/60Hz 1300W
P=1,9 MPa (19bar)
2. Using
2.1. Preparingtousethemachinefortherst
timeorafteralongperiodofnon-use
Read the general safety notes to prevent risk of
electricshockandre.
1 Remove the plastic lm from the machine’s left- and
right-hand drip tray grids and the panels.
2 Remove the water tank, drip tray and capsule container.
Adjust the length of the cord using the special
compartment located under the machine.
3 Position the machine in an upright position and plug it
in.
4 The water tank can be removed by holding the lid.
Using
14
Release 00 - 07.2011
5 Sciacquare il serbatoio d’acqua prima di riempirlo con
acqua potabile.
6 Accendere la macchina. Luce lampeggiante: fase di riscaldamento per circa 40
sec.
Luce ssa: pronta.
Vedere pag. 8 per le indicazioni sui pulsanti a retroil-
luminazione.
7 Risciacquo: posizionare un contenitore sotto l’erogatore
di caffè e premere il pulsante Lungo. Ripetere per tre volte.
Le macchine sono interamente testate dopo la pro-
duzione; alcune tracce di caffè potrebbero essere trovate nell’acqua di risciacquo.
8 Risciacquare il “Sistema Rapid Cappuccino” (R.C.S.) ese-
guendo le sequenze indicate nel paragrafo “Pulizia del
Sistema Rapid Cappuccino due volte alla settimana.
Utilizzo
5
6
8
MAX
7
x3
5 Rinse the water tank before lling it with drinking
water. 6 Turn on the machine.
Flashing light: heating phase for about 40 seconds.
Steady light: ready.
See page 8 for information about the backlit
buttons.
7 Rinsing: place a container under the coffee outlet and
press the Caffè Lungo button. Repeat three times.
The machines are fully tested after production.
Some traces of coffee may be found in the rinse water.
8 Rinse the “Rapid Cappuccino System” (R.C.S.) performing
the sequences indicated in the “Cleaning the Rapid
Cappuccino System paragraph twice a week” paragraph.
Using
15
Release 00 - 07.2011
2.2. Preparazione Caffè
Leggere le Norme generali di sicurezza pag 4.
1 Sollevare completamente la leva e inserire una capsula
NESPRESSO. Chiudere la leva e posizionare una tazzina sotto l’eroga-
tore di caffè.
2 Per utilizzare il bicchiere per Latte Macchiato, spingere
il vassoio raccogligocce all’interno della macchina.
3 Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo
(110 ml). Il usso si arresterà automaticamente. Per in-
terrompere manualmente o per riempire completamente
la tazzina, premere nuovamente lo stesso pulsante.
4 Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere la leva per
espellere la capsula usata nel connettore.
Utilizzo
1
2
4
3
110 ml
40 ml
2.2. Coffee preparation
Read the general safety notes on page 4.
1 Lift the lever up fully and insert a NESPRESSO capsule.
Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
2 To use the glass for Latte Macchiato, push the drip tray
inside the machine.
3 Press the Espresso (40 ml) or Caffè Lungo (110 ml) button.
The ow will stop automatically. To halt it manually or
to ll the cup fully, press the same button again.
4 Remove the cup. Lift and close the lever to eject the
used capsule into the container.
Using
16
Release 00 - 07.2011
2.3. Montaggio/smontaggio Sistema Rapid Cap-
puccino (R.C.S)
Leggere le Norme generali di sicurezza pag 4.
1 Rimuovere il coperchio del contenitore del latte e stac-
care il condotto.
2 Rimuovere il pulsante regolatore di schiuma di latte ruo-
tandolo no al simbolo e tirandolo verso l’alto. 3 Rimuovere il condotto del Sistema Rapid Cappuccino
sbloccandolo da a e tirandolo.
4 Tirare il tubo di erogazione latte e rimuoverlo.
Utilizzo
1
2
4
3
2.3. Assembling/disassembling the Rapid Cap-
puccino System (R.C.S.)
Read the general safety notes on page 4.
1 Remove the milk container lid and detach the tube. 2 Remove the milk froth adjustment button by turning it
until the symbol and pulling it upwards. 3 Remove the Rapid Cappuccino System tube, releasing it
from to and pulling it. 4 Pull the milk outlet tube and remove it.
Using
17
Release 00 - 07.2011
2.4. Preparazione Cappuccino e Latte Macchia-
to
Leggere le Norme generali di sicurezza pag 4.
Per una schiuma di latte perfetta, usare latte scre-
mato o parzialmente scremato ad una temperatura di circa 4°C.
1 Riempire il contenitore con la quantità di latte desidera-
ta.
Quando il contenitore del latte è vuoto, prima di ri-
empirlo, sciacquarlo accuratamente insieme al con­dotto del latte, con acqua potabile.
2 Chiudere il contenitore del latte. Aprire lo sportello del
connettore vapore facendolo scorrere verso destra. Col-
legare il Sistema Rapid Cappuccino all’apparecchio.
3 Alzare completamente la leva e inserire una capsula NE-
SPRESSO.
4 Abbassare la leva, posizionare la tazza da Cappuccino o
il bicchiere per il Latte Macchiato sotto l’erogatore di
caffè e regolare il tubo di erogazione latte.
Utilizzo
1
2
4
3
Using
2.4. Preparing Cappuccino and Latte Macchia-
to
Read the general safety notes on page 4.
For a perfect milk froth, use skimmed or semi
skimmed milk at a temperature of about 4 °C.
1 Fill the container with the desired amount of milk.
 Whenthemilkcontainerisempty,beforellingit,
rinse it thoroughly with drinking water, together with the milk tube.
2 Close the milk container. Open the steam connector
hatch by sliding it to the right. Connect the Rapid
Cappuccino System to the appliance.
3 Lift the lever up fully and insert a NESPRESSO capsule. 4 Lower the lever, place the Cappuccino cup or Latte
Macchiato glass under the coffee outlet and adjust the
milk outlet tube.
Loading...
+ 39 hidden pages