Nespresso Lattissima+ 1300W Instruction Manual

Page 1
Page 2
安全上の注意
/ Safety precautions 4
各部の名称 /
Overview 6
初めてお使いになる際に、また長期間ご使用にならなかったときに /
First use or after a long period of non-use 8
Coffee preparation 10
高速カプチーノシステムの各パーツの分解と組み立て/
Assembling/Disassembling of the Rapid Cappuccino System (R.C.S) 11
カプチーノとラテマッキャートを作る /
Preparing a Cappucc ino and Latte Macchiato 12
抽出量の設定 /
Programming the water volume 14
カプチーノ、ラテマッキャートの抽出量設定 /
Programming Cappuccino/Latte Macchiato volume 15
ミルクレシピ抽出後の洗浄ボタンの操作法 /
Rinsing after each milk recipe preparation 16
毎日のお手入れ /
Daily cleaning 17
高速カプチーノシステムは定期的な洗浄が必要です /
Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) twice a week 17
乾燥モード 長期間使用しない場合、 あるいは寒冷地での凍結による破損防止のために /
Emptying system before a period of non-use, for frost protec tion or before a repair
18
省エネモードの切り替え方法 /
Energy saving concept 19
湯垢洗浄/
Descaling 20 –22
水 の 硬 度 設 定( 日 本 の ほ と ん ど の 水 道 水 は 軟 水 で す )/
Water hardness setting 23
抽出量を初期設定に戻すには /
Restoring volumes to factory settings 23
故障かな?と思ったら /
Troubleshooting 24
製品仕様 /
Specific ations 25
Nespresso Club
( ネ ス プ レ ッ ソ ク ラ ブ )/
Contact the Nespresso Club 25
廃棄について /
Disposal and environmental concerns 25
エコラボレーション:ecolaboration.com /
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM 25
保証について /
Warranty 26
/CONTENT
NESPRESSO, an exclusive system creating the per fect espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equipped with a unique ext raction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas f rom each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
ネスプレッソ、いつでも美味しいエスプレッソを作り出す独自のシステム。ネスプレッソのコーヒーメーカーには独自の技術が組み込まれ、 電子 制 御 され た 最 大1 9 気 圧のポンプとサー モブロックに より、お好 み の 本 格 エ ス プ レッソからマイルドなコーヒーまで 幅 広くつくることが で きます。 それぞれの個性豊かなアロマが抽出され、しっかりしたボディ、深い味わい、そしてなめらかなクレマが生まれるよう設計されています。
目次
JP
取扱説明書
EN
INSTRUCTION MANUAL 4
2
Page 3
JP
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Avoid risks of fatal electric shock and fire
1. Only plug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids warrant y.
2. If an extension lead is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least
1.5 mm
2
.
3. Do not pull the cable over sharp edges. Clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and damp.
4. If the cable is damaged, do not operate the appliance. Return appliance to the manufacturer ‘s service, the Nespresso Club or similarly qualified per sons for repair.
5. To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, cooking rings, gas burners, open flames, or similar.
6. Always place it on a stable and even surf ace. The sur face must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler, or similar.
7. Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.
8. Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself or the cable may be damaged. Never touch the cable with wet hands.
9. Never immerse the appliance or part of it in water. Never put the appliance or part of it into a dish­washer, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Electricity and water together is dangerous and can lead to deadly elec trical shocks.
10. Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
11. Do not put any thing into openings. Doing so may cause fire or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance
12. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply.
13. This is a household appliance only. It is not intended to be used in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environment s; – farm house s; – by clients in hotels, motels and other residential t ype environments; – bed and breakfast type environments; – planes, boats, trains and automobile s.
14. Do not use the appliance if it is damaged or not operating per fectly. Immediately remove the plug
from the power socket. Call the Nespresso Club for a diagnosis. A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
15. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.
16. Always close the lever and never lift it during or immediately after operation. Risk of scalding! Do not put fingers into the capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
17. Do not put fingers under the coffee outlet or milk spout. Risk of scalding!
18. Never use a damaged or defor med capsule. Water could flow around the capsule when not per fo­rated by the blades and damage appliance.
19. Do not use the appliance without drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
20. Always use the milk container (Rapid Cappuccino System) supplied with the machine. Risk of scald-
ing if milk container is not inserted properly.
21. The milk spout gets hot. Risk of burns! Use with care.
22. If coffee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine cool down for 5 minu tes
before making the next coffe e. Risk of overheating!
23. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent
to clean the surface of the machine.
24. Descale the machine when you see the descaling alert. Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine. Do not use other product s (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact the Nespresso Club
25. This machine works with Nespresso capsules available exclusively through the Nespresso Club.Your
Nespresso machine’s proper functioning and lifetime are only guaranteed with the usage of Nes­presso capsules.
SAVE THESE INSTRUC TIONS Pass them on to any subsequent user
This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com.
3
Page 4
4
(やけど、怪我、火災を防ぐために)
・本体付属の電源コー
ドを 使 用し 、 本体と 壁 面 の 電 源 コ ン セント に確 実に差し込む。
・コ ン セ ント の 定 格 内
で 、 単 独 使 用 す る 。( た こ足配線などで定格 値 を 超 えると、 発 熱 による火 災の原 因 に なります)
• 取扱説明書に従って取り扱うこ とのできない方、子 供など 取り 扱いに不慣れな方だけでは使用 し な い。 ま た 幼 児 の 手 の 届くと ころで 使 わ ない。
• コ ーヒーカプセル を挿入、 排 出するとき以外はレバーを下げ てカプセル挿入口を閉じた状 態にしておくこと。また、やけ どのおそれがあるので、抽出 中に絶対レバーを上げない。
• コーヒーメーカーの熱くなる部 分、その他熱源、またとがっ た場 所 に、 電 源コード を 近 づ けない。
• 傷ついた電源コードを使用しな い。電源コードを傷つけない。
 電 源 コ ー ド に 傷 を 発 見 し た ら 、
ネスプレッソクラブに修 理 をご 相談くだ さい。
• 延長コードは使用しない。
• ケガや損傷の原因になるので、 ネスプレッソ純正の部品以外 使用しない。
• 排水受け皿、排水グリッドを取 り外した状 態で使 用しない。
• このコーヒーメーカーは 100V 50/60Hz 専用です。
• このコーヒーメーカーは屋内専 用です。屋外では使用しない。
• コーヒーメーカーを破損から守 る為に 暖 房 装 置 、コンロ、オー ブン、ガスバーナー、炭火焼 コンロ、 その他の 熱 源の側に 設置しない。
• コーヒーメーカーを破損した状 態で使用しな い。異常 を感じた ら、使 用 を 中止し ネ スプ レッソ クラブ にご 相談くだ さい。
コーヒーメ ーカー、 電 源コード、 電 源 プ ラ グ を決して水 につけ な い。 またこれらに水を か け たりし な い 。
子 供 に 電 源コード を 触らせない。
コー ヒー 抽 出 口 の下や カプチーノノズルの近 くに手 や 指 を 近 づ け ない。 や けど の お そ れ があります。ミルクノ ズルの使用中、クリー ニング 中、 ま た は そ の直後はノズルが熱 くなって い ま す。
安全上の注意
(必ずお守りください)
この取 扱 説 明書は 大 切に保管し、 必 要なときにお読みください。
ここに 示した注 意 事 項 は 、 この 電 気 器 具 を 安 全 に 正しくお 使 い い た だ き、 ご 自身や他の人々への危害や、財産への 損害を未然に防止するためのものです。 注意事項を「警告」と「注意」に区別 して明 示していますの で、 お使 い の 際 には、必ず守ってください。
この取扱説明書は保管し、次に製品を 使用する方には必ずお 渡しください。
不 適 切 な 使 用 に よって生 じ た 損 害 に つ いて当社は責任を負いません。
この警告に従わずに、誤った取り扱いを すると、人が死亡または重症を負う可能 性 が 想 定 さ れ る 内 容 を 示して い ま す。
この注意に従わずに、誤った取り扱い をすると、人が傷害を負う可能性が想 定される内容、または物 的損害の発 生 が 想 定 さ れ る 内 容 を 示して い ま す。
絵表示の例
次の記号は、注意(警告を含む)を促 す内容 が あることをお知らせ するため の も の で す。
一般的注意
高温注意
感電注意
指のケガに注意
次の行為は禁止の行為であることを お知らせする物です
してはいけない 禁止
分解禁止
風呂場、シャワー室 で の 使 用禁止
水ぬれ禁止
ぬれ手禁止
次の記号は、行為を強制したり、指示 する内容をお 知らせするものです。
一般指示 指示に従う
電源プラグを抜く
Page 5
5
カプセル が本体 内 部 で詰まった場 合 には 自 分で 修 理 し な いで、 ネスプレ ッソクラブに ご相 談くださ い。
コーヒーメ ーカー のすき まにもの を差し込まな い。感 電 のおそ れ があり ま す。
コーヒーメ ーカー に 異常 発熱、異音、発煙など の異常を感じたら、速や かに 電 源プラグ を抜く。
分解、修理、改造を行 わない。
( 修 理 はネスプレッソ
クラブ にご 相談くだ さい)
長期間使用しない場合 は 電 源 プ ラ グ を 抜 く。 清掃、点検 の 前には 必 ず電源プラグを抜く。 電源コードを引っ張って 電源プラグを抜 かない。
取 扱 説 明 書 に 準 じ た 日 常の清掃点検以外の点 検修 理は自分で行わな い 。次 の 場 合 の 故 障 は 保 証 の 対 象 外 に なりま す。
- こ の コ ー ヒ ー メ ー カ ー 以 外 に 起 因
する事 故 - 使 用 上 の 過 失 に よ る も の - 取 扱 説 明 書 に 沿 わ な い 使 用 を し
た場合
-表示された電圧、周波数、電源
以外を使 用した場合
- ネ ス プ レ ッ ソ の 指 定 工 場 以 外 で
修理した場 合 -自然損耗、経年劣化 -火災 -地震、津波、噴火、落雷などの
自然 災 害 によるもの -屋外で使用されたもの
著しく変形したカプセ ルは使 用し ない。 故 障 の 原 因 に なりま す。
• 毎 日 使 用 す る 前 に 試 運 転を行い、動作に異常 が無 いか 確 認する。
• 水 タ ン ク に は 水 道 水 あ るいは浄 水器を 通し た新鮮な水以外入れ ない。
• 水 タ ン ク の 水 は 常 に 新 しいものを使 用するこ と 。 水 が 腐 敗 し ま す。 少 なくとも 1 日 1 回 タ ンクの 水を取り替える。
• ミ ル ク レ シ ピ の 使 用 後 は か な ら ず カ プ チ ーノ ノズル洗 浄ボタンを押 して洗 浄 する。
• コ ー ヒ ー メ ー カ ー は 、 コーヒー、水、湯垢洗 浄 剤などに濡 れても問 題のない場所、かつ 熱に強い場 所 に設置し てくだ さ い 。
正しくお使いいただくために
この製品は、取 扱 説 明 書 に 従って 飲 料 を 作 るた め の も の で す。 そ の 他 の 目 的 で 使 用し たり、間違った 操 作 をしたり、 ネスプレ ッソの 指 定 工 場 以 外 で 修 理した 場 合 に 起 きる 損 傷 については 弊 社 は 責任を負い ません。またその場合には保 証の適用は出来ません。
湯垢洗浄
•取り扱い注意
デ ィ ス ケ ー リ ン グ( 湯 垢 洗 浄 ) 剤は 必ずネ スプ レッソ純 正 の 製品をご使 用の上、お取り扱 いには十分ご注意ください。 他の 薬 剤 をお使いになると故 障の原因や、怪我の原因にな りま す。 ディス ケ ー リ ン グ 剤 や 溶 液 が 目に入った場合は、こすらず 清潔な水でよくすすいで医師 にご 相 談 ください。皮 膚に付 いた 場 合 は 、 よく洗 い 流 してく ださい。家具、建具、床など に付着した場 合は速やかに拭 きとって、必 要 な 場 合 に は そ れ ぞれに適した方法で追加の拭 き 取 りな ど を 行 ってくだ さ い 。 ご不明な点はネスプレッソま でお 問 い 合 わ せくださ い。
• 湯垢洗浄剤に添付されてい る安全のための注意 書きを よくお 読 み くだ さい 。
• 湯垢洗浄中には、コーヒー の抽 出はできません。
• 湯垢洗浄剤が残らないよう に 、 水 タ ン クとコ ー ヒーメ ー カーのすすぎは確実に行っ てくだ さ い 。
一 般ご 家 庭用製品です
このコーヒーメーカーは 以 下のような環 境 でご使 用 いた だくためのものではあ りません。
• 事 務 所、 社 員 用 食 堂・ 休 憩 所、 ファッションブ ティック、接客用店舗等
• 会議場等会議用設備等
• 喫 茶 店、 バー・ラウンジ 等の飲食店等
設置について
• このコーヒーメーカー は 家庭の屋内用です。水平 で安定した場所に設 置し てご 使 用ください。 自 動 車( キ ャ ン ピ ン グ カ ー な ど を含む)、船舶、航空機に て 設 置・ 使 用で きません。 頻繁な搬送はせず、輸送 する 場 合 に は 、 ド リップト レ ー、 カプセ ルコン テ ナ を空にし、 本体内部 を乾 燥させ(18 ページ)、購入 時に付属の段ボール箱に 緩 衝 材と 共 に 格 納 してか ら 行 ってくだ さ い 。
このコーヒーメーカーは、 ネスプレ ッソカプセ ル 専 用 で す。
この取 扱 説明書は 必 要な ときにいつでも見ることが 出来るように保 管してくだ さい。
コーヒーメーカーを譲り渡 す際 には 、この取 扱 説 明書 も添 付してくだ さ い 。
Page 6
6
5
2
3
4
8
7
1
9
10
11
17
18
24
26
25
19
A B C
16
21
15
22
14
20
13
23
12
6
Page 7
省 エ ネ モ ー ド の 設 定( 1 9 ペ ー ジ )を 参 照
水 の 硬 度 の 設 定( 2 3 ペ ー ジ )を 参 照
左側2つのボタン が 点灯するとコーヒーを
入れる準備完了です
4 つすべてのボタンが 点灯するとコーヒー およびミルクレシピを
入れる準備完了です
湯 垢 洗 浄( 2 0 ペ ー ジ 参 照 )が 必 要 で す
Energy saving settings, refer to page 19 When the machine is s witched on, buttons light for 2 s ec: Lungo = power off af ter 9 min Espresso = power off after 30 min Both Lungo + Espresso = power off af ter 8 h
Water hardness set tings, refer to page 23 When the machine is s witched on, buttons light for 2 s ec: Latte Macchiato = Soft water hardness Cappuccino = Medium water hardness Latte Macchiato + Cappuccino = Hard water hardness
Coffee mode is ready
Coffee and milk recipe modes are ready
Descaling aler t, refer to page 20
アラームなどの表示/Backlight But tons indication
A
コーヒーメーカ ー本体
 (高速カプチーノシステム
を外した状態)
Machine without the Rapid
Cappuccino System
B
コーヒーメーカ ー本体
 (カプチーノ抽出時)
Machine with the Rapid Cappuc-
cino System (for Latte Macchiato)
C
コーヒーメーカ ー本体
 ( ラテマッキャート 抽出 時)
Machine with the Rapid Cappuc-
cino System (for Latte Macchiato)
1
開閉レバー
Lever
2
コーヒー抽出口
Coffee outlet
3
水タンク 
(0 . 9 リットル 容 量 )
Water tank (0.9 l)
4
使用済みカプセルコンテナ
Used capsule container
5
ドリップトレ ー
(押し込むことで 背の高い
カップが使用できます)
Drip tray (push inside for Latte
Macchiato glass)
6
左 側 グリッド
Left Grid
7
右側 グリッド
Right Grid
8
湯垢洗浄用 パイプ
 収納部ふた
Descaling pipe storage door
(pull to open)
9
湯垢洗浄用 パイプ
Descaling pipe
10
スチ ーム パイプ スライドカ バー
Steam connector door
11
スチ ーム パイプ接 続 部
Steam connector
12
電 源 スイッ チ
ON/OFF button
13
カプチ ーノ 
Cappuccino
14
ラテ マッキャ ート
Latte Macchiato
15
エスプ レッソ
 (小カップ)
Espresso
16
ルンゴ
 ( 大 カップ )
Lungo
抽出 ボタン/Backlight Buttons 高 速 カ プ チ ーノシス テ ム /Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
製品と付属品/Packaging content
コーヒーメーカ ー本体
Coffee machine
グラン・クリュ お試しカプセルセット
16 Capsule Set
スターターパック
“Welcome to Nespresso folder”
取扱説明書 (この冊 子)
User manual
保証書
Warranty card
17
ミル クタンク
 (約 0.4リットル容量)
Milk container (0.35 l)
18
カプチ ーノ泡 立 てシス テム
Milk container Lid
19
ミルクタンクと泡立て システム の 分 離ボタン
Lid detach button
20
カ プ チ ー ノノ ズ ル  洗浄ボタン
Rinsing button
21
ミル ク 泡 立ち調 整 ダイヤル
Milk Froth regulator knob
22
最小
Min. f roth
23
最 大( ミ ル ク の 泡 に つ い て は カ プ チ ー ノ 、ラ テ マッキャートの作り方
を参 照してください)
Max. froth
24
高 速 カ プ チ ーノシス テム
接続部
Rapid Cappuccino System connec tor
25
カ プ チ ー ノノ ズ ル
Milk spout
26
ミルク吸い上げパイプ
Milk aspiration tube
各部の名称
/OVERVIEW
7
Page 8
1
2 3
4 5 6
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 40 sec. Steady light: ready
Refer to the but ton indications on page 7.
電 源 ス イッ チ を 押 し て オ ン に す る と 、 左 側 の コーヒー ボタン 2 つ が点 滅 しま す。 約 4 5 秒 で 、ボ タ ン が 点 灯 に 変 わ っ た ら 準 備 完 了で す。
ボ タ ン の 点 灯 の 表 示 内 容 に つ い て は「 ア ラ ー ム な ど の 表 示 ( 7 ペ ー ジ )」 を 参 照 し て く ださい。
ご 使 用 に な る 前 に 安 全 上 の 注 意( 4 - 5 ペ ー ジ )を よ く お 読 み になっていただき、正しくお使いください
/ First read the safety pre cautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
The water tank can be carried by it s cover.
Remove the water tank, drip tray, and capsule container. Adjust the cable length and store the excess in the cable guide under the machine.
Remove the plastic film from both the left and right grid, and machine panels.
Put the machine in the upright position and plug it into the mains.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
Rinse the water tank before filling with potable water up to the maximum level.
水 タ ン ク を 本 体 か ら 外 す 際 、ま た は セ ッ ト す る 際には水タンクのふたを持ち上げて行ってく だ さ い 。脱 着 が 容 易 に な り ま す 。水 を 入 れ た タ ンク本体を、しっかり持って運んでください。
水タンク、ドリップトレー、使 用済みカプセル コンテナを取り外し、コーヒーメーカー底面の み ぞ を 使 っ て 、電 源 コ ー ド の 長 さ を 調 節 し て く ださい。
グリッド や 本 体 に 貼 り 付 け て あ る 保 護 フィル ムや テ ープ を 取 り 除 い てくだ さ い 。
水タンク、ドリップトレー、使用済みカプ セルコン テ ナを戻して、 セットしてから電 源プラグを差し込んでください。またコン セント は 単独でお 使いください 。
初めてお使いになる際に、また長期間ご使用にならなかったときに
/
水道 水で数回すすいでから max の線 ま で 水を入 れ てください。 水タンクに は 水 以外いれないでく ださい。湯(熱湯)やその他の液体 を入 れ る と故 障 の 原 因 に な りま す。 過剰に入れるとコーヒーメーカー にセットする 際 に 水 がこ ぼ れ る 原 因に な りま す。
8
Page 9
7
8
高速カプチーノシステムの洗浄は 17 ページを参照してください。ご使用ごとにカプチーノノズル洗浄ボタンを押してください。 高速カプチーノシステムの全てのパーツは食器洗い機で洗浄可能です。 熱による変形を防ぐ為、食器洗い機の熱源から離して洗浄してください。
Rinse the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) by following the section “Care of the Rapid Cappuccino System (R.C.S) twice a week ”, p. 17
JP
EN
Rinsing: Place a container under the coffee outlet and press the Lungo button. Repeat three times.
Machines are fu lly teste d after being produced. So me traces of coffee powder could be found in the rinsing water.
湯通し:コーヒー抽出口の下に約 150ml 程度の容量の容器を置き大カップボタンを押してください。カップに受けたお湯は捨ててください。 これ を3回 繰り返してく だ さい 。 このコーヒーメーカーは工場より出荷する前に、全ての製品が動作試験を受けています。この為、湯通しの際にお湯の中にコーヒーの小さな 粒が見られることがありますが、湯通しをすることで安心してご使用いただけます。
9
Page 10
21
3 4
ケガややけどのおそれがあります。抽出中は決してレバーを上げないでください。カプセル挿入 口に決して指を入れないでください。抽出中や抽出後のコーヒー抽出口は熱くなっています。
Press the Espresso (40 ml / 1.35 oz) or the Lungo (110 ml / 3.7 oz) button. Preparation will stop automatically. To stop the coffee fl ow or top up your coffee, press again. Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
COFFEE PREPARATION
For a Latte Macchiato glass, push the drip tray inside the machine. Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
ルンゴ(大カップ)ボタン、またはエスプレッソ(小カップ)ボタンを 押してください 。
抽出 が 完 了したら、まずカップをコーヒーメーカーからおろしてください。
次に開閉レバーを上下させて使用済みカプセ ルをカプセルコンテ ナに
落としてくだ さい。
コーヒーを 抽出する
/
背 の 高 いカップ や グ ラスを 使 う場 合 に はド リップト レ ー を 本 体 側 に
押し込 んで セットしてくだ さい 。
開閉レバーを垂直に上げネスプレッソカプセ ル をカプ セ ル 挿 入 口 に 入れて ください。 開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカップを置いてください。
10
Page 11
1 2
3 4
JP
EN
Remove the milk spout by pulling it off.
Remove the milk froth regulator knob by turning it to (
) and pulling it up.
Remove the milk container lid and unplug the milk aspiration tube.
Unlock and remove the Rapid Cappuccino System connector by turning it from (
) to ( ) and
pulling it off.
ASSEMBLING / DISASSEMBLING OF THE RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S
カプ チ ーノノズ ルを抽出ポジションに上げ、前側にずらすようにして 抜き 取りま す。
ミルク泡立ち調 整 ダイヤル を最小メモリ(
)に 合 わ せ 、 ま っ す ぐ 上 に 引 き
抜きま す。
高速カプチーノシステムの分解と組み立ては、必ず本体から 外 し て か ら 行 っ て く だ さ い 。カ プ チ ー ノ 泡 立 て 機 構 部 分 の 前 面 ボタンを押してミルクタンクと分解しま す。さらにミルク吸い 込みパイプを引き抜きます。
カプチーノ泡立て機構部分背面の接続部を反時計方向に回して抜き取 りま す。
高速カプチーノシステムの各パーツの分解と組み立て
/
11
Page 12
1 2
3
4
ケガや やけどのおそ れがあります。抽出中は決してレバーを上げないでくだ さい。カプセ ル 挿入 口 に 決 して 指 を入 れ な いでください 。高 速 カプ チ ーノ機 構とコーヒーメーカー本体は、確実に接続してください。抽出中や使用後の コーヒー抽出口やカプチーノノズルは熱くなっています。
PREPARING A CAPPUCCINO AND LAT TE MACCHIATO
Fill the milk container with your desired quantity of milk.
When the milk container is empty, before refilling, thoroughly rinse it and the milk aspiration
tube with pot able water.
Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
Close the milk container. Open the steam connec tor door by sliding it to the right. Connect the
Rapid Cappuccino System to the machine.
Milk recipe but tons blink: the Rapid
Cappuccino heats up. Steady light: ready
Close the lever, place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and
adjust the position of the milk spout.
カプチ ーノとラテマッキャートを作る
/
ミルクタンクにミルクを注いでください。
ミルクタンクが空になっている場合、ミルク吸い込みパイプ(乳白色
のパイプ)の内外を水道水で軽くすすいでからミルクを注いでください。
開閉レバーを垂直に上げネスプレッソカプセルをカプセル挿入口に入れ てください。 
カプチーノ泡立て機構(黒い部分)とミルクタンク(透明部分) を組み合
わせた後、コーヒーメーカー本体に接続してください。その際、スチーム
パイプスライドカバーを右にスライドさせて開けてから接続してください。
高速 カプチーノシステムを接続すると右側のミルクレシピボタン2つが点
滅しま す。 点 灯 に 変 わ ったら準 備 完了 で す。
開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカップあるいは背の高い
グラスを置いてください。ミルクフォームが確実にカップあるいはグラス
に入るようカプ チ ーノノズ ルの 位 置を 調 整してください。
12
Page 13
5 6
7 8
JP
EN
・ミルクは低脂肪乳、成分無調整牛乳、高脂肪乳のいずれでもご使用いただけます。脂肪分の多いミルクはより泡立ちが良くなります。  クリーム、低温殺菌乳、豆乳はご使用になれません。 ・使 用 するミル クの 温 度 は4℃前 後 を お す すめしま す。
/For a perfect milk froth, use semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). Do not use cream and soy milk.
Adjust the milk froth regulator knob according to the quantity of f roth you want.
Rinse after each use as described in the sec tion “Rinsing after each milk re cipe preparation”.
At the end of the preparation, lift and close the lever to ejec t the capsule into the used capsule con tain er.
Press the Cappucino or Latte Macchiato button. The preparation starts af ter a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically.
ミルク泡立ち調整ダイヤルをお好みの泡立ちに調整してください。 反時計回りにまわすと泡立て用スチームの量が最大になります。
必ずしも、スチームの量を最大にしても泡立ち方が最大になるわけで はありません。泡立ち方はミルクの種類、温度や季節によっても変わっ てきます。
ミルクレシピを使用された後は必ずカプチーノノズル洗浄ボ タンを 10 秒以 上 押して、高 速 カプ チ ーノシステムを洗 浄して ください。(ミルクレシピ抽出後 5 分以上放置しないでくださ い。故障の原因になります) ミルクレシピ使用後の洗浄についてを参照してください。 熱いスチームによるやけどに注意。
抽出 が 完 了したら、まずカップをコーヒーメーカーからおろしてください。 次に開閉レバーを上下させて使用済みカプセ ルをカプセルコンテナに 落 としてくだ さい。
カプチーノあるいはラテマッキャート、いずれかのお好みのボタンを押し てください。数秒後にミルク、コーヒーの順で抽出されます。
13
Page 14
1 2
3 4
抽出量の設定を150ml以上に設定される場合、次のコーヒーを入れるまでに5分以上間隔をあ けてください。過熱による故障の原因になります。
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
Press and hold the Espresso or Lungo button. Brewing start s. Button blink s quickly: programming mode.
Release the but ton when the desired volume is reached.
The water volume is now s tored for future coffee p reparations. Button blink s 3 times: confirm the new water volum e
min 20 ml / max 300 ml
Fill the water tank, s witch the machine on and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
抽出量の設定
/
エスプレッソ(小カップ)か、ルンゴ(大カップ)いずれか設定したい方 のボタンを押し、そ のまま、設 定したい量になるまで押し続け てくださ い。 ボタン は 抽 出 量 設 定 モ ード の 点 滅 状 態 に なります。
設定したい量で、ボタンを離してください。 抽出量の設定はこれで終わりです。ボタンが3回点滅し抽出量設定は完
了です。次回からはワンタッチでお好みの量で抽出されます。(カプセル の種類によって若干差が出る場合があります)
最低可能設定量 20ml、最大可能設定量 300ml
開閉レバーを垂直に上げネスプレッソカプセルをカプセル挿入口に 入れてください 。 開閉レバーを閉じた後、コーヒー抽出口の下にカップを置いてください。
14
Page 15
2
3
1
JP
EN
ケガや やけどのおそ れがあります。抽 出中は 決してレバ ーを上げないでください。 カプセル挿入口に決して指を入れないでください。抽出中や使用後のコーヒー抽出 口や カプ チ ーノノズル は 熱 くなって い ま す。高 速 カプ チ ーノシステム と コ ーヒーメー カー本体は、しっかりと接続してください。
Press and hold the same button. Brewing start s. Release the button when your desired coffee volume is reached. The recipe volume is now stored for future preparations. But ton blinks 3 times: confirm the new re cipe volume. Eject the capsule and press the clean button.
PROGRAMMING CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO VOLUME
Follow the steps 1-5 of se ction “Preparing a Cappucc ino and
Latte Macchiato”
Press and hold the Cappuccino or Lat te Macchiato button. Milk frothing starts. Button blink s quickly: programming mode.
Release the but ton when your desired volume of milk froth is reached. Button blink s quickly: programming mode.
Milk: min 20 ml/max 300 ml
Coffee: min 20 ml/max 300 ml
再度同じボタンを押して、同様にコーヒーの抽出量を設定します。お好みの量になったらボタンを離して ください 。抽 出 量 の設 定 は これで終わりで す。ボタンが3回 点 滅し 設 定は完了です。次回からはワンタッ チでお好みの量のミルクレシピが抽出されます。(カプセルの種類やミルクの質によって若干差が出る場 合があります)
カプチ ーノ、ラテマッキャートの抽出量設定
/
最低可能設定量 20ml、最大可能設定量 300ml(ミルク、コーヒーとも) ミルクの泡立ち方はミルクの種類や温度、季 節、ミルクタンク内の温度によっても左右され ます。必要な場合にはミルク泡立ち調整ダイヤ ルで適宜調整してください。
はじめに、「カプチーノとラテマッキャート を作る」の 1 から 5 までを良くお読みになって ください。
カプチーノか、ラテマッキャートいずれか設定 したい方のボタンを押し、そのまま、設 定した いミルクの 泡の量に なるまで押し続けてくださ い。
ミル クの 泡 が 設定したい量に なったらボタンを 離してください 。 ボタンは抽 出 量 設 定 モ ード の 点 滅 状 態に なり ます。
15
Page 16
1
2
3 4
ケガや やけどのおそ れがあります。操 作 中は 決してレバーを 上 げないでください 。カプチーノノズル やコーヒー抽出口に手や指 を近づけないでください。熱い蒸気が噴き出します。またノズ ルは熱くなっています。高速カプチーノシステムとコーヒーメー カー本体は、しっかりと接続してください。
RINSING AFTER EACH MILK RECIPE PREPARATION
Place a container under the milk spout.
Disconnect the R.C.S. from the machine and place it in the refrigerator. Close the machine steam connector door.
This milk should not be kept for more than 2 days.
Press and hold the ”CLEAN” button until machine stops pumping automatically. Milk recipe but tons blink: rinsing process approximately 10 sec. Steady light: rinsing process finished.
All the milk container components are dishwasher proof. Twice a week, follow the section “Care of Rapid Cappuccino Sys tem twice a week”.
ミル クレシピ 抽出 後 の洗 浄ボ タンの 操作 法
/
カプ チ ーノノズ ルから噴き出され る液 体を受ける 容 器をノズ ルの下に 置いてください 。
ミルクが 残った 高 速カプチーノシステムを取り外して 冷蔵 庫 に保 管して ください。使いきった場合には水道水でミルクタンクとミルク吸い上げ パイプをすすぐか、高速カプチーノシステム全体を良く洗ってください。 ミルクタンクを含め高速カプチーノシステムは食器洗い機の使用が可能です。
冷 蔵 庫 内 でも 、2日以 上、ミ ル クをミル クタン ク で 保 管 する の は避け てください 。
カプチーノノズル洗浄ボタン(Clean ボタン)を押すとミルクレシピボタ ンが点 滅し洗 浄が 始 まりま す。自動 的に 止まるまでボタンを押し 続 け て く だ さ い ( 1 0 ~ 1 5 秒 )。
高速カプチーノシステムはミルクタンク、ミルク吸い上げパイ プを含めて食器洗い機で洗浄可能です。毎日お使いの際に洗 浄してください 。
16
Page 17
1
1
JP
EN
DAILY CLEANING
CARE OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
Remove the drip tray, capsule container and water tank. Empty and rinse. Both left and right grid can be removed for easy cleaning. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
Clean all components in the upper level of a dishwasher at least twice a week.
Do not use any str ong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild c leaning agent to clean the surface of th e machine. Do not put in a dishwasher.
Disassemble the Rapid Cappuccino Sys tem. Refer to section ”Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System (R.C.S)”.
毎日のお手入れ
/
高速カプチーノシステムは定期的な洗浄が必要です
/
ドリップトレー、使 用 済みカプ セ ルコン テ ナ、水タンクを 外し水道 水で す す いでくだ さい 。 コーヒー抽 出 口 は 清 潔 な 布 等 で 拭 いてください 。左 右の排 水 グリッドもトレ ー も 取り外し 可 能 で す。排水グリッドの 縁 で 手 を 傷 つけ な い よう注 意してください。
食器洗い機の中ではなるべく熱源から離れた部分、あるいは上段のかごに入れて洗浄してください。
高速カプチーノシステムは洗浄に際して分解が必要です。高速カプチーノシステムの分解と組み立て(11 ページ)を参照ください。
強い酸やアルカリなどの洗剤を使用しないでください。変色や変形の原因になります。固く絞った濡れた布等 で汚れをふき取ってください。コーヒーメーカー本体を食器洗い機に入れないでください。コーヒーメーカー本 体をお 手入 れ の際には 電 源プラグを抜いてください 。
17
Page 18
1 2
3 4
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
Switch on the machine.
Press the Capp uccino and Espresso but tons simultaneously for 5 seco nds. Prepara­tion buttons blink alternately: empt ying mode is in progress.
Remove the water tank. Close the lever (without a capsule inside). Place a container under the coffee outlet.
When the process is finished, the machine switches off automatically.
乾燥モード 長期間使用しない場合、あるいは寒冷地での凍結による破損防止のために
/
電源を入れる。
カプチーノボタンとエスプレッソボタン(手前の 2 つのボタン) を同時に約 5 秒押すとボタンが点滅し乾燥モードが始まりま す。 コーヒー抽出口に手を近づけないでください。
水タンクを外してください。カプセルを入れずに開閉レバーを閉じてくだ さい。 コーヒー抽出口の下に適切な容器を置いてください。
乾燥モードが終了すると、自動的に電源が切れます。
コ ー ヒ ー メ ー カ ー が 冷 え る ま で ご 使 用 に な れ ま せ ん 。乾 燥 モ ード の 後 、 電源を入れても4つのボタンが点滅している場合には再度電源を切って コーヒーメーカーが冷却するのをお待ちください。
18
Page 19
1
A B C
JP
EN
ENERGY SAVING CONCEPT
Activation power off after 9min (factory setting) Activation power off mode after 30min Activation power off mode after 8h
Press and hold the Lungo button and s witch the machine on.
Press and hold the Espresso button and switch the machine on. Press and hold both the Lungo and Espre sso button
and switch machine on.
Switch the machine off.
This machine has an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off f unction (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off 9 minutes af ter the last use.
省エ ネモ ードの 切り 替え 方法 / 9分後(初期設定)、30分後、8時間後
9 分後に自動電源オフ(初期設定) 30 分後に自動電源オフ 8 時間後に自動電源オフ
ル ン ゴ( 大 カ ッ プ ) ボ タ ン を 押 し な がら電源を入れます。
エスプレッソ(小カップ)ボタンを 押しながら電源を入れます。
ルンゴ(大カップ)ボタンとエスプレッソ
(小カップ)ボタンを押しながら電源を
入れます。
このコーヒーメーカーには最後の抽出から最短9分で自動的に電源が切れ、消費電力がゼロになる仕組みが搭載されています。
電 源 を 切 ってく ださい 。
19
Page 20
1 2
3 4
湯垢洗浄剤は必ずネスプレッソ純正の製品をご使用の上、お取り扱いには十分ご注意ください。他の薬剤や酢をお使いになる と故障やケガの原因になります。湯垢洗浄剤や溶液が目に入った場合は、こすらず清潔な水でよくすすいで医師にご相談くだ さい。皮膚についた場合には、よく洗い流してください。家具、建具、床などに付着した場合には速やかに拭きとって、必要 な場 合にはそれぞれに適した方法で追 加の拭き取りを行ってください。ご不明な点はネスプレッソまでお問い合わせください。
/
Refer to safety precautions (24)
DESCALING
Empty the drip tray and the used capsule container. Fill the water tank with 100 ml of Nespresso descaling agent and 500ml water.
Open the descaling pipe storage door. Plug the descaling pipe into the steam connec tor.
The machine enters the descaling mode (70°C setting). Cappuccino but ton blinks orange.
Descale the machine when the Cappuccino button shines orange in ready mode (descaling alert).
湯垢洗浄
/
ドリップトレイと使 用済みカプセ ルコン テ ナを空にしてコーヒーメーカー 本体 にセットしてください。水タンクに 5 0 0ml の水を入れ 、 10 0 ml の ネスプレッソ純正の湯垢洗浄剤を注いでください。
湯垢洗浄用 パイプ収納部のふ たを手前に引いて開け、湯垢 洗 浄用パイプ を取り出し、蒸気 パイプスライドカバーを開け てノズルが下を向くように 取り付け てください 。
湯垢 洗 浄モードになりカプチーノボタンがオレンジ色に点滅します。
カプチーノボタンがオレンジ色に点灯したら湯垢洗浄が必要になったこ とをお 知 らせして い ま す。次 の 手 順 に 従って、湯 垢 洗 浄 を 行 ってください 。
20
Page 21
5 6
7 8
JP
EN
Place a minimum 1 litre container under both the coffee outlet and desc aling pipe noz zle.
When the descaling cycle is finished (water tank runs empty), the Cappuccino button blink s.
Press the Cappuccino button. The descaling agent flows alternately through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray. The Cappucino and Macchiato button blink alternatively.
Empty the used capsule container and drip tray, rinse and fill the water tank with fresh potable water up to the MAX level. Repeat step 5 again.
1 リットル以上の容 器を用意してコーヒー抽出口と湯垢洗浄用パイプの 下においてください 。
水タンクの中の湯垢 洗 浄 溶 液 が無くなるとカプチ ーノボタンが点 滅しま す。
カプチーノボタンを押すとランプが点滅し湯垢洗浄が開始されます。湯 垢洗浄溶液はコーヒー抽出口、湯垢洗浄用パイプ、ドリップトレーに自 動的に切り替わりながら排出されます。洗浄中はカプチーノとラテマッ キャートボタンが交互に点滅します。
水タンクを取り外し、じゅうぶん水道水ですすいでください。max の線 まで水道水を注ぎコーヒーメーカーにセットしてから
5
のように1リット
ル以上の容器を2種類のノズルの下においてください。
21
Page 22
9 10
11 12
Press the Cappuccino button again. The rinsing cycle continues through the coffee outlet, descaling pipe and drip tray until the water tank is empt y. The Cappucino and Macchiato button blink alternatively.
Clean the machine using a damp cloth. You have now finished descaling the machine.
Once the rinsing process is finished, the machine switches off.
Remove and store the descaling pipe. Empt y the drip tray and used capsule container. Fill the water tank with f resh potable water.
カプチーノボタンを再度押します。すすぎ行 程が始まりコーヒー抽出口、 湯垢洗浄用パイプ、ドリップトレーに自動的に切り替わりながらすすぎ湯 を排水します。すすぎ中はカプチーノとラテマッキャートボタンが交互に 点 滅 しま す。
電 源 プ ラグを抜いてください 。 固く絞った濡 れ た布 等で 飛 んだ飛沫などを拭き取ってください。 湯垢洗浄剤の臭いが気になる場合は、9 ページの湯通しを 行ってください 。
すすぎ行程が終了すると自動的に電源が切れます。
湯垢洗浄用パイプを取り外し、湯垢洗浄用パイプ収納部にセットし、 ふたを閉じてください 。
22
Page 23
1
A B C
1
JP
EN
A
軟水 ラテマッキャート  ボタンを押しながら 電 源 を 入 れてくだ さい。
S0ft water hardness
B
中硬水 カプチ ーノボ タンを 押しながら電源を 入れてください 。
medium water hardness
C
硬水 カプチ ーノボ タンと  ラテマッキャートボタン を同時に押しながら電 源を入れてください 。
hard water hardness
< 10° dH
ドイツ式 10° dH – 20° dH ドイツ 式 >20° dH ドイツ式
< 18° fH フランス式 18° fH – 36° fH フランス 式 >36° fH フランス 式
< 180 mg/l CaCO
3
180–360 mg/l CaCO
3
360 mg/l CaCO
3
エスプレッソ(小カップ)
約 40ml
40 ml (1.35 oz)
ル ン ゴ( 大 カ ッ プ )
約110ml
110 ml (3.7oz)
カプチーノ ミルク約50ml/
コーヒー約40ml
Milk*: 50ml (1.7 oz)/Coffee: 40ml (1.35 oz)
ラテマッキャート ミルク約150ml/
コーヒー約40ml
Milk*: 150ml (5 oz)/Coffee: 40 ml (1.35 oz)
WATER HARDNESS SETTING
Press and hold the indicated buttons and switch the machine on.
Switch the machine off.
RESTORING VOLUMES TO FACTORY SETTINGS
Press all 4 buttons for 5 sec (when machine is switched on). All buttons blink 3 times: all volumes are reset.
Programmed buttons blink 3 times: water hardness is set.
* The volume of milk frot h depends on the kind of milk that is use d and its temperature.
水 の 硬 度 設 定( 日 本 の ほ と ん ど の 水 道 水 は 軟 水 で す )
/
水の 硬 度に 従 って A , B , C いず れ か のボタン 操 作 をしてください。
電 源 を 切 ってく ださい 。
抽出量を初期設 定に戻すには
/
電源を入れた状態で 4 つのボタンを同時に約 5 秒間押してください。 ボタン が 3 回 点 滅して 初 期 設 定 に 戻 ります。
設定すると押したボタンが3回点滅します。
*ミルクの泡の量や質は、季節や温度、ミルクの種類、ミルクタンク内の
温 度に よって 差 が 生じま す。
23
Page 24
No indic ator light.
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
No coffee, no water.
Water tank is empty. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling sec tion.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variet y. Descale if necess ary; see Descaling section.
Coffee is not hot enough.
Preheat cup. Descale if necessar y; see Descaling sec tion.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance for repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
Call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely.
Empt y capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard.
Use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C) / Rinse after each milk
preparation (see p.16). Descale the machine (see. p. 20)
Cappuccino but ton shine orange.
Descale the machine.
Cappuccino but ton blinks orange.
Machine is in descaling mode.
All buttons blink.
Machine is in emptying mode.
ランプが点灯しない。
電源プラグはしっかり差し込まれていますか?お部屋のブレーカーは落ちていませんか?
コーヒーもお 湯も出 ない。
水タンクは空になっていませんか?
必要な場合には湯垢洗浄を行ってください。
(湯垢洗浄 20 ページ参照)
コーヒーの抽出速度 がとても遅い。
コーヒーカプセルの種類によって、抽出速度には差があります。
必要な場合には湯垢洗浄を行ってください(湯垢洗浄20ページ参照)。
コーヒーがぬるい 。
予めカップを 温 めてください。ネスプレッソは 通常のフィルターコーヒーより低い温度 で 楽しんでい た だ く物 で す。
必要な場合には湯垢洗浄を行ってください(湯垢洗浄20ページ参照)。
使用済みカプセルコンテナに水がたくさん溜まる。
カプセルは正常に挿入されていますか?ネスプレッソクラブにご相談ください。
ボタンの異常 な 点 滅
ネスプレッソにご相談ください。修理が必要かもしれません。
カ プ セ ル を 入 れ て 有 る の に お 湯( 水 )し か 出 な い 。
ネスプレッソにご相談ください。修理が必要かもしれません。
開閉レバーが閉じることができない。
使用済みカプセルコンテナがいっぱいになっていませんか?使用済みカプセルを捨ててください。
ミルクの泡の質が良くない。
ミルク 低脂肪乳か成分無調整牛乳をご使用ですか?ミルクの温度は4℃程度に冷えていますか? ミルクレシピの使用後に必ず洗浄ボタンを押していますか?(16ページ参照)
カプチーノボタンがオレンジ色に点灯している。
湯垢 洗 浄が必 要になったことをお知らせしています。(7ページ)
カプチーノボタンがオレンジ色に点滅している。
湯 垢 洗 浄 中 で す。
全ての ボタン が 交 互 に 点滅している。
乾燥モードになっています。
/TROUBLESHOOTING
故 障 か な ?と 思 っ た ら
24
Page 25
JP
EN
電源:交流100V 50/60Hz 消費電力:最大約1300W
100V, 50/60 Hz, 1300 W
max
ポンプ最大圧力19気圧
19 bar
重量:約4.5kg
~ 4.5 kg
水タンク容量 約0.9リットル
0.9 l
ミルクタンク容量 約0.4リットル
0.35 l
大 き さ( 約 )
16.7cm 25.3cm 31.9cm
16.7 cm 25.3 cm 31.9 cm
コードの長さ 約1.2m
Length of Cord 1.2m (approx.)
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club can be found in the ‘Welcome to Nespresso’ folder in your machine box or at nespresso.com.
製品仕様
/SPECIFICATIONS NESPRESSO CLUB
(ネ スプ レッソ クラブ )
/
コーヒーメーカーの不具合、 修理等についてのお問い合わ せは 、同梱スターターパック内のパンフレットに記 載してお ります、ネスプレッソクラブのフリーダイヤルまたはウェブ
サイト
www.nespresso.com
までお気軽にご連絡ください。
Disposal and Environment al Protection • Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the
recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
We have committed to buy coffee of the very highest qualit y grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainfor­est Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Coffee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coffee from the Program, Rainforest Alliance CertifiedTM, by 2013. We chose aluminium as the material for our capsules be cause it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities. We are setting up a capsule collection system in major European markets to triple our capacit y to recycle used capsules to 75% by 2013. Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-per forming and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
このコーヒーメーカーは再生可能な部品を含んでいます。廃棄やリサイクルはお住まいの自治体にお問い合わせください。
廃棄について
/DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL CONCERNS
エ コ ラ ボ レ ー シ ョン:
ecolaboration.com/ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
私たちは高品質のコーヒー豆を購買することにより、環境およびコーヒー豆農家のよりよい生活水準を保証しています。ここ6年間(2011 年現在)に 渡って、ネスプレッソは「レインフォレスト ・アライアンス」と協力し、「ネスプレッソAAAサステイナブル ・ クオリティ」コーヒープログラムに取り組 んでいます。2013 年には使用するコーヒーの約 80%をこのプログラムを通じて調達することを目標としています。 ネスプレッソのアルミニウムカプセルは、グラン・クリュの品質とアロマを抽出の瞬間まで保持します。アルミニウムはまた、その特性を損なうことな く、半永久的にリサイクルできる素材です。 現在、2013 年までに使用済みカプセルの 75%をリサイクルできるよう、回収システムをヨーロッパ市場において整備しています。 またネスプレッソはコーヒーメーカーをより革新的で、高性能、高操作性を発揮するよう設計してきましたが、これからは環境に配慮したものを開発 して ま いります。
25
Page 26
日本国内での保証条件については、別添の保証書をご参照ください。
ネスレネスプレッソ株式会社
〒105-0014 東京都港区芝1丁目10番13号
フリーダイヤル0120-57-3101
www.nespresso.com
/WARRANTY
保証について
26
Page 27
27
Page 28
TSM SUCCESS MANUAL® designed and cop yright by
Loading...