NESPRESSO ESSENZA AUTOMATIQUE C100 User Manual [en, fr]

Coff ee button • Touche café
Coff ee outlet • Sortie du café
Capsule container for 12 - 14 capsules**
Réservoir à capsules pour 12 – 14 capsules**
Drip grid** • Grille d‘égouttage**
Drip tray** • Bac d‘égouttage**
First use or after a longer period of non-use
Première mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée
Retirer le  lm
Fill water tank with potable water
Emplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable
Place a container
Placer un récipient
Lever • Poignée
Water tank**
Réservoir d’eau**
Switch ON/OFF
Touche ON/OFF
** Spare parts
** Pièces de rechange
Plug into mains + switch ON
Brancher la prise + appuyer sur ON
Espresso Lungo
Preparation
Préparation
or ou
Preheat cup: 1 cup of water
Préchau er la tasse d’espresso : 1 tasse d’eau
or ou
Flow speed depends on co ee variety
La vitesse du débit dépend de la varieté de café
Programming the fi ll up level
Programmation de la quantité de café
1.
2.
3.
1.
2.
Insert capsule
Introduire la capsule
3.
Eject capsule (drops into capsule container)
Ejecter la capsule (tombe dans le réservoir à capules)
or ou
Daily: After the last coff ee
Tous les jours : Après le dernier café
Switch o
Eteindre
Empty capsule container + drip tray
Vider le réservoir à capsules + le bac d‘égouttage
Rinse and empty water tank
Rincer et vider le réservoir
Clean: When necessary
Nettoyer : Si nécessaire
abrasive
abrasif
Damp cloth, mild cleaning agent
Chi on humide, agent nettoyant doux
solvent container
solvants
dishwasher
lave-vaiselle
Empty system: Before long period of non-use and for frost protection
Vider le système : Avant une non utilisation prolongée, pour la protection antigel
Descaling Détartrage
Carefully read safety instructions on decalci er package. Descaling solution may result in damage to machine housing and kitchen counters if not used properly. Avoid using vinegar as it can damage your machine.
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l‘emballage du détartrant. Le détartrant peut agresser les parois extérieures de l‘appareil et le plan de travail.
Preparation • Préparation
2.
1.
Remove capsule
Ejecter la capsule
Fill with descaling solution and two cups of water
Remplir avec du liquide détar­trant et 0,5 litre d‘eau
Descaling • Détartrer
Empty capsule container + drip tray
Vider le réservoir à capsules et le bac d‘égouttage
Avoid using vinegar as it can damage your machine.
Le vinaigre endommage l’appareil.
Rinse machine, see 1
Rincer la machine, voir 1
Place a container
Placer un récipient
Start Stop
Water hardness
Dureté de l’eau
fh dh
36 20 18 10
0 0
fh French grade, indice français dh German grade, indice allemand CaCO3 calcium carbonate,
carbonate de calcium
CaCO
360 mg/l 180 mg/l
0 mg/l
Descale after
Détartrer après
3
Cups, Tasses (40ml)
300 600
1200
In case of
leakage, refer to:
En cas de
fuite voir :
8d
Heating up
Chau e
Daily: before the 1st coff ee
Au quotidien : avant le premier café
Fill water tank with potable water
Emplir le réservoir d’eau
6 7 8 9
avec de l’eau potable
Switch ON
Appuyer ON
Ready
Allumé: PRÊT
Rinse: let water run through 6x
Faire couler l’eau 6x
No water
Pas d’eau
While heating up you can pre-select your co ee (see
3). Once the machine is ready co ee will begin to  ow automatically
Lors de la montée en température, vous pouvez choisir votre café (voir 3). Une fois l’appareil prêt, le café s’écoulera automatiquement
Heating up
Chau e
Ready
Prêt
see:
voir :
8b
Insert capsule
Introduire la capsule
Press and hold button for at least 3 seconds, release at desired level
Appuyer sur le bouton pendant 3 sec. min. Relâcher le bouton après avoir obtenu la quantité désirée
Resetting the programmed large and small coff ee fl ows to factory settings
Revenir à la programmation initiale petite / grande tasse
Switch OFF
Eteindre
Press and hold big cup button
Appuyer et maintenir le bouton grande tasse
Switch ON
Allumer
Switch o and remove water tank
Eteindre et enlever le bac à eau
2.
1.
1. Open
2. push and hold for 3 secs.
1. Ouvrir
2. Appuyer et maintenir pendant 3 secs
Press small cup button & switch on simulta­neously
Appuyer simultanément sur les boutons petite tasse et mise en marche de la machine
Close
Fermer
Buttons blink alternatively
Les boutons clignotent alternativement
Switch o (machine switches o for 10 min. and is ready to be transported)
Eteindre (la machine est bloquée pendant 10 min et elle peut être transportée)
Press both buttons simul taneously for 3 seconds
Appuyer simultanément sur les boutons petite et grande tasse pendant 3 secondes
Rinse • Rincer
Empty, rinse and  ll water tank with potable water
Vider, rincer et emplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable
Let descaling solution run through twice
Laisser couler le détartrant 2x
Rinse machine, see 1
Rincer la machine, voir 1
Exit: press both buttons simultaneously for 3 secs
Sortir: appuyer simul tanément sur les 2 boutons pendant 3 secs.
Re ll water tank once more with descaling solution and repeat step
Remplir à nouveau le réservoir avec le détartrant
D101
Instruction Manual
+
Please read this Instruction Manual and the safety instructions before operating the appliance!
Ne mettez l’appareil en marche qu’après avoir pris connaissance de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité!
Mode d’emploi
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
• Read all instructions carefully.
• In case of emergency, immediately remove plug from power outlet.
• Do not touch hot sur faces. Use levers or knobs.
• To protect against re, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid. Never clean the appliance or the power cord if those are humid. Avoid touching the machine with wet hands.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep appliance, capsules and accessories out of the reach of children.
• Unplug appliance when not in use, before cleaning or if leaving for an extended period of time (vacation, etc).
• Allow to cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the n earest autho rized servi ce fac ility for examin ation, repai r or a djustm ent.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in re, electric shock or personal injury.
• Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn o appliance, t hen re move plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended purposes.
• Do not put ngers inside capsule housing, due to sharp edges.a
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
POWER CORD INSTRUCTIONS
Regardin g your power cord: a) A short pow er cord is pr ovided to red uce ri sks th at may result fro m long er and tangled cords. b) Longe r exte nsion cords may b e used in accordance with the manufact urers‘ instruc tions. c) I f a lo ng det achable power-supply cord o r exte nsion cord is used (1) the marked electric al rating o f the
detachable power -suppl y cord or exten sion cord should be at least as great a s the electri cal ra ting o f the appliance, ( 2) If the ap pliance is of the ground ed type 3-wire cord ( 3) the longer cord should be arrang ed so that it will not drap e over the c ounter top or tab le top where it ca n be p ulled on by ch ildren or tr ipped over.
d) Th is app liance has a polar ized p lug (o ne bla de is wider than the other). To reduc e the risk o f elec tric shock, this
plug is inte nded t o fit into a polar ized o utlet only o ne way. If the plug does not fit fully int o the outlet , rever se the plug. If it st ill do es not fit, contac t a qualified electri cian. Do not att empt t o modi fy the plug in any way.
CAUTION
Household use only. Do not use outdoors. To reduce the risk of re or electric shock, any servicing
other than cleaning and user mainten ance s hould be per formed by an au thorized s ervic e represent ative. Under no circumstances should you open the machine yourself.
• Never use warm or hot water to ll the water container. Use cold water only!
• Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation.
• Never clean with scouring powders or sharp tools.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instruct ions c areful ly bef ore using your Nespres so ma chine.
• Do not plug the machine into anything other than a grounded electrical socket. Verify that the voltage indicated on the technical specificatio ns plate o n the bottom of th e unit corre sponds to you r electri cal in stallation . The use of incorre ct con necti on void s warr anty.
• Do not place your
• Do not lift the closing lever while the machine is functioning since coee is extracted under high pressure.
• Do not use the machine without the drip tray and drip grid in place.
• Ensure that the electrical cord does not hang over edge of table or counter. Do not disconnect the electrical plug by pulling on the cord.
• Avoid touching the electrical cord as well as any other part which may become hot during the use of the machine.
• For descaling, adhere to the directions which follow: a) Preparation: please read carefully the safety instructions on the descalin g packaging. b) Desc aling: do not op en the closing handle duri ng the descaling proce ss. c) Rins e: rin se the water tank and clean the m achine to avoid any residual descaling agent.
• Waste disposal: Unplug the machine. Cut o power cord near the housing. Dispose of machine and power cord at your public waste facility.
• This machine operates with the
Nes presso machin e on a hot surface (e lectrical heat ing plate for example) or near a flame.
Nespresso capsules only, available exclusively from the Nespresso Club.
Save these Instructions
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de toujours respecter
quelques précautions de sécurité de bas e:
• En cas d’urgence, retirer immédiatement la che de la prise.
• Lisez attentivement l’ensemble des instructions.
• Ne jamais touchez les surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez seulement les poignées et les boutons.
• Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, ne plongez jamais l’appareil ni le câble d’ali mentat ion dan s l’eau ou tou t aut re liq uide. Ne pas nettoyer l’appareil / le cable lorsque ceux-ci sont humides.
• Une étroite surveillance est requise quand l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience et la connaissance nécessaire sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder l’appareil, les capsules et les accessoires hors de la portée des enfants.
• Débranchez l‘appareil s‘il n‘est pas en fonction, avant de le nettoyer ou en cas d‘absence pour
une période prolongée (vacances, etc.).
• Avant toute maintenance ou entretien, débranchez l’appareil et laisser-le refroidir. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble.
• Si le câble d’alimentation ou la che sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. An d’éviter tout danger, faites-les obligato iremen t remp lacer par u n cent re de serv ice ag réé
• L’utilisation d’accessoires optionnels non recommandés par le fabricant peut occasionner des risques d’incendie, de choc électri que o u de b lessu re cor porell e.
• Ne posez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une surface chaude et ne l’utilisez pas près d’une amme nue.
• Raccordez toujours le câble d’alimentation en commençant par la che femelle qui se raccorde à l’appareil, ensuite branchez la fi che mâl e dans la pri se. Pou r déb ranche r l’ap pareil, mettez d’abord toutes les comma ndes en p ositio n «ar rêt» p uis re tirez la fic he mâle de la prise.
• N’utilisez jamais l’appareil à un autre usage que celui qui lui est destiné.
• Ne touchez jamais l’intérieur du logement de la capsule où se trouve une aiguille acérée servant à perforer la capsule.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d‘une table ou d‘un plan de travail. Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l‘appareil sur ou proche d‘une cuisinière à gaz, de plaques électriques ou d‘un four allumé.
INSTRUCTIONS SPECIALES POUR CABLE D’ALIMENTATION
Conc ernant le c âble d’ali mentat ion : a) Le câ ble d ’ali mentat ion court et amovi ble perm et de rédu ire le s ris ques. Les câ bles longs sont dange reux e t ont
tendance à s’e ntort iller.
b) Vou s pou vez vous procurer d es câ bles d’ali mentat ion amovibles plu s longs o u des rallonges élec triques. Vou s pouvez
les utiliser à c onditi on de bien resp ecter les règles éléme ntaire s d’empl oi.
c) Si vous utilisez un c âble d’alimentation am ovible long, une rallong e électri que ( 1), la puis sance électriq ue ind iquée
sur le câble amovi ble o u la r allonge devra être au moins équivalente à celle de l’appa reil ( (2) S i l’apparei l a u n cable de mise à terre 3 pôle s (3) le câ ble long devra être a rrang é de f açon à ne pas retom ber du so mmet du comptoir ou de la table car quelq u’un p ourra it tré bucher ou un enfant pour rait t irer d essus.
d) Cet ap pareil a une pr ise mâ le ave c lam es pol arisé es (une l ame es t plu s larg e que l’au tre). Afin d e rédu ire le risq ue de
cho c électri que, cette pris e mâle à 2 lames est conçu e pou r être racco rdée à la prise mural e d’u ne seule manièr e. Si la prise mâle (à 2 lames) ne se bran che pa s fac ilement dans la pri se mu rale, tourne z la pris e mâle de 180 °. Si cela ne fon ction ne tou jours pas, contac tez un él ectri cien qual ifié. N’ess ayez en aucu ne façon de m odifier la pr ise mâle.
ATTENTION
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et à l‘interieur de la maison. Pour éviter
tout risque d‘incendie ou de ch oc éle ctrique, toute opération d’entretie n sur cet app areil autre que le nettoy age et la mai ntenan ce utilisateur devra êt re obl igatoi rement réali sée par u n technic ien d’entretie n dûm ent ag réé. Ne jamais le désassembler.
• Lors de l’utilisation, gardez toujours vos mains et le câble d’alimentation hors de tout contact avec les parties chaudes de l’a pparei l.
• N’utilisez jamais de poudre à récurer ou d’instrument pointu pour nettoyer l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant d’utiliser votre machine Nespresso pour la premièr fois.
• Ne branchez jamais votre machine ailleurs que dans une prise secteur reliée à la terre. Vériez que la tension indiquée sur l a plaque sig nalétique se trouva nt au bas de l’a pparei l corr espond bien à celle de votre insta llatio n électri que. Tout e erre ur de branche ment a nnule la garant ie.
• N’installez pas votre machine d’u ne flamme.
• N e levez pas la poignée de l’appareil au cours du fonctionnement car l’extraction du café se fait sous haute pression.
• N’utilisez jamais la machine sans son bac ni sa grille d’égouttage.
• Ne laissez jamais pendre le câble d’alimentation d’un appareil au bord d’une table ou d’un comptoir. Ne débranchez jamais la p rise éle ctriq ue en la tirant sur le c âble. Ne débranchez jam ais la prise élect rique en la tirant sur l e câble .
• Ne touchez pas le câble électrique, ainsi que toutes les autres pièces qui peuvent devenir très chaudes au cours de l’utilisation de la mac hine (buse à vapeur, part ie chr omée du suppo rt de caps ule).
• Pour eectuer le détartrage, suivez scrupuleusement les instructions ci-dessous : a) Préparation : lisez attentivement les i nstruc tions de s écurité figurant sur l’emballa ge du dét artra nt.
b) Détartrage : ne levez pas la poignée pendant le processus. c) Rinçage : rincez le réservoir à eau et nettoyez la machine pour éliminer tout résidu de produit détartrant.
• Elimination: Retirer la che de secteur. Couper le câble au niveau de l’appareil. Apporter l’appareil et le câble au service public d’élimi nation .
• Ce tte machi ne fon ctionne uniq uement avec les c apsule s
Nes presso sur u ne sur face cha ude (plaq ue cha uffan te éle ctriq ue, pa r exem ple) ou à proximité
Nes presso , en vente direc te exc lusive auprès du Club Nespr esso.
Conservez précieusement les présentes instructions!
Power save mode settings
Réglage du mode économie d’énergie
3 sec
3 s
Switch ON
Mettre en marche (ON)
To change the settings, press Espresso button: 1x blinking: Power save mode after 30 min (initial setting) 2x blinking: Power save mode after 60 min 3x blinking: Power save mode OFF
Pour changer les réglages, appuyez sur le bouton Espresso : Clignote 1x : Mode économie d‘énergie après 30 min. (réglage initial) Clignote 2x : Mode économie d‘énergie après 60 min. Clignote 3x : Mode économie d‘énergie désactivé (OFF)
Press Espresso button 3 sec while heating up.
Appuyez sur le bouton Espresso pendant 3 s lors du réchauement.
In power save mode, buttons fade in/out every 5 sec. To re­activate, press any button. Press again to preselect coee.
En mode économie d‘énergie, les boutons s‘allument/ s‘éteignent chaque 5 s. Pour réactiver, appuyez sur un des boutons. Appuyez à nouveau pour pré sélectionner le café.
Espresso button blinks to indicate setting mode.
Le bouton Espresso clignote pour indiquer le mode de réglage.
Troubleshooting • Pannes
Check power supply: plug, voltage, fuses.
No light indicator
Pas de lumière
No coee, no water
Pas d‘eau, Pas de café
Coee not hot enough
Le café n’est pas assez chaud
Lever cannot be closed completely
Zone de la capsule non étanche (eau dans réservoir à capsules)
Irregular interval blinking
Clignote à intervalles irréguliers
No coee. Only water runs out (despite inserted capsule) In case of problems, call the
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte (malgré qu‘une capsule soit insérée) En cas de problème, appelez le Nespresso Club
Water tank empty –> Fill water tank with potable water
Réservoir d’eau vide –> Emplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable
Fill up the water pump
Amorcer la pompe
Descale, if necessary –> point 7
Détartrer, si nécessaire –> point 7
Specications
Spécications
USA/CA/VE/CR: 120 V, 60 Hz, 1260 W CO: 110 V, 60 Hz, 1260 W BR/MX: 127 V, 60 Hz, 1 370 W AR/CL/BR/PY/UY: 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1260 W
41 °F ... 113 °F / 5 °C ... 45 °C
max. 19 bar
6.6 lbs / 3 kg
34 oz / 1 l
6.5 in /16,6 cm
9.9 in / 25,3 cm
11.4 in / 29,1 cm
In case of problems call Nespresso Club
Vérier: che de secteur, tension de réseau, fusible. En cas de problèmes, veuillez appeler le Club Nespresso
Start Stop
2.
1.
1. Open + 2. Hold 3 seconds
1. Ouvrir + 2 Maintenir pendant 3 secondes
Preheat cup and machine (refer to step 3), descale if necessary
Prechauer les tasses, si nécessaire, détartrer
Empty capsule container / check that no capsule is blocked inside the capsule container
Positionner la capsule correctement. En cas de fuite: appeler le Club Nespresso
Call Nespresso Club
Appeler le Club Nespresso
Close
Fermer
Optional Accessory
Accessoires optionnels
Nespresso descaling kit
Kit de détartrage Nespresso
Nespresso Club
D101_Z1_09.02
5
Loading...