Descaling Kit
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
Essenza
Essenza
Le Cube
Machine descaling instructions
Decalcicazione
Desincrustación
Descalcicação
Инструкции по очистке кофемашины от накипи
Instruktioner för avkalkning
Essenza
Odstraňovanie vodného kameňa/hrdze
Veiledning for avkalking
Afkalkningsvejledning
Kalkinpoisto-ohjeet
Vízkőmentesítés
Odkamienianie
Odstranění vodního kamene
Descalcicação
คําแนะนําในการล้างเครื่อง
机器除钙说明
機器除垢說明
Entkalken
Détartrage
Ontkalken
Αφαλάτωση
안전 지침
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
RU
SV
NO
DA
FI
HU
PL
GR
CZ
BR
SK
KR
TH
TW
CN
EN
safety instructions
• Keep out of reach of children.
• In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water
and seek medical advice.
• Irritating to eyes and skin.
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Decalcifier: can damage surfaces.
Wipe immediately if spilled or
splashed.
• Never use vinegar.
• Never fill up the water tank during
the descaling process.
• After descaling: clean the
appliance and surrounding surfaces
with a damp cloth.
• The warranty is valid only if the
machine is regularly descaled.
DE
sicherheitshinweise
• Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen
und Arzt konsultieren.
• Reizt die Augen und die Haut.
WICHTIGE HINWEISE
• Entkalker: Kann Oberflächen
angreifen. Spritzer oder übergelaufenes Produkt sofort aufwischen.
• Niemals Essig verwenden.
• Bitte füllen Sie den Wassertank niemals während des
Entkalkungsvorgangs auf.
• Nach dem Entkalken: Das Gerät
und die angrenzenden Oberflächen
mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Ein Garantieanspruch besteht nur,
wenn die Maschine regelmäßig
entkalkt wird.
FR
consignes De
sécurité
• Conserver hors de portée des
enfants.
• En cas de contact avec les yeux,
laver immédiatement et abondamment avec de l‘eau et consulter un
spécialiste.
• Irritant pour les yeux et la peau.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Détartrant : peut endommager les
surfaces. Essuyer immédiatement en
cas d‘éclaboussure.
• Ne jamais utiliser de vinaigre.
• Durant le processus de détartrage,
ne jamais rajouter d‘eau dans le
réservoir.
• Après le détartrage, nettoyer
l‘appareil et les surfaces environnantes avec un linge humide.
• La garantie n‘est valable que si
l‘appareil est régulièrement détartré.
IT
Misure Di sicurezza
• Conservare fuori dalla portata dei
bambini.
• In caso di contatto con gli occhi,
lavare immediatamente ed abbondantemente con acqua e consultare
un medico.
• Irritante per gli occhi e la pelle.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Decalcificatore: può danneggiare
le superfici. Rimuovere immediatamente il prodotto versato o
fuoriuscito.
• Non utilizzare aceto.
• Non riempire mai completamente
il serbatoio dell‘acqua durante il
processo di decalcificazione.
• Dopo la decalcificazione: pulire la
macchina e le superfici circostanti
con un panno umido.
• La garanzia è valida solo se la
macchina viene sottoposta regolarmente alla decalcificazione.
ES
instrucciones De
seguriDaD
• Manténgase fuera del alcance de
los niños.
• En caso de contacto con los ojos,
lávese immediatamente y con abundante agua y acuda a un médico.
• Irrita los ojos y la piel.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Descalcificar: puede dañar las
superficies. Limpiar inmediatamente
el líquido derramado o salpicado.
• Nunca utilizar vinagre.
• Durante el proceso de desincrustación, no añada nunca agua en el
depósito.
• Después de la descalcificación:
limpiar la máquina y las superficies
de alrededor con un paño levemente húmedo.
• La garantía sólo es válida si el
aparato ha sido regularmente desincrustado.
PT
instruções De
segurança
• Manter fora do alcance das
crianças.
• Em caso de contacto com os olhos,
enxaguar de imediato com água
abundante e consultar um médico.
• Irritante para os olhos e para a
pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Líquido descalcificante: pode danificar as superfícies. Limpe imediatamente se entornar ou pingar.
• Nunca use vinagre.
• Nunca encha o depósito de água
durante o processo de descalcificação.
• Após a descalcificação: limpe a
máquina e as superfícies circundantes com um pano húmido.
• A garantia só é considerada válida
se a máquina for descalcificada
regularmente.
NL
VeiligheiDs
Voorschriften
• Buiten bereik van kinderen
bewaren.
• Bij aanraking met de ogen, onmiddellijk overvloedig met water
spoelen en deskundig medisch
advies inwinnen.
• Irriterend voor ogen en huid.
BELANGRIJKE VOORZORGMAATREGELEN
• Ontkalker: kan behuizing beschadigen. Reinig onmiddellijk de
behuizing bij aanraking met het
product.
• Gebruik nooit azijn.
• Vul het waterreservoir nooit bij
tijdens de ontkalkingsperiode.
• Na het ontkalken: reinig de
machine en omliggende oppervlakten met een vochtige doek.
• De garantie is enkel geldig indien
de machine regelmatig is ontkalkt.
RU
Правила безоПасности
• Хранить в месте, недоступном
для детей.
• При попадании в глаза
немедленно промыть водой и
обратиться к врачу.
• Может вызвать раздражение
глаз и кожи.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ
• Декальцинирующее средство:
может повредить поверхности
предметов. Немедленно вытрите
поверхность, если на нее попало
средство.
• Не используйте уксус.
• Не добавляйте воду в
резервуар во время процесса
очистки от накипи.
• После декальцинации
протрите влажной тканью
аппарат и поверхность, на
которой он стоит.
• Условия гарантии соблюдаются
только при регулярной очистке
машины от накипи.
SV
säKerhets
instruKtioner
• Håll oåtkomligt för barn.
• Om du får produkten i ögonen,
skölj omedelbart med vatten och
uppsök läkare.
• Irriterar ögon och hud.
VIKTIGA
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Avkalkningsmedel: kan skada
ytorna. Torka av omedelbart om
medlet spillts eller skvätt ut.
• Använd aldrig ättiksprit/vinäger.
• Fyll aldrig vattentanken under
avkalkningsprocessen.
• Efter avkalkning: rengör apparaten och de omgivande ytorna med
en fuktig trasa.
• Garantin är endast giltig om
maskinen är avkalkad regelbundet.
NO
siKKerhets
VeileDning
• Oppbevares utilgjengelig for
barn.
• Dersom du får middelet i øynene,
bør du straks skylle med store
mengder vann og oppsøke lege.
• Irriterer øynene og huden.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
• Avkalkingsmiddel: Kan skade
overflater. Tørk det straks opp ved
søl eller sprut.
• Bruk aldri eddik.
• Ikke fyll på mer vann i vannbeholderen mens avkalkingen pågår.
• Etter avkalking: Rengjør maskinen og overflatene rundt med en
fuktig klut.
• Garantien er kun gyldig hvis
maskinen blir avkalket jevnlig.
DA
siKKerheDs
anVisninger
• Skal opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Hvis midlet kommer i berøring
med øjnene, skal der skylles
omgående med rigelige mængder
vand, og der skal søges lægehjælp.
• Virker irriterende på øjnene og
huden.
VIGTIGE FORHOLDREGLER
• Afkalkningsmiddel: kan beskadige overflader. Tør det straks op,
hvis det spildes eller sprøjter ud.
• Brug aldrig eddike.
• Foretag aldrig påfyldning af
vandbeholderen under afkalkningsprocessen.
• Efter udført afkalkning: rengør
maskinen og overfladerne omkring den med en fugtig klud.
• Garantien er kun gyldig, hvis
maskinen afkalkes regelmæssigt.
FI
turVallisuu
sohjeet
• Ei lasten ulottuville.
• Jos ainetta joutuu silmiin,
huuhtele heti runsaalla vedellä ja
hakeude lääkärin hoitoon.
• Ärsyttää silmiä ja ihoa.
TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET
• Kalkinpoistaja: saattaa vaurioittaa pintoja. Pyyhi välittömästi, jos
ainetta läikkyy yli tai roiskuu.
• Älä koskaan käytä viinietikkaa.
• Vesisäiliötä ei saa täyttää kalkinpoistoprosessin aikana.
• Kalkinpoiston jälkeen: Puhdista
laite ja sitä ympäröivät pinnat
kostealla liinalla.
• Takuu on voimassa ainoastaan,
jos laitteesta poistetaan kalkki
säännöllisesti.
HU
Biztonsági
előírásoK
• Tartsa távol gyermekektől!
• Azonnal mossa ki bő vízzel
a szert, ha a szemébe kerül, és
forduljon orvoshoz!
• Irritálhatja a bőrt és a szemet.
FONTOS óVINTéZKEDéSEK
• Vízkőtlenítő anyag: károsíthatja
a felületeket. Azonnal törölje le,
ha ráfolyt valamire!
• Ne használjon ecetet
vízkőtlenítéshez!
• Vízkőtlenítés közben ne töltse
újra a víztartályt vízzel!
• Vízkőmentesítés után: tísztítsa
meg készülékét és a környező
felületeket egy nedves ruhával!
• A készülék garanciája csak
rendszeres vízkőtlenítés esetén
érvényes!
PL
instruKcje
Dotyczące
Bezpieczeństwa
• Trzymać z daleka od dzieci.
• W przypadku kontaktu z oczami,
niezwłocznie przepłukać dużą
ilością wody i skontaktować się z
lekarzem.
• Niebezpieczne dla oczu i skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Odkamieniacz: może zniszczyć
powierzchnię obudowy. Wytrzyj
niezwłocznie jeśli jest zalana lub
zachlapana.
• Nigdy nie używać octu.
• Nigdy nie napełniać pojemnika
na wodę podczas procesu odkamieniania.
• Po odkamienieniu:wyczyść
wilgotną szmatką urządzenie i
powierzchnię obudowy.
• Gwarancja jest ważna tylko w
przypadku regularnego odkamieniania urządzenia.
GR
Οδηγείες ΑςφΑλείΑς
• Κρατήστε το μακριά από τα
παιδιά.
• Να μην έρθει σε επαφή με τα
μάτια. Σε περίπτωση επαφής
ξεπλύνατε με άφθονο νερό και
καλέστε τον γιατρό.
• Βλάπτει τα μάτια και το δέρμα.
Οδηγίες Προφυλάξεις
• Υλικό απασβέστωσης: μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στις επιφάνειες.
Εάν στάξει ή χυθεί, σκουπίστε
αμέσως.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήτε ξύδι
• Μην γεμίζετε το δοχείο με
νερό κατά την διάρκεια της
αφαλάτωσης.
• Μετά την αφαλάτωση:
καθαρίστε τη συσκευή και τις
γύρω επιφάνειες με ένα υγρό
πανί.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο αν η
μηχανή αφαλατώνεται σε τακτά
χρονικά διαστήματα.
CZ
Bezpečnostní
poKyny
• Nenechávejte v dosahu dětí.
• V případě kontaktu s očima,
opláchněte postižené místo ihned
vodou a vyhledejte lékařskou
pomoc.
• Dráždí oči a kůži.
Důležitá opatření
• Odvápňovací prostředek může
poškodit povrch krytu. V případě
polití kávovar ihed utřete.
• Nikdy nepoužívejte k čištění
ocet.
• Nikdy neplňte zásobník vody
v průběhu odvápňování.
• Po použití odvápňovače očistěte
kávovar pomocí vlhkého hadříku.
• Záruka na přístroj je platná
pouze při řádném provádění
odvápňování.
BR
instruções De
segurança
• Manter fora do alcance das
crianças.
• No caso de contato com os
olhos, lavar imediatamente com
água abundante e procurar aconselhamento médico.
• Irritante para os olhos e a pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Descalcificar: pode danificar
as superfícies. Limpar imediatamente se o líquido derramar ou
espirrar.
• Nunca usar vinagre.
• Nunca abastecer o reservatório
de água durante o processo de
descalcificação.
• Depois da descalcificação:
limpar a máquina e as superfícies
ao redor com um pano levemente
úmido.
• A garantia só é válida se a máquina for regularmente descalcificada.
SK
Bezpečnostné
poKyny
• Udržiavajte mimo dosah detí.
• V prípade priameho kontaktu
s očami okamžite vypláchnuř
väčším množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Dráždivé účinky na oči a
pokožku.
DOLEŽITé OPATRENIA
• Odvápňovací prostriedok môže
poškodiť povrch. V prípade poliatia povrch okamžite utrite.
• Nikdy nepoužívajte ocot.
• Nenapĺňajte nikdy zásobník na vodu počas procesu
odstraňovania vodného kameňa.
• Po použití odvápňovača
očistite kávovar pomocou vlhkej
handričky.
• Záruka je platná iba vtedy, ak
je z prístroja riadne odstránený
vodný kameň.
KR
안전 지침
• 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오.
• 눈과 닿은 경우 눈을 충분한
물로 즉시 씻어낸 다음 의사의
진료를 받으십시오.
• 눈과 피부에 염증을 유발합니
다.
중요 주의 사항
• 석회 제거기: 표면이 손상될
수 있습니다. 액체가 흐르거나
튀었을 경우 즉시 닦아 주십시
오
• 식초를 절대 사용하지 마십시
오.
• 디스케일링하는 동안 물 탱크
를 물로 보충하지 마십시오.
• 석회 제거 후: 제품과 주변 표
면을 젖은 헝겊으로 세척해 주
십시오
• 제품을 정기적으로 디스케일
링 한 경우에만 보증이 적용됩
니다.
TH
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย
•
เก็บให้ห่างจากมือเด็ก
•
กรณีที่เข้าตา ให้ล้างออกด้ว
ยน้ําปริมาณมากโดยทันทีและ
พบแพทย์เพื่อขอคําปรึกษา
•
ระคายเคืองต่อตาและผิวหนั
ง
คําเตือนสําคัญ
•
คราบแคลเซียม: สามา
รถทําอันตรายต่อพื้นผิวได้
ให้เช็ดทันทีหากน้ําล้นออกมา
หรือเป็นรอยเปื้อน
•
ห้ามใช้น้ําส้มสายชูโดยเด็ดข
าด
•
ห้ามเติมน้ําลงในถังระหว่าง
กระบวนการล้างคราบโดยเ
ด็ดขาด
•
หลังจากล้างเครื่อง:
ให้ทําความสะอาดเครื่องแล
ะพื้นผิวโดยรอบด้วยเศษผ้า
•
การรับประกันจะมีผลหากเค
รื่องได้รับการล้างคราบเป็น
ประจําเท่านั้น
TW
安全说明
• 将本机置于儿童触及不到之
处。
• 如果溅入眼睛,请立即有大量清
水冲洗并去看医生。
• 对眼睛和皮肤有刺激性。
重要注意事项
• 除氧化劑 :可損害表面。如溢
出或濺出時請即抹淨。
• 切勿使用醋液。
• 在除钙过程中不要向水箱中注
水。
• 除垢後:以濕布清潔咖啡機及四
周表面。
• 必须定期对本机进行除钙,保修
才有效。
CN
安全說明
• 本機應放在孩童觸及不到的地
方。
• 如果溅入眼睛,请立即有大量清
水冲洗并去看医生。
• 對眼睛、皮膚有刺激。
重要說明
• 除氧化剂:可损害表面。如溢出
或溅出时请即抹净。
• 絕勿使用醋。
• 在除垢過程中不要向水槽中注
滿水。
• 除垢后:以湿布清洁咖啡机及四
周表面。
• 必须定期对本机进行除垢,保固
才有效。